All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E22.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,351 I am gonna get us out of here. 2 00:00:02,482 --> 00:00:06,181 We have got to put our shit aside and work together. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,642 For everyone. 4 00:00:07,667 --> 00:00:11,186 By announcing my intent to defend Eugene Porter, 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,146 who has been wrongly and unjustly accused 6 00:00:14,171 --> 00:00:16,191 by Pamela Milton and the Commonwealth. 7 00:00:16,216 --> 00:00:19,523 We are gonna get our kids, take back our home, 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,212 and make it right. 9 00:00:21,501 --> 00:00:23,726 And Pamela is never gonna see it coming. 10 00:00:24,285 --> 00:00:27,636 The world is dark and broken, but we're not. 11 00:00:27,797 --> 00:00:28,867 Not yet. 12 00:00:31,148 --> 00:00:35,569 We stare into the face of death every day... 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,938 until, one day, that face is our own. 14 00:00:38,963 --> 00:00:40,589 How do you come back from that? 15 00:00:40,614 --> 00:00:42,391 Keep it. It'll help you find your way. 16 00:00:45,116 --> 00:00:48,020 My dad wanted mercy to prevail over wrath. 17 00:00:48,862 --> 00:00:52,301 If we lose that, we lose everything. 18 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:27,088 --> 00:01:29,699 Let's go, let's go! 20 00:01:29,830 --> 00:01:31,527 Move! Now! 21 00:01:35,340 --> 00:01:37,776 Hey. It's that guy. 22 00:01:38,118 --> 00:01:40,635 Tyler Davis. From the rail yard. 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,616 The one who took Max hostage? 24 00:01:43,641 --> 00:01:47,036 I didn't say I liked him. But he's got balls. 25 00:01:47,457 --> 00:01:49,024 Might be useful. 26 00:02:03,526 --> 00:02:06,065 Two on the perimeter and four inside. 27 00:02:06,090 --> 00:02:07,504 Okay. 28 00:02:27,466 --> 00:02:28,551 Negan. 29 00:02:28,812 --> 00:02:30,466 The map. 30 00:02:30,593 --> 00:02:31,681 Move! 31 00:02:34,131 --> 00:02:36,307 Negan. Give me the map. 32 00:02:38,912 --> 00:02:40,478 Hey. 33 00:02:40,503 --> 00:02:43,593 What's a person gotta do to get a little break around here? 34 00:02:43,715 --> 00:02:45,778 What'd you say to me? Prisoner? 35 00:02:45,803 --> 00:02:48,327 No, man, I'm not talking about me. 36 00:02:48,352 --> 00:02:49,745 My wife. 37 00:02:49,770 --> 00:02:51,926 I'll pick up a couple extra shifts so maybe she can, 38 00:02:51,951 --> 00:02:53,957 you know, have her workload loosened. 39 00:02:53,982 --> 00:02:55,847 The Commonwealth doesn't make deals. 40 00:02:55,872 --> 00:02:58,495 No, I am not talking about the Commonwealth, man. 41 00:02:58,520 --> 00:03:00,447 I am talking about you. 42 00:03:02,911 --> 00:03:05,261 Got a problem over here, 197? 43 00:03:05,286 --> 00:03:08,143 No, just a prisoner mouthing off. 44 00:03:08,168 --> 00:03:10,387 Then maybe we need to remind him of his place. 45 00:03:10,412 --> 00:03:12,321 That's not neces... Unh! 46 00:03:19,527 --> 00:03:21,628 - Hey! - Get off of him! 47 00:03:21,909 --> 00:03:23,346 Back down! 48 00:03:23,371 --> 00:03:24,649 Know your place, prisoner! 49 00:03:28,950 --> 00:03:30,374 Negan! 50 00:03:31,773 --> 00:03:33,043 Get off of me! 51 00:03:35,412 --> 00:03:36,738 Negan! 52 00:03:45,944 --> 00:03:53,944 Resync & Corrected By M_I_S www.opensubtitles.org 53 00:04:43,386 --> 00:04:45,431 I got it. 54 00:04:45,456 --> 00:04:47,327 No, wait... stop! 55 00:04:49,273 --> 00:04:51,821 Why'd you run at it? It could've been a climber. 56 00:04:51,846 --> 00:04:54,327 Could tell it wasn't.But it could've been. 57 00:04:54,352 --> 00:04:56,558 Okay, next time you both get to kill a walker. 58 00:04:56,583 --> 00:04:59,847 Hey, everybody needs to stay alert. 59 00:04:59,872 --> 00:05:02,440 We don't know if that was a one-time thing or not. 60 00:05:02,469 --> 00:05:04,256 Might be more of those things out here. 61 00:05:05,473 --> 00:05:07,519 Come on, come on. 62 00:05:08,711 --> 00:05:10,669 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 63 00:05:18,385 --> 00:05:20,269 Those were human. Not walker. 64 00:05:21,291 --> 00:05:22,597 Are we sure? 65 00:05:26,528 --> 00:05:28,878 Stay here. 66 00:05:29,168 --> 00:05:30,779 Protect the wagon. 67 00:05:39,718 --> 00:05:40,893 Come out. 68 00:05:43,308 --> 00:05:44,831 Now. 69 00:05:50,515 --> 00:05:52,517 - Aaron? - Holy shit. 70 00:05:52,725 --> 00:05:53,900 - Luke? - Look. 71 00:05:53,925 --> 00:05:55,842 - Oh, my God. - Jules! 72 00:05:55,867 --> 00:05:57,880 - Oh, God. - Hi! 73 00:05:58,011 --> 00:06:00,666 - What a pleasant surprise. - I can't believe it. 74 00:06:00,796 --> 00:06:01,971 Hey. 75 00:06:01,996 --> 00:06:04,346 Oh! 76 00:06:04,583 --> 00:06:06,019 - Hey. - Hi, buddy. 77 00:06:06,149 --> 00:06:07,344 You remember Lydia, of course. 78 00:06:07,368 --> 00:06:08,500 And this is Elijah. 79 00:06:08,630 --> 00:06:10,153 - Hi. - Hey. 80 00:06:10,189 --> 00:06:11,843 - Jules. - Elijah. 81 00:06:12,068 --> 00:06:13,722 - Hi. - We're actually, uh, 82 00:06:13,747 --> 00:06:16,489 headed back to Oceanside, if you wanna join us. 83 00:06:19,710 --> 00:06:21,178 It's gone, man. 84 00:06:21,308 --> 00:06:24,318 What do you mean gone? It ain't ours anymore. 85 00:06:25,389 --> 00:06:28,131 These guys in white gear, they showed up and... 86 00:06:28,156 --> 00:06:30,071 Said they were from the Commonwealth? 