Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,478 --> 00:00:02,915
[Ruggieri] Previously
onThe Serpent Queen...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,352
[crowd exclaiming]
3
00:00:04,482 --> 00:00:06,658
Madame de Poitiers,
the king is dead.
4
00:00:06,789 --> 00:00:09,922
I will wind her up
and watch that silly girl
5
00:00:10,053 --> 00:00:12,316
burn this country
to the ground.
6
00:00:12,403 --> 00:00:13,883
My first order of business--
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,189
A decree that makes
Protestantism illegal
8
00:00:15,319 --> 00:00:16,364
on French soil.
9
00:00:16,494 --> 00:00:18,366
-Fuck off.
-Banishment.
10
00:00:18,496 --> 00:00:20,455
You bitch. You fucking bitch.
11
00:00:20,585 --> 00:00:22,326
[grunting]
12
00:00:22,457 --> 00:00:23,936
Our niece
is out of fucking control.
13
00:00:24,067 --> 00:00:25,286
Do you have a plan?
14
00:00:25,416 --> 00:00:26,896
Separate the king
from Mary's influence.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,637
[tense music plays]
16
00:00:28,767 --> 00:00:30,247
I must ask you to reconsider
17
00:00:30,334 --> 00:00:31,770
before we reach
our destination.
18
00:00:31,901 --> 00:00:33,381
Or what happens
at our destination, Mother?
19
00:00:33,511 --> 00:00:34,686
I just don't want
to see anything happen to you.
20
00:00:34,817 --> 00:00:36,688
-That's all.
-[coughing]
21
00:00:36,819 --> 00:00:38,560
[Mary] Help, help, help!
22
00:00:38,690 --> 00:00:39,909
I believe Catherine
23
00:00:40,040 --> 00:00:42,085
was responsible
for what happened.
24
00:00:42,216 --> 00:00:44,305
I wrote to my cousin
in England asking for help.
25
00:00:44,435 --> 00:00:46,829
I believe Catherine
has intercepted
26
00:00:46,959 --> 00:00:48,396
her letter in return.
27
00:00:48,483 --> 00:00:50,572
It would be my honor
28
00:00:50,702 --> 00:00:52,443
to help you rid France
of the Serpent Queen.
29
00:00:52,574 --> 00:00:53,749
Good.
30
00:00:56,665 --> 00:00:59,407
[dramatic music plays]
31
00:00:59,581 --> 00:01:02,323
♪ ♪
32
00:01:20,254 --> 00:01:23,213
[birds chirping]
33
00:01:23,344 --> 00:01:26,086
[tense music plays]
34
00:01:26,260 --> 00:01:29,045
♪ ♪
35
00:01:39,229 --> 00:01:40,187
[gasps]
36
00:01:40,317 --> 00:01:44,234
[whimpering]
37
00:01:44,365 --> 00:01:48,195
[chuckles]
Are you looking for me, hm?
38
00:01:48,369 --> 00:01:49,979
♪ ♪
39
00:01:50,110 --> 00:01:52,764
Apparently,
I'm not the only one.
40
00:01:52,895 --> 00:01:54,244
I presume you're the one
41
00:01:54,375 --> 00:01:55,811
who told Mary
where her men could find me.
42
00:01:57,595 --> 00:01:59,815
Catherine did not
leave me much choice.
43
00:01:59,989 --> 00:02:01,556
♪ ♪
44
00:02:01,686 --> 00:02:03,601
No, no, she's good at that.
45
00:02:03,775 --> 00:02:06,561
♪ ♪
46
00:02:08,432 --> 00:02:10,391
Is this what you're here for?
47
00:02:11,783 --> 00:02:13,045
Do you know what it is?
48
00:02:13,133 --> 00:02:16,005
♪ ♪
49
00:02:16,136 --> 00:02:17,920
Queen Elizabeth's seal.
50
00:02:18,050 --> 00:02:20,140
Or a rough approximation of it,
yeah.
51
00:02:22,098 --> 00:02:24,927
Now all you have to do
52
00:02:25,057 --> 00:02:27,538
is decide what you're
gonna do with it, hm?
53
00:02:27,712 --> 00:02:30,454
♪ ♪
54
00:02:40,551 --> 00:02:42,249
You wanted to see me?
55
00:02:46,470 --> 00:02:49,212
You've been listening
to my story for a few days now.
56
00:02:51,867 --> 00:02:54,174
Would you like
to know how it ends?
57
00:02:55,784 --> 00:02:58,134
I would.
58
00:02:58,265 --> 00:03:00,745
But perhaps I should
be the one to tell you.
59
00:03:03,400 --> 00:03:06,838
That was the plan, was it not?
60
00:03:09,058 --> 00:03:11,800
Go on then.
61
00:03:11,930 --> 00:03:13,541
I'm listening.
62
00:03:13,628 --> 00:03:16,108
[tense music plays]
63
00:03:16,239 --> 00:03:18,415
[Rahima] You convinced
Montmorency and the Bourbons
64
00:03:18,546 --> 00:03:20,156
to join your kidnapping plot.
65
00:03:20,330 --> 00:03:23,115
♪ ♪
66
00:03:23,899 --> 00:03:25,770
[coughing]
67
00:03:25,901 --> 00:03:26,902
[Rahima] Though you
may have regretted it
68
00:03:27,032 --> 00:03:28,991
almost immediately.
69
00:03:29,078 --> 00:03:31,211
[Mary] Francis, oh, my--please!
70
00:03:31,341 --> 00:03:33,125
I didn't think he was ill.
71
00:03:33,256 --> 00:03:34,301
-Francis.
-[Mary] Please, help me!
72
00:03:34,431 --> 00:03:36,303
[gasping]
73
00:03:36,390 --> 00:03:37,739
-[Mary] Help, help, help!
-Stop the carriage!
74
00:03:37,869 --> 00:03:39,393
Stop!
75
00:03:39,523 --> 00:03:41,221
[person] Stop now!
76
00:03:41,351 --> 00:03:42,309
Hold!
77
00:03:42,396 --> 00:03:45,399
♪ ♪
78
00:03:45,529 --> 00:03:47,314
Hold the carriage!
79
00:03:47,444 --> 00:03:49,011
Why are they stopping there?
80
00:03:49,141 --> 00:03:50,404
How the fuck should I know?
81
00:03:50,578 --> 00:03:53,755
♪ ♪
82
00:03:54,495 --> 00:03:56,192
[Mary]
Someone help him, please!
83
00:03:56,323 --> 00:03:57,976
Mary--[coughing]
84
00:03:58,107 --> 00:03:59,369
[person] What's going on?
85
00:03:59,543 --> 00:04:02,677
♪ ♪
86
00:04:02,807 --> 00:04:04,374
[Mary] Help, help, help.
Please!
87
00:04:04,505 --> 00:04:05,332
[Rahima]
So you devised another plan...
88
00:04:05,462 --> 00:04:06,768
Help me!
89
00:04:06,898 --> 00:04:07,769
[Rahima]
A plan that would help you
90
00:04:07,856 --> 00:04:09,249
assume a power
91
00:04:09,379 --> 00:04:10,728
you always knew
should be yours...
92
00:04:10,859 --> 00:04:11,990
What's she doing?
93
00:04:12,121 --> 00:04:13,731
[Rahima] And yours alone.
94
00:04:14,166 --> 00:04:15,646
An attack on the king!
95
00:04:15,777 --> 00:04:16,647
[arrow whistling]
96
00:04:16,778 --> 00:04:18,127
[groans]
97
00:04:18,258 --> 00:04:19,824
[people shouting]
98
00:04:19,955 --> 00:04:22,566
Surround the king!
99
00:04:22,697 --> 00:04:23,480
[Catherine] Get down!
100
00:04:23,611 --> 00:04:25,613
[Francis gasping]
101
00:04:25,743 --> 00:04:27,528
Stay with the carriage!
102
00:04:27,615 --> 00:04:30,574
[people shouting]
103
00:04:30,705 --> 00:04:31,967
[dramatic music plays]
104
00:04:32,054 --> 00:04:33,185
It's okay, it's okay.
105
00:04:33,273 --> 00:04:36,058
♪ ♪
106
00:04:38,147 --> 00:04:39,627
Fuck this.
107
00:04:39,801 --> 00:04:42,543
♪ ♪
108
00:04:52,727 --> 00:04:53,554
[horse neighs]
109
00:04:53,728 --> 00:04:56,470
♪ ♪
110
00:05:09,613 --> 00:05:11,876
Francis, please.
111
00:05:12,007 --> 00:05:14,139
Don't leave me alone
in this wicked, godless world.
112
00:05:14,270 --> 00:05:15,880
-Please!
-[swords clanging]
113
00:05:16,011 --> 00:05:17,229
Ahh!
114
00:05:17,404 --> 00:05:20,189
♪ ♪
115
00:05:20,320 --> 00:05:23,235
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
116
00:05:23,323 --> 00:05:26,151
♪ ♪
117
00:05:28,328 --> 00:05:29,241
-[horse neighs]
-[swords clash]
118
00:05:36,118 --> 00:05:37,728
[breathing shakily]
119
00:05:37,859 --> 00:05:39,513
You?
120
00:05:39,600 --> 00:05:40,992
[tense music plays]
121
00:05:41,079 --> 00:05:43,734
-[horse neighs]
-[groaning]
122
00:05:43,908 --> 00:05:47,216
♪ ♪
123
00:05:48,086 --> 00:05:50,567
No, no, no, no,
you... you misunderstand.
124
00:05:50,654 --> 00:05:53,309
Un-fucking-believable.
125
00:05:53,440 --> 00:05:55,180
I was- I was here to protect the
king.
126
00:05:55,311 --> 00:05:56,921
I... I'd heard rumors
of a plot.
127
00:05:57,052 --> 00:05:59,663
Oh, so that's why
you're in a wood,
128
00:05:59,794 --> 00:06:01,926
hiding underneath a log?
129
00:06:02,057 --> 00:06:04,494
-Yeah.
-Mm.
130
00:06:04,625 --> 00:06:06,017
You're so fucked.
131
00:06:06,148 --> 00:06:08,846
[solemn music plays]
132
00:06:09,020 --> 00:06:11,806
♪ ♪
133
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
[guard] The attack is over!
134
00:06:16,680 --> 00:06:19,770
[Francis groaning]
135
00:06:19,857 --> 00:06:21,946
It's okay, it's okay,
it's okay.
136
00:06:22,120 --> 00:06:24,775
♪ ♪
137
00:06:27,125 --> 00:06:30,041
[suspenseful music plays]
138
00:06:30,172 --> 00:06:31,826
What are you doing?
139
00:06:31,956 --> 00:06:33,305
I don't know what the fuck
you're playing at,
140
00:06:33,436 --> 00:06:35,003
but if he talks, Mary
won't leave a head in place.
