Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:03,279
[music playing]
2
00:01:13,935 --> 00:01:16,800
Before the invention
of photography,
3
00:01:16,904 --> 00:01:19,631
everything was one of a kind.
4
00:01:19,734 --> 00:01:25,050
If you were looking at it, youwere looking at-- gentlemen,
5
00:01:25,154 --> 00:01:27,397
a touch to your left.
6
00:01:27,501 --> 00:01:28,881
My right.
7
00:01:28,985 --> 00:01:30,262
And again?
8
00:01:30,366 --> 00:01:31,470
Thank you.
9
00:01:31,574 --> 00:01:36,924
Then came the camera, theproliferation of images.
10
00:01:37,027 --> 00:01:39,547
And if you were
looking at something,
11
00:01:39,651 --> 00:01:42,205
you weren't looking
at it anymore.
12
00:01:42,309 --> 00:01:46,416
You were looking at anoriginal of a reproduction.
13
00:01:46,520 --> 00:01:49,695
Sadness, poignance,
loss of aura.
14
00:01:49,799 --> 00:01:50,696
OK, gentlemen.
15
00:01:50,800 --> 00:01:52,042
Hold still.
16
00:01:52,146 --> 00:01:56,046
Of course, there's alwaysthat danger in photography
17
00:01:56,150 --> 00:01:59,326
that the thing itself
might lose its charm.
18
00:01:59,429 --> 00:02:02,812
[music playing]
19
00:03:20,717 --> 00:03:22,340
Yes, it's good,
but, it would have
20
00:03:22,443 --> 00:03:24,065
been better just a bit sooner.
21
00:03:24,169 --> 00:03:28,173
Natasha, you are gorgeous!
22
00:03:28,277 --> 00:03:29,070
I love you, darling.
23
00:03:34,938 --> 00:03:38,321
[french] Please, excuse me.
24
00:03:38,425 --> 00:03:39,219
Please.
25
00:03:39,322 --> 00:03:40,599
I'm sorry.
26
00:03:40,703 --> 00:03:42,636
What are we having
here, a picnic?
27
00:03:49,850 --> 00:03:51,714
Let's go.
28
00:03:51,817 --> 00:03:53,647
Turn that camera off!
29
00:03:53,750 --> 00:03:57,720
I wanted you to bediscreet, and you're not.
30
00:03:57,823 --> 00:03:59,584
Are you OK?
31
00:03:59,687 --> 00:04:02,207
Look, you are our
treasure, Natasha.
32
00:04:02,311 --> 00:04:03,622
You are divine.
33
00:04:03,726 --> 00:04:04,796
You know that.
34
00:04:04,899 --> 00:04:06,246
You make me more
famous than I am.
35
00:04:06,349 --> 00:04:08,248
Did you sign the
[inaudible], Natasha?
36
00:04:08,351 --> 00:04:09,801
I hear it's worth $4 million.- Get him out!
37
00:04:09,904 --> 00:04:10,802
Get this [inaudible].
38
00:04:10,905 --> 00:04:12,010
Are you holding
out for more money?
39
00:04:12,113 --> 00:04:12,976
Are they going to
make you get implants?
40
00:04:13,080 --> 00:04:14,219
Security, s'il vous plait!
41
00:04:14,323 --> 00:04:15,910
What do I pay you schmucks for?
42
00:04:16,014 --> 00:04:16,773
Go after him.
43
00:04:22,848 --> 00:04:24,333
Where is she?
44
00:04:24,436 --> 00:04:26,335
Where is Natasha?
45
00:04:26,438 --> 00:04:27,612
What is going on?
46
00:04:27,715 --> 00:04:29,338
I'm having an heart attack here.
47
00:04:29,441 --> 00:04:30,373
Come on!
48
00:04:30,477 --> 00:04:32,479
Come on, give us--
come on, talk to us!
49
00:04:32,582 --> 00:04:33,411
MAN: What's the problem?
50
00:04:33,514 --> 00:04:34,481
What are you running
from and hiding?
51
00:04:34,584 --> 00:04:35,413
I know you're hiding.
52
00:04:39,486 --> 00:04:40,280
MAN: Natasha!
53
00:04:40,383 --> 00:04:42,696
Natasha?
