Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,282
[music playing]
2
00:01:10,139 --> 00:01:12,037
[engine revving]
3
00:01:13,763 --> 00:01:17,594
Once upon a time-- 20th
century-- a motorcycle
4
00:01:17,698 --> 00:01:18,975
could take you there.
5
00:01:19,079 --> 00:01:23,013
From here to there, out ofyour old life, into a new one.
6
00:01:23,117 --> 00:01:26,741
From closed in city
to wide open spaces.
7
00:01:26,845 --> 00:01:30,504
From regret to possibility.
8
00:01:30,607 --> 00:01:34,163
The road to the
future is one way.
9
00:01:34,266 --> 00:01:38,408
The future-- always
better than the past.
10
00:01:38,512 --> 00:01:39,306
Isn't it?
11
00:01:42,447 --> 00:01:44,794
[music playing]
12
00:02:49,514 --> 00:02:50,929
[sigh]
13
00:02:58,488 --> 00:03:00,835
[music playing]
14
00:03:05,495 --> 00:03:06,772
All right, sweetheart.
15
00:03:06,876 --> 00:03:08,705
It's been a lousy day.
16
00:03:08,809 --> 00:03:10,811
Make it up to me.
17
00:03:10,914 --> 00:03:11,812
Another lousy day, lover?
18
00:03:15,264 --> 00:03:16,989
Yeah.
19
00:03:17,093 --> 00:03:18,957
Make me feel better.
20
00:03:19,060 --> 00:03:21,235
Call me Carla.
21
00:03:21,339 --> 00:03:24,204
And I know just how to makea man like you feel better.
22
00:03:28,380 --> 00:03:29,519
You go, girl.
23
00:03:32,867 --> 00:03:34,144
Oh, mama.
24
00:03:34,248 --> 00:03:36,354
Have you ever got what it takes.
25
00:03:40,530 --> 00:03:42,429
Don't overdo it, lover.
26
00:03:42,532 --> 00:03:45,846
Too much of that stuff, and youwon't be any good to me at all.
27
00:03:45,949 --> 00:03:46,847
Don't worry about me, sugar.
28
00:03:46,950 --> 00:03:51,921
I know how to handle my-- huh?
29
00:03:52,024 --> 00:03:53,094
You heard me right.
30
00:03:56,097 --> 00:04:00,930
Are you-- talking to me?
31
00:04:01,033 --> 00:04:03,208
If I perform for
you, lover, you gotta
32
00:04:03,312 --> 00:04:04,520
be able to perform for me.
33
00:04:09,697 --> 00:04:10,491
Yeah, right.
34
00:04:13,908 --> 00:04:15,255
CARLA: Relax, lover.
35
00:04:15,358 --> 00:04:16,601
What's the matter?
36
00:04:16,704 --> 00:04:18,119
Getting excited?
37
00:04:18,223 --> 00:04:22,123
You'd better believe
I'm getting excited.
38
00:04:22,227 --> 00:04:26,956
Who the hell do you thinkyou're screwing with, anyway?
39
00:04:27,059 --> 00:04:28,820
I'm trying to screw you, Burt.
40
00:04:28,923 --> 00:04:31,616
What's the matter?
41
00:04:31,719 --> 00:04:33,203
Don't you like girls?
42
00:04:33,307 --> 00:04:36,068
Screw you, wherever you are.
43
00:04:36,172 --> 00:04:38,070
[giggling]
44
00:04:45,975 --> 00:04:46,907
What?
45
00:04:47,010 --> 00:04:49,392
What did you drag
me in here for?
46
00:04:49,496 --> 00:04:50,911
Her.
47
00:04:51,014 --> 00:04:54,811
What, she's not
good enough for you?
48
00:04:54,915 --> 00:04:56,226
Here.
49
00:04:56,330 --> 00:04:58,401
Try one of these, huh?
50
00:04:58,505 --> 00:04:59,333
There you go.
51
00:04:59,437 --> 00:05:00,230
Look at that.
52
00:05:00,334 --> 00:05:01,128
Woo!
53
00:05:01,231 --> 00:05:02,025
Huh?
54
00:05:02,129 --> 00:05:03,130
Hey, huh?
Boob-a-licious.
55
00:05:03,233 --> 00:05:04,027
Woo!
56
00:05:04,131 --> 00:05:07,962
Look at that one, huh?