141
00:06:35,090 --> 00:06:37,309
I won't say anything,
not a word, I swear.
142
00:06:37,440 --> 00:06:38,833
Antoine,
I've known you all your life,
143
00:06:38,963 --> 00:06:41,183
and you stand
for absolutely nothing.
144
00:06:41,313 --> 00:06:42,532
I can't trust you.
145
00:06:42,663 --> 00:06:44,273
Sorry about that.
146
00:06:44,404 --> 00:06:45,927
-He is the regent!
-I don't give a shit who he is.
147
00:06:46,101 --> 00:06:48,886
♪ ♪
148
00:06:57,460 --> 00:06:58,679
What the fuck is happening?
149
00:06:59,984 --> 00:07:02,944
[Montmorency groaning]
150
00:07:03,031 --> 00:07:05,337
Antoine, you must run.
151
00:07:05,468 --> 00:07:06,861
Follow the creek,
and in a few miles,
152
00:07:06,991 --> 00:07:08,340
you will find a farmhouse.
153
00:07:08,471 --> 00:07:09,254
I will send someone for you.
154
00:07:09,385 --> 00:07:10,647
You will be safe there.
155
00:07:10,734 --> 00:07:12,997
Antoine, do you want to die?
156
00:07:13,128 --> 00:07:14,172
Run!
157
00:07:14,259 --> 00:07:17,262
♪ ♪
158
00:07:17,393 --> 00:07:19,090
Please forgive me.
159
00:07:19,221 --> 00:07:21,919
[somber music plays]
160
00:07:22,093 --> 00:07:24,835
♪ ♪
161
00:07:31,276 --> 00:07:32,103
What happened?
162
00:07:33,453 --> 00:07:34,366
It was Antoine.
163
00:07:35,411 --> 00:07:36,804
Antoine?
164
00:07:36,934 --> 00:07:38,893
Didn't think he had it in him.
165
00:07:39,023 --> 00:07:40,851
He's still breathing. Guard!
166
00:07:40,982 --> 00:07:42,505
-[guard] Yes, sir.
-Get help!
167
00:07:42,636 --> 00:07:43,811
Take the constable
to the hospital,
168
00:07:43,898 --> 00:07:44,855
and make sure
he's well-guarded!
169
00:07:44,942 --> 00:07:45,987
[guard] Right away, sir.
170
00:07:46,117 --> 00:07:48,859
[tense music plays]
171
00:07:49,033 --> 00:07:52,384
♪ ♪
172
00:07:52,950 --> 00:07:54,125
We will bring the dogs
and hunt him down.
173
00:07:55,997 --> 00:07:58,086
I wouldn't worry.
174
00:07:58,216 --> 00:08:00,262
It's Antoine, he won't get far.
175
00:08:00,392 --> 00:08:01,481
You wouldn't worry?
176
00:08:04,048 --> 00:08:06,137
Do you have any idea
what just happened?
177
00:08:07,182 --> 00:08:09,271
If my idiot cousins think
they can get away with this,
178
00:08:09,401 --> 00:08:11,229
we're closer to civil war
than any of us imagined.
179
00:08:12,883 --> 00:08:15,625
We need to find Antoine
and kill him
180
00:08:15,756 --> 00:08:17,497
before he raises an army
of pissed off Protestants.
181
00:08:18,367 --> 00:08:19,586
Of course.
182
00:08:24,329 --> 00:08:26,984
[Mary crying softly]
183
00:08:27,071 --> 00:08:29,160
Is it possible that this
is God's plan for me...
184
00:08:31,728 --> 00:08:33,513
...when I am yet so young?
185
00:08:33,643 --> 00:08:37,734
Niece, whatever
His divine plan may be,
186
00:08:37,865 --> 00:08:40,084
you can always turn to me,
as God's representative,
187
00:08:40,171 --> 00:08:41,651
for comfort and guidance.
188
00:08:41,782 --> 00:08:43,697
Yes, Mary,
take comfort in the church,
189
00:08:43,784 --> 00:08:46,351
and leave governance to us,
your uncles.
190
00:08:46,482 --> 00:08:48,745
We have your best interests
at heart.
191
00:08:48,832 --> 00:08:50,442
But my faith
and my governance are one.
192
00:08:50,573 --> 00:08:53,097
Yes, up until this moment.
193
00:08:53,228 --> 00:08:54,925
But the thing is,
the Bourbons would never
194
00:08:55,012 --> 00:08:56,840
have attempted
something like this
195
00:08:56,927 --> 00:08:59,408
if they did not believe they
had the support of the people.
196
00:08:59,539 --> 00:09:00,757
There is widespread discontent
197
00:09:00,844 --> 00:09:03,064
with these
anti-Protestant policies.
198
00:09:03,194 --> 00:09:04,500
I have heard there are critics
199
00:09:04,631 --> 00:09:05,545
even in the king's
personal bodyguard.
200
00:09:06,676 --> 00:09:07,634
The king's men?
201
00:09:08,635 --> 00:09:09,592
Turn against him?
202
00:09:09,723 --> 00:09:10,593
No, that's impossible.
203
00:09:10,724 --> 00:09:13,117
Actually, it is possible.
204
00:09:13,204 --> 00:09:14,858
They've been asked to arrest
and, in some instances,
205
00:09:14,989 --> 00:09:16,381
execute their own kinsmen.
206
00:09:16,512 --> 00:09:18,601
Tends to get people
a little exercised.
207
00:09:19,471 --> 00:09:20,821
[Cardinal Guise]
With the king ill,
208
00:09:20,951 --> 00:09:22,649
if people were to turn
against the Crown,
209
00:09:22,779 --> 00:09:25,521
we would lose control
of the whole country.
210
00:09:25,652 --> 00:09:28,698
We need to act rationally,
unemotionally.
211
00:09:28,829 --> 00:09:31,701
And that is why you must
let us deal with things.
212
00:09:33,224 --> 00:09:34,225
Queen Mother.
213
00:09:36,837 --> 00:09:38,403
What do you think?
214
00:09:39,622 --> 00:09:42,799
I can only think of the health
of my son, our king.
215
00:09:44,758 --> 00:09:47,021
I would hope your uncles
could do the same.
216
00:09:48,239 --> 00:09:49,850
Well said.
217
00:09:49,980 --> 00:09:51,721
[door opens]
218
00:09:54,594 --> 00:09:55,725
How is the king?
219
00:09:58,075 --> 00:10:00,425
I have made
a thorough examination.
220
00:10:00,512 --> 00:10:03,341
There is significant blockage
to both lungs,
221
00:10:03,428 --> 00:10:05,996
as well as extensive
lacerations,
222
00:10:06,127 --> 00:10:08,129
which suggest consumption,
223
00:10:08,216 --> 00:10:10,392
something he
was perhaps born with.
224
00:10:12,176 --> 00:10:12,960
[Cardinal Guise] Will he live?
225
00:10:14,831 --> 00:10:18,269
The king's survival
is extremely unlikely.
226
00:10:18,400 --> 00:10:19,793
[sobs]
227
00:10:19,880 --> 00:10:22,317
[indistinct whispers]
228
00:10:22,447 --> 00:10:25,059
[screaming] No! No!
229
00:10:25,189 --> 00:10:27,322
[whimpering]
230
00:10:27,452 --> 00:10:28,366
Is the strain from the attack?
231
00:10:28,497 --> 00:10:30,238
Is the... the people
232
00:10:30,325 --> 00:10:31,761
responsible for this
will be punished.
233
00:10:31,892 --> 00:10:33,328
[Mary breathing shakily]
234
00:10:33,458 --> 00:10:34,285
They have seen nothing yet.
235
00:10:34,416 --> 00:10:35,939
Do you hear me?
236
00:10:36,636 --> 00:10:38,986
No, we will
soak France in blood
237
00:10:39,073 --> 00:10:40,378
for their treachery!
238
00:10:50,606 --> 00:10:52,390
[knock at door]
239
00:10:55,959 --> 00:10:58,832
-You have visitors.
-Your Majesty.
240
00:10:58,962 --> 00:11:01,878
We've come to offer
our condolences.
241
00:11:02,009 --> 00:11:05,882
I cannot imagine what you're
going through at this time.
242
00:11:06,013 --> 00:11:09,451
Seems as if I am cursed
to outlive those dearest to me.
243
00:11:09,581 --> 00:11:11,583
Now, I know
this is a delicate situation,
244
00:11:11,714 --> 00:11:15,500
Your Majesty,
but the question of succession
245
00:11:15,631 --> 00:11:16,719
needs to be addressed.
246
00:11:18,329 --> 00:11:19,330
What question?
247
00:11:21,071 --> 00:11:22,594
My second son, Charles IX,
248
00:11:22,682 --> 00:11:24,031
will be king
when his brother dies.
249
00:11:24,161 --> 00:11:25,859
Of course,
but due to his youth,
250
00:11:25,989 --> 00:11:27,077
all power must rest
with the regent.
251
00:11:28,470 --> 00:11:30,167
Antoine of Bourbon.
252
00:11:30,298 --> 00:11:31,038
Had it escaped your mind?
253
00:11:33,127 --> 00:11:34,694
I know not very much does.
254
00:11:34,781 --> 00:11:37,000
Initially, the people
will certainly demand
255
00:11:37,131 --> 00:11:40,090
we follow the correct line
of succession.
256
00:11:40,221 --> 00:11:42,702
But once they hear
of the plot against the king,
257
00:11:42,832 --> 00:11:44,225
I'm sure they're
gonna change their mind.
258
00:11:46,009 --> 00:11:47,794
A new regent may be possible,
259
00:11:47,924 --> 00:11:50,927
but the candidate
has to be trusted by the king.
260
00:11:51,667 --> 00:11:54,801
Someone esteemed,
and with experience.
261
00:11:59,022 --> 00:12:00,284
But who?
262
00:12:01,851 --> 00:12:03,853
We were thinking
of Montmorency.
263
00:12:07,422 --> 00:12:08,815
Montmorency
is an honorable man,
264
00:12:08,902 --> 00:12:12,340
but he is hardly in favor.
265
00:12:12,470 --> 00:12:14,603
Up until recently,
he was living in exile.
266
00:12:14,734 --> 00:12:16,518
Yes, but the people like him.
267
00:12:16,648 --> 00:12:18,999
And he represents
a bygone era of stability.
268
00:12:19,129 --> 00:12:20,609
But what of his condition?
269
00:12:20,740 --> 00:12:22,654
He's stable, I'm sure
you'll be pleased to hear.
270
00:12:22,785 --> 00:12:24,961
Yes, expected
to make a full recovery,
271
00:12:25,092 --> 00:12:26,006
God be praised.
272
00:12:26,963 --> 00:12:28,965
A miracle.
273
00:12:29,096 --> 00:12:31,576
We will, however,
need the king's support.