87 00:06:30,245 --> 00:06:33,553 And they just, took over. 88 00:06:34,470 --> 00:06:35,870 But we made a deal with them. 89 00:06:35,895 --> 00:06:37,734 Well, I don't know what kind of deal you made, 90 00:06:37,759 --> 00:06:39,673 but something must've changed 91 00:06:39,698 --> 00:06:41,439 because they're tracking us right now. 92 00:06:41,464 --> 00:06:43,467 Yeah, and if they find us, we're dead. 93 00:06:44,279 --> 00:06:46,851 I suggest we get as far the hell away from Oceanside 94 00:06:46,876 --> 00:06:48,764 as humanly possible.Yeah. 95 00:06:56,026 --> 00:06:58,550 It was the worst day of my life. 96 00:06:58,705 --> 00:07:01,045 My trusted colleague, General Michael Mercer, 97 00:07:01,070 --> 00:07:02,724 was with me. 98 00:07:02,909 --> 00:07:05,825 He took me into the morgue where Sebastian was. 99 00:07:11,538 --> 00:07:15,542 All I wanted was to hold my son. 100 00:07:15,770 --> 00:07:17,337 Keep him safe. 101 00:07:17,398 --> 00:07:21,154 But he was gone, and there was nothing I could do. 102 00:07:28,847 --> 00:07:30,920 You took him from me. 103 00:07:31,757 --> 00:07:32,888 You killed my boy! 104 00:07:32,913 --> 00:07:34,175 Objection, Your Honor. 105 00:07:34,199 --> 00:07:35,462 This murderer needs to pay! 106 00:07:35,487 --> 00:07:36,717 Objection! 107 00:07:36,742 --> 00:07:38,807 My son's life cannot be in vain. 108 00:07:38,832 --> 00:07:40,393 Your Honor, motion to strike these comments 109 00:07:40,417 --> 00:07:41,428 from the court records. 110 00:07:41,453 --> 00:07:43,193 Denied. 111 00:07:43,332 --> 00:07:45,682 Anything else for your witness? 112 00:07:45,707 --> 00:07:47,056 No, Your Honor. 113 00:07:47,081 --> 00:07:48,778 Your turn, Counselor. 114 00:07:52,126 --> 00:07:55,832 This judge is a proverbial, and perhaps literal, brick wall. 115 00:07:55,857 --> 00:07:57,990 I fear nothing is getting through. 116 00:07:58,015 --> 00:08:01,018 But it's not her, we have to get through to, Eugene. 117 00:08:01,270 --> 00:08:02,924 It's them. 118 00:08:17,953 --> 00:08:20,274 Tell me about the lottery, Governor. 119 00:08:20,972 --> 00:08:22,583 What does it mean to you? 120 00:08:26,071 --> 00:08:28,117 The lottery is about opportunity. 121 00:08:29,776 --> 00:08:32,692 And hope for a better future. 122 00:08:32,947 --> 00:08:34,514 Or is it a lie? 123 00:08:34,770 --> 00:08:37,556 Just like your son said. 124 00:08:37,581 --> 00:08:39,699 - Objection! - Sustained. 125 00:08:39,724 --> 00:08:42,509 It's a simple yes or no question, Governor. 126 00:08:42,538 --> 00:08:44,061 Is it a lie or not? 127 00:08:44,277 --> 00:08:45,604 Counselor, that's enough. 128 00:08:45,628 --> 00:08:47,199 There is a recording, Your Honor. 129 00:08:47,224 --> 00:08:48,514 We all heard it that day. 130 00:08:54,209 --> 00:08:56,081 Answer the question, Governor. 131 00:08:58,611 --> 00:09:00,124 That wasn't my son. 132 00:09:00,149 --> 00:09:02,248 - What? - What? 133 00:09:02,613 --> 00:09:04,789 Excuse me? Onlooker: We all heard it! 134 00:09:04,814 --> 00:09:07,425 I know my son's voice, and that wasn't him. 135 00:09:07,666 --> 00:09:09,232 The tape was altered. 136 00:09:14,163 --> 00:09:16,078 You actually expect us to believe 137 00:09:16,103 --> 00:09:18,409 that someone altered your son's voice... 138 00:09:18,434 --> 00:09:20,261 Not someone, Counselor. 139 00:09:20,286 --> 00:09:21,766 Your client. 140 00:09:21,791 --> 00:09:23,533 This enemy of the state. 141 00:09:23,558 --> 00:09:25,364 He admitted he played the tape. 142 00:09:25,389 --> 00:09:28,741 He admitted he caused chaos that day, did he not? 143 00:09:31,717 --> 00:09:33,545 That was not my son. 144 00:09:39,842 --> 00:09:41,365 Free Eugene! 145 00:09:47,146 --> 00:09:49,757 No, it's really bad. 146 00:09:49,908 --> 00:09:52,084 I don't think any of them are gonna make it. 147 00:09:52,503 --> 00:09:53,765 But you saw everyone. 148 00:09:53,790 --> 00:09:55,401 The adults. 149 00:09:55,426 --> 00:09:57,167 Coco, Hershel, the kids? 150 00:09:57,516 --> 00:09:58,691 No. 151 00:09:58,716 --> 00:10:00,437 But they have to be there. 152 00:10:00,462 --> 00:10:01,515 Right? 153 00:10:02,435 --> 00:10:04,111 Okay, we need to go in now. 154 00:10:04,136 --> 00:10:05,911 We can't. There's too many guards. 155 00:10:05,936 --> 00:10:07,155 We'll never make it. 156 00:10:07,743 --> 00:10:10,136 So, she turned our home into a prison... 157 00:10:10,379 --> 00:10:11,882 after promising to give it back. 158 00:10:11,907 --> 00:10:13,822 She never planned to give it back. 159 00:10:13,847 --> 00:10:16,328 Wait. We can go in the sewers. 160 00:10:16,901 --> 00:10:18,901 You.Me.Down shit tunnel. 161 00:10:18,926 --> 00:10:20,861 I know a way to get back into our old house, 162 00:10:20,886 --> 00:10:23,146 but I need some backup just in case the guards have it blocked. 163 00:10:23,170 --> 00:10:24,225 I'll go with you. 164 00:10:24,250 --> 00:10:25,859 All right, we're gonna go to the windmill. 165 00:10:25,883 --> 00:10:27,090 There's a sewer grate there. 166 00:10:27,355 --> 00:10:28,748 All right, I'm going with you guys. 167 00:10:28,773 --> 00:10:30,427 All right. But we need eyes out here. 168 00:10:30,459 --> 00:10:33,361 Carol, I'm not staying out here when Coco's inside. 169 00:10:34,073 --> 00:10:36,566 You and Gabriel are our best sharpshooters. 170 00:10:36,591 --> 00:10:37,785 If it comes to that. 171 00:10:38,984 --> 00:10:41,957 We can radio each other if something goes wrong. 172 00:10:43,745 --> 00:10:46,114 If it's more than a night, I'm going in. 173 00:10:47,242 --> 00:10:48,330 Okay. 174 00:10:48,355 --> 00:10:50,923 Here you go. Be safe. 175 00:11:19,463 --> 00:11:22,553 Tyler, we know you stood up to Pamela. 176 00:11:22,934 --> 00:11:24,500 You want out of here as much as we do. 177 00:11:24,525 --> 00:11:26,048 I want to live. 178 00:11:26,426 --> 00:11:29,348 Well, this ain't living, man. 179 00:11:29,373 --> 00:11:31,811 This is barely surviving. 180 00:11:31,948 --> 00:11:33,472 We can take the guards. 