57
00:05:08,066 --> 00:05:11,794
More fun on every channel.
58
00:05:11,897 --> 00:05:15,211
Just take another belt, andwatch the pretty pictures, huh?
59
00:05:22,563 --> 00:05:23,461
Drink.
60
00:05:23,564 --> 00:05:27,637
Don't you trust me, Burt?
61
00:05:27,741 --> 00:05:31,296
How are we supposed to builda relationship without trust?
62
00:05:31,400 --> 00:05:33,781
Relationship?
63
00:05:33,885 --> 00:05:36,301
[phone ringing]
64
00:05:41,824 --> 00:05:43,653
What?
65
00:05:43,757 --> 00:05:45,552
Oh-- I'm sorry, hon.
66
00:05:45,655 --> 00:05:46,484
Hi.
67
00:05:46,587 --> 00:05:49,487
How are you?
68
00:05:49,590 --> 00:05:51,592
What do you mean, why
didn't I call you?
69
00:05:51,696 --> 00:05:53,594
I just walked in the
door, for Christ's sake.
70
00:05:56,494 --> 00:05:57,978
Yeah, I saw the guy.
71
00:06:01,913 --> 00:06:04,364
No, I'm not coming home.
72
00:06:04,467 --> 00:06:06,366
Would I have checked intothis crummy motel room
73
00:06:06,469 --> 00:06:07,850
if I was coming home?
74
00:06:11,198 --> 00:06:16,962
Uh-- uh-- no.
75
00:06:19,758 --> 00:06:21,795
No.
76
00:06:21,898 --> 00:06:23,831
No.
77
00:06:23,935 --> 00:06:25,177
No.
78
00:06:25,281 --> 00:06:29,527
Look-- Shell, like it's myfault it's the slow season?
79
00:06:29,630 --> 00:06:32,633
No, there's nobody in the room.
80
00:06:32,737 --> 00:06:36,154
It's just the TV.
All right.
81
00:06:38,984 --> 00:06:39,985
All right!
82
00:06:40,089 --> 00:06:41,331
I said all right, didn't I?
83
00:06:41,435 --> 00:06:43,368
I'll be home as soon as
I sell something, OK?
84
00:06:43,472 --> 00:06:45,232
Goodbye.
85
00:06:45,335 --> 00:06:47,337
Stupid woman.
86
00:06:47,441 --> 00:06:49,547
Forget about Shell, darling.
87
00:06:49,650 --> 00:06:51,997
You've got me, don't you?
88
00:06:52,101 --> 00:06:54,448
Is this some kind
of peep show racket?
89
00:06:54,552 --> 00:06:58,141
I mean, what are
you, dial a hard on?
90
00:06:58,245 --> 00:07:01,731
Better than that, lover.
91
00:07:01,835 --> 00:07:04,147
I can do things for you
you can't even imagine.
92
00:07:06,978 --> 00:07:08,117
Oh, baby.
93
00:07:11,085 --> 00:07:12,362
Do you like what
you see, Burt?
94
00:07:16,090 --> 00:07:19,128
Honey, you are about the bestlooking thing I have ever seen.
95
00:07:19,231 --> 00:07:22,234
Why don't you tell
me where you are?
96
00:07:22,338 --> 00:07:23,995
I'm already here, baby.
97
00:07:24,098 --> 00:07:26,376
And I'm going to
make you feel better.
98
00:07:26,480 --> 00:07:29,310
Just like you asked.
99
00:07:29,414 --> 00:07:33,176
You can't make me feel
better inside that box.
100
00:07:33,280 --> 00:07:37,318
What do I have to
do to prove it to you?
101
00:07:37,422 --> 00:07:39,528
Prove what?
102
00:07:39,631 --> 00:07:41,184
That I know you.
103
00:07:41,288 --> 00:07:44,325
That I can help you.
104
00:07:44,429 --> 00:07:48,502
Let's see-- your name
is Burt Brookman.
105
00:07:48,606 --> 00:07:53,438
You sell business equipment,and you're lousy at it.
106
00:07:53,542 --> 00:07:55,302
What?
107
00:07:55,405 --> 00:07:57,166
You're married to awoman named Shelly, who's
108
00:07:57,269 --> 00:07:59,375
always nagging you about money.
109
00:07:59,479 --> 00:08:02,378
And the bank's about to
take away your house.
110
00:08:02,482 --> 00:08:05,036
Am I close?
