All language subtitles for The.Elementary.School.1991.720p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,238 --> 00:00:46,238 ELEMENTARY SCHOOL 2 00:01:15,943 --> 00:01:17,809 Eda! 3 00:01:22,716 --> 00:01:24,582 Mum, just a few more minutes. 4 00:01:30,958 --> 00:01:33,393 Put your hat on properly! 5 00:01:33,394 --> 00:01:34,394 No, no. 6 00:01:42,970 --> 00:01:45,337 Don't lose it! 7 00:01:53,981 --> 00:01:55,847 Let me look at you. Straight there, then home. 8 00:01:56,149 --> 00:01:59,642 Give me some. 9 00:02:03,657 --> 00:02:05,523 Screenplay 10 00:02:08,328 --> 00:02:14,756 Starring 11 00:02:15,469 --> 00:02:18,461 Sound 12 00:02:26,713 --> 00:02:31,207 Music 13 00:02:41,828 --> 00:02:45,890 Edited by 14 00:02:48,402 --> 00:02:53,203 Production 15 00:02:55,008 --> 00:02:59,468 Director of Photography 16 00:03:03,517 --> 00:03:08,250 Directed by 17 00:03:09,423 --> 00:03:14,259 - That'd be something! - What? 18 00:03:19,666 --> 00:03:21,532 If I could play like that I could earn money in pubs. 19 00:03:22,035 --> 00:03:23,901 Mum and Dad'll probably buy me a full-size violin now. 20 00:03:24,104 --> 00:03:28,405 Violins just screetch but an accordion... 21 00:03:29,276 --> 00:03:33,873 - A liter of beer. - I'll be right back. 22 00:03:34,381 --> 00:03:37,874 - Hi, Dad. - Hi, mate! 23 00:03:47,694 --> 00:03:51,130 Want some? Here. 24 00:04:17,424 --> 00:04:20,587 - Daddy, come home! - I can't leave yet. 25 00:04:20,894 --> 00:04:23,329 Tell Mum the cards are going Dad's way 26 00:04:23,463 --> 00:04:26,296 and if he stopped now he'd ruin the family! 27 00:04:26,399 --> 00:04:29,460 - Trump! - Come and get it! 28 00:04:29,636 --> 00:04:34,472 Here you are! 29 00:04:37,177 --> 00:04:39,805 My husband's back from the tram tracks! 30 00:04:43,450 --> 00:04:45,316 - Can't you clear away? - In a minute! 31 00:04:48,255 --> 00:04:51,520 Look at the time! 32 00:04:54,361 --> 00:04:58,161 I can't enjoy my dinner unless I've finished what I'm doing! 33 00:04:59,699 --> 00:05:01,599 You take her, Eda. The dinner's been ready for ages! 34 00:05:01,968 --> 00:05:04,994 She'll settle down if you push her over the bump. 35 00:05:05,105 --> 00:05:06,971 Come and hold the light for me. 36 00:05:07,974 --> 00:05:10,773 You're so clumsy! 37 00:05:13,213 --> 00:05:16,706 It's a temporary connection. 38 00:05:20,520 --> 00:05:23,012 Hold this red resistor up to this wire... here... 39 00:05:29,563 --> 00:05:32,225 What's the matter with you? 40 00:05:32,465 --> 00:05:37,164 Don't hit him on the head. He'll become stupid. 41 00:05:39,472 --> 00:05:45,002 Become? He already is! 42 00:05:48,982 --> 00:05:51,474 Chroust said how could you who put matches in the cockets, 43 00:05:52,018 --> 00:05:54,419 - call yourself an electrician? - You telling me what to do? 44 00:05:54,521 --> 00:05:56,819 Tell Chroust we wanted it painted straight. 45 00:05:57,824 --> 00:06:01,488 Not crooked. 46 00:06:01,561 --> 00:06:08,228 You call that straight? 47 00:06:08,602 --> 00:06:14,735 Every day I have to look at it. His sloppy work! 48 00:06:14,875 --> 00:06:19,335 Don't step on the couch in your slippers! 