181 00:11:33,497 --> 00:11:35,626 Your people and ours. We can take control. 182 00:11:35,651 --> 00:11:37,435 What, like we haven't tried that before? 183 00:11:37,460 --> 00:11:40,158 The same thing always happens. 184 00:11:40,348 --> 00:11:42,102 People who shouldn't die end up dead. 185 00:11:44,594 --> 00:11:47,985 Two choices here... Survival or that. 186 00:11:48,507 --> 00:11:51,205 You got a taste of it today. 187 00:11:51,601 --> 00:11:53,907 So you people try this, we all die. 188 00:11:53,952 --> 00:11:57,110 Or we try this and we live. 189 00:11:57,781 --> 00:12:00,087 We only got each other, man. 190 00:12:00,124 --> 00:12:04,124 If we lose faith in that, the idea that we can change this 191 00:12:04,149 --> 00:12:05,977 if we want to... 192 00:12:08,928 --> 00:12:10,800 we're as good as dead anyway. 193 00:12:15,594 --> 00:12:16,986 Get up. 194 00:12:20,004 --> 00:12:21,179 Nope. 195 00:12:21,380 --> 00:12:23,338 Not until you tell me where my wife is. 196 00:12:34,244 --> 00:12:35,724 You're on your own. 197 00:12:47,352 --> 00:12:48,919 Sit, prisoner. 198 00:12:51,507 --> 00:12:54,423 All right! Jesus. 199 00:12:54,667 --> 00:12:56,800 197. Sir? 200 00:12:59,432 --> 00:13:01,695 Your transfer's been denied. 201 00:13:04,435 --> 00:13:07,005 Sir, my brother's been very sick. 202 00:13:07,030 --> 00:13:08,597 I-I don't know how long he has. 203 00:13:08,622 --> 00:13:10,368 Then you should've told me directly 204 00:13:10,393 --> 00:13:13,889 instead of going around me to ask for a transfer. 205 00:13:14,078 --> 00:13:16,994 Your duty here has been extended six months. 206 00:13:17,406 --> 00:13:18,712 Dismissed. 207 00:13:37,676 --> 00:13:40,853 That was found a few hours after you tussled with my guards. 208 00:13:41,066 --> 00:13:42,808 Okay. Cool. 209 00:13:44,061 --> 00:13:46,411 What is it? 210 00:13:46,655 --> 00:13:50,093 I don't know. A poor man's Tic-Tac-Toe? 211 00:13:50,118 --> 00:13:52,424 Look, man, I don't know what it is. 212 00:13:52,520 --> 00:13:55,567 Someone is keeping track of my guards... 213 00:13:55,592 --> 00:13:59,972 When they come and go, how many are on shift at any time. 214 00:14:00,442 --> 00:14:02,190 What's that got to do with me? 215 00:14:04,382 --> 00:14:07,527 When you first came here, I thought maybe you were a leader. 216 00:14:08,578 --> 00:14:10,798 But now I see that you have... 217 00:14:10,823 --> 00:14:12,346 other priorities. 218 00:14:14,159 --> 00:14:15,900 A real leader separates. 219 00:14:16,320 --> 00:14:19,105 They cleave themselves off from everyone else. 220 00:14:19,130 --> 00:14:22,002 Because the things that real leaders do? 221 00:14:22,027 --> 00:14:25,247 Most people just don't have the stomach for it. 222 00:14:25,379 --> 00:14:27,816 But the ones that do? 223 00:14:28,033 --> 00:14:29,556 They're the real threats. 224 00:14:31,816 --> 00:14:35,036 There's a threat in my midst. 225 00:14:35,269 --> 00:14:37,184 And I believe it's one of your people. 226 00:14:37,290 --> 00:14:39,031 My people? 227 00:14:41,174 --> 00:14:44,365 Look, other than my wife, all those people, 228 00:14:44,390 --> 00:14:46,522 they hate my guts. 229 00:14:46,777 --> 00:14:48,344 So I don't know anything. 230 00:14:52,529 --> 00:14:55,228 But I bet you can find out. 231 00:14:55,373 --> 00:14:57,985 Oh. Bet I can't. 232 00:15:02,906 --> 00:15:04,332 Not really an option. 233 00:15:08,961 --> 00:15:11,703 Unless you'd rather not see that pregnant wife of yours. 234 00:15:53,091 --> 00:15:54,658 Hey. 235 00:15:56,294 --> 00:15:57,886 Hey, you. 236 00:15:58,398 --> 00:16:00,582 Are you okay? You're not hurt? 237 00:16:02,129 --> 00:16:03,659 I think you got the worst of it. 238 00:16:05,894 --> 00:16:07,652 How's the little one? 239 00:16:09,265 --> 00:16:13,139 Just kicked me so hard I almost rolled off the bed. 240 00:16:13,433 --> 00:16:14,782 Ah. 241 00:16:14,807 --> 00:16:18,137 Gonna be a badass, just like Mama. 242 00:16:19,630 --> 00:16:21,973 We are gonna get out of here. 243 00:16:22,559 --> 00:16:24,126 We will. 244 00:16:24,241 --> 00:16:26,686 Yeah, I know. I know we will. 245 00:16:26,711 --> 00:16:28,713 I am working on it. 246 00:16:28,738 --> 00:16:31,785 Is that what you were doing back there on the tracks? 247 00:16:31,810 --> 00:16:34,269 Working it "your way"? 248 00:16:35,071 --> 00:16:38,901 Hey, old habits die hard, I guess. 249 00:16:39,040 --> 00:16:41,144 But we can't. 250 00:16:42,104 --> 00:16:44,367 I am gonna meet this baby, and so are you. 251 00:16:44,591 --> 00:16:45,810 Yes. 252 00:16:45,879 --> 00:16:47,010 Yeah. 253 00:16:47,035 --> 00:16:50,691 Hey, Annie, I would never risk us. 254 00:16:50,903 --> 00:16:52,223 What did the warden say to you? 255 00:16:52,248 --> 00:16:54,004 Don't worry about it. 256 00:16:55,232 --> 00:16:56,712 That bad, huh? 257 00:16:59,232 --> 00:17:01,441 I have known men like him my whole life. 258 00:17:01,466 --> 00:17:04,025 Hell, I used to be him. Shit. 259 00:17:04,050 --> 00:17:06,792 In that case, no wonder everyone hated you. 260 00:17:08,902 --> 00:17:10,642 Oh, shit. 261 00:17:16,431 --> 00:17:18,520 I will handle him. 262 00:17:18,545 --> 00:17:19,721 Okay? 263 00:17:21,751 --> 00:17:22,980 Sure. 264 00:17:23,681 --> 00:17:25,509 If I don't do it first. 265 00:17:46,264 --> 00:17:47,954 You okay? 266 00:17:47,978 --> 00:17:49,329 So-So. 267 00:17:49,829 --> 00:17:51,829 Are you okay? 268 00:17:51,854 --> 00:17:53,465 Yeah. I'm good. 269 00:17:55,945 --> 00:17:57,686 We're good. We made it. 270 00:18:00,105 --> 00:18:02,020 Yeah, we're good, too. 271 00:18:03,915 --> 00:18:06,187 Carol and Maggie... 272 00:18:06,212 --> 00:18:07,634 Here.Good. 273 00:18:08,672 --> 00:18:10,774 This will work. Right? 