54
00:04:42,799 --> 00:04:44,663
Natasha.
55
00:04:44,767 --> 00:04:48,149
40 seconds, Natasha.
56
00:04:48,253 --> 00:04:54,915
My spring line, my life,everything I've worked for.
57
00:04:55,018 --> 00:04:57,435
Do you know what mercy is?
58
00:04:57,538 --> 00:04:58,677
Do you know?
59
00:04:58,781 --> 00:05:02,198
[music playing]
60
00:05:06,754 --> 00:05:09,585
Then take the knife
and stick it in my gut!
61
00:05:09,688 --> 00:05:10,551
And turn it!
62
00:05:10,655 --> 00:05:13,968
It's merciful compared to this!
63
00:05:14,072 --> 00:05:16,454
The keys-- where's the keys?
64
00:05:16,557 --> 00:05:19,905
[music playing]
65
00:05:41,410 --> 00:05:42,307
Thanks, Grace.
66
00:05:45,517 --> 00:05:46,311
Hey.
67
00:05:52,386 --> 00:05:54,354
I look that good, huh?
68
00:05:54,457 --> 00:05:56,632
Life of the party, Rick.
69
00:05:56,735 --> 00:05:58,565
Skinny white bitch.
70
00:05:58,668 --> 00:06:01,395
All a real man wants is someonewith meat on their bones,
71
00:06:01,499 --> 00:06:02,292
like me.
72
00:06:05,330 --> 00:06:09,196
[music playing]
73
00:06:38,639 --> 00:06:39,537
Shit.
74
00:06:39,640 --> 00:06:42,988
[music playing]
75
00:07:25,617 --> 00:07:26,411
Bazooka.
76
00:07:29,656 --> 00:07:30,450
You remember.
77
00:07:38,043 --> 00:07:40,736
You look handsome.
78
00:07:40,839 --> 00:07:41,840
Never saw you in a tux before.
79
00:07:45,223 --> 00:07:49,538
Yeah, well, friend of mineasked me to do his wedding,
80
00:07:49,641 --> 00:07:50,539
do him a favor.
81
00:07:53,576 --> 00:07:56,476
Do me a favor-- hold me.
82
00:07:56,579 --> 00:07:57,753
Right here, like you used to.
83
00:08:00,928 --> 00:08:01,722
Please.
84
00:08:23,088 --> 00:08:23,882
You're shivering.
85
00:08:26,609 --> 00:08:27,852
You'll warm me.
86
00:08:27,955 --> 00:08:31,683
[music playing]
87
00:09:38,612 --> 00:09:42,029
He's still there with his dog.
88
00:09:42,133 --> 00:09:43,893
RICK: It's a new one.
89
00:09:43,997 --> 00:09:44,998
The old one died.
90
00:09:49,554 --> 00:09:50,900
Can I have a glass of water?
91
00:10:12,991 --> 00:10:13,751
None of me.
92
00:10:16,132 --> 00:10:16,926
Nope.
93
00:10:23,450 --> 00:10:29,836
I remember, from the timeyou took me to New Mexico.
94
00:10:29,939 --> 00:10:31,527
I would have killed
for a clear shot,
95
00:10:31,631 --> 00:10:33,218
but she kept turning
her face away.
96
00:10:36,187 --> 00:10:39,846
She was afraid yourcamera would steal her soul.
97
00:10:44,782 --> 00:10:45,575
She was right.
98
00:10:55,447 --> 00:10:56,794
RICK: Tell me,
why'd you come here?
99
00:10:59,555 --> 00:11:02,558
I had to run.
100
00:11:02,662 --> 00:11:03,904
I needed a sanctuary.
101
00:11:07,597 --> 00:11:09,565
This is not a church, Natasha.
102
00:11:09,669 --> 00:11:11,878
And I'm not a priest.
103
00:11:11,981 --> 00:11:12,775
I'm sorry.
104
00:11:12,879 --> 00:11:14,294
I didn't mean to, really.
105
00:11:14,397 --> 00:11:15,882
Now you show up
after six years
106
00:11:15,985 --> 00:11:17,262
for a fuck in my elevator?
107
00:11:26,099 --> 00:11:27,238
I loved you.