49 00:06:20,380 --> 00:06:25,250 Hold it. 50 00:06:25,752 --> 00:06:29,188 If this doesn't work, I don't know what will. 51 00:06:31,858 --> 00:06:33,724 Turn that down! 52 00:06:43,937 --> 00:06:48,875 Come and help me clear away. 53 00:07:05,292 --> 00:07:07,556 - What was wrong? - Stupid resistor! 54 00:07:08,628 --> 00:07:10,619 How did you work out what was wrong? 55 00:07:11,264 --> 00:07:14,996 It's my job. 56 00:07:15,802 --> 00:07:20,000 Good that you understand these things. 57 00:07:21,508 --> 00:07:24,739 Wash your hands. 58 00:07:28,682 --> 00:07:30,582 Both of you. 59 00:07:32,185 --> 00:07:34,085 Open your mouth. 60 00:07:39,592 --> 00:07:41,458 It's good for your bones, blood, the lot. 61 00:07:42,762 --> 00:07:46,699 You're as thin as a beanpole. 62 00:07:47,500 --> 00:07:49,332 Bon appetit! 63 00:07:49,436 --> 00:07:51,803 Look at the way you're sitting! 64 00:07:56,142 --> 00:07:59,772 Hook them over your shoulders. 65 00:08:01,214 --> 00:08:03,114 You're a growing boy. You've got to sit up straight! 66 00:08:07,020 --> 00:08:11,218 You know how Mr Chroust walks. 67 00:08:12,959 --> 00:08:17,726 Chroust! An example? 68 00:08:17,864 --> 00:08:23,860 Has the bearing of a soldier. 69 00:08:24,804 --> 00:08:27,637 He sticks his chest out like a pigeon. 70 00:08:28,341 --> 00:08:30,241 Is Mr Chroust a Labour unionist? 71 00:08:31,745 --> 00:08:33,645 - Mr Chroust's an idiot. - But a Labour unionist too. 72 00:08:33,880 --> 00:08:41,048 You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik... 73 00:08:41,988 --> 00:08:46,550 Every political party has clever and stupid members. 74 00:08:46,860 --> 00:08:49,557 Which party has the most idiots? 75 00:08:50,030 --> 00:08:51,930 Eat up, it'll get cold. 76 00:08:54,100 --> 00:08:57,593 You can't talk to kids about this sort of thing. 77 00:08:57,704 --> 00:09:00,901 Now he'll tell Chroust that he's an idiot. 78 00:09:01,007 --> 00:09:03,499 At least he'd know at last. 79 00:09:08,381 --> 00:09:13,683 If there are male and female flowers on a plant... 80 00:09:14,754 --> 00:09:17,416 Please don't whistle like that! 81 00:09:17,690 --> 00:09:22,753 Examples of which are the birch, hazel and cucumber. 82 00:09:25,065 --> 00:09:30,401 I can't cane you. You don't care about your results. 83 00:09:31,037 --> 00:09:32,903 You won't see reason. 84 00:09:33,273 --> 00:09:36,766 You can stand on your heads for all I care. 85 00:09:37,477 --> 00:09:41,710 It's your fault what becomes of you. I just do my job. 86 00:09:41,781 --> 00:09:44,478 There are many flowers with male and female partners. 87 00:09:45,819 --> 00:09:48,311 She's only wearing that smock. 88 00:09:48,421 --> 00:09:50,753 - Who? - What's that? 89 00:09:50,824 --> 00:09:53,486 She's not wearing knickers. 90 00:09:55,762 --> 00:10:00,256 She doesn't wear anything underneath when it's hot. 91 00:10:00,934 --> 00:10:03,335 She must have some shorts on! 92 00:10:04,270 --> 00:10:08,002 Women don't wear shorts. 