274 00:18:12,698 --> 00:18:13,722 Yes. 275 00:19:53,117 --> 00:19:54,901 You know, we were out scavenging. 276 00:19:54,926 --> 00:19:56,681 We weren't there when Hornsby's men came in. 277 00:19:56,706 --> 00:19:59,491 No. No, we were hiding behind the houses. 278 00:19:59,516 --> 00:20:02,189 We were just trying to figure out what the hell to do. 279 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 I wanted to stay and fight. 280 00:20:05,395 --> 00:20:07,087 But Rachel wasn't having any of it. 281 00:20:07,112 --> 00:20:09,619 She... Man. 282 00:20:09,853 --> 00:20:12,736 I said to her, "Look, there's no way in hell we're gonna leave you here. 283 00:20:12,761 --> 00:20:14,720 We're gonna stay and we're gonna fight." 284 00:20:14,922 --> 00:20:17,050 But she just insisted that we all go 285 00:20:17,075 --> 00:20:18,903 and we had to warn everybody and find you guys 286 00:20:18,928 --> 00:20:21,757 and tell you what was coming, so that's why we left. 287 00:20:21,782 --> 00:20:25,394 Yeah. We haven't seen Rachel or any of them since. 288 00:20:25,947 --> 00:20:27,604 We never should've listened to her. 289 00:20:27,629 --> 00:20:29,057 We should've stayed and we should've fought. 290 00:20:29,081 --> 00:20:30,647 But you found us. 291 00:20:30,839 --> 00:20:32,615 Yeah. 292 00:20:32,711 --> 00:20:35,189 And everyone else, too. 293 00:20:35,384 --> 00:20:37,516 They're heading for Alexandria right now. 294 00:20:37,690 --> 00:20:38,865 What? My crew? 295 00:20:38,890 --> 00:20:40,367 Like, Connie and Kelly and Magna? 296 00:20:40,392 --> 00:20:42,568 Everyone. They left after us. 297 00:20:45,987 --> 00:20:47,293 Troopers! 298 00:20:50,275 --> 00:20:51,580 Down. 299 00:20:51,605 --> 00:20:53,781 - They're closing in. - We can't outrun them. 300 00:21:11,901 --> 00:21:14,309 Your nerves mystify me, Yumiko. 301 00:21:15,595 --> 00:21:17,554 Do you not hear what I hear? 302 00:21:21,012 --> 00:21:23,785 You got through to them. 303 00:21:24,356 --> 00:21:27,141 That's the point. Isn't it? 304 00:21:27,166 --> 00:21:29,995 Yes, of course, but there are still troopers out there, 305 00:21:30,020 --> 00:21:32,267 holding the line, doing Pamela's bidding. 306 00:21:32,292 --> 00:21:33,859 I... If they're not on our side, 307 00:21:33,989 --> 00:21:37,297 it doesn't matter how fast we inspire an uprising. 308 00:21:37,322 --> 00:21:38,426 It just... 309 00:21:40,613 --> 00:21:42,572 It might not be fast enough. 310 00:21:42,616 --> 00:21:46,011 So you're saying we're going to lose the case. 311 00:21:46,290 --> 00:21:49,336 And the people out there can't stop what happens next. 312 00:22:01,732 --> 00:22:05,574 Then perhaps it's time we accept the situation we... 313 00:22:06,769 --> 00:22:09,696 I find myself in. 314 00:22:12,539 --> 00:22:14,339 Eugene, no. 315 00:22:14,364 --> 00:22:16,519 Yeah, I knew this could come. 316 00:22:17,124 --> 00:22:18,647 Probably would come. 317 00:22:23,872 --> 00:22:26,005 So now I must prepare. 318 00:22:26,163 --> 00:22:29,340 When that judge says those words and declares me guilty, I... 319 00:22:33,786 --> 00:22:36,853 I will let those troopers escort me to my... 320 00:22:42,549 --> 00:22:47,255 Max, your brother commands respect here. 321 00:22:49,299 --> 00:22:51,666 If we can get him on the stand, if we can get him to admit 322 00:22:51,691 --> 00:22:54,149 that Pamela is corrupt, in public... 323 00:22:54,422 --> 00:22:57,425 He won't speak out against her. 324 00:22:57,450 --> 00:23:00,993 If he was going to, he would've done it when Princess was taken. 325 00:23:02,033 --> 00:23:03,868 What, does he know? 326 00:23:04,820 --> 00:23:06,560 The way Pamela runs things here, she... 327 00:23:06,585 --> 00:23:10,019 She silos people off against each other, right? 328 00:23:10,851 --> 00:23:12,426 Max... 329 00:23:14,121 --> 00:23:16,345 You think he would talk to you? 330 00:23:18,353 --> 00:23:20,572 His men won't let me anywhere near his office. 331 00:23:20,597 --> 00:23:22,207 But he might talk to me. 332 00:23:30,559 --> 00:23:32,788 I need five more troops on the south perimeter. 333 00:23:32,813 --> 00:23:34,641 We'll rendezvous there. 334 00:23:42,944 --> 00:23:44,903 You shouldn't be here. 335 00:23:46,122 --> 00:23:48,373 Came to convince you to do the right thing. 336 00:23:49,271 --> 00:23:51,186 You should leave, Counselor. 337 00:23:51,211 --> 00:23:53,213 Judge wouldn't want you getting back late. 338 00:23:53,512 --> 00:23:56,036 Doesn't matter. 339 00:23:56,144 --> 00:23:58,842 We're gonna lose. I know that. 340 00:24:03,061 --> 00:24:07,685 My friend, the man who your sister loves, is gonna die. 341 00:24:08,228 --> 00:24:10,576 My other friends might, too, for all I know. 342 00:24:11,843 --> 00:24:15,779 Pamela's men took them to God knows where. 343 00:24:16,214 --> 00:24:17,955 Princess was with them. 344 00:24:17,980 --> 00:24:19,389 I know. 345 00:24:20,843 --> 00:24:22,545 You... 346 00:24:23,072 --> 00:24:24,394 You know? 347 00:24:25,080 --> 00:24:26,299 Yeah. 348 00:24:29,221 --> 00:24:31,441 I don't believe that you don't care. 349 00:24:31,696 --> 00:24:33,254 Your sister doesn't, either. 350 00:24:33,496 --> 00:24:35,319 Mercer, we need you. 351 00:24:35,344 --> 00:24:39,305 We need you to testify against Pamela in public to save them. 352 00:24:39,443 --> 00:24:41,230 Please. 353 00:24:42,261 --> 00:24:45,242 Doing what you're asking won't change a thing. 354 00:24:48,255 --> 00:24:50,882 People seeing you speak truth to power? 355 00:24:50,907 --> 00:24:52,887 Yes, it will. 356 00:24:54,035 --> 00:24:56,417 I have to get back. 357 00:25:13,410 --> 00:25:15,291 Nah, should be the same. 358 00:25:15,644 --> 00:25:17,003 You guys all set? 359 00:25:17,028 --> 00:25:19,273 Red team, report to central right away. 360 00:25:19,298 --> 00:25:20,648 Copy that. 361 00:25:31,668 --> 00:25:34,062 I keep thinking I can hear Hershel's voice. 