All language subtitles for The.Past.Life.E27.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:14,040 " The Past Life " Episode 27 2 00:01:58,400 --> 00:01:59,520 Cheers. 3 00:02:04,480 --> 00:02:06,120 Two more glasses. 4 00:02:06,680 --> 00:02:08,880 You think you can trick me? 5 00:02:09,080 --> 00:02:10,800 You think you can stop me from attending the wedding? 6 00:02:12,160 --> 00:02:13,360 Drink up. 7 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 You said you saw Princess here. 8 00:02:33,720 --> 00:02:34,760 But she's nowhere to be found. 9 00:02:34,920 --> 00:02:37,280 - Let me search it again, Boss. - Hurry up. 10 00:02:37,560 --> 00:02:40,120 Otherwise, she will go to other country again. It's four million baht. 11 00:02:40,400 --> 00:02:41,520 Yes, Boss. 12 00:02:46,400 --> 00:02:47,800 Princess! 13 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 Catch her! 14 00:02:50,880 --> 00:02:52,200 Catch her! 15 00:02:52,520 --> 00:02:55,120 Stop running, Princess! 16 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Hey, that way! 17 00:03:13,360 --> 00:03:14,680 Where did she go? 18 00:03:16,200 --> 00:03:18,240 Hey, hurry up! Go catch her! 19 00:03:18,360 --> 00:03:20,080 - Yes, Boss. - Hurry up! 20 00:03:54,880 --> 00:03:56,160 Where are you going? 21 00:03:56,800 --> 00:03:58,440 I'm going back to England. 22 00:03:58,760 --> 00:03:59,840 What? 23 00:04:04,600 --> 00:04:05,800 I'm going home. 24 00:04:05,920 --> 00:04:07,120 Are you crazy? 25 00:04:33,200 --> 00:04:37,080 Am I going to run away from the creditors... 26 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 until the day I die? 27 00:04:51,880 --> 00:04:53,760 Hey, Sutjai. 28 00:04:55,200 --> 00:04:56,960 Have you found her yet, Sutjai? 29 00:04:57,120 --> 00:04:58,520 She's nowhere to be found. 30 00:05:01,600 --> 00:05:02,840 Where is she? 31 00:05:09,080 --> 00:05:10,320 Have you found her yet? 32 00:05:11,480 --> 00:05:12,880 Mother is nowhere to be found. 33 00:05:18,000 --> 00:05:19,160 That's okay, Son. 34 00:05:19,440 --> 00:05:21,000 We should just take the picture first. 35 00:05:21,320 --> 00:05:23,200 When your mother comes, we can do it again. 36 00:05:23,760 --> 00:05:25,840 - Yes. - Go, Son. 37 00:05:39,440 --> 00:05:40,600 Please. 38 00:05:42,040 --> 00:05:43,680 Headmistress, let's take picture. 39 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 - Yes. - Please. 40 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 Here, this way. 41 00:06:23,120 --> 00:06:24,280 Look this way, please. 42 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 People nowadays don't hire bands play music outside the wedding chamber. 43 00:06:57,400 --> 00:06:59,120 We'll just play the record instead. 44 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 I miss Princess Wilailayka. 45 00:07:11,040 --> 00:07:12,120 Yes. 46 00:07:13,200 --> 00:07:14,600 I miss her too. 47 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 She killed people. 48 00:07:18,960 --> 00:07:21,560 Everyone thought she's a bad person. 49 00:07:23,320 --> 00:07:25,120 She's somewhat evil. 50 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 She was called a murderer. 51 00:07:30,800 --> 00:07:32,920 But she lost many things. 52 00:07:33,720 --> 00:07:35,120 She lost her only love, 53 00:07:35,560 --> 00:07:37,080 and honour. 54 00:07:37,960 --> 00:07:40,080 And nobody cared about her. 55 00:07:41,400 --> 00:07:43,480 She lived a lonely life. 56 00:07:44,040 --> 00:07:46,280 How can a woman be able to endure that? 57 00:07:53,440 --> 00:07:57,520 If I hurt her in the past life, 58 00:07:58,480 --> 00:08:00,560 I will repay her in this life. 59 00:08:02,920 --> 00:08:04,240 Thank you... 60 00:08:05,480 --> 00:08:07,960 for caring about Grand-Aunt. 61 00:08:15,360 --> 00:08:17,360 You will enter the monastery tomorrow? 62 00:08:19,000 --> 00:08:20,080 Yes. 63 00:08:20,600 --> 00:08:22,080 Only for one year. 64 00:08:23,800 --> 00:08:25,280 I don't know... 65 00:08:25,600 --> 00:08:29,200 if I will remember the prayer by tomorrow or not. 66 00:08:35,040 --> 00:08:36,520 Can you write it down? 67 00:08:36,720 --> 00:08:38,120 Will that be sinful? 68 00:08:39,560 --> 00:08:40,840 I don't know. 69 00:08:48,800 --> 00:08:50,240 Ms. Ann. 70 00:08:50,760 --> 00:08:52,160 Shall we go and gaze at the stars? 71 00:09:14,240 --> 00:09:15,600 Ms. Ann. 72 00:09:16,600 --> 00:09:19,720 I'm not sure if I've told you that I love you. 73 00:09:25,920 --> 00:09:28,000 Have you said it? 74 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 I don't remember it. 75 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 In that case, 76 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 I will tell you here and now. 77 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 I love you, Ms. Ann, 78 00:09:42,080 --> 00:09:44,440 like how I love all the stars in this galaxy. 79 00:09:47,720 --> 00:09:51,680 The whole galaxy, nebula, and the Milky Way too. 80 00:09:53,560 --> 00:09:54,920 All of them. 81 00:10:11,240 --> 00:10:13,200 I love you too, Mr. Ji. 82 00:10:17,040 --> 00:10:19,320 I love you from the bottom of my heart. 83 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 It is not a reminder from... 84 00:10:24,920 --> 00:10:26,640 the past life that... 85 00:10:28,040 --> 00:10:30,400 I used to be someone else. 86 00:10:35,360 --> 00:10:36,680 Yes. 87 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 I am Jirakom, 88 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 not Grand-Uncle Rangsiton. 89 00:10:47,640 --> 00:10:49,160 I love you... 90 00:10:49,840 --> 00:10:51,040 because it's you. 91 00:10:56,160 --> 00:10:57,960 It's not because you're Princess Maan Kaew... 92 00:10:58,800 --> 00:11:00,440 or Ms. Rachawadee. 93 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 It is only because we know that... 94 00:11:08,120 --> 00:11:12,640 we're destined to be together. 95 00:11:14,600 --> 00:11:16,120 We'll be together... 96 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 forever. 97 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 Some people... 98 00:11:24,040 --> 00:11:25,600 only have one life. 99 00:11:27,600 --> 00:11:29,000 But there are some... 100 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 who have many lives. 101 00:11:39,520 --> 00:11:43,080 But no matter how long we have to wait, 102 00:11:46,120 --> 00:11:47,480 in the end, 103 00:11:49,400 --> 00:11:52,760 we will meet our other halves. 6479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.