108
00:11:27,341 --> 00:11:28,584
Did you know that?
109
00:11:33,485 --> 00:11:34,417
Look at me.
110
00:11:40,941 --> 00:11:44,220
You know Duel's Bar
down the street?
111
00:11:44,324 --> 00:11:45,670
Took me a year
before I got my glued
112
00:11:45,774 --> 00:11:49,294
ass off that goddamn stool.
113
00:11:49,398 --> 00:11:53,574
A year before I was able to takea photograph or do anything.
114
00:11:53,678 --> 00:11:56,992
Oh, yeah, I'm-- I'm
still a photographer.
115
00:11:57,095 --> 00:11:58,994
Look, huh?
116
00:11:59,097 --> 00:12:02,238
Great work, huh?
117
00:12:02,342 --> 00:12:04,413
The sociology of NorthAmerican courtship and mating.
118
00:12:07,623 --> 00:12:10,695
The life of an artist.
119
00:12:10,799 --> 00:12:11,592
I'm sorry.
120
00:12:11,696 --> 00:12:12,697
I shouldn't have come.
121
00:12:12,801 --> 00:12:15,527
[music playing]
122
00:12:17,460 --> 00:12:18,772
RICK: Wait.
123
00:12:18,876 --> 00:12:22,983
Natasha, it's cold out.
124
00:12:23,087 --> 00:12:25,365
Doesn't matter.
125
00:12:25,468 --> 00:12:27,919
Yes, it does.
126
00:12:28,023 --> 00:12:29,921
Why'd you come back?
127
00:12:30,025 --> 00:12:31,543
I told you.
128
00:12:31,647 --> 00:12:34,167
No, you didn't.
129
00:12:34,270 --> 00:12:36,272
I need to know.
130
00:12:36,376 --> 00:12:39,068
To say I'm sorry.
131
00:12:39,172 --> 00:12:41,726
That's not it.
132
00:12:41,830 --> 00:12:43,279
To ask forgiveness.
133
00:12:43,383 --> 00:12:45,109
Bullshit!
134
00:12:45,212 --> 00:12:47,663
To get fucked in the elevator!
135
00:12:47,767 --> 00:12:48,629
Tell me.
136
00:12:52,426 --> 00:12:58,294
To save myself
before I disappear.
137
00:12:58,398 --> 00:13:00,262
Yourself, huh?
138
00:13:00,365 --> 00:13:01,332
That's what it's always about.
139
00:13:01,435 --> 00:13:02,643
Oh, no.
140
00:13:02,747 --> 00:13:03,541
Not always.
141
00:13:11,031 --> 00:13:14,345
[music playing]
142
00:13:44,444 --> 00:13:45,686
No.
143
00:13:45,790 --> 00:13:46,826
No pictures.
Never again.
144
00:13:46,929 --> 00:13:47,723
No, no.
145
00:13:51,761 --> 00:13:53,833
You look beautiful
in that light.
146
00:13:53,936 --> 00:13:55,110
Let me just take one.
147
00:13:55,213 --> 00:13:56,421
NATASHA: Don't.
148
00:13:56,525 --> 00:14:00,736
You must promise me now.
149
00:14:03,946 --> 00:14:08,192
- OK, I promise.
- Come here.
150
00:14:08,295 --> 00:14:11,298
[music playing]
151
00:14:28,281 --> 00:14:30,593
Do you remember this music?
152
00:14:30,697 --> 00:14:33,389
Yes.
153
00:14:33,493 --> 00:14:36,461
Do you ever play it?
154
00:14:36,565 --> 00:14:37,359
No.
155
00:14:37,462 --> 00:14:40,880
[music playing]
156
00:15:13,843 --> 00:15:14,741
Good.
157
00:15:14,844 --> 00:15:17,537
Now look into the lens.
158
00:15:17,640 --> 00:15:18,745
That's it.
159
00:15:18,848 --> 00:15:19,677
Don't pose.
160
00:15:19,780 --> 00:15:21,334
I want to see you.
161
00:15:21,437 --> 00:15:24,371
Be serious.
162
00:15:24,475 --> 00:15:26,270
Serious, serious, serious.
163
00:15:26,373 --> 00:15:27,443
I hate serious!