111
00:08:05,139 --> 00:08:08,039
How do you know all that?
112
00:08:08,142 --> 00:08:11,042
And you've always
dreamed about having
113
00:08:11,145 --> 00:08:15,529
a woman like me lick whippedcream off your balls.
114
00:08:18,567 --> 00:08:19,360
Fuck.
115
00:08:22,502 --> 00:08:25,021
Shelly wouldn't do
that for you, would she?
116
00:08:25,125 --> 00:08:28,577
I never even told
her about that.
117
00:08:28,680 --> 00:08:30,717
That's what I'm about, lover.
118
00:08:30,820 --> 00:08:35,135
Want to forget about all thecrap waiting for you back home?
119
00:08:35,238 --> 00:08:36,377
Leave all your problems to me.
120
00:08:38,828 --> 00:08:39,588
Why me?
121
00:08:42,349 --> 00:08:46,042
Because you're ready
for me, and you know it.
122
00:08:46,146 --> 00:08:48,700
I'll help you right now.
123
00:08:48,804 --> 00:08:52,290
There's a guy staying in theroom down the hall, room 12.
124
00:08:52,393 --> 00:08:55,431
He's revved for a
pitch from you, Burt.
125
00:08:55,535 --> 00:08:56,743
Room 12?
126
00:08:56,846 --> 00:08:58,158
How do you know?
127
00:08:58,261 --> 00:09:01,161
Well, there's a TV in
every room, you know?
128
00:09:01,264 --> 00:09:03,266
I heard him talking.
129
00:09:03,370 --> 00:09:06,200
He's in the bar
next door right now.
130
00:09:06,304 --> 00:09:09,859
Let's see, he's wearing adark suit, and a red tie.
131
00:09:09,963 --> 00:09:11,171
Go see him.
132
00:09:27,290 --> 00:09:30,431
Are you sure about this?
133
00:09:30,535 --> 00:09:32,123
What have you got to lose?
134
00:09:32,226 --> 00:09:35,022
I'll be right here
when you get back.
135
00:09:56,319 --> 00:09:58,839
I'll have the same that
he's having, bartender.
136
00:09:58,943 --> 00:10:00,358
Yeah, I'll have
another one, too.
137
00:10:03,292 --> 00:10:06,364
Nice tie.
138
00:10:06,467 --> 00:10:08,677
[laughter] Whoa!
139
00:10:08,780 --> 00:10:12,370
16,000 smackaroos!
140
00:10:12,473 --> 00:10:14,855
That's the biggest
sale I've had all year.
141
00:10:14,959 --> 00:10:17,755
And 1,600 of it is mine!
142
00:10:17,858 --> 00:10:18,963
Congratulations, honey.
143
00:10:19,066 --> 00:10:21,482
That's great.
144
00:10:21,586 --> 00:10:23,243
You have to tell
me, how did you know?
145
00:10:23,346 --> 00:10:25,314
How did you know
he'd be interested?
146
00:10:25,417 --> 00:10:29,042
I told you, baby, Ihear all kinds of things.
147
00:10:29,145 --> 00:10:31,561
Now, let's blow off thiscrummy motel and really live.
148
00:10:34,254 --> 00:10:35,082
Yeah, I wish.
149
00:10:39,259 --> 00:10:41,433
Come here, lover.
150
00:10:41,537 --> 00:10:42,918
You've earned yourself a reward.
151
00:10:46,369 --> 00:10:47,681
Closer, baby.
152
00:10:47,785 --> 00:10:51,651
Or how am I supposed
to give you anything?
153
00:10:51,754 --> 00:10:53,204
Come on.
154
00:10:53,307 --> 00:10:56,241
How close can I get?
155
00:10:56,345 --> 00:10:57,242
Real close.
156
00:11:08,253 --> 00:11:09,151
Leave it to Carla, baby.
157
00:11:12,879 --> 00:11:13,673
God.
158
00:11:27,721 --> 00:11:28,618
[car horn]
159
00:11:46,188 --> 00:11:48,569
[groaning]
160
00:11:56,888 --> 00:11:58,165
Oh, come on, Carla.
161
00:11:58,269 --> 00:12:00,616
Talk to me, baby.
162
00:12:00,720 --> 00:12:03,067
[music playing]
163
00:12:03,170 --> 00:12:03,930
Hey, what is this?
164
00:12:07,347 --> 00:12:08,210
Where's Carla?