93 00:10:10,477 --> 00:10:13,674 He must know. He's repeated her class. 94 00:10:15,348 --> 00:10:17,646 It shows when she sits down. 95 00:10:18,118 --> 00:10:20,951 But you have to get up close. 96 00:10:21,454 --> 00:10:28,861 They fly from flower to flower. In cemeteries, gardens... 97 00:10:31,131 --> 00:10:34,192 This is how they fertilize the trees. 98 00:10:41,341 --> 00:10:43,207 That's much better. 99 00:10:45,512 --> 00:10:48,447 That's how you're meant to behave. 100 00:10:48,781 --> 00:10:55,153 This is how you'll learn about nature and its mysteries. 101 00:10:55,788 --> 00:11:00,885 Only bumble-bees can get into some flowers 102 00:11:00,994 --> 00:11:04,794 because of their long proboscis. 103 00:11:06,566 --> 00:11:12,835 In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees. 104 00:11:14,174 --> 00:11:18,475 Sometimes the trees attract ordinary bees, 105 00:11:19,078 --> 00:11:24,482 but they soon realize their proboscis is too short. 106 00:11:26,052 --> 00:11:29,886 Bumble-bees also like clover. 107 00:11:33,493 --> 00:11:36,758 - She is wearing some. - So tell me their colour! 108 00:11:36,863 --> 00:11:39,662 Pink ones, like my Mum's. 109 00:11:39,866 --> 00:11:44,827 Yes, pink clover is a feast for bumble-bees. 110 00:12:02,755 --> 00:12:05,019 He had the same name as you? 111 00:12:05,258 --> 00:12:07,124 Yeah. 112 00:12:09,195 --> 00:12:11,061 Ugh! 113 00:12:11,864 --> 00:12:13,730 What was he like? 114 00:12:13,800 --> 00:12:17,031 I don't know. He died before I was born. 115 00:12:18,638 --> 00:12:21,198 They said he was a good boy. 116 00:12:23,309 --> 00:12:27,246 When he died, Mum took sleeping pills 117 00:12:27,880 --> 00:12:30,577 because she didn't want to live any more. 118 00:12:30,650 --> 00:12:34,109 But they pumped out her stomach and saved her. 119 00:12:34,220 --> 00:12:36,211 Must've been horrible. 120 00:12:37,390 --> 00:12:39,256 Yeah. 121 00:12:40,560 --> 00:12:43,120 What happened to your brother? 122 00:12:43,429 --> 00:12:47,627 He stood on a rusty nail and his foot got infected. 123 00:12:48,935 --> 00:12:53,634 That's why they're so careful with me. 124 00:12:54,140 --> 00:12:57,576 They don't want anything to happen to me. 125 00:12:58,311 --> 00:13:03,078 I'm not surprised, but why give you the same name? 126 00:13:03,283 --> 00:13:07,516 I'm a replacement. 127 00:13:08,755 --> 00:13:11,156 You're a substitute. 128 00:13:35,014 --> 00:13:37,449 School announcement. 129 00:13:38,885 --> 00:13:44,449 We've acquired some tickets for a performance of "The Idiot". 130 00:13:46,025 --> 00:13:51,623 Any parents who want to see "The Idiot", come and see me. 131 00:13:52,131 --> 00:13:55,465 Our Principal's an idiot! 132 00:13:58,504 --> 00:14:00,370 Silence! Be quiet! 133 00:14:00,573 --> 00:14:05,511 Fakir, magician and juggler Raji Tamil 134 00:14:06,012 --> 00:14:09,505 will perform for us today... 135 00:14:50,790 --> 00:14:54,784 I now ask the audience to give me a word. 136 00:14:56,295 --> 00:14:58,195 Cretin! 137 00:15:01,067 --> 00:15:02,933 Toilet! 