164
00:15:29,825 --> 00:15:30,619
RICK: Hey.
165
00:15:37,212 --> 00:15:41,388
Listen, you like it?
166
00:15:41,492 --> 00:15:44,391
I bet your camera does,better than the photographs
167
00:15:44,495 --> 00:15:47,222
of your depressed peasants.
168
00:15:47,325 --> 00:15:48,878
Look at me.
169
00:15:48,982 --> 00:15:50,535
Explore me.
170
00:15:50,639 --> 00:15:52,606
RICK: I do that in bed.
171
00:15:52,710 --> 00:15:53,573
Oh.
172
00:15:53,676 --> 00:15:56,921
[music playing]
173
00:16:14,525 --> 00:16:15,353
RICK: No, no.
174
00:16:15,457 --> 00:16:16,906
The-- leave the light alone.
175
00:16:17,010 --> 00:16:17,804
Come on.
176
00:16:17,907 --> 00:16:21,187
Come on, Rick.
177
00:16:21,290 --> 00:16:23,361
Let the world see.
178
00:16:23,465 --> 00:16:27,434
RICK: I don't want
the world to see.
179
00:16:27,538 --> 00:16:28,918
You're selfish.
180
00:16:29,022 --> 00:16:30,851
RICK: You're damn right.
181
00:16:30,955 --> 00:16:32,612
I don't want the
world to steal you.
182
00:16:32,715 --> 00:16:33,544
Who's getting stolen?
183
00:16:33,647 --> 00:16:34,441
I love you.
184
00:16:34,545 --> 00:16:35,891
I'll never leave.
185
00:16:35,995 --> 00:16:39,205
[music playing]
186
00:17:00,088 --> 00:17:01,917
What are you doing?
187
00:17:02,021 --> 00:17:05,162
Watching you sleep.
188
00:17:05,265 --> 00:17:07,060
What time is it?
189
00:17:07,164 --> 00:17:07,957
Doesn't matter.
190
00:17:08,061 --> 00:17:09,925
Go back to sleep.
191
00:17:10,029 --> 00:17:12,169
Oh, hold me, please.
192
00:17:30,221 --> 00:17:31,498
I had a bad dream.
193
00:17:31,602 --> 00:17:36,055
I thought someone
was photographing me.
194
00:17:36,158 --> 00:17:37,470
You're photographed
all the time.
195
00:17:37,573 --> 00:17:38,367
No, no, no.
196
00:17:40,611 --> 00:17:44,132
She was right.
197
00:17:44,235 --> 00:17:47,549
Each photo steals
a part of my soul.
198
00:17:47,652 --> 00:17:50,828
Each photo robs
another part of me.
199
00:17:50,931 --> 00:17:51,967
That's why I ran.
200
00:17:52,071 --> 00:17:55,281
If I didn't, I
would have vanished.
201
00:17:55,384 --> 00:17:57,317
That's nonsense.
202
00:17:57,421 --> 00:17:59,181
That's true.
203
00:17:59,285 --> 00:18:03,461
Nobody is stealing
your spirit.
204
00:18:03,565 --> 00:18:04,428
They are.
205
00:18:08,742 --> 00:18:12,712
Well, in that case,
I'll protect you.
206
00:18:12,815 --> 00:18:13,609
Forever?
207
00:18:16,612 --> 00:18:20,616
Well, forever's a long time.
208
00:18:23,999 --> 00:18:25,449
But for you, I'll
make an exception.
209
00:18:25,552 --> 00:18:28,797
[music playing]
210
00:18:33,629 --> 00:18:34,837
Do you hear the music?
211
00:18:34,941 --> 00:18:38,841
[music playing]
212
00:19:21,677 --> 00:19:23,714
Three sugars in the
second one, Grace.
213
00:19:35,104 --> 00:19:35,967
I cannot believe this.
214
00:19:36,071 --> 00:19:37,659
This is not
professional, to leave
215
00:19:37,762 --> 00:19:40,800
the show after that just becauseof a few pictures of her.
216
00:19:40,903 --> 00:19:44,631
Looks like white boy
got lucky last night.
217
00:19:44,735 --> 00:19:47,047
I haven't been
lucky in six years.