165
00:12:11,627 --> 00:12:12,732
It must have been a dream.
166
00:12:24,536 --> 00:12:29,162
$16,000.
167
00:12:29,265 --> 00:12:30,439
That's real enough.
168
00:12:42,485 --> 00:12:43,866
Shelly?
169
00:12:43,970 --> 00:12:45,695
I'm home!
170
00:12:45,799 --> 00:12:46,973
Shelly?
171
00:12:47,076 --> 00:12:50,010
Hey, Shell, guess what?
172
00:12:50,114 --> 00:12:51,701
Well, well.
173
00:12:51,805 --> 00:12:54,290
The prodigal salesman returns.
174
00:12:54,394 --> 00:12:55,671
I hope you don't expect dinner.
175
00:12:55,775 --> 00:12:57,915
You need money to buy food.
176
00:12:58,018 --> 00:12:59,054
Come on, Shell.
177
00:12:59,157 --> 00:12:59,951
Give me a break.
178
00:13:00,055 --> 00:13:01,056
I've got good news.
179
00:13:01,159 --> 00:13:02,540
Well, I've got bad news.
180
00:13:02,643 --> 00:13:04,818
That guy from the bank calledagain, looking for you.
181
00:13:04,922 --> 00:13:06,716
What am I supposed to
tell him this time?
182
00:13:06,820 --> 00:13:08,028
Nothing.
183
00:13:08,132 --> 00:13:09,271
I got the dough.
184
00:13:09,374 --> 00:13:10,548
You got the dough.
185
00:13:10,651 --> 00:13:12,239
What did you do, rob a bank?
186
00:13:12,343 --> 00:13:13,137
See for yourself.
187
00:13:17,037 --> 00:13:18,867
Yeah, right.
188
00:13:18,970 --> 00:13:21,076
It's probably no good.
189
00:13:21,179 --> 00:13:22,422
Just like you.
190
00:13:22,525 --> 00:13:24,700
Come on, give
me a break, Shell.
191
00:13:24,804 --> 00:13:26,288
You want a break?
192
00:13:26,391 --> 00:13:27,530
I'll give you a break.
193
00:13:27,634 --> 00:13:29,187
What's this?
194
00:13:29,291 --> 00:13:31,362
You get lucky last night?
195
00:13:31,465 --> 00:13:32,259
That's nothing.
196
00:13:32,363 --> 00:13:34,227
It's a bruise.
197
00:13:34,330 --> 00:13:36,298
I must have slept on it wrong.
198
00:13:36,401 --> 00:13:38,265
Cheap motel beds.
199
00:13:38,369 --> 00:13:39,646
Stop it, Burt.
200
00:13:39,749 --> 00:13:41,544
You're going to lie, at leastcome up with a good one!
201
00:13:41,648 --> 00:13:42,718
Yeah?
202
00:13:42,822 --> 00:13:43,719
Well, how would you like
it if I turned around
203
00:13:43,823 --> 00:13:45,272
and walked right out that door?
204
00:13:45,376 --> 00:13:47,550
See how good you do withoutme to sponge off of!
205
00:13:47,654 --> 00:13:49,035
- Oh, yeah?
- Yeah!
206
00:13:49,138 --> 00:13:50,243
Well, who cares?
207
00:13:50,346 --> 00:13:51,106
You're still nothing!
208
00:13:51,209 --> 00:13:52,555
Fine!
209
00:13:52,659 --> 00:13:54,281
If that's the way you like it,you're never going to see me,
210
00:13:54,385 --> 00:13:55,904
or this money again!
211
00:13:56,007 --> 00:13:56,974
Bastard!
212
00:13:57,077 --> 00:14:01,357
[shouting] I'm not
finished with you yet!
213
00:14:01,461 --> 00:14:02,842
The hell you're not!
214
00:14:02,945 --> 00:14:05,189
But I hope you killyourself and slip on the ice!
215
00:14:05,292 --> 00:14:06,569
Oh, bite me!
216
00:14:21,412 --> 00:14:23,552
CARLA: Don't come crawling back.
217
00:14:23,655 --> 00:14:24,829
I know you've been
with your wife.
218
00:14:33,734 --> 00:14:36,599
Baby?
219
00:14:36,703 --> 00:14:37,497
For me?
220
00:14:37,600 --> 00:14:39,430
See, honey?