138 00:15:04,237 --> 00:15:06,103 You're a disgrace! 139 00:15:07,540 --> 00:15:11,238 The fakir will think you don't know any other words! 140 00:15:11,310 --> 00:15:13,210 Whore! 141 00:15:14,046 --> 00:15:16,538 I can write it. 142 00:15:18,050 --> 00:15:20,917 My feet can write any word 143 00:15:22,655 --> 00:15:26,091 but they prefer to write more beautiful words. 144 00:15:26,159 --> 00:15:28,059 Say "spring". 145 00:15:28,294 --> 00:15:30,160 Spring! 146 00:15:35,134 --> 00:15:38,263 That's a very beautiful word. 147 00:15:49,615 --> 00:15:54,246 Here are three hoops. They're joined together. 148 00:15:54,420 --> 00:16:01,622 Try to pull them apart, check they've no joints... 149 00:16:01,694 --> 00:16:03,822 There's no trickery 150 00:16:07,700 --> 00:16:13,161 Now, give me the hoops and I'll show you some magic. 151 00:16:14,941 --> 00:16:20,004 Give the hoops back so our guest can continue. 152 00:16:23,349 --> 00:16:26,785 Give them back right now! 153 00:16:27,119 --> 00:16:29,520 - We don't have them! - They're not here! 154 00:16:29,622 --> 00:16:36,722 If I get them back, you'll see magic not on the program. 155 00:16:38,798 --> 00:16:40,664 I'll swallow fire! 156 00:16:43,069 --> 00:16:44,969 Quiet! 157 00:16:50,710 --> 00:16:55,204 If you don't give back the hoops when I count to three 158 00:16:55,915 --> 00:16:58,816 not only will Mr Mrazek... 159 00:16:58,918 --> 00:17:01,819 Raji Tamil is my name... 160 00:17:03,589 --> 00:17:06,889 ...not only will the fakir not swallow fire, 161 00:17:07,493 --> 00:17:12,260 but you'll go back to your classes and continue lessons. 162 00:17:25,878 --> 00:17:27,744 One... 163 00:17:29,248 --> 00:17:31,114 two... 164 00:17:33,052 --> 00:17:34,918 three... 165 00:17:35,521 --> 00:17:38,422 End of the performance, back to your classes! 166 00:17:38,524 --> 00:17:42,017 I'll search you all myself, you wretches! 167 00:17:44,030 --> 00:17:50,265 Whoever has it will get a "C" for behaviour! 168 00:17:55,474 --> 00:17:57,408 Because it's theft! 169 00:17:59,078 --> 00:18:01,570 Shame for the whole school! 170 00:18:02,949 --> 00:18:05,941 I've never experienced this before in my life! 171 00:18:07,153 --> 00:18:11,147 Were those your only hoops? No reserves? 172 00:18:11,591 --> 00:18:13,457 Cretins! 173 00:18:16,095 --> 00:18:19,588 They've disappeared into the ground! 174 00:18:39,485 --> 00:18:41,419 Want to see something? 175 00:18:43,589 --> 00:18:45,455 Blimey! 176 00:18:47,526 --> 00:18:50,928 But the head said it was stealing. 177 00:18:54,667 --> 00:18:56,863 It was a good laugh, eh? 178 00:19:12,284 --> 00:19:14,150 Hi, Mum! 179 00:19:15,121 --> 00:19:16,987 Hi! 180 00:19:21,327 --> 00:19:23,125 Nice bike. 181 00:19:23,195 --> 00:19:25,061 - It's my Dad's. 182 00:19:25,398 --> 00:19:27,389 - But he doesn't use it. 183 00:19:28,134 --> 00:19:33,664 He does when he's late for work. 184 00:19:34,907 --> 00:19:39,208 We'll have to dismantle it, specially the mud-guards. 185 00:19:39,311 --> 00:19:41,177 Dad might be angry. 