218
00:19:47,151 --> 00:19:48,187
Well, it's about time, then.
219
00:19:51,880 --> 00:19:52,674
Thanks, Grace.
220
00:19:56,850 --> 00:19:59,991
Guy could freeze hisbutt off tracking you down.
221
00:20:00,095 --> 00:20:03,443
Couldn't happen
to a nicer guy.
222
00:20:03,547 --> 00:20:06,584
You were always an asshole.
223
00:20:06,688 --> 00:20:09,208
What do you want, Rhys?
224
00:20:09,311 --> 00:20:10,692
You know.
225
00:20:10,795 --> 00:20:15,179
Oh, congratulations.
226
00:20:15,283 --> 00:20:17,768
Well, here's my rate card.
227
00:20:17,871 --> 00:20:20,253
Duplicates for
relatives are half off.
228
00:20:20,357 --> 00:20:22,117
Let me know the happy date.
229
00:20:22,221 --> 00:20:25,327
Maybe I'll be available.
230
00:20:25,431 --> 00:20:29,987
They got the cops out, and therumor mill's churning overtime.
231
00:20:30,090 --> 00:20:34,302
And every tabloid in town isout there, tracking her down.
232
00:20:34,405 --> 00:20:38,823
And you want to
find her first, right?
233
00:20:38,927 --> 00:20:41,170
She's in there, isn't she?
234
00:20:41,274 --> 00:20:42,862
I got no idea where she is.
235
00:20:42,965 --> 00:20:45,382
I haven't seen her in six years.
236
00:20:45,485 --> 00:20:46,659
Listen to me, McCabe.
237
00:20:46,762 --> 00:20:47,591
You were good.
238
00:20:47,694 --> 00:20:48,902
You were fucking good.
239
00:20:49,006 --> 00:20:51,698
You were an artist, rightup there with the best.
240
00:20:51,802 --> 00:20:54,529
And then, what, six years ago?
241
00:20:54,632 --> 00:20:56,669
It stopped.
242
00:20:56,772 --> 00:20:59,982
Yeah, well, my, uh art
took another direction.
243
00:21:02,916 --> 00:21:07,507
If she fucked you over goodonce, she'll do it again.
244
00:21:07,611 --> 00:21:09,820
It's 50,000 for a layout.
245
00:21:09,923 --> 00:21:11,270
You get her nude,
the fee doubles.
246
00:21:11,373 --> 00:21:12,167
I'll write the copy myself.
247
00:21:16,309 --> 00:21:18,863
You're gonna go
down, so what not
248
00:21:18,967 --> 00:21:22,108
put a little money
in your pocket?
249
00:21:22,211 --> 00:21:24,904
If you don't get thepictures, someone else will.
250
00:21:25,007 --> 00:21:26,423
Yeah, my coffee's
getting cold.
251
00:21:34,534 --> 00:21:37,882
Yeah, both of them.
252
00:21:37,986 --> 00:21:41,852
[music playing]
253
00:23:38,520 --> 00:23:39,901
Why?
254
00:23:40,004 --> 00:23:41,834
I can explain.
255
00:23:41,937 --> 00:23:42,731
Why?
256
00:23:45,700 --> 00:23:47,495
I can explain, Natasha.
257
00:23:47,598 --> 00:23:48,599
I told you!
258
00:23:48,703 --> 00:23:49,497
Natasha--
259
00:23:49,600 --> 00:23:51,222
You don't understand.
260
00:23:51,326 --> 00:23:52,638
I'm disappearing.
261
00:23:52,741 --> 00:23:53,535
I'm losing myself.
262
00:23:53,639 --> 00:23:54,916
I'm losing who I am.
- Stop it.
263
00:23:55,019 --> 00:23:55,848
This is crazy.
264
00:23:55,951 --> 00:23:57,125
It's an Indian superstition.
265
00:23:57,228 --> 00:23:58,091
You lied to me!
266
00:23:58,195 --> 00:24:00,680
You said you'd protect me.
267
00:24:00,784 --> 00:24:02,199
I will.
268
00:24:02,302 --> 00:24:03,096
You get out of this.
269
00:24:03,200 --> 00:24:05,029
How much are they paying you?
270
00:24:05,133 --> 00:24:07,135
I took those photos to proveyou have nothing to fear.