221
00:14:39,533 --> 00:14:41,328
It's awful soft.
222
00:14:41,432 --> 00:14:42,226
And smooth.
223
00:14:46,368 --> 00:14:50,165
Can you come out again?
224
00:14:50,268 --> 00:14:51,062
Watch me.
225
00:15:01,590 --> 00:15:02,971
[chuckling]
226
00:16:23,154 --> 00:16:26,468
Now, lover, here's
an extra special treat.
227
00:16:31,231 --> 00:16:32,819
Where did you get that?
228
00:16:32,922 --> 00:16:34,338
Hush.
229
00:16:34,441 --> 00:16:35,649
Let mama have dessert.
230
00:16:50,664 --> 00:16:53,495
I gotta tell you, honey, Ihave never had such a good time
231
00:16:53,598 --> 00:16:55,497
with a woman in my life.
232
00:16:55,600 --> 00:16:56,567
And that's the truth, Carla.
233
00:16:56,670 --> 00:16:57,499
Aw.
234
00:16:57,602 --> 00:16:58,776
You're such a sweetie, Burt.
235
00:17:03,850 --> 00:17:05,921
I just wish it
didn't have to end.
236
00:17:06,025 --> 00:17:08,820
It doesn't have to end, Burt.
237
00:17:08,924 --> 00:17:10,788
I know a way for
us to be together.
238
00:17:13,480 --> 00:17:14,964
Forever.
239
00:17:15,068 --> 00:17:15,862
Forever?
240
00:17:15,965 --> 00:17:17,036
How?
241
00:17:17,139 --> 00:17:18,899
Well, you have
to kill her, Burt.
242
00:17:22,213 --> 00:17:23,352
Kill who?
243
00:17:23,456 --> 00:17:24,836
Your wife, of course, silly.
244
00:17:27,770 --> 00:17:29,979
What for?
245
00:17:30,083 --> 00:17:32,258
For the insurance.
246
00:17:32,361 --> 00:17:35,916
You have insurance
on her, don't you?
247
00:17:36,020 --> 00:17:37,263
She's-- no.
248
00:17:37,366 --> 00:17:38,643
We used to have insurance.
249
00:17:38,747 --> 00:17:40,507
I had to cash it in.
250
00:17:40,611 --> 00:17:42,406
Nothing valuable?
251
00:17:42,509 --> 00:17:43,441
Bank account?
252
00:17:43,545 --> 00:17:45,340
Stocks?
253
00:17:45,443 --> 00:17:46,272
Postage stamps?
254
00:17:49,827 --> 00:17:50,690
Wait a minute.
255
00:17:54,314 --> 00:18:00,286
Shell has this antique necklaceshe got from her grandmother.
256
00:18:00,389 --> 00:18:02,184
Really, lover?
257
00:18:02,288 --> 00:18:03,427
Jewelry?
258
00:18:03,530 --> 00:18:06,119
What kind of necklace?
259
00:18:06,223 --> 00:18:07,016
Well, I don't know.
260
00:18:07,120 --> 00:18:08,535
It's an heirloom.
261
00:18:08,639 --> 00:18:10,848
It's supposed to
be worth something.
262
00:18:10,951 --> 00:18:13,264
I tried to hock it once.
263
00:18:13,368 --> 00:18:15,439
What did you get for it?
264
00:18:15,542 --> 00:18:17,096
Nothing.
265
00:18:17,199 --> 00:18:20,616
Shell showed up at the lastminute, and hit the roof.
266
00:18:20,720 --> 00:18:22,618
The shop owner was
pretty pissed off, so it
267
00:18:22,722 --> 00:18:25,518
must have been worth something.
268
00:18:25,621 --> 00:18:27,106
That's it, then.
269
00:18:27,209 --> 00:18:29,418
We'll use the necklace tobuy a way out of this hole.
270
00:18:35,424 --> 00:18:37,737
I don't know.
271
00:18:37,840 --> 00:18:39,463
Killing Shelley?
272
00:18:39,566 --> 00:18:40,705
Come on, Burt.
273
00:18:40,809 --> 00:18:43,777
She threw you out.
274
00:18:43,881 --> 00:18:45,986
The necklace is the key
to the life we want.
275
00:18:48,886 --> 00:18:51,130
You have to kill her, Burt.
276
00:18:51,233 --> 00:18:53,925
Tonight.
277
00:18:54,029 --> 00:18:55,513
If you want us to be together.