186 00:19:41,714 --> 00:19:46,413 He'll be glad we made a light half-racing bike out of it. 187 00:19:49,355 --> 00:19:52,416 They've problems again, haven't they? 188 00:19:53,759 --> 00:19:58,026 - And don't come back! - I won't come back. 189 00:19:58,230 --> 00:20:01,200 All those men I turned down! 190 00:20:01,734 --> 00:20:05,864 Voracek, Frantik from the butcher's, 191 00:20:06,038 --> 00:20:07,904 I was a virgin then! 192 00:20:08,507 --> 00:20:12,501 - Look where I ended up! - My heart's packing up! 193 00:20:15,915 --> 00:20:19,408 Nice people, eh? Happens every day. 194 00:20:20,519 --> 00:20:24,285 You don't have neighbours like that, do you? 195 00:20:24,557 --> 00:20:26,423 No. 196 00:20:26,625 --> 00:20:30,926 - Why do they fight like that? - He can't please her. 197 00:20:31,030 --> 00:20:32,896 What do you mean? 198 00:20:33,799 --> 00:20:35,699 I don't know. 199 00:20:39,238 --> 00:20:41,104 Help me pour this away. 200 00:20:45,811 --> 00:20:49,543 Just you see, he'll be wearing black again. 201 00:21:03,229 --> 00:21:06,460 Ready again? 202 00:21:07,566 --> 00:21:09,432 You heard it? 203 00:21:12,438 --> 00:21:14,566 My heart's packing up. 204 00:21:17,009 --> 00:21:20,343 - Where's he going? - To his coffin. 205 00:21:20,980 --> 00:21:24,678 I'll have a heart attack any minute. 206 00:21:28,087 --> 00:21:29,953 It has to be. 207 00:21:31,690 --> 00:21:34,785 You must enjoy yelling at each other. 208 00:21:35,127 --> 00:21:37,596 Think I enjoy it? 209 00:21:39,298 --> 00:21:41,198 Ask her if she likes it! 210 00:21:42,968 --> 00:21:45,460 Tormenting a person to death! 211 00:21:46,472 --> 00:21:51,376 When she starts shouting, he shaves and dresses in black 212 00:21:51,477 --> 00:21:55,471 so she won't have to do anything when he is dead. 213 00:21:56,549 --> 00:21:59,985 Just in case you want to hang yourself! 214 00:22:03,556 --> 00:22:05,456 See that? 215 00:22:09,295 --> 00:22:12,731 I don't know what Dad's going to say. 216 00:22:12,998 --> 00:22:17,868 Looks good. See what I've got for you. 217 00:22:20,573 --> 00:22:22,803 You'll think it's brill! 218 00:22:30,916 --> 00:22:32,850 You'll kill that baby! 219 00:22:36,856 --> 00:22:41,020 So it works! Now you can look after the baby 220 00:22:41,093 --> 00:22:42,993 - while you ride your bike. - Yeah! 221 00:22:53,038 --> 00:22:54,904 Watch out! 222 00:24:10,115 --> 00:24:14,518 We all know that "Prague" begins with a capital "P". 223 00:24:14,987 --> 00:24:19,083 Be careful when you're writing the adjective. 224 00:24:19,525 --> 00:24:22,256 It's the same with other towns. 225 00:24:27,466 --> 00:24:30,959 Who's going to write it on the board? Eda! 226 00:24:38,043 --> 00:24:40,808 Do stop whistling! 227 00:24:44,683 --> 00:24:46,549 Good. Sit down. 228 00:24:50,889 --> 00:24:55,122 One more time and you're off to Vrsovice. 229 00:24:55,694 --> 00:24:58,129 They'll sort you out there! 230 00:25:14,313 --> 00:25:17,044 I want to go to Vrsovice. 231 00:25:57,022 --> 00:26:01,516 I think we overslept! 232 00:26:02,528 --> 00:26:05,122 You think or you know? 233 00:26:09,368 --> 00:26:13,930 We didn't set the alarm clock properly. 