274
00:12:33,274 --> 00:12:35,015
Can we rely on you
to convince him?
275
00:12:36,973 --> 00:12:38,148
Of course.
276
00:12:41,195 --> 00:12:44,372
But to transfer regency,
277
00:12:44,502 --> 00:12:46,330
the regent himself
must sign it over.
278
00:12:46,461 --> 00:12:48,071
Yes, we're very much
aware of that.
279
00:12:48,158 --> 00:12:50,160
My men are searching
the country as we speak.
280
00:12:50,247 --> 00:12:51,727
[Cardinal Guise]
Antoine has proved himself
281
00:12:51,858 --> 00:12:53,555
to be surprisingly
stubborn prey.
282
00:12:53,685 --> 00:12:54,817
Like hunting a mole.
283
00:12:58,168 --> 00:13:00,910
If I may make a suggestion,
284
00:13:01,041 --> 00:13:02,782
Louis has been arrested
for treason.
285
00:13:04,131 --> 00:13:06,481
Offer him clemency
286
00:13:06,568 --> 00:13:08,178
in return for the whereabouts
of his brother.
287
00:13:08,309 --> 00:13:10,137
No.
288
00:13:10,224 --> 00:13:11,747
After the plot
against the king,
289
00:13:11,878 --> 00:13:14,489
Mary will never
go for clemency.
290
00:13:14,619 --> 00:13:17,753
No, but the new regent will.
291
00:13:17,884 --> 00:13:19,755
[tense music plays]
292
00:13:19,886 --> 00:13:23,106
And in the meantime,
she needn't find out.
293
00:13:23,193 --> 00:13:26,327
♪ ♪
294
00:13:26,762 --> 00:13:29,634
You really do have vision.
295
00:13:29,809 --> 00:13:31,941
♪ ♪
296
00:13:32,072 --> 00:13:34,030
Through my grief.
297
00:13:34,204 --> 00:13:36,816
♪ ♪
298
00:13:46,695 --> 00:13:49,132
[whispering]
Our Father, who art in heaven,
299
00:13:49,263 --> 00:13:50,917
give me the strength
to face my enemies.
300
00:13:53,441 --> 00:13:56,009
Thy kingdom come,
thy will be done.
301
00:13:57,837 --> 00:14:00,535
[soft raspy breathing]
302
00:14:06,584 --> 00:14:08,325
This grief feels unbearable,
I know.
303
00:14:09,587 --> 00:14:11,981
But a dying king
304
00:14:12,112 --> 00:14:14,854
makes for
a very dangerous time.
305
00:14:14,941 --> 00:14:17,378
Now is not the moment
to lose your wits.
306
00:14:17,508 --> 00:14:19,380
I have not lost my wits.
307
00:14:21,730 --> 00:14:23,601
I am planning
a cruel and unusual revenge
308
00:14:23,688 --> 00:14:24,994
on all of France's traitors.
309
00:14:28,302 --> 00:14:29,956
You can do that later...
310
00:14:33,350 --> 00:14:34,308
[whispers] When you are regent.
311
00:14:36,745 --> 00:14:38,399
Regent?
312
00:14:38,529 --> 00:14:40,314
[Catherine] It is difficult
to contemplate,
313
00:14:40,444 --> 00:14:44,709
but soon,
your husband will be no more,
314
00:14:44,796 --> 00:14:47,538
and his brother
too young to rule.
315
00:14:47,669 --> 00:14:50,585
A regent is the highest power
in the land.
316
00:14:50,715 --> 00:14:51,586
[devious music plays]
317
00:14:51,716 --> 00:14:53,762
Look ahead, Mary.
318
00:14:53,893 --> 00:14:55,242
Shouldn't that be you?
319
00:14:55,416 --> 00:14:58,071
♪ ♪
320
00:14:58,201 --> 00:15:00,247
Well, if it would help France.
321
00:15:00,421 --> 00:15:02,249
♪ ♪
322
00:15:02,379 --> 00:15:05,252
And it be God's... God's will.
323
00:15:05,382 --> 00:15:06,601
[whispers] I believe it is.
324
00:15:08,603 --> 00:15:10,300
But there are those
who conspire against you.
325
00:15:11,345 --> 00:15:13,086
Who?
326
00:15:13,173 --> 00:15:14,826
I have often wondered
if the Cardinal
327
00:15:14,957 --> 00:15:16,524
is the Catholic
he claims to be.
328
00:15:16,654 --> 00:15:18,308
I am sorry to say
329
00:15:18,439 --> 00:15:20,397
a similar thought
has crossed my mind.
330
00:15:20,528 --> 00:15:22,138
They have confided in me
331
00:15:22,269 --> 00:15:25,272
they wish
to make Montmorency regent
332
00:15:25,402 --> 00:15:27,143
to appease the very men
who attacked our king.
333
00:15:28,710 --> 00:15:30,712
Whereas I, like you,
334
00:15:30,842 --> 00:15:32,757
believe now
is not the time to falter.
335
00:15:32,932 --> 00:15:35,891
♪ ♪
336
00:15:36,022 --> 00:15:38,067
I had not expected
a friend in you, but...
337
00:15:41,288 --> 00:15:42,767
I'm grateful nonetheless.
338
00:15:45,118 --> 00:15:47,207
We are united
in our love for the king.
339
00:15:49,122 --> 00:15:51,515
Let me give you
a piece of advice.
340
00:15:51,602 --> 00:15:53,387
Do not let anyone
341
00:15:53,517 --> 00:15:55,302
stand in the way
of your calling.
342
00:15:55,476 --> 00:15:57,957
♪ ♪
343
00:15:58,087 --> 00:16:02,004
One thing men cannot abide
is a woman in power.
344
00:16:02,091 --> 00:16:03,484
♪ ♪
345
00:16:03,571 --> 00:16:06,400
[dramatic music plays]
346
00:16:06,487 --> 00:16:09,229
♪ ♪
347
00:16:13,363 --> 00:16:15,670
I have to ask you, cousin,
348
00:16:15,800 --> 00:16:17,454
what the fuck
were you thinking?
349
00:16:17,541 --> 00:16:19,326
I told you,
350
00:16:19,456 --> 00:16:21,502
I was there to prevent
an attack on the king.
351
00:16:21,632 --> 00:16:23,199
That you knew about because...
352
00:16:23,330 --> 00:16:25,810
I told you, I'd heard rumor.
353
00:16:25,897 --> 00:16:27,725
I thought it was my duty
to intervene.
354
00:16:27,856 --> 00:16:30,815
I am but a loyal servant
of the Crown.
355
00:16:30,946 --> 00:16:33,296
Fucked is what you are.
356
00:16:33,427 --> 00:16:35,646
Mary's gonna cut off
your fat head.
357
00:16:35,733 --> 00:16:37,692
-She wouldn't dare.
-Oh, she would.
358
00:16:37,779 --> 00:16:39,172
Well, then there'll be
a civil war.
359
00:16:39,259 --> 00:16:41,130
A holy war, if she's got
anything to do with it.
360
00:16:41,261 --> 00:16:42,914
She'll love that.
361
00:16:43,002 --> 00:16:47,136
Well, if she cuts off my head,
yours will be next.
362
00:16:47,267 --> 00:16:48,485
Mark my words.
363
00:16:56,624 --> 00:16:58,365
Ah.
364
00:16:58,495 --> 00:16:59,888
Already crossed your mind,
has it?
365
00:17:01,368 --> 00:17:02,673
That's the thing about zealots.
366
00:17:03,892 --> 00:17:04,980
Nothing's ever enough.
367
00:17:06,764 --> 00:17:09,376
-Oh, God.
-What?
368
00:17:09,506 --> 00:17:11,465
Come on, it's not that bad.
369
00:17:11,552 --> 00:17:12,814
That's what you think,
because you haven't
370
00:17:12,944 --> 00:17:14,685
been through
what I've been through.
371
00:17:14,816 --> 00:17:17,688
Exiled, unemployed,
372
00:17:17,819 --> 00:17:20,300
separated from the only person
you've ever trusted,
373
00:17:20,430 --> 00:17:21,997
burdened with a truth
that nobody'd believe,
374
00:17:22,128 --> 00:17:24,217
because in this game we play,
375
00:17:24,304 --> 00:17:27,176
you sound like a fucking liar
whether you are or not,
376
00:17:27,307 --> 00:17:28,221
and finally...
377
00:17:31,267 --> 00:17:32,616
...sentenced to death.
378
00:17:34,705 --> 00:17:35,793
We can avoid all that.
379
00:17:37,186 --> 00:17:39,580
Hold on, hold on.
380
00:17:41,538 --> 00:17:42,800
What is this truth
you speak of?
381
00:17:44,846 --> 00:17:47,153
You wouldn't believe me,
but trust me when I say...
382
00:17:49,329 --> 00:17:51,635
...you have a serpent
in your midst.
383
00:17:51,766 --> 00:17:53,115
We know.
384
00:17:53,202 --> 00:17:54,421
Mary.
385
00:17:54,508 --> 00:17:55,813
That's why we're here.
386
00:17:55,944 --> 00:17:56,901
You don't have
the faintest idea
387
00:17:57,032 --> 00:17:58,164
what's going on, do you?
388
00:17:58,294 --> 00:17:59,817
[Cardinal Guise] Listen to me.
389
00:17:59,948 --> 00:18:02,646
All you have to do
is tell us where Antoine is,
390
00:18:02,777 --> 00:18:04,735
and you will be pardoned.
391
00:18:04,866 --> 00:18:09,305
No, you listen to me,
you fucking idiot.
392
00:18:09,436 --> 00:18:11,786
If I knew
where the fuck Antoine was,
393
00:18:11,916 --> 00:18:14,049
I would tell you, but I don't.
394
00:18:14,180 --> 00:18:16,965
[somber music plays]
395
00:18:17,139 --> 00:18:18,619
♪ ♪
396
00:18:18,749 --> 00:18:20,099
I really don't.
397
00:18:20,273 --> 00:18:22,144
♪ ♪
398
00:18:22,275 --> 00:18:24,929
I wish I did,
because I miss him.
399
00:18:25,104 --> 00:18:26,583
♪ ♪
400
00:18:26,714 --> 00:18:29,847
I miss my big brother...
401
00:18:29,978 --> 00:18:31,284
twat that he is.
402
00:18:31,458 --> 00:18:34,243
♪ ♪
403
00:18:37,551 --> 00:18:39,770
I won't do it.
404
00:18:39,901 --> 00:18:40,989
Why should I?
405
00:18:42,164 --> 00:18:43,992
You've done it before.
406
00:18:44,123 --> 00:18:46,473
An apple filled with poison
I never forced anyone to eat
407
00:18:46,603 --> 00:18:48,388
is an entirely different thing.