278
00:19:01,174 --> 00:19:04,350
Now, here's what you have to do.
279
00:19:04,453 --> 00:19:08,768
Drive straight back home,and sneak into the house.
280
00:19:08,871 --> 00:19:10,149
Make as little noise as you can.
281
00:19:15,050 --> 00:19:17,052
Sneak upstairs on
little cats' feet.
282
00:19:20,642 --> 00:19:22,299
Go right into the bedroom.
283
00:19:39,385 --> 00:19:40,731
Use the telephone cord.
284
00:20:01,441 --> 00:20:04,306
Burt, just wrap the
cord around her throat.
285
00:20:04,410 --> 00:20:05,756
Burt, is that you?
286
00:20:05,859 --> 00:20:06,757
CARLA: Then tighten it.
287
00:20:06,860 --> 00:20:07,723
[shouting]
288
00:20:07,827 --> 00:20:10,209
[gasping]
289
00:20:12,280 --> 00:20:13,626
CARLA: Squeeze out all the hate.
290
00:20:23,152 --> 00:20:26,155
And when she's dead,
find the necklace.
291
00:20:38,306 --> 00:20:41,861
Then come back to me.
292
00:20:41,964 --> 00:20:45,830
I'll be here, baby,
waiting for you.
293
00:20:45,934 --> 00:20:47,798
And we'll be together.
294
00:20:47,901 --> 00:20:48,695
Forever.
295
00:20:53,044 --> 00:20:55,668
You did it.
296
00:20:55,771 --> 00:20:57,980
It's you and me, from now on.
297
00:20:58,084 --> 00:20:59,499
And if you thought
the last time was good,
298
00:20:59,603 --> 00:21:04,021
lover, you just wait tillI get my hands-- Burt?
299
00:21:07,404 --> 00:21:08,474
What's wrong?
300
00:21:08,577 --> 00:21:09,889
What's happening?
301
00:21:09,992 --> 00:21:10,855
Don't know.
302
00:21:10,959 --> 00:21:11,753
I don't know.
303
00:21:11,856 --> 00:21:12,788
I don't know!
304
00:21:12,892 --> 00:21:13,789
Burt!
305
00:21:13,893 --> 00:21:14,825
Help me!
306
00:21:14,928 --> 00:21:16,309
- It must be the cable!
- I need you!
307
00:21:16,413 --> 00:21:17,310
[screaming]
308
00:21:17,414 --> 00:21:18,760
Carla, don't leave me!
309
00:21:18,863 --> 00:21:19,726
Burt!
310
00:21:19,830 --> 00:21:21,210
I'll get help!
311
00:21:21,314 --> 00:21:22,626
I'll get help!
312
00:21:22,729 --> 00:21:24,179
[screaming]
313
00:21:24,283 --> 00:21:25,076
Help!
314
00:21:28,114 --> 00:21:29,943
Help me!
315
00:21:30,047 --> 00:21:30,979
Help me!
316
00:21:31,082 --> 00:21:31,876
Hey!
317
00:21:31,980 --> 00:21:33,361
Help!
318
00:21:33,464 --> 00:21:34,810
Help me!
319
00:21:34,914 --> 00:21:36,778
Help me!
320
00:21:36,881 --> 00:21:38,745
Open the door!
321
00:21:38,849 --> 00:21:40,851
Come on!
322
00:21:40,954 --> 00:21:42,818
Come on!
323
00:21:42,922 --> 00:21:45,338
What-- what?
324
00:21:45,442 --> 00:21:46,339
Fix it!
325
00:21:46,443 --> 00:21:47,340
Bring her back!
326
00:21:47,444 --> 00:21:49,273
Fix what, man?
327
00:21:49,377 --> 00:21:50,205
Carla?
328
00:21:50,309 --> 00:21:52,138
Carla, honey?
329
00:21:52,241 --> 00:21:54,071
Can you hear me?
330
00:21:54,174 --> 00:21:56,038
You talk to
movie screens, too?
331
00:21:56,142 --> 00:21:59,076
Just shut up, you-- leech!
332
00:21:59,179 --> 00:22:02,390
Can't you see I'm
talking to a lady, here?
333
00:22:02,493 --> 00:22:03,839
Carla?
334
00:22:03,943 --> 00:22:06,048
Carla, honey, can't you hear me?
335
00:22:19,959 --> 00:22:20,960
The necklace!