234 00:26:14,873 --> 00:26:17,706 Half past six instead of six. 235 00:26:18,477 --> 00:26:22,539 We didn't? You mean you didn't! 236 00:26:22,915 --> 00:26:27,409 - Sorry, I got it wrong! - You can't do anything! 237 00:26:29,121 --> 00:26:33,422 Don't be angry with me! You'll get there on time... 238 00:26:33,592 --> 00:26:35,651 ...if you take your bike. 239 00:26:35,928 --> 00:26:40,729 You can eat some strudel and an apple on the way. 240 00:26:40,933 --> 00:26:46,428 Riding, strudel in one hand, apple in the other! 241 00:27:19,972 --> 00:27:22,669 So don't go far. It looks like rain. 242 00:27:25,944 --> 00:27:27,810 What a lovely baby! 243 00:27:29,948 --> 00:27:32,781 You like it with so much goose fat? 244 00:27:33,018 --> 00:27:36,955 We didn't have it during the war but now we do. 245 00:27:37,856 --> 00:27:41,019 It's home-made, my sister made it. 246 00:27:41,627 --> 00:27:44,460 - I'm off. Goodbye. - Goodbye. 247 00:27:45,197 --> 00:27:46,995 - You know who died? - No. 248 00:27:47,065 --> 00:27:50,296 - Mrs Klecankova. - I didn't know her. 249 00:27:50,869 --> 00:27:54,464 Yes you did. The skinny one. 250 00:27:56,074 --> 00:27:59,806 And young. She wasn't even fifty. 251 00:28:00,412 --> 00:28:02,312 Well, goodbye, then. 252 00:28:05,517 --> 00:28:10,011 Feed it out... a bit more... 253 00:28:11,657 --> 00:28:13,523 Hold it there... 254 00:28:16,728 --> 00:28:18,594 Hi. 255 00:28:19,998 --> 00:28:23,059 - What are you doing? - Can't you see? 256 00:28:23,335 --> 00:28:26,032 - Are they live? - No, dead. 257 00:28:26,205 --> 00:28:28,697 - Isn't it dangerous? - Yeah. 258 00:28:30,342 --> 00:28:34,108 Ever chewed gum? Got any left? 259 00:28:34,346 --> 00:28:39,409 - I've only got half left. - Give him some. 260 00:28:43,121 --> 00:28:48,685 It's American, but don't swallow it, just chew it. 261 00:28:50,729 --> 00:28:55,030 - Thanks. - Give me some, too. 262 00:28:55,200 --> 00:28:57,066 Shove off. 263 00:28:58,103 --> 00:28:59,969 You bums! 264 00:29:04,076 --> 00:29:06,477 Get that pram away from here! 265 00:29:07,079 --> 00:29:11,573 - How high will it go? - 1000 metres. 266 00:29:40,012 --> 00:29:41,912 Shit! 267 00:29:49,421 --> 00:29:51,583 Out of the way! 268 00:30:03,502 --> 00:30:05,368 Don't touch it! 269 00:30:07,472 --> 00:30:12,171 Wait till I catch you, you little sods! 270 00:30:15,981 --> 00:30:19,679 It needed a longer pipe or a different fuel. 271 00:30:23,055 --> 00:30:25,888 - What's up with him? - What's the matter? 272 00:30:25,991 --> 00:30:28,722 I swallowed the gum. 273 00:30:29,161 --> 00:30:31,653 It won't hurt you. 274 00:30:31,897 --> 00:30:36,528 - But there's no more left! - We'll get some more. 275 00:30:38,070 --> 00:30:39,970 Look! 276 00:30:46,712 --> 00:30:48,578 'Bye! 277 00:30:58,357 --> 00:31:03,261 It's Dad. He took the bicycle that's why he's home earlier. 278 00:31:14,339 --> 00:31:16,330 Where are my mud-guards? 279 00:31:18,243 --> 00:31:20,234 Where are they? 280 00:31:21,079 --> 00:31:22,945 You rascal! 