362 00:25:40,004 --> 00:25:41,571 I want to be better. 363 00:25:44,234 --> 00:25:45,845 I want to do better. 364 00:25:49,831 --> 00:25:51,136 But... 365 00:25:55,846 --> 00:25:57,285 Sometimes... 366 00:26:00,575 --> 00:26:03,708 Sometimes I think it wasn't even fair to... 367 00:26:03,879 --> 00:26:05,620 To bring him into this world. 368 00:26:10,933 --> 00:26:12,630 Was I being selfish? 369 00:26:12,737 --> 00:26:14,304 Maggie... 370 00:26:14,614 --> 00:26:16,355 Is it true? 371 00:26:26,194 --> 00:26:27,543 No. 372 00:26:28,633 --> 00:26:31,854 No, after Sophia and Henry, part of me felt that way, too, 373 00:26:31,879 --> 00:26:33,441 but I didn't believe it for a minute. 374 00:26:33,466 --> 00:26:35,686 I don't believe it for a minute. 375 00:26:35,711 --> 00:26:38,641 Is that selfish of me to miss them so much 376 00:26:38,666 --> 00:26:40,644 I want them to come back? 377 00:26:41,872 --> 00:26:43,134 No. 378 00:26:44,796 --> 00:26:47,103 You will always try to make the world better 379 00:26:47,128 --> 00:26:49,962 because of him and for him. 380 00:26:50,417 --> 00:26:51,897 That's hope. 381 00:26:53,742 --> 00:26:55,527 We're gonna find him. 382 00:26:55,552 --> 00:26:57,511 We will. 383 00:27:04,044 --> 00:27:06,133 All right, hurry up! Let's go! 384 00:27:12,070 --> 00:27:13,887 Gonna tell me what happened with the warden? 385 00:27:13,912 --> 00:27:16,348 Just put me on latrine duty. 386 00:27:20,563 --> 00:27:23,218 Don't do that again. Go rogue. 387 00:27:23,243 --> 00:27:26,281 We needed that map. Jesus Christ. 388 00:27:26,306 --> 00:27:28,308 Do I need to hear this shit again? 389 00:27:31,511 --> 00:27:34,279 You think because I agreed to this thing that we're friends now? 390 00:27:34,304 --> 00:27:35,426 We're not friends. 391 00:27:37,202 --> 00:27:39,814 'Cause I haven't forgotten for one goddamn minute 392 00:27:39,839 --> 00:27:40,871 what you took from me. 393 00:27:42,967 --> 00:27:44,435 I can tell by the look in your eye 394 00:27:44,460 --> 00:27:46,114 you have no idea what I'm talking about. 395 00:27:46,139 --> 00:27:47,314 No. 396 00:27:47,339 --> 00:27:48,775 Henry's brother. 397 00:27:48,800 --> 00:27:50,701 Benjamin? 398 00:27:51,665 --> 00:27:53,406 That was my family. 399 00:27:54,981 --> 00:27:57,549 You apologizing doesn't change anything. 400 00:27:57,574 --> 00:27:59,271 Not for me. 401 00:28:01,185 --> 00:28:04,944 Truth is, if this works out and we get out of here, 402 00:28:04,969 --> 00:28:07,058 you don't deserve a brand-new life. 403 00:28:09,346 --> 00:28:11,305 Damn sure don't deserve to be a father. 404 00:28:15,058 --> 00:28:17,556 I tell you what, Ezekiel. 405 00:28:18,471 --> 00:28:20,299 I will be a father. 406 00:28:20,324 --> 00:28:23,284 So you, you go ahead and you live in the past. 407 00:28:23,309 --> 00:28:26,955 You do you, Ezekiel. I'll do me. 408 00:28:28,720 --> 00:28:30,884 And you know what? 409 00:28:31,216 --> 00:28:33,431 I'm gonna do it for my kid. 410 00:28:43,876 --> 00:28:45,138 So... 411 00:28:48,043 --> 00:28:49,642 You got a name for me? 412 00:29:21,821 --> 00:29:23,110 What's going on? 413 00:29:23,433 --> 00:29:24,521 I'm fine. 414 00:29:39,568 --> 00:29:41,340 I'm scared.too. 415 00:29:44,073 --> 00:29:45,248 Yeah. 416 00:29:54,881 --> 00:29:56,622 Thank you, Counselor. 417 00:29:56,647 --> 00:30:00,303 Your closing remarks have been entered into the public record. 418 00:30:00,328 --> 00:30:02,983 Does the defense rest its case? 419 00:30:08,757 --> 00:30:10,563 I will ask you again, Counselor. 420 00:30:10,588 --> 00:30:13,532 Does the defense rest its case? 421 00:30:14,094 --> 00:30:16,399 Your... Your Honor, I-I'd like to address the court 422 00:30:16,424 --> 00:30:17,587 on my own behalf, if I may. 423 00:30:17,612 --> 00:30:19,048 Eugene... Please. 424 00:30:23,562 --> 00:30:25,042 I'll allow it. 425 00:30:40,991 --> 00:30:43,472 The way I see it, I've been living on borrowed time 426 00:30:43,497 --> 00:30:45,337 for well past a decade now. 427 00:30:46,685 --> 00:30:49,056 By all rights, someone like me should've met my maker 428 00:30:49,081 --> 00:30:51,907 on the very first day things started to fall apart. 429 00:30:53,432 --> 00:30:55,434 And the thing is, I would've, 430 00:30:55,459 --> 00:30:58,212 were it not for the aid of friends. 431 00:30:59,202 --> 00:31:02,938 Friends who have not only changed me, 432 00:31:02,963 --> 00:31:06,313 but changed the hearts and minds of so many others. 433 00:31:07,273 --> 00:31:12,931 I am beyond certain that my fate will not discourage them 434 00:31:13,320 --> 00:31:16,155 from keeping that going, from helping others 435 00:31:16,180 --> 00:31:19,183 to find the courage to do what's right. 436 00:31:22,802 --> 00:31:24,899 I was not always a good man. 437 00:31:26,191 --> 00:31:30,595 Some time ago, I fell in with a posse who thrived on... 438 00:31:31,572 --> 00:31:34,913 doing some downright unseemly acts on the reg. 439 00:31:36,838 --> 00:31:39,275 And I looked the other way. 440 00:31:39,300 --> 00:31:45,785 I placed value on order and safety above all other things. 441 00:31:45,990 --> 00:31:47,513 But I soon realized that, 442 00:31:47,538 --> 00:31:50,244 while I wasn't the one swinging the bat, 443 00:31:50,269 --> 00:31:53,751 I nevertheless had blood on my hands. 444 00:31:53,843 --> 00:31:55,627 I knew what was happening. 445 00:31:55,652 --> 00:32:00,563 My inaction made me culpable, and I hated myself for that. 446 00:32:01,535 --> 00:32:03,493 So I did something. 447 00:32:03,518 --> 00:32:06,727 In my own little way, I changed the world. 