408
00:18:48,518 --> 00:18:50,129
[tense music plays]
409
00:18:50,259 --> 00:18:51,869
He's half dead already.
410
00:18:52,000 --> 00:18:55,308
And besides which, if he lives,
411
00:18:55,438 --> 00:18:57,353
it will mean our destruction.
412
00:18:57,484 --> 00:18:58,485
You should have thought of that
before you stabbed him.
413
00:18:58,659 --> 00:19:01,357
♪ ♪
414
00:19:02,750 --> 00:19:04,534
This is not a request.
415
00:19:04,708 --> 00:19:06,754
♪ ♪
416
00:19:06,884 --> 00:19:10,801
If you fail,
don't bother coming back.
417
00:19:10,975 --> 00:19:13,717
♪ ♪
418
00:19:19,636 --> 00:19:21,203
I win again.
419
00:19:21,334 --> 00:19:23,031
And without any strategy
or skill.
420
00:19:24,511 --> 00:19:25,729
How do you do it?
421
00:19:25,860 --> 00:19:27,949
Pure luck.
422
00:19:28,079 --> 00:19:29,646
It's just always been my way.
423
00:19:29,777 --> 00:19:32,127
Drives Louis mad.
424
00:19:32,258 --> 00:19:34,085
[door clanks, creaks]
425
00:19:36,392 --> 00:19:37,393
Oh.
426
00:19:41,832 --> 00:19:44,095
I see Aabis has been
taking very good care of you.
427
00:19:44,226 --> 00:19:45,836
Well, this isn't
428
00:19:45,967 --> 00:19:48,361
the most salubrious
accommodation I've been in.
429
00:19:48,491 --> 00:19:49,927
Well, I'm sure
Louis would prefer this
430
00:19:50,058 --> 00:19:51,799
to where he finds himself.
431
00:19:51,886 --> 00:19:53,235
How is he?
432
00:19:53,366 --> 00:19:54,541
As well as one could imagine,
433
00:19:54,628 --> 00:19:55,281
being in a dungeon.
434
00:19:56,934 --> 00:19:58,109
Would you give us
a moment, please?
435
00:20:00,677 --> 00:20:02,201
[chickens clucking]
436
00:20:07,771 --> 00:20:08,859
We have business to discuss.
437
00:20:08,946 --> 00:20:10,818
Indeed, we do.
438
00:20:10,948 --> 00:20:13,342
I could be
a bit more comfortable.
439
00:20:13,473 --> 00:20:16,127
My understanding
is that confit de canard
440
00:20:16,258 --> 00:20:17,781
is the specialty
of this region,
441
00:20:17,912 --> 00:20:20,349
which, along with
a nice chilled Burgundy,
442
00:20:20,436 --> 00:20:22,221
would ease my pain somewhat.
443
00:20:24,571 --> 00:20:27,835
Indeed, of course.
444
00:20:27,965 --> 00:20:30,316
And you shall have
all of that and more...
445
00:20:33,449 --> 00:20:34,320
...as soon as you sign this.
446
00:20:46,201 --> 00:20:47,942
Relinquish my regency?
447
00:20:49,639 --> 00:20:50,640
To you?
448
00:20:52,425 --> 00:20:53,295
Why would I do that?
449
00:20:56,777 --> 00:20:59,258
Because, Antoine,
450
00:20:59,388 --> 00:21:01,390
your brother has been
imprisoned for treason...
451
00:21:03,392 --> 00:21:05,873
...and if you don't,
he'll be executed.
452
00:21:09,224 --> 00:21:10,269
No.
453
00:21:13,097 --> 00:21:14,142
What do you mean, no?
454
00:21:14,273 --> 00:21:16,536
I mean no.
455
00:21:16,666 --> 00:21:18,973
My brother told me never
to sign away my regency again,
456
00:21:19,060 --> 00:21:20,496
and I won't.
457
00:21:21,802 --> 00:21:23,325
But his life is in danger.
458
00:21:23,456 --> 00:21:25,371
What proof do I have of that?
459
00:21:25,501 --> 00:21:27,590
Louis is clever.
460
00:21:27,721 --> 00:21:29,679
Always has been.
461
00:21:29,810 --> 00:21:31,464
How do I know he didn't
evade the king's men,
462
00:21:31,594 --> 00:21:33,683
and you're lying about him
being held captive?
463
00:21:33,814 --> 00:21:35,903
Wouldn't be the first time
you've lied about something.
464
00:21:36,033 --> 00:21:38,471
You hoodwinked us into this
whole fucking kidnapping thing
465
00:21:38,601 --> 00:21:40,951
in the first place, against
Louis' better instincts,
466
00:21:41,082 --> 00:21:45,652
I might add,
and if he is imprisoned,
467
00:21:45,739 --> 00:21:47,784
the only thing
keeping him alive
468
00:21:47,871 --> 00:21:51,919
is the fact that I haven't
signed away my regency.
469
00:21:52,049 --> 00:21:53,790
[tense music plays]
470
00:21:53,921 --> 00:21:55,879
So in the words
of my dear grandmother,
471
00:21:56,010 --> 00:21:57,664
get fucked.
472
00:21:57,838 --> 00:22:00,319
♪ ♪
473
00:22:05,715 --> 00:22:07,369
You said you'd help me.
474
00:22:07,456 --> 00:22:08,718
Now is not the time, Aabis.
475
00:22:08,849 --> 00:22:10,503
[Aabis] Then when?
476
00:22:10,633 --> 00:22:12,635
The situation
at the moment is very delicate.
477
00:22:12,722 --> 00:22:14,898
I cannot be seen intervening
on behalf of a Protestant boy.
478
00:22:14,985 --> 00:22:16,813
He's not a fucking Protestant.
479
00:22:19,555 --> 00:22:21,209
And he won't survive
much longer in there.
480
00:22:22,384 --> 00:22:24,517
Tell me,
481
00:22:24,647 --> 00:22:25,822
what is the fate of a young boy
482
00:22:25,953 --> 00:22:27,433
when the fate of a nation
hangs in the balance?
483
00:22:29,522 --> 00:22:31,088
It is everything.
484
00:22:32,786 --> 00:22:33,874
Well, I'm afraid
I don't have time
485
00:22:33,961 --> 00:22:35,005
for such sentimentality.
486
00:22:37,138 --> 00:22:38,008
I'll see to your friend
when I'm able.
487
00:22:42,361 --> 00:22:46,016
You finally reached
for the throne for yourself.
488
00:22:46,147 --> 00:22:48,192
I just don't want
my son to suffer.
489
00:23:02,772 --> 00:23:06,820
It contains an opiate
from the East.
490
00:23:11,390 --> 00:23:13,479
With enough,
he will feel no pain.
491
00:23:16,133 --> 00:23:18,266
But in his condition,
it will shorten his days.
492
00:23:18,397 --> 00:23:20,921
[wind chimes clinking]
493
00:23:23,140 --> 00:23:24,751
His days are done already.
494
00:23:29,364 --> 00:23:32,498
He was marked
for an early grave since birth.
495
00:23:32,628 --> 00:23:33,368
I pray I'm not the reason.
496
00:23:33,499 --> 00:23:34,630
Do not falter.
497
00:23:36,589 --> 00:23:37,764
We are close.
498
00:23:39,548 --> 00:23:41,202
We?
499
00:23:41,332 --> 00:23:43,683
[tense music plays]
500
00:23:43,813 --> 00:23:45,772
I saw this in you
the first day we met.
501
00:23:45,946 --> 00:23:48,688
♪ ♪
502
00:24:02,484 --> 00:24:05,313
[suspenseful music plays]
503
00:24:05,487 --> 00:24:08,229
♪ ♪
504
00:24:41,871 --> 00:24:42,916
[guard] Where do you think
you're going?
505
00:24:44,831 --> 00:24:47,311
I'm Sister Grace
506
00:24:47,442 --> 00:24:49,270
of the Sacred Order
of the Diminutives,
507
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
here to tend to the sick.
508
00:24:51,011 --> 00:24:53,230
Order of the Diminutives.
509
00:24:53,361 --> 00:24:54,580
Is that some kind of joke?
510
00:24:54,710 --> 00:24:56,756
You think I'd make that up?
511
00:24:56,886 --> 00:24:58,322
I'm here to wash
and change the patient.
512
00:24:58,497 --> 00:25:00,237
♪ ♪
513
00:25:00,368 --> 00:25:01,978
Go on, then.
514
00:25:02,152 --> 00:25:04,198
♪ ♪
515
00:25:04,328 --> 00:25:05,895
You want to watch?
516
00:25:05,982 --> 00:25:07,418
I mean, I won't judge
if that's your thing,
517
00:25:07,506 --> 00:25:09,420
but according to the Bible,
God certainly will.
518
00:25:09,508 --> 00:25:12,293
♪ ♪
519
00:25:14,338 --> 00:25:15,731
I have to piss anyway.
520
00:25:15,905 --> 00:25:18,604
♪ ♪
521
00:25:23,609 --> 00:25:26,394
[dramatic music plays]
522
00:25:26,568 --> 00:25:29,353
♪ ♪
523
00:25:46,327 --> 00:25:47,807
Mother...
524
00:25:50,984 --> 00:25:52,420
Mother, is that you?
525
00:25:52,551 --> 00:25:53,639
[tense music plays]
526
00:25:53,769 --> 00:25:55,815
Yes, my son.
527
00:25:55,945 --> 00:25:57,251
Sleep now.
528
00:25:57,381 --> 00:25:58,644
[Montmorency sobs]
529
00:25:58,774 --> 00:26:00,471
[Montmorency] It hurts, Mother.
530
00:26:00,559 --> 00:26:02,256
Mother, it hurts.
531
00:26:02,386 --> 00:26:03,997
[Mathilde] It's only a dream.
532
00:26:04,127 --> 00:26:05,607
Sleep now.
533
00:26:05,781 --> 00:26:07,783
♪ ♪
534
00:26:07,914 --> 00:26:10,133
-You sure?
-[breathing shakily]
535
00:26:10,220 --> 00:26:11,570
Doesn't feel like a dream.
536
00:26:11,657 --> 00:26:13,136
Let me live, please.
537
00:26:14,703 --> 00:26:16,052
Your mistress sent you.
538
00:26:17,010 --> 00:26:17,793
[sighs]
539
00:26:19,665 --> 00:26:21,492
Get me past the guards,
and I will let you live.
540
00:26:23,407 --> 00:26:24,104
Have you heard the news?
541
00:26:25,932 --> 00:26:27,890
Montmorency...
542
00:26:28,021 --> 00:26:28,717
he's missing.
543
00:26:29,892 --> 00:26:30,980
Missing?
544
00:26:31,111 --> 00:26:32,634
I fear my uncles
may be involved,
545
00:26:32,765 --> 00:26:34,462
and it is part of their plot
to name him as regent.