281 00:31:28,420 --> 00:31:30,286 Not with that! 282 00:31:31,623 --> 00:31:33,523 If you cripple him... 283 00:31:34,526 --> 00:31:38,019 Don't hide behind a woman, you coward! 284 00:31:46,371 --> 00:31:48,135 On all fronts. 285 00:31:48,240 --> 00:31:51,608 - Even the Germans? - Dad said on all fronts. 286 00:31:51,710 --> 00:31:54,441 How could Germans sing "Roll out the barrels" 287 00:31:54,546 --> 00:31:57,538 when they can't speak the language. 288 00:31:57,749 --> 00:32:02,050 The Americans and the Russians sang it as they marched. 289 00:32:02,120 --> 00:32:05,420 And the Japanese? 290 00:32:05,490 --> 00:32:07,151 I don't know. 291 00:32:07,259 --> 00:32:10,456 And the partisans? 292 00:32:14,599 --> 00:32:16,465 How could they sing in hiding, stupid? 293 00:32:19,471 --> 00:32:22,065 Who threw that? 294 00:32:33,418 --> 00:32:38,322 See what I mean? 295 00:32:39,424 --> 00:32:45,522 Miss Mayova won't be teaching due to a prolonged illness, 296 00:32:46,798 --> 00:32:51,599 so she won't be coming back soon, maybe never. 297 00:32:53,872 --> 00:32:57,365 Your new teacher will be Mr. Hnizdo. 298 00:32:57,509 --> 00:33:01,503 Let's welcome him. I know that 299 00:33:01,780 --> 00:33:04,545 his experience with the anti-Nazi resistance 300 00:33:05,617 --> 00:33:07,676 will help him to handle you... where is Rosenheim? 301 00:33:09,354 --> 00:33:11,220 He's not here! 302 00:33:12,824 --> 00:33:17,557 ...and soften up those "heroes" among you. 303 00:33:18,864 --> 00:33:24,701 The reputation of the class is... 304 00:33:25,837 --> 00:33:27,703 shattered. 305 00:33:34,412 --> 00:33:36,312 Shattered. 306 00:33:36,581 --> 00:33:38,572 I wish you much success. 307 00:33:45,223 --> 00:33:47,089 My name is 308 00:33:48,360 --> 00:33:50,226 Igor Hnizdo. 309 00:34:24,129 --> 00:34:28,430 Some idiot whistled. So I threw a stone at him. 310 00:34:32,203 --> 00:34:35,400 - What is your name, boy? - Rosenheim. 311 00:34:36,708 --> 00:34:39,473 You know you're late? 312 00:34:40,078 --> 00:34:41,944 Not that late. 313 00:34:43,615 --> 00:34:47,313 Four and half minutes. Hold out your hand. 314 00:34:50,255 --> 00:34:52,121 Now the other one. 315 00:34:53,158 --> 00:34:57,425 Two for arriving late and two for whistling outside. 316 00:34:57,562 --> 00:34:59,428 It wasn't me! 317 00:34:59,731 --> 00:35:01,597 And two for lying. 318 00:35:03,301 --> 00:35:06,327 You're not allowed to hit us. 319 00:35:06,438 --> 00:35:12,172 Correct. Corporal punishment at school is forbidden. 320 00:35:12,410 --> 00:35:15,004 With one exception. 321 00:35:15,947 --> 00:35:17,813 This class. 322 00:35:18,617 --> 00:35:23,817 A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. 323 00:35:24,189 --> 00:35:27,784 Ministry of Education issued a decree. 324 00:35:28,927 --> 00:35:33,797 For your interest it's decree no. 284/ C/1945. 325 00:35:39,504 --> 00:35:44,032 I'll beat you with this medieval instrument if you behave 326 00:35:44,142 --> 00:35:46,133 as if in the Middle Ages. 327 00:35:46,444 --> 00:35:49,175 It's for your own good. 328 00:35:49,814 --> 00:35:52,511 You'll thank me each time and we'll shake hands 329 00:35:53,485 --> 00:35:59,185 to show our friendship hasn't suffered. 