271
00:24:07,238 --> 00:24:08,032
Look at yourself.
272
00:24:08,136 --> 00:24:09,275
You're fine.
273
00:24:09,378 --> 00:24:10,172
You're still here!
274
00:24:10,276 --> 00:24:11,070
You're blind.
275
00:24:14,453 --> 00:24:15,281
Don't you understand?
276
00:24:15,384 --> 00:24:16,213
You're blind.
277
00:24:16,316 --> 00:24:17,870
It works both ways.
278
00:24:17,973 --> 00:24:21,080
If you steal someone'ssoul, you become a thief.
279
00:24:21,183 --> 00:24:22,357
You destroy yourself.
280
00:24:22,461 --> 00:24:25,843
[music playing]
281
00:24:30,917 --> 00:24:31,815
Natasha!
282
00:24:31,918 --> 00:24:35,784
[music playing]
283
00:24:36,889 --> 00:24:37,821
Natasha!
284
00:24:37,924 --> 00:24:41,756
[music playing]
285
00:24:45,863 --> 00:24:46,761
There she is!
286
00:24:46,864 --> 00:24:47,831
There she is!
WOMAN: Natasha!
287
00:24:47,934 --> 00:24:48,728
MAN: Natasha!
288
00:24:48,832 --> 00:24:49,729
What was going on up there?
289
00:24:49,833 --> 00:24:50,696
Who was that guy?
290
00:24:56,805 --> 00:24:59,187
Stop!
291
00:24:59,290 --> 00:25:00,188
WOMAN: [inaudible]!
292
00:25:00,291 --> 00:25:03,709
You gonna marry him?
293
00:25:03,812 --> 00:25:04,779
Come on, Natasha.
294
00:25:04,882 --> 00:25:05,711
Natasha!
295
00:25:05,814 --> 00:25:06,677
Where you running to?
296
00:25:06,781 --> 00:25:08,161
Where you going?
Come on, don't run.
297
00:25:08,265 --> 00:25:09,059
Don't run.
298
00:25:11,855 --> 00:25:12,683
Natasha!
299
00:25:12,787 --> 00:25:13,753
What are you doing?
300
00:25:13,857 --> 00:25:14,651
Natasha!
301
00:25:18,240 --> 00:25:19,656
Did you get the pictures?
302
00:25:19,759 --> 00:25:21,692
I want them now!
303
00:25:21,796 --> 00:25:22,590
RICK: It wasn't like that.
304
00:25:25,489 --> 00:25:26,317
It's not what happened.
305
00:25:29,424 --> 00:25:30,287
MAN: Natasha, [inaudible].
306
00:25:30,390 --> 00:25:31,391
Natasha!
307
00:25:31,495 --> 00:25:32,289
What's happening?
308
00:25:32,392 --> 00:25:33,808
MAN: What's happening?
309
00:25:33,911 --> 00:25:37,259
[screaming]
310
00:26:03,320 --> 00:26:04,355
RICK: I didn't want
to believe her.
311
00:26:04,459 --> 00:26:07,117
I thought she was
babbling nonsense.
312
00:26:07,220 --> 00:26:09,878
But in the end, she was right.
313
00:26:09,982 --> 00:26:13,226
I took those photos,
and I stole her soul.
314
00:26:13,330 --> 00:26:17,230
And then I lost her forever.
315
00:26:17,334 --> 00:26:18,784
She was right about
something else.
316
00:26:18,887 --> 00:26:22,857
She said something terriblewould happen to me, and it did.
317
00:26:22,960 --> 00:26:24,928
She's gone, and
what she left behind
318
00:26:25,031 --> 00:26:27,862
is a hole that no booze andno dreams will ever fill.
319
00:26:30,692 --> 00:26:32,418
It can't get more
terrible than that.
320
00:26:39,632 --> 00:26:42,946
[coughing]
321
00:26:44,533 --> 00:26:46,915
A little-- well,
what's the word?
322
00:26:47,019 --> 00:26:49,711
Overexposed.
323
00:26:49,815 --> 00:26:52,956
Let us just go into a darkroom and see what develops.
324
00:26:53,059 --> 00:26:56,580
[music playing]
19033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.