448 00:32:07,361 --> 00:32:10,626 And I learned that one person can do that. 449 00:32:11,017 --> 00:32:16,696 And sometimes all it takes is one person to do that. 450 00:32:26,593 --> 00:32:28,334 Thank you. 451 00:32:28,581 --> 00:32:30,105 That... That is all. 452 00:32:37,038 --> 00:32:39,151 Your Honor, the defense rests. 453 00:32:41,961 --> 00:32:46,095 The Commonwealth finds Eugene Porter 454 00:32:46,311 --> 00:32:48,462 guilty of murder in the first degree. 455 00:32:50,269 --> 00:32:53,881 Sentenced to public execution within one hour. 456 00:33:16,412 --> 00:33:18,414 Get up! 457 00:33:18,439 --> 00:33:21,149 Outside! Everybody, now! 458 00:33:21,174 --> 00:33:22,641 - Come on! Move it! - What is up?! 459 00:33:22,666 --> 00:33:26,829 - Come on! Move it! - Come on, let's go! 460 00:33:26,854 --> 00:33:29,291 Get your hands off me! 461 00:33:43,221 --> 00:33:45,005 Move! Now! 462 00:33:50,595 --> 00:33:51,683 Annie? 463 00:33:54,009 --> 00:33:55,934 Where are they taking him? 464 00:33:58,066 --> 00:33:59,763 Come on, move! 465 00:34:21,129 --> 00:34:23,088 There is a traitor in our midst. 466 00:34:30,120 --> 00:34:32,166 Someone who thinks he's above the rules. 467 00:34:37,481 --> 00:34:40,658 This prisoner has admitted to spearheading a rebellion. 468 00:34:50,831 --> 00:34:54,259 Any co-conspirators will be given the benefit of the doubt. 469 00:34:56,053 --> 00:34:59,943 I trust they were not acting of their own free will. 470 00:35:01,952 --> 00:35:04,607 So only he will be punished. 471 00:35:08,147 --> 00:35:10,579 But it's important that you're all here to see. 472 00:35:11,315 --> 00:35:13,134 To remember. 473 00:35:13,342 --> 00:35:14,691 - Negan! - No! No! 474 00:35:14,767 --> 00:35:16,634 No, Annie, don't! 475 00:35:16,659 --> 00:35:19,053 - Hey, hey. It's okay. - No. No. 476 00:35:21,729 --> 00:35:24,123 I knew we couldn't trust him. 477 00:35:24,254 --> 00:35:25,342 I love you. 478 00:35:25,367 --> 00:35:26,803 Get him on his knees. 479 00:35:26,937 --> 00:35:28,939 What the hell? 480 00:35:28,964 --> 00:35:33,063 This is what happens when you forget your place. 481 00:35:33,680 --> 00:35:35,407 Take your positions. 482 00:35:35,432 --> 00:35:36,564 No! 483 00:35:36,589 --> 00:35:39,070 Don't let him do this! No! 484 00:35:39,099 --> 00:35:42,711 No! You... Listen to me! 485 00:35:42,736 --> 00:35:45,086 You can't do this! Please! 486 00:35:45,674 --> 00:35:46,936 Ready. 487 00:35:48,379 --> 00:35:49,453 Stay calm. 488 00:35:49,478 --> 00:35:51,970 - Stop! - Aim. 489 00:35:58,760 --> 00:36:00,501 There are no martyrs here. 490 00:36:03,989 --> 00:36:06,731 - Get off! - No. No! 491 00:36:06,756 --> 00:36:08,454 That wasn't our deal! 492 00:36:11,431 --> 00:36:13,303 Take me! Take me! 493 00:36:13,328 --> 00:36:16,243 You will feel this punishment! 494 00:36:17,874 --> 00:36:20,751 That is not what you said! 495 00:36:21,348 --> 00:36:24,090 No! You take me! 496 00:36:24,158 --> 00:36:26,073 Just me! 497 00:36:35,927 --> 00:36:37,056 Ready. 498 00:36:38,836 --> 00:36:40,403 You. 499 00:36:42,154 --> 00:36:44,069 You have a family. 500 00:36:44,167 --> 00:36:45,777 Don't do this. 501 00:36:45,971 --> 00:36:48,104 Please. 502 00:36:48,211 --> 00:36:49,691 I said ready! 503 00:36:49,868 --> 00:36:51,416 Leave her! Take me! 504 00:36:51,441 --> 00:36:52,747 Just take me! 505 00:36:54,767 --> 00:36:55,767 Aim. 506 00:36:55,792 --> 00:36:57,272 Please. 507 00:37:01,812 --> 00:37:03,379 Please. 508 00:37:08,706 --> 00:37:10,273 What are you doing? 509 00:37:10,298 --> 00:37:11,782 I don't know. 510 00:37:44,065 --> 00:37:46,632 I admire your bravery, prisoners. 511 00:37:50,356 --> 00:37:51,662 Shoot them all. 512 00:38:02,919 --> 00:38:04,262 You don't have to do this! 513 00:38:06,018 --> 00:38:09,467 This world is broken, but we don't have to be. 514 00:38:33,259 --> 00:38:35,440 - No! - No! No! Kelly! 515 00:38:35,465 --> 00:38:36,597 - No! - Kelly! 516 00:38:36,622 --> 00:38:38,800 - Hey! Hey! - Stop! 517 00:38:38,825 --> 00:38:40,305 - Hey! Hey! - Stop! 518 00:38:40,330 --> 00:38:42,288 No! No! 519 00:38:42,313 --> 00:38:43,488 Kelly! 520 00:38:50,025 --> 00:38:51,331 Connie! 521 00:38:55,572 --> 00:38:58,271 Help! Help! 522 00:39:00,105 --> 00:39:01,193 Shut up! 523 00:39:01,218 --> 00:39:02,989 Help! Help! 524 00:39:03,089 --> 00:39:05,047 You talk so much. 525 00:39:05,116 --> 00:39:06,738 Please shut up! 526 00:39:08,916 --> 00:39:10,352 Mom! 527 00:39:10,377 --> 00:39:12,248 Hershel! 528 00:39:12,273 --> 00:39:14,144 Are you okay? Yeah. 529 00:39:25,288 --> 00:39:26,551 Coco! 530 00:39:26,588 --> 00:39:28,373 Is she there? 531 00:39:28,398 --> 00:39:30,457 Carol, is she here?! 532 00:39:31,360 --> 00:39:33,996 We checked all the other houses. Where is she? 533 00:39:34,387 --> 00:39:36,040 Hershel, was she with you? 534 00:39:36,065 --> 00:39:38,253 No. I-I don't know where she is. 535 00:39:51,259 --> 00:39:53,566 Eaaaast. 536 00:41:40,524 --> 00:41:43,092 Negan! Don't kill him! 537 00:41:46,947 --> 00:41:48,471 Where's my daughter? 538 00:41:51,850 --> 00:41:53,113 Where is she?! 539 00:42:10,986 --> 00:42:12,510 Where the hell is she?! 540 00:42:18,542 --> 00:42:20,282 Tell me where she is! 541 00:42:23,088 --> 00:42:25,235 Where is she?! 542 00:42:28,455 --> 00:42:30,413 You will lose everything. 543 00:42:35,575 --> 00:42:39,462 Aah! No! No! 544 00:42:39,487 --> 00:42:42,017 No! No! Aah! 545 00:43:33,028 --> 00:43:34,726 Time to fuck shit up. 546 00:43:46,801 --> 00:43:49,325 None of us are safe as long as she's still breathing. 547 00:43:50,498 --> 00:43:52,718 Together, we get this done. 548 00:43:58,071 --> 00:43:59,787 I want a door-to-door search. 549 00:43:59,812 --> 00:44:02,902 If he's found, shoot him on sight. 