330 00:35:59,958 --> 00:36:04,862 Let's demonstrate with these boys who aren't listening. 331 00:36:13,371 --> 00:36:15,237 Thank you. 332 00:36:16,041 --> 00:36:17,907 Thank you. 333 00:36:18,910 --> 00:36:22,141 Teachers are sent here as a punishment. 334 00:36:23,214 --> 00:36:27,913 In this part police used to patrol only on horses... 335 00:36:31,189 --> 00:36:33,180 ...and always in pairs. 336 00:36:34,659 --> 00:36:37,924 I chose to come to this appalling school because 337 00:36:38,430 --> 00:36:42,924 I used to volunteer for the front line. 338 00:36:44,869 --> 00:36:46,860 I never feared the Nazis, 339 00:36:47,872 --> 00:36:50,773 so I should be able to cope with you. 340 00:37:17,302 --> 00:37:19,930 It's a 635 calibre. A small weapon. 341 00:37:21,106 --> 00:37:22,972 War criminals are still at large. 342 00:37:23,742 --> 00:37:26,939 Not all scores... 343 00:37:29,280 --> 00:37:31,146 ...are settled. 344 00:37:33,585 --> 00:37:35,451 Where're you off to? 345 00:37:55,306 --> 00:37:57,172 I'm bringing Dad his dinner. 346 00:37:58,243 --> 00:38:00,644 Your boy's here, OK? 347 00:38:01,279 --> 00:38:04,909 - They're transformers. - I know. 348 00:38:20,198 --> 00:38:23,133 That's you. 349 00:38:23,701 --> 00:38:25,601 What d'you mean? 350 00:38:25,937 --> 00:38:27,803 They call you "the Transformer". 351 00:38:27,972 --> 00:38:30,464 Everyone has a nickname here. Look. 352 00:38:30,608 --> 00:38:34,101 When we're doing repairs, I use this rod 353 00:38:36,181 --> 00:38:39,481 to test the transformer. 354 00:38:40,051 --> 00:38:43,988 If it doesn't spark, I know there's no current 355 00:38:44,622 --> 00:38:50,026 and I can touch it with my bare hands. 356 00:38:50,195 --> 00:38:54,325 Then I can let the repairmen near it. 357 00:38:55,066 --> 00:38:58,058 Aren't you afraid? 358 00:38:58,469 --> 00:39:00,335 Yes, I could get burnt to a cinder. 359 00:39:02,073 --> 00:39:06,874 If I touch it and don't turn black, it's OK. 360 00:39:07,011 --> 00:39:11,972 - Has anyone ever got burnt? - Yes, Mr Hlavaty, Mr Hejplik... 361 00:39:12,050 --> 00:39:18,183 What've you brought me, Camil? 362 00:39:23,161 --> 00:39:25,721 Nothing for you. And I'm not called Camil. 363 00:39:26,097 --> 00:39:29,533 That's not very nice of you! 364 00:39:29,667 --> 00:39:32,329 Not nice at all, Camil! 365 00:39:33,605 --> 00:39:36,370 Just in time today. 366 00:39:41,112 --> 00:39:43,774 Get ready, here we go... 367 00:39:49,554 --> 00:39:52,717 Now! 368 00:39:54,192 --> 00:39:56,058 It's all lit up! 369 00:39:56,294 --> 00:39:58,194 He's started off well, inspector. 370 00:40:16,915 --> 00:40:21,216 He has them well-disciplined. 371 00:40:22,420 --> 00:40:24,912 - Leave him in the boys' class. - Yes. 372 00:40:26,958 --> 00:40:30,917 Is it true he taught music in a girls' school? 373 00:40:34,966 --> 00:40:40,598 Yes. 374 00:40:42,941 --> 00:40:44,807 So