546
00:26:34,549 --> 00:26:36,072
My...
547
00:26:36,986 --> 00:26:39,206
My maid saw them visiting Louis
in the dungeons.
548
00:26:41,425 --> 00:26:42,818
Come with me.
549
00:26:42,949 --> 00:26:44,080
There's not a moment to lose.
550
00:26:47,214 --> 00:26:48,650
[Montmorency]
We need to leave here now.
551
00:26:48,781 --> 00:26:50,347
France is no longer safe
for us.
552
00:26:50,478 --> 00:26:51,348
I don't think
that's a good idea.
553
00:26:52,828 --> 00:26:54,221
[Cardinal Guise] No.
554
00:26:54,351 --> 00:26:55,439
I think what you want to do
is stay
555
00:26:55,570 --> 00:26:56,789
and face your
responsibilities to France.
556
00:26:56,919 --> 00:26:57,964
Yeah.
557
00:26:58,094 --> 00:26:59,530
Isn't that right, Edith?
558
00:26:59,661 --> 00:27:02,142
-Don't you speak to her.
-Or what?
559
00:27:03,186 --> 00:27:04,797
Don't look like you're in any
state to be making threats.
560
00:27:04,927 --> 00:27:05,972
[Cardinal Guise]
Here's the thing.
561
00:27:06,102 --> 00:27:07,974
The king's dying,
France needs a new regent,
562
00:27:08,104 --> 00:27:09,540
and Antoine can't do it
'cause everybody knows
563
00:27:09,671 --> 00:27:11,281
about his plot
against the king.
564
00:27:12,021 --> 00:27:13,719
The situation requires
someone neutral,
565
00:27:13,806 --> 00:27:15,242
someone to settle the conflict.
566
00:27:16,722 --> 00:27:17,984
That's you, Montmorency.
567
00:27:19,725 --> 00:27:21,248
But make no mistake,
568
00:27:23,163 --> 00:27:25,513
you will become our regent
569
00:27:25,644 --> 00:27:26,688
if you don't want anything
to happen
570
00:27:26,819 --> 00:27:27,646
to those you care about.
571
00:27:27,776 --> 00:27:30,083
[scoffs]
572
00:27:30,213 --> 00:27:31,954
And you wonder why people
have begun to doubt the Church.
573
00:27:32,085 --> 00:27:33,390
Listen to me.
574
00:27:33,521 --> 00:27:35,566
We are better
than the fucking lunatic
575
00:27:35,697 --> 00:27:37,090
that is in charge right now.
576
00:27:37,177 --> 00:27:38,569
Are you surprised?
577
00:27:38,657 --> 00:27:40,267
Your niece
is what you made her.
578
00:27:40,397 --> 00:27:42,486
Be that as it may,
she's all our problem now.
579
00:27:42,617 --> 00:27:44,401
[chuckles]
580
00:27:44,532 --> 00:27:45,576
You're scared of Mary.
Is that it?
581
00:27:47,143 --> 00:27:49,189
You two are really something.
582
00:27:50,581 --> 00:27:51,713
There's nothing you wouldn't do
in pursuit of power, is there?
583
00:27:51,844 --> 00:27:52,932
Do what they ask.
584
00:27:54,498 --> 00:27:55,543
That's good advice.
585
00:27:55,674 --> 00:27:56,805
Shut the fuck up.
586
00:27:58,981 --> 00:28:00,722
Listen.
587
00:28:00,853 --> 00:28:01,680
I won't let them hurt you.
588
00:28:01,810 --> 00:28:02,637
The people need someone
589
00:28:02,768 --> 00:28:03,943
capable of ruling.
590
00:28:06,032 --> 00:28:07,686
[breathing shakily]
591
00:28:07,816 --> 00:28:09,949
Who else has the stomach
to do what is necessary?
592
00:28:18,087 --> 00:28:18,958
All right.
593
00:28:19,088 --> 00:28:19,785
Good man.
594
00:28:21,090 --> 00:28:23,223
But let me just reiterate,
595
00:28:23,353 --> 00:28:24,703
if the power goes to your head
596
00:28:24,833 --> 00:28:26,487
and you develop some kind
of independent streak--
597
00:28:26,574 --> 00:28:27,706
One thing.
598
00:28:29,533 --> 00:28:32,145
If anything happens to her,
I will kill you.
599
00:28:34,451 --> 00:28:36,018
[Francois] Or die trying.
600
00:28:36,149 --> 00:28:37,324
I don't doubt it.
601
00:28:44,810 --> 00:28:46,725
Don't you understand, hm?
602
00:28:48,378 --> 00:28:49,858
The truth will set you free.
603
00:28:49,989 --> 00:28:52,643
I-I couldn't agree more.
604
00:28:52,774 --> 00:28:53,688
And that- that's why
you have to believe me.
605
00:28:53,819 --> 00:28:55,211
It- it wasn't me.
606
00:28:55,342 --> 00:28:56,909
I was only there
to protect the king.
607
00:28:57,039 --> 00:28:58,388
[stammering]
Catherine, tell- tell her.
608
00:28:58,475 --> 00:29:00,347
Just admit your involvement
609
00:29:00,477 --> 00:29:01,348
and tell us
where to find your brother.
610
00:29:01,478 --> 00:29:04,046
I told you,
I don't know where he is.
611
00:29:04,873 --> 00:29:06,353
Perhaps if we gave him
the proper incentive,
612
00:29:06,483 --> 00:29:07,746
he would tell us the truth.
613
00:29:07,876 --> 00:29:09,051
[tense music plays]
614
00:29:09,182 --> 00:29:10,879
What does that mean?
615
00:29:11,053 --> 00:29:13,795
♪ ♪
616
00:29:16,929 --> 00:29:18,234
Cut off his finger.
617
00:29:18,887 --> 00:29:19,670
-[Louis] What?
-What?
618
00:29:21,237 --> 00:29:22,761
Do not stray
from your path, Mary.
619
00:29:22,935 --> 00:29:25,720
♪ ♪
620
00:29:31,726 --> 00:29:32,771
It was her.
621
00:29:32,901 --> 00:29:34,511
She was behind it.
622
00:29:35,121 --> 00:29:37,384
Mary, I...
I am not your true enemy.
623
00:29:37,514 --> 00:29:38,428
She planned the whole thing.
624
00:29:38,515 --> 00:29:39,560
You have to believe me.
625
00:29:39,690 --> 00:29:41,823
A man would say anything
to save his skin.
626
00:29:41,954 --> 00:29:44,086
You fucking bitch.
627
00:29:44,173 --> 00:29:45,958
Well, I thought you were there
to protect the king.
628
00:29:46,045 --> 00:29:47,263
So which is it?
629
00:29:47,394 --> 00:29:48,699
Are you a loyal servant,
630
00:29:48,830 --> 00:29:50,005
or were you lead astray
by the Queen Mother?
631
00:29:50,179 --> 00:29:53,052
♪ ♪
632
00:29:53,182 --> 00:29:54,314
[whispers] I have one question.
633
00:29:54,444 --> 00:29:55,968
[devious music plays]
634
00:29:56,098 --> 00:29:57,621
Will you hand over your brother
635
00:29:57,752 --> 00:30:00,102
and advise him
to sign the regency over to me?
636
00:30:00,233 --> 00:30:02,235
-You, regent?
-[Mary] Yes.
637
00:30:02,322 --> 00:30:04,237
Did you put her up
to this nonsense?
638
00:30:04,367 --> 00:30:05,412
This is what is best
for France, Louis.
639
00:30:05,542 --> 00:30:06,935
[Louis] Jesus.
640
00:30:07,066 --> 00:30:08,502
Do you even know
what the truth is anymore?
641
00:30:08,676 --> 00:30:10,199
♪ ♪
642
00:30:10,330 --> 00:30:12,767
If you are dedicated
to the cause,
643
00:30:12,898 --> 00:30:14,464
Mary, there is no excess.
644
00:30:14,638 --> 00:30:17,424
♪ ♪
645
00:30:17,511 --> 00:30:20,122
Yes. Guard.
646
00:30:20,209 --> 00:30:21,384
Guard, give me your knife.
647
00:30:21,471 --> 00:30:23,386
No, don't- don't do this.
648
00:30:23,517 --> 00:30:24,823
For the last time,
649
00:30:24,953 --> 00:30:26,607
I ask you to tell me
where Antoine is.
650
00:30:26,737 --> 00:30:29,392
I don't know where he is.
651
00:30:29,523 --> 00:30:30,698
Promise.
652
00:30:30,872 --> 00:30:33,832
♪ ♪
653
00:30:33,962 --> 00:30:35,137
The little one.
654
00:30:35,224 --> 00:30:36,225
You haven't got the guts.
655
00:30:36,399 --> 00:30:37,966
♪ ♪
656
00:30:38,097 --> 00:30:39,576
Hold him down.
657
00:30:39,663 --> 00:30:40,490
[Louis] No, no, no, no. Don't--
658
00:30:40,621 --> 00:30:41,840
[Mary] Hold him down!
659
00:30:41,970 --> 00:30:42,623
Catherine, please,
for the love of God,
660
00:30:42,753 --> 00:30:43,667
don't do this.
661
00:30:43,798 --> 00:30:45,800
Don't do it. Don't--
662
00:30:45,931 --> 00:30:46,757
[Mary] I'm giving you
one last chance.
663
00:30:46,888 --> 00:30:48,934
One last chance.
664
00:30:49,021 --> 00:30:51,806
♪ ♪
665
00:30:53,242 --> 00:30:55,505
Fuck you.
666
00:30:55,679 --> 00:30:57,551
♪ ♪
667
00:30:57,681 --> 00:30:59,292
[Louis screams]
668
00:30:59,466 --> 00:31:02,251
♪ ♪
669
00:31:05,646 --> 00:31:08,257
Ah, fuck, fuck!
670
00:31:08,388 --> 00:31:10,346
[gasping]
671
00:31:10,477 --> 00:31:13,915
[panting] Ah, fuck. Fuck.
672
00:31:14,002 --> 00:31:16,135
Fuck, ah!
673
00:31:16,309 --> 00:31:17,745
♪ ♪
674
00:31:17,876 --> 00:31:19,878
You're fucking mental.
675
00:31:20,008 --> 00:31:22,054
No, I'm not.
676
00:31:22,184 --> 00:31:23,751
I'm just better at this
than you are.
677
00:31:23,838 --> 00:31:25,622
♪ ♪
678
00:31:25,753 --> 00:31:26,972
[whimpering]
679
00:31:27,146 --> 00:31:28,974
♪ ♪
680
00:31:29,061 --> 00:31:31,367
And don't you ever forget it.
681
00:31:31,541 --> 00:31:34,370
♪ ♪
682
00:31:34,501 --> 00:31:35,850
Bring her.