550 00:44:02,927 --> 00:44:05,657 I need to gather enough troops willing to make a move on Pamela. 551 00:44:05,681 --> 00:44:07,142 We got to go now! 552 00:44:19,465 --> 00:44:21,859 It was the worst day of my life. 553 00:44:21,907 --> 00:44:24,954 He took me into the morgue where Sebastian was. 554 00:44:25,272 --> 00:44:29,668 I think Pamela does have true grief over her son, 555 00:44:29,799 --> 00:44:32,279 but it is complicated and I do think there's 556 00:44:32,410 --> 00:44:34,064 an element of crocodile tears 557 00:44:34,194 --> 00:44:35,413 in front of the judge 558 00:44:35,543 --> 00:44:37,894 and in front of the people there. 559 00:44:38,024 --> 00:44:39,243 You took him from me. 560 00:44:40,810 --> 00:44:41,810 You killed my boy! 561 00:44:41,898 --> 00:44:43,073 Objection, Your Honor! 562 00:44:43,203 --> 00:44:44,944 My son's life cannot be in vain! 563 00:44:45,075 --> 00:44:46,617 Your Honor, motion to strike these comments 564 00:44:46,641 --> 00:44:47,512 from the court records. 565 00:44:47,642 --> 00:44:48,513 Denied. 566 00:44:48,643 --> 00:44:50,297 Your turn, Counselor. 567 00:44:50,428 --> 00:44:54,301 Yumiko is very smart and, from the outset, 568 00:44:54,432 --> 00:44:56,303 she knows that it's an uphill battle. 569 00:44:56,434 --> 00:44:57,846 This judge is a proverbial 570 00:44:57,870 --> 00:44:59,611 and perhaps a literal brick wall. 571 00:44:59,742 --> 00:45:01,918 I fear nothing is getting through. 572 00:45:02,048 --> 00:45:04,568 But it's not her we have to get through to, Eugene. 573 00:45:04,964 --> 00:45:06,096 It's them. 574 00:45:06,226 --> 00:45:07,532 The whole trial is fake 575 00:45:07,662 --> 00:45:08,751 and she knows that. 576 00:45:08,881 --> 00:45:11,275 This tactic that she's using is like, 577 00:45:11,405 --> 00:45:12,685 "We're still going to try to win, 578 00:45:12,798 --> 00:45:15,235 but the truth is we're probably set up to lose, 579 00:45:15,366 --> 00:45:17,498 so, what can I do, instead?" 580 00:45:17,629 --> 00:45:19,631 Tell me about the lottery, Governor. 581 00:45:19,762 --> 00:45:20,937 What does it mean to you? 582 00:45:21,067 --> 00:45:22,939 The lottery is about opportunity. 583 00:45:24,288 --> 00:45:25,768 Or is it a lie? 584 00:45:25,898 --> 00:45:27,465 Just like your son said. 585 00:45:27,595 --> 00:45:29,162 There is a recording, Your Honor. 586 00:45:29,293 --> 00:45:31,730 We all heard it that day. 587 00:45:31,861 --> 00:45:35,081 The people of the Commonwealth have been angry 588 00:45:35,212 --> 00:45:37,780 and are demanding answers. 589 00:45:37,910 --> 00:45:40,913 That does put pressure on Pamela. 590 00:45:41,044 --> 00:45:42,393 That wasn't my son. 591 00:45:44,830 --> 00:45:45,962 Excuse me? 592 00:45:46,092 --> 00:45:47,702 The tape was altered! 593 00:45:47,833 --> 00:45:49,792 She is brazen enough that she thinks like, 594 00:45:49,922 --> 00:45:53,491 "I can literally say anything and it doesn't matter if I lie 595 00:45:53,621 --> 00:45:55,319 because, if I say it's the truth, 596 00:45:55,449 --> 00:45:57,060 then it's the truth." 597 00:45:57,190 --> 00:45:58,713 You actually expect us to believe 598 00:45:58,844 --> 00:46:01,194 that someone altered your son's voice? 599 00:46:01,325 --> 00:46:03,196 Not someone, Counselor. 600 00:46:03,327 --> 00:46:04,327 Your client. 601 00:46:17,602 --> 00:46:19,647 Our characters are in these 602 00:46:19,778 --> 00:46:21,475 really difficult situations 603 00:46:21,606 --> 00:46:27,046 and they have to have some trust and faith in each other 604 00:46:27,177 --> 00:46:30,441 and in whether things are going to work out. 605 00:46:30,571 --> 00:46:32,704 A lot of them have their faith tested 606 00:46:32,835 --> 00:46:34,749 in some kind of way in this episode. 607 00:46:34,880 --> 00:46:37,056 There, hoist it or something. 608 00:46:37,187 --> 00:46:39,319 Two in the perimeter and four inside. 609 00:46:39,450 --> 00:46:40,320 Okay. 610 00:46:40,451 --> 00:46:41,669 Negan is a character 611 00:46:41,800 --> 00:46:43,889 that we don't always have a lot of trust in 612 00:46:44,020 --> 00:46:47,371 and I think a lot of people don't have much faith in him. 613 00:46:47,501 --> 00:46:48,938 Negan. 614 00:46:49,068 --> 00:46:50,809 The map. 615 00:46:50,940 --> 00:46:54,552 So, it's interesting to kind of make him a character 616 00:46:54,682 --> 00:46:56,728 at the center of this idea of, 617 00:46:56,859 --> 00:46:59,078 "Can we have faith in each other?" 618 00:46:59,209 --> 00:47:01,733 Hey, what's a person got to do 619 00:47:01,864 --> 00:47:03,735 to get a little break around here? 620 00:47:03,866 --> 00:47:06,564 Got a problem over here, 197? 621 00:47:06,694 --> 00:47:07,739 No. 622 00:47:07,870 --> 00:47:09,262 Just a prisoner, mouthing off. 623 00:47:09,393 --> 00:47:11,438 Maybe we need to remind him of his place. 624 00:47:11,569 --> 00:47:12,569 That's not neces... 625 00:47:12,613 --> 00:47:13,614 Unh! 626 00:47:21,100 --> 00:47:22,536 Alright! Jesus! 627 00:47:24,147 --> 00:47:27,541 I think the warden does remind Negan of his own "Save yourself" 628 00:47:27,672 --> 00:47:31,589 and he kind of understands like what it is to be that person 629 00:47:31,719 --> 00:47:35,114 who is ruling through fear and an iron fist. 630 00:47:36,899 --> 00:47:37,943 That was found a few hours 631 00:47:38,074 --> 00:47:40,250 after you tussled with my guards. 632 00:47:40,380 --> 00:47:42,034 Okay. Cool. 633 00:47:43,340 --> 00:47:44,036 What is it? 634 00:47:45,820 --> 00:47:46,604 I don't know. 635 00:47:46,734 --> 00:47:48,345 Poor man's tic-tac-toe? 636 00:47:48,475 --> 00:47:51,391 I think that Negan is living with a lot of guilt 637 00:47:51,522 --> 00:47:53,002 about the things he's done 638 00:47:53,132 --> 00:47:55,830 and, even when he acts like he doesn't care 639 00:47:55,961 --> 00:47:58,442 what people are saying to him or about him, 640 00:47:58,572 --> 00:47:59,878 he actually does care. 641 00:48:00,009 --> 00:48:01,053 So I don't know anything. 