336
00:22:21,063 --> 00:22:23,100
Somebody's stolen my necklace!
337
00:22:23,203 --> 00:22:24,757
Don't look at me.
338
00:22:24,860 --> 00:22:27,035
Well, I'm sure as hell
gonna look at somebody!
339
00:22:39,427 --> 00:22:41,290
I've been robbed!
340
00:22:41,394 --> 00:22:42,706
Call the police!
- Right.
341
00:22:42,809 --> 00:22:43,603
All right.
342
00:22:48,470 --> 00:22:49,333
Oh, Burt?
343
00:22:52,371 --> 00:22:56,823
Looking for this, lover?
344
00:22:56,927 --> 00:22:59,550
Oh-- Carla.
345
00:22:59,654 --> 00:23:00,413
Sugar.
346
00:23:05,038 --> 00:23:06,730
Thank god you have it.
347
00:23:10,734 --> 00:23:12,391
I was worried.
348
00:23:12,494 --> 00:23:14,876
No need to worry
anymore, Burt.
349
00:23:14,979 --> 00:23:17,396
It's all over now.
350
00:23:17,499 --> 00:23:19,052
Yeah, well that managerwill be back in a minute.
351
00:23:19,156 --> 00:23:20,744
We should get going.
352
00:23:20,847 --> 00:23:22,918
I'm not going, Burt.
353
00:23:23,022 --> 00:23:25,265
You are.
354
00:23:25,369 --> 00:23:26,715
What are you talking about?
355
00:23:26,819 --> 00:23:28,510
Think about it, lover.
356
00:23:28,614 --> 00:23:31,410
I'm in here, and
you're out there.
357
00:23:31,513 --> 00:23:32,825
And you can't get in.
358
00:23:37,105 --> 00:23:39,590
What are you talking about?
359
00:23:39,694 --> 00:23:42,110
Give me back my necklace.
360
00:23:42,213 --> 00:23:44,250
Why, Burt-- a
gentleman doesn't ask
361
00:23:44,353 --> 00:23:47,287
a lady to return a gift.
362
00:23:47,391 --> 00:23:51,050
[siren]
363
00:23:51,153 --> 00:23:52,741
You hear that?
364
00:23:52,845 --> 00:23:54,985
It's the police.
365
00:23:55,088 --> 00:23:57,677
They're on their way here.
366
00:23:57,781 --> 00:23:59,230
You don't supposesomeone could have called
367
00:23:59,334 --> 00:24:03,131
in an anonymous tip, do you?
368
00:24:03,234 --> 00:24:04,960
Someone who knows about
your wife's murder?
369
00:24:08,343 --> 00:24:10,069
What do you suppose
will happen to you,
370
00:24:10,172 --> 00:24:13,831
when they prove you
killed your wife?
371
00:24:13,935 --> 00:24:18,871
You're going away for a
long, long time, lover.
372
00:24:18,974 --> 00:24:21,390
[laughter]
373
00:24:22,081 --> 00:24:22,875
You--
374
00:24:26,982 --> 00:24:29,329
[shouting, laughter]
375
00:24:32,885 --> 00:24:35,266
[screaming]
376
00:24:44,759 --> 00:24:47,244
Welcome to room 1700,sir, our penthouse suite.
377
00:24:47,347 --> 00:24:48,901
Shall I demonstrate
the private sauna?
378
00:24:49,004 --> 00:24:51,766
That's all right, thank you.
379
00:24:51,869 --> 00:24:53,906
Satellite TV.
380
00:24:54,009 --> 00:24:55,010
Great.
381
00:24:55,114 --> 00:24:57,703
And adult entertainment
channel, too.
382
00:24:57,806 --> 00:24:58,980
Thanks very much.
Thank you.
383
00:24:59,083 --> 00:24:59,877
Thank you.
384
00:25:12,027 --> 00:25:15,410
Another lousy day, lover?
385
00:25:15,514 --> 00:25:17,861
Call me Carla.
386
00:25:17,964 --> 00:25:21,865
And I know just how to makea man like you feel better.
387
00:25:21,968 --> 00:25:22,762
Right, Charles?
388
00:25:35,016 --> 00:25:40,366
The problem with
running away-- somehow
389
00:25:40,469 --> 00:25:43,196
yourself always comes with you.
390
00:25:43,300 --> 00:25:46,890
[theme music]
23034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.