683
00:31:35,981 --> 00:31:37,983
[Louis whimpering]
684
00:31:38,157 --> 00:31:39,810
♪ ♪
685
00:31:39,941 --> 00:31:40,855
[gasps]
686
00:31:40,942 --> 00:31:43,336
♪ ♪
687
00:31:43,466 --> 00:31:45,773
I heard you have
a friend in trouble.
688
00:31:45,904 --> 00:31:47,035
Perhaps I could help.
689
00:31:47,166 --> 00:31:48,341
[shouting in distance]
690
00:31:48,428 --> 00:31:50,517
And in return?
691
00:31:50,647 --> 00:31:52,780
Tell me where to find Antoine.
692
00:31:55,609 --> 00:31:56,871
You said you wanted proof
693
00:31:57,002 --> 00:31:58,612
that your brother
remained in harm's way
694
00:31:58,742 --> 00:32:00,657
if you don't do as I say.
695
00:32:03,269 --> 00:32:04,357
Will that suffice?
696
00:32:08,143 --> 00:32:10,972
Oh, my God,
it's his fucking finger.
697
00:32:11,103 --> 00:32:13,627
And we will cut
piece after piece
698
00:32:13,757 --> 00:32:16,064
after piece of him off...
699
00:32:16,151 --> 00:32:18,588
unless you sign.
700
00:32:18,719 --> 00:32:21,156
He's gonna be
so disappointed in me.
701
00:32:23,071 --> 00:32:24,029
Antoine.
702
00:32:24,159 --> 00:32:26,596
[sighs]
703
00:32:31,688 --> 00:32:32,472
I wouldn't.
704
00:32:33,299 --> 00:32:34,691
Hello, Catherine.
705
00:32:36,345 --> 00:32:37,216
[Cardinal Guise]
This is nice, isn't it?
706
00:32:37,346 --> 00:32:39,479
It's like
a Privy Council meeting,
707
00:32:39,566 --> 00:32:40,741
but with guns.
708
00:32:42,961 --> 00:32:45,572
I think this is the one
you need to sign, cousin.
709
00:32:46,877 --> 00:32:47,922
Montmorency will be regent.
710
00:32:50,011 --> 00:32:53,014
Now, hold on just a minute.
711
00:32:53,145 --> 00:32:54,450
I do have principles, you know.
712
00:32:54,581 --> 00:32:55,712
You don't.
713
00:32:55,843 --> 00:32:56,844
[Antoine] I have been entrusted
714
00:32:56,975 --> 00:32:59,020
to safeguard the honor
715
00:32:59,151 --> 00:33:00,761
of the royal family of France.
716
00:33:00,891 --> 00:33:03,155
I can't just be forced
to sign away the regency
717
00:33:03,285 --> 00:33:04,634
to whomever has the bigger gun.
718
00:33:04,765 --> 00:33:05,896
I don't see why not.
719
00:33:07,159 --> 00:33:08,247
-[gunshot]
-Ah!
720
00:33:08,377 --> 00:33:09,988
[groaning]
721
00:33:10,118 --> 00:33:11,293
What the fuck was that?
722
00:33:11,424 --> 00:33:12,729
[dramatic music plays]
723
00:33:12,860 --> 00:33:14,818
Ah, fuck.
724
00:33:15,732 --> 00:33:17,038
Come what may,
I will be my own man.
725
00:33:17,212 --> 00:33:18,866
♪ ♪
726
00:33:18,997 --> 00:33:20,520
-Sign.
-Stay down!
727
00:33:20,650 --> 00:33:22,174
Stay. Stay down, Francois.
728
00:33:22,304 --> 00:33:24,176
Stay with me, okay?
Just stay with me.
729
00:33:24,350 --> 00:33:25,525
♪ ♪
730
00:33:25,655 --> 00:33:26,526
It's your leg.
731
00:33:26,700 --> 00:33:27,831
♪ ♪
732
00:33:27,918 --> 00:33:29,268
I swear to God, Montmorency,
733
00:33:29,355 --> 00:33:30,530
you mark my words.
734
00:33:30,660 --> 00:33:32,184
You and that girl will pay.
735
00:33:32,271 --> 00:33:34,664
-I swear!
-We'll see about that.
736
00:33:34,795 --> 00:33:37,189
Well... you still doubt
my conviction?
737
00:33:37,363 --> 00:33:40,105
♪ ♪
738
00:33:52,030 --> 00:33:53,379
Good boy.
739
00:33:53,509 --> 00:33:55,424
I'm sure Daddy's proud of you.
740
00:33:55,511 --> 00:33:57,383
Now, I had him
sign over the regency
741
00:33:57,513 --> 00:34:00,560
to someone who's been
overlooked, underestimated,
742
00:34:00,690 --> 00:34:02,431
someone capable
of sacrificing their friends
743
00:34:02,562 --> 00:34:03,737
and plotting with their enemies
to rule France.
744
00:34:03,911 --> 00:34:05,260
♪ ♪
745
00:34:05,391 --> 00:34:08,002
Are you surprised
to see me alive?
746
00:34:08,133 --> 00:34:10,613
I have known you
since you were a child.
747
00:34:10,744 --> 00:34:13,964
I've been watching you.
748
00:34:14,095 --> 00:34:15,705
And either because
of your will to survive
749
00:34:15,836 --> 00:34:19,535
or because you really are
possessed of a black heart,
750
00:34:19,666 --> 00:34:21,972
you are the only one
that can save France
751
00:34:22,103 --> 00:34:23,931
from any of these fucking
idiots when they are in charge.
752
00:34:24,062 --> 00:34:26,803
[solemn music plays]
753
00:34:26,977 --> 00:34:29,763
♪ ♪
754
00:34:36,683 --> 00:34:39,294
All you have to do now
is convince your dying son.
755
00:34:40,339 --> 00:34:41,644
You think you have
the stomach for that?
756
00:34:41,731 --> 00:34:44,517
♪ ♪
757
00:34:48,912 --> 00:34:50,914
Are you okay?
758
00:34:51,001 --> 00:34:52,568
-Did they hurt you?
-I'm all right.
759
00:34:52,655 --> 00:34:55,136
I always knew
I could depend on you.
760
00:34:55,267 --> 00:34:56,442
You've never let me down.
761
00:34:56,616 --> 00:34:59,662
♪ ♪
762
00:35:00,098 --> 00:35:01,447
I said get out!
763
00:35:01,534 --> 00:35:02,796
-[Mary shrieks]
-[tray clatters]
764
00:35:05,799 --> 00:35:08,628
[coughing]
765
00:35:17,158 --> 00:35:18,899
[Mary] I did wrong.
I did wrong.
766
00:35:19,029 --> 00:35:20,814
-[Catherine] Mary, Mary.
-I did wrong.
767
00:35:20,944 --> 00:35:22,903
-I did wrong--the regency.
-Gather yourself.
768
00:35:23,033 --> 00:35:24,818
Tell me, what has happened?
769
00:35:24,905 --> 00:35:26,733
I asked Francis
for the regency,
770
00:35:26,863 --> 00:35:28,430
like you told me to, and...
771
00:35:30,476 --> 00:35:32,217
...he accused me
of all sorts of baseness.
772
00:35:32,347 --> 00:35:33,609
He...
773
00:35:33,696 --> 00:35:35,481
he said...
774
00:35:35,568 --> 00:35:37,700
he said that I wanted him
to be sick,
775
00:35:37,831 --> 00:35:41,487
and worse, that I only ever
loved him for all these years
776
00:35:41,617 --> 00:35:42,923
because of his sickness,
for it meant
777
00:35:43,053 --> 00:35:43,967
that I may one day rule
in his stead,
778
00:35:44,098 --> 00:35:46,535
and he...
779
00:35:46,622 --> 00:35:49,059
he even said
that I had no interest
780
00:35:49,190 --> 00:35:51,410
in performing my wifely duties.
781
00:35:51,540 --> 00:35:52,933
Did he offer you the regency
or not?
782
00:35:53,063 --> 00:35:55,501
No, he refused.
783
00:35:55,631 --> 00:35:57,416
And I begged
for his forgiveness for asking,
784
00:35:57,546 --> 00:36:00,984
but he would grant me
no such peace.
785
00:36:01,115 --> 00:36:03,422
-Oh, Mary, Mary, Mary.
-I... [sobs]
786
00:36:03,552 --> 00:36:05,946
Mary, shh.
787
00:36:06,076 --> 00:36:06,903
Calm yourself.
788
00:36:07,034 --> 00:36:08,253
Yes.
789
00:36:08,340 --> 00:36:11,343
-Go and calm yourself.
-Mm.
790
00:36:11,473 --> 00:36:13,562
I will talk to him,
and I will make this right.
791
00:36:13,693 --> 00:36:17,175
Yes, because he...
792
00:36:17,262 --> 00:36:19,089
he must always know
793
00:36:19,220 --> 00:36:21,179
that I have had
his best interests at heart.
794
00:36:21,875 --> 00:36:23,703
We all do.
795
00:36:34,061 --> 00:36:36,759
[Francis moaning softly]
796
00:36:48,989 --> 00:36:50,469
My son...
797
00:37:00,174 --> 00:37:03,046
Is it true the Bourbons
plotted to kidnap me
798
00:37:03,177 --> 00:37:05,005
and now I must break
the chain of succession?
799
00:37:09,183 --> 00:37:11,359
It is what is best
for the country.
800
00:37:12,447 --> 00:37:14,057
I am sorry I have not
understood your true nature
801
00:37:14,188 --> 00:37:15,842
until now.
802
00:37:16,669 --> 00:37:19,019
But how can you
understand anything now?
803
00:37:21,239 --> 00:37:23,719
They say one sees clearest
when one is closest to death.
804
00:37:23,850 --> 00:37:25,417
Perhaps you won't die.
805
00:37:27,157 --> 00:37:27,636
The doctors
have been wrong before.
806
00:37:27,723 --> 00:37:29,508
No, no.
807
00:37:36,210 --> 00:37:37,167
What's that you've got?
808
00:37:52,487 --> 00:37:54,881
Antoine has agreed to sign
his regency over to you?
809
00:37:57,187 --> 00:37:58,493
Why would he do that?
810
00:38:02,105 --> 00:38:03,672
I persuaded him.
811
00:38:05,935 --> 00:38:08,111
And now you must persuade me.
812
00:38:10,810 --> 00:38:11,767
[sniffs]
813
00:38:11,898 --> 00:38:14,553
[breathing shakily]
814
00:38:17,904 --> 00:38:20,907
You're in great pain,
aren't you?
815
00:38:21,037 --> 00:38:21,908
[Francis] Oh, Mother...
816
00:38:23,953 --> 00:38:25,433
Why does it
have to hurt so much?
817
00:38:27,087 --> 00:38:29,132
I accommodated myself to death.
818
00:38:31,004 --> 00:38:31,831
I always knew
it would come early for me,
819
00:38:31,961 --> 00:38:33,398
but the pain...
820
00:38:33,528 --> 00:38:35,574
I have never felt
anything like the pain.
821
00:38:35,704 --> 00:38:38,446
Shh, shh.
822
00:38:42,102 --> 00:38:45,758
You are the strongest person
I have ever known,
823
00:38:45,845 --> 00:38:48,935
to live with the suffering
that you have endured.
824
00:38:49,065 --> 00:38:50,371
Do you know that?
825
00:39:04,951 --> 00:39:06,605
I have something here...
826
00:39:10,478 --> 00:39:12,393
...that will take
your pain away.
827
00:39:17,137 --> 00:39:18,356
You simply have to take a sip.
828
00:39:20,836 --> 00:39:22,795
But if you do,
829
00:39:22,882 --> 00:39:26,233
it will be an end of this life.
830
00:39:26,929 --> 00:39:29,802
And I fear giving this to you
831
00:39:29,932 --> 00:39:32,326
takes more strength
than I possess.
832
00:39:41,466 --> 00:39:44,469
[tense music plays]
833
00:39:44,599 --> 00:39:48,211
Give it to me, please, Mother.
834
00:39:48,298 --> 00:39:50,953
[somber music plays]
835
00:39:51,040 --> 00:39:52,912
Please give it to me.
836
00:39:53,086 --> 00:39:55,871
♪ ♪
837
00:40:12,410 --> 00:40:13,628
My child...
838
00:40:13,802 --> 00:40:16,588
♪ ♪
839
00:40:23,029 --> 00:40:24,987
And now you must rest.
840
00:40:25,161 --> 00:40:28,034
♪ ♪
841
00:40:28,164 --> 00:40:30,123
Peace awaits.
842
00:40:30,210 --> 00:40:32,995
♪ ♪
843
00:40:41,003 --> 00:40:43,832
[soft dramatic music plays]
844
00:40:44,006 --> 00:40:46,661
♪ ♪
845
00:41:03,243 --> 00:41:07,290
And now I will leave you
to live with your choices.
846
00:41:07,465 --> 00:41:10,206
♪ ♪
847
00:41:14,776 --> 00:41:17,039
Shh, shh, rest.
848
00:41:17,170 --> 00:41:19,215
Just rest.
849
00:41:19,346 --> 00:41:22,436
Shh, rest.
850
00:41:22,610 --> 00:41:25,395
♪ ♪
851
00:41:29,269 --> 00:41:32,054
[somber music plays]
852
00:41:32,141 --> 00:41:34,970
♪ ♪
853
00:41:43,718 --> 00:41:46,373
-[bell tolling]
-[crows cawing]
854
00:41:46,504 --> 00:41:48,680
[Louis panting]
855
00:41:53,859 --> 00:41:56,514
[breathing shakily]
856
00:42:03,782 --> 00:42:06,132
[Louis] Oh, fuck.
857
00:42:08,438 --> 00:42:10,179
Fuck. [grunts]
858
00:42:10,310 --> 00:42:13,226
[panting]
859
00:42:26,718 --> 00:42:29,503
[hyperventilating]
860
00:42:33,638 --> 00:42:34,464
[court messenger]
Hear ye, hear ye!
861
00:42:36,336 --> 00:42:38,251
-Louis of Bourbon...
-Fucking move!
862
00:42:38,381 --> 00:42:39,818
[court messenger]
...Second Prince of the Blood,
863
00:42:39,948 --> 00:42:42,081
is pardoned
for the crime of treason.
864
00:42:42,168 --> 00:42:43,691
What?
865
00:42:43,822 --> 00:42:45,998
[court messenger]
The king is dead.
866
00:42:46,128 --> 00:42:48,740
Long live the new king
by order of the new regent,
867
00:42:48,870 --> 00:42:50,480
Her Majesty Queen Catherine.
868
00:42:50,611 --> 00:42:52,570
[crowd whispering indistinctly]
869
00:42:52,657 --> 00:42:53,571
[exhales sharply]
870
00:42:55,398 --> 00:42:58,010
Then the king is dead,
871
00:42:58,140 --> 00:43:00,142
and my mother-in-law has taken
the regency for herself.
872
00:43:02,971 --> 00:43:04,277
She has made a fool of me.
873
00:43:05,539 --> 00:43:07,106
Fuck off.
874
00:43:07,193 --> 00:43:10,065
[panting]
875
00:43:14,243 --> 00:43:15,680
I shouldn't have
signed away the regency
876
00:43:15,767 --> 00:43:17,246
under any circumstances,
should I?
877
00:43:17,377 --> 00:43:18,683
[tense music plays]
878
00:43:18,813 --> 00:43:20,293
No.
879
00:43:20,380 --> 00:43:22,730
♪ ♪
880
00:43:22,861 --> 00:43:25,298
I... I...
881
00:43:25,428 --> 00:43:28,127
No, I... I will...
882
00:43:28,257 --> 00:43:30,477
I will write to my cousin
Queen Elizabeth in England,
883
00:43:30,608 --> 00:43:32,392
and when she hears that some...
884
00:43:32,522 --> 00:43:34,307
some commoner has stolen
the throne of France,
885
00:43:34,437 --> 00:43:35,177
she will be moved to help me.
886
00:43:35,308 --> 00:43:36,265
I'm sure of it.
887
00:43:36,396 --> 00:43:38,441
I'm sure, despite our...
888
00:43:38,572 --> 00:43:40,835
our differences.
889
00:43:40,966 --> 00:43:44,360
But first, we must all
be united in our task.
890
00:43:44,491 --> 00:43:45,884
The fuck...
891
00:43:46,014 --> 00:43:47,494
Uncle?
892
00:43:47,625 --> 00:43:48,843
Will you back me now?
893
00:43:48,930 --> 00:43:50,976
Yes.
894
00:43:51,106 --> 00:43:53,282
Anything to oppose Catherine.
895
00:43:53,413 --> 00:43:54,544
The Bourbon
Princes of the Blood,
896
00:43:54,675 --> 00:43:55,545
are you with me?
897
00:43:55,633 --> 00:43:58,461
♪ ♪
898
00:43:58,592 --> 00:43:59,941
Am I with you?
899
00:44:00,028 --> 00:44:01,595
Are... are you fucking joking?
900
00:44:01,682 --> 00:44:03,379
My granddaughter has vision.
901
00:44:03,510 --> 00:44:05,991
The sanctity of the rules
of succession are at stake.
902
00:44:06,121 --> 00:44:07,470
Do you really have a choice?
903
00:44:07,645 --> 00:44:10,735
♪ ♪
904
00:44:11,257 --> 00:44:12,911
I'll think about it.
905
00:44:13,085 --> 00:44:15,914
♪ ♪
906
00:44:16,044 --> 00:44:17,393
Let's go.
907
00:44:17,480 --> 00:44:18,656
I'm starving.
908
00:44:18,830 --> 00:44:21,876
♪ ♪
909
00:44:22,007 --> 00:44:23,051
[Antoine] You'll be all right.
910
00:44:23,182 --> 00:44:23,922
[Louis] Oh, no, I'm fucked.
911
00:44:24,009 --> 00:44:25,097
♪ ♪
912
00:44:25,227 --> 00:44:26,054
[Antoine] The finger...
913
00:44:26,185 --> 00:44:26,881
[Louis] Finger's gone.
914
00:44:27,055 --> 00:44:30,015
♪ ♪
915
00:44:30,580 --> 00:44:32,539
[Rahima] Once you were regent,
916
00:44:32,626 --> 00:44:34,889
you moved the court
to Chenonceaux,
917
00:44:35,020 --> 00:44:37,196
where you could keep
a better eye on your enemies.
918
00:44:38,066 --> 00:44:40,025
You only needed
one final piece
919
00:44:40,155 --> 00:44:41,809
to seal your victory
against Mary.
920
00:44:43,985 --> 00:44:45,117
[guard]
I'm sorry, I can't help you.
921
00:44:45,247 --> 00:44:47,075
Please, I just...
I have no one.
922
00:44:47,206 --> 00:44:48,250
And I have nowhere to go.
923
00:44:48,381 --> 00:44:49,599
And I just- I just don't know
what to--
924
00:44:49,687 --> 00:44:51,514
All right, all right,
don't cry.
925
00:44:51,645 --> 00:44:52,994
Let me ask the cook
if she needs another maid.
926
00:44:53,125 --> 00:44:54,169
Thank you.
927
00:44:54,343 --> 00:44:57,085
♪ ♪
928
00:45:02,656 --> 00:45:05,703
Then when you found me...
929
00:45:05,833 --> 00:45:07,835
you didn't waste any time,
930
00:45:07,966 --> 00:45:09,707
because you knew Mary
had sent a letter
931
00:45:09,837 --> 00:45:11,926
to her cousin
Queen Elizabeth of England.
932
00:45:12,100 --> 00:45:13,972
♪ ♪
933
00:45:14,102 --> 00:45:15,713
Make sure this finds its way
934
00:45:15,843 --> 00:45:18,193
to my cousin
Queen Elizabeth of England.
935
00:45:18,324 --> 00:45:20,021
Move posthaste
and let nothing delay you.
936
00:45:20,108 --> 00:45:23,285
♪ ♪
937
00:45:23,416 --> 00:45:25,374
[Rahima]
A letter, I am guessing,
938
00:45:25,505 --> 00:45:27,986
that never found its way
to its recipient,
939
00:45:28,116 --> 00:45:30,423
but could be used
to trick Mary
940
00:45:30,553 --> 00:45:32,294
and get rid of her
once and for all.
941
00:45:32,381 --> 00:45:35,167
♪ ♪
942
00:45:41,782 --> 00:45:43,828
You carry an important message.
943
00:45:44,829 --> 00:45:46,221
How could you know that?
944
00:45:46,352 --> 00:45:48,093
There.
945
00:45:48,223 --> 00:45:49,703
Would you like it?
946
00:45:49,834 --> 00:45:52,532
It's good luck
for your travels.
947
00:45:52,662 --> 00:45:55,404
Do you want me
to tell you your future?
948
00:45:55,535 --> 00:45:58,494
[Rahima] First, you made sure
to win my trust,
949
00:45:58,625 --> 00:46:00,496
so when you asked me,
950
00:46:00,627 --> 00:46:02,672
I would go to Mary's chambers
to search
951
00:46:02,803 --> 00:46:05,763
for evidence of treachery
that did not exist.
952
00:46:05,893 --> 00:46:09,592
And then you made sure
I would despise you,
953
00:46:09,723 --> 00:46:11,812
all to make Mary believe
that the letter
954
00:46:11,943 --> 00:46:14,119
she asked me to steal from you
955
00:46:14,249 --> 00:46:16,991
was an authentic reply
from her cousin.
956
00:46:19,211 --> 00:46:20,865
Though now I know this letter
957
00:46:20,995 --> 00:46:23,258
asking Mary
to return to Scotland
958
00:46:23,389 --> 00:46:26,740
and join forces with Elizabeth
to dethrone you...
959
00:46:26,871 --> 00:46:29,003
is a forgery.
960
00:46:29,134 --> 00:46:30,962
I found the replica
of Queen Elizabeth's seal
961
00:46:31,092 --> 00:46:33,181
in your magician's camp.
962
00:46:33,312 --> 00:46:35,880
The sight of him watching us
on our ride made me suspicious.
963
00:46:38,404 --> 00:46:39,666
You are very clever.
964
00:46:41,102 --> 00:46:42,364
That's why I chose you.
965
00:46:44,758 --> 00:46:46,238
So now that you know...
966
00:46:47,848 --> 00:46:50,938
...are you with me
or against me?
967
00:46:53,767 --> 00:46:56,117
First, I want to know.
968
00:46:58,424 --> 00:47:00,992
You sacrificed
your best friend,
969
00:47:01,122 --> 00:47:03,995
your husband,
970
00:47:04,125 --> 00:47:05,300
your son...
971
00:47:07,563 --> 00:47:08,782
...for power?
972
00:47:11,611 --> 00:47:12,830
No.
973
00:47:15,049 --> 00:47:16,616
For freedom.
974
00:47:21,273 --> 00:47:23,623
In that case,
975
00:47:23,753 --> 00:47:24,842
I am with you.
976
00:47:29,585 --> 00:47:30,760
Here are my terms.
977
00:47:37,855 --> 00:47:38,943
Thought you couldn't read.
978
00:47:40,814 --> 00:47:42,207
There's lots of things
you don't know about me.
979
00:47:44,165 --> 00:47:46,211
A title?
980
00:47:46,341 --> 00:47:47,603
Property?
981
00:47:49,910 --> 00:47:52,652
A little education
is a dangerous thing.
982
00:47:52,739 --> 00:47:54,393
Apparently.
983
00:47:57,918 --> 00:47:59,877
Feels good to be bad,
doesn't it?
984
00:48:02,183 --> 00:48:03,750
Feels better
to get my own back.
985
00:48:05,926 --> 00:48:08,015
Exactly.
986
00:48:08,146 --> 00:48:10,888
[dramatic music plays]
987
00:48:11,062 --> 00:48:13,803
♪ ♪
988
00:48:37,262 --> 00:48:38,263
[exhales sharply]
989
00:48:40,178 --> 00:48:43,616
Mary, Mary, Mary, Mary...
990
00:48:43,746 --> 00:48:45,748
we must prepare
to depart at once.
991
00:48:45,879 --> 00:48:48,882
[laughing shakily]
992
00:48:49,013 --> 00:48:50,797
Oh, my cousin has answered
my call for aid!
993
00:48:50,971 --> 00:48:53,800
♪ ♪
994
00:48:56,107 --> 00:48:57,935
Safe travels.
995
00:48:58,065 --> 00:49:00,372
History will remember you.
996
00:49:00,502 --> 00:49:02,026
Come!
997
00:49:02,200 --> 00:49:04,942
♪ ♪
998
00:49:07,988 --> 00:49:10,164
I wouldn't count on it.
999
00:49:10,295 --> 00:49:13,167
[soft music plays]
1000
00:49:13,254 --> 00:49:16,170
♪ ♪
1001
00:49:16,301 --> 00:49:18,999
[bells tolling]
1002
00:49:32,926 --> 00:49:35,189
I will not let anything
happen to you.
1003
00:49:36,277 --> 00:49:37,975
What could happen to me?
1004
00:49:38,976 --> 00:49:40,629
Precisely.
1005
00:49:51,553 --> 00:49:54,382
[dramatic music plays]
1006
00:49:54,556 --> 00:49:57,255
♪ ♪
1007
00:50:01,955 --> 00:50:04,784
[indistinct whispers]
1008
00:50:04,958 --> 00:50:07,700
♪ ♪
1009
00:50:31,941 --> 00:50:34,814
Looks like all is forgiven?
1010
00:50:34,944 --> 00:50:37,034
I wouldn't say so.
1011
00:50:37,121 --> 00:50:39,906
But I imagine she realizes
she cannot govern
1012
00:50:40,037 --> 00:50:42,300
without women like me
on her side.
1013
00:50:43,431 --> 00:50:48,001
And I intend to dedicate myself
to her cause.
1014
00:50:48,088 --> 00:50:50,482
Well, that's that then.
1015
00:50:50,612 --> 00:50:51,961
Checkmate.
1016
00:50:52,049 --> 00:50:54,355
On the contrary.
1017
00:50:54,486 --> 00:50:56,444
I will spend the rest
of my life getting back at her
1018
00:50:56,575 --> 00:50:57,402
for what she did to us.
1019
00:50:57,576 --> 00:50:59,230
♪ ♪
1020
00:50:59,360 --> 00:51:01,275
But in the meantime,
1021
00:51:01,406 --> 00:51:03,756
we shall convince her
we are her closest allies.
1022
00:51:03,930 --> 00:51:06,672
♪ ♪
1023
00:51:12,591 --> 00:51:15,333
[sweeping music plays]
1024
00:51:15,507 --> 00:51:18,249
♪ ♪
1025
00:51:47,060 --> 00:51:49,802
[birds calling]
1026
00:51:53,806 --> 00:51:55,764
My homeland.
1027
00:51:55,895 --> 00:51:58,637
[tense music plays]
1028
00:51:58,811 --> 00:51:59,725
♪ ♪
1029
00:51:59,855 --> 00:52:02,293
Greetings.
1030
00:52:02,380 --> 00:52:05,383
Your queen has returned.
1031
00:52:05,513 --> 00:52:08,168
Uh, Queen Mary,
what are you doing here?
1032
00:52:08,255 --> 00:52:10,475
My cousin wrote to me saying
that she would help me
1033
00:52:10,605 --> 00:52:11,606
in my time of need.
1034
00:52:11,737 --> 00:52:14,392
Has she not yet arrived?
1035
00:52:14,479 --> 00:52:16,568
Surely, you know
your cousin Elizabeth
1036
00:52:16,655 --> 00:52:18,918
would not tolerate
your presence on British soil.
1037
00:52:19,048 --> 00:52:20,876
She will see it
as a threat to her rule.
1038
00:52:20,963 --> 00:52:22,574
But her letter said that--
1039
00:52:22,704 --> 00:52:23,575
-[soldier] Her... her letter?
-Yes.
1040
00:52:23,662 --> 00:52:24,793
♪ ♪
1041
00:52:24,880 --> 00:52:26,621
If there was such a letter,
1042
00:52:26,752 --> 00:52:28,449
I'm... I'm sure
you've been fooled by forgery,
1043
00:52:28,580 --> 00:52:29,624
Your Majesty.
1044
00:52:29,711 --> 00:52:31,409
♪ ♪
1045
00:52:31,539 --> 00:52:35,500
So it was Catherine
who triumphed after all.
1046
00:52:35,630 --> 00:52:37,632
And to think, just a week ago,
1047
00:52:37,763 --> 00:52:40,722
you had them all
right where you wanted them.
1048
00:52:40,853 --> 00:52:42,985
Now she promises
to make tolerance
1049
00:52:43,116 --> 00:52:44,900
the new law of the land
1050
00:52:44,987 --> 00:52:47,164
and break the treaty
with the Holy Roman emperor.
1051
00:52:47,338 --> 00:52:48,513
♪ ♪
1052
00:52:48,643 --> 00:52:50,993
No official religion at all.
1053
00:52:51,124 --> 00:52:53,561
They will blame you
and your brother.
1054
00:52:53,692 --> 00:52:55,215
Mother, when will you shut up?
1055
00:52:55,302 --> 00:52:57,435
Isn't it obvious?
1056
00:52:57,565 --> 00:52:59,698
When you do something
to shut me up.
1057
00:52:59,872 --> 00:53:02,614
♪ ♪
1058
00:53:10,099 --> 00:53:11,231
Thank you for your loyalty.
1059
00:53:11,405 --> 00:53:13,886
♪ ♪
1060
00:53:19,196 --> 00:53:23,025
Keep in mind,
you will only have my loyalty
1061
00:53:23,112 --> 00:53:24,679
if you can protect
the people I care about.
1062
00:53:24,853 --> 00:53:27,595
♪ ♪
1063
00:53:35,386 --> 00:53:37,039
[Catherine] Allow me.
1064
00:53:37,214 --> 00:53:39,955
♪ ♪
1065
00:53:44,656 --> 00:53:47,441
[dramatic music plays]
1066
00:53:47,615 --> 00:53:50,357
♪ ♪
1067
00:54:10,159 --> 00:54:12,510
Trust no one.
1068
00:54:15,077 --> 00:54:20,344
[singer] ♪ Yeah ♪
1069
00:54:20,518 --> 00:54:22,824
♪ I'm having visions,
a serpent's hiss ♪
1070
00:54:22,998 --> 00:54:25,218
♪ Of bodies twisted
and serpent's kiss ♪
1071
00:54:25,392 --> 00:54:27,960
♪ Thought I was dreaming,
I'm seeing red ♪
1072
00:54:28,047 --> 00:54:30,092
♪ Thought you were breathing,
but now you're dead ♪
1073
00:54:30,267 --> 00:54:32,617
♪ I am the nightmare,
I am the wind ♪
1074
00:54:32,791 --> 00:54:35,272
♪ The scary story
you tell your kids ♪
1075
00:54:35,446 --> 00:54:37,883
♪ Now don't be frightened,
now don't you scream ♪
1076
00:54:37,970 --> 00:54:42,975
♪ For 'tis the season
of the queen ♪
1077
00:54:43,062 --> 00:54:47,980
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1078
00:54:48,154 --> 00:54:52,985
♪ 'Tis the season
of the queen, yeah, yeah ♪
1079
00:54:53,072 --> 00:54:57,076
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1080
00:54:57,163 --> 00:55:01,080
♪ And you are not ♪
1081
00:55:01,254 --> 00:55:04,301
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1082
00:55:04,475 --> 00:55:06,433
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1083
00:55:06,607 --> 00:55:08,740
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1084
00:55:08,914 --> 00:55:11,308
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1085
00:55:11,482 --> 00:55:13,179
-♪ Okay, just awake ♪
-♪ For 'tis the season ♪
1086
00:55:13,266 --> 00:55:14,833
-♪ Time to get some bread ♪
-♪ Of the queen ♪
1087
00:55:14,920 --> 00:55:15,747
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1088
00:55:15,921 --> 00:55:17,401
♪ Yeah ♪
1089
00:55:17,575 --> 00:55:20,099
♪ Hail to the queen I say ♪
68069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.