642 00:48:02,837 --> 00:48:04,274 But I bet you can find out. 643 00:48:05,405 --> 00:48:06,102 Oh. 644 00:48:08,626 --> 00:48:10,323 And this has to do a lot 645 00:48:10,454 --> 00:48:13,065 with Annie and the child that's on its way. 646 00:48:13,196 --> 00:48:15,807 He's thinking about what is his legacy 647 00:48:15,938 --> 00:48:17,504 and does he want to be remembered 648 00:48:17,635 --> 00:48:20,116 as the guy that was a villain... 649 00:48:20,246 --> 00:48:22,596 There is a traitor in our midst, 650 00:48:22,727 --> 00:48:25,295 someone who thinks he's above the rules. 651 00:48:25,425 --> 00:48:28,515 This prisoner has admitted to spearheading a rebellion. 652 00:48:28,646 --> 00:48:31,475 Or is there another version of his story 653 00:48:31,605 --> 00:48:34,782 that can be told to whoever his... his child is? 654 00:48:34,913 --> 00:48:35,696 Hey, hey. 655 00:48:36,654 --> 00:48:40,266 It's okay. 656 00:48:40,397 --> 00:48:41,093 I love you. 657 00:48:41,224 --> 00:48:43,704 For Ezekiel's part, 658 00:48:43,835 --> 00:48:46,751 he sees the situation playing out 659 00:48:46,881 --> 00:48:48,361 and he understands, 660 00:48:48,492 --> 00:48:51,451 "Negan must have given himself up for us." 661 00:48:51,582 --> 00:48:52,713 There are no martyrs here. 662 00:48:54,889 --> 00:48:56,326 Get off of me! No. 663 00:48:56,456 --> 00:48:57,457 No! 664 00:48:57,588 --> 00:48:58,893 That wasn't our deal! 665 00:49:01,461 --> 00:49:03,376 I think he also sees that Annie, 666 00:49:03,507 --> 00:49:05,944 who is an innocent in the situation, 667 00:49:06,075 --> 00:49:07,685 is down on her knees 668 00:49:07,815 --> 00:49:11,689 and Ezekiel, like again, he is truly a leader for a reason. 669 00:49:16,607 --> 00:49:17,956 What are you doing? 670 00:49:18,087 --> 00:49:20,524 I don't know. 671 00:49:20,654 --> 00:49:23,309 He sees that something horrific is about to happen 672 00:49:23,440 --> 00:49:26,225 and he cannot just stand by and watch it happen. 673 00:49:26,356 --> 00:49:29,359 Somebody that can show that kind of courage tends 674 00:49:29,489 --> 00:49:31,056 to inspire others around him. 675 00:49:31,187 --> 00:49:34,538 That's why our group goes up to stand beside him, 676 00:49:34,668 --> 00:49:36,627 because those people that are heroes, 677 00:49:36,757 --> 00:49:38,629 they're always going to stand together. 678 00:49:38,759 --> 00:49:41,414 And I think that that is very moving for Negan. 679 00:49:41,545 --> 00:49:43,286 I don't think he expected that from Ezekiel. 680 00:49:43,416 --> 00:49:45,766 I don't think he expected that from the group. 681 00:49:45,897 --> 00:49:49,074 This world is broken, but we don't have to be. 682 00:49:56,951 --> 00:49:59,215 Troops in the south perimeter will rendezvous there. 683 00:50:00,738 --> 00:50:02,044 Mercer is a hero 684 00:50:02,174 --> 00:50:03,567 to the people of this place. 685 00:50:03,697 --> 00:50:05,264 His posters are everywhere. 686 00:50:05,395 --> 00:50:08,485 He is truly an icon for this group. 687 00:50:08,615 --> 00:50:09,615 Shouldn't be here. 688 00:50:09,703 --> 00:50:10,443 I came to convince you 689 00:50:10,574 --> 00:50:11,836 to do the right thing. 690 00:50:11,966 --> 00:50:13,707 You should leave, Counselor. 691 00:50:13,838 --> 00:50:18,277 Yumiko sees, "This as somebody who we think has a good heart. 692 00:50:18,408 --> 00:50:20,714 All we have to do is just convince him 693 00:50:20,845 --> 00:50:22,020 that he needs to help." 694 00:50:22,151 --> 00:50:24,501 Pamela's men took them to 695 00:50:24,631 --> 00:50:25,458 God knows where. 696 00:50:25,589 --> 00:50:26,981 I know. 697 00:50:27,112 --> 00:50:28,679 You know? 698 00:50:28,809 --> 00:50:29,506 Yeah. 699 00:50:29,636 --> 00:50:30,985 Yumiko is shocked 700 00:50:31,116 --> 00:50:34,641 when she realizes Mercer, in fact, does know 701 00:50:34,772 --> 00:50:35,816 people have been taken. 702 00:50:35,947 --> 00:50:37,905 I don't believe that you don't care. 703 00:50:38,036 --> 00:50:39,385 That's disappointing for her 704 00:50:39,516 --> 00:50:41,170 because she thought she knew him better. 705 00:50:41,300 --> 00:50:42,693 Mercer, we need you. 706 00:50:42,823 --> 00:50:43,998 We need you to testify 707 00:50:44,129 --> 00:50:45,957 against Pamela in public to save them. 708 00:50:46,088 --> 00:50:47,828 Of course, Mercer, at this point, 709 00:50:47,959 --> 00:50:51,310 already has his own kind of play starting, 710 00:50:51,441 --> 00:50:52,833 but that's not something 711 00:50:52,964 --> 00:50:55,619 that she knows at this point in the story. 712 00:50:59,231 --> 00:51:02,800 We had different versions of a final scene, 713 00:51:02,930 --> 00:51:05,585 but when we went into editing, 714 00:51:05,716 --> 00:51:09,372 like that just felt like the right moment to end on 715 00:51:09,502 --> 00:51:14,551 and the line was actually an ad-lib by Michael. 716 00:51:14,681 --> 00:51:18,555 It was so clearly the right version to go with. 717 00:51:18,685 --> 00:51:21,993 It's been a long time for him to get to this point, 718 00:51:22,124 --> 00:51:25,823 to just openly defy and say like, "From now on, 719 00:51:25,953 --> 00:51:28,304 we are 100% on the same team. 720 00:51:28,434 --> 00:51:29,827 Time to fuck shit up. 720 00:51:30,305 --> 00:52:30,398 Please rate this subtitle at www.osdb.link/au33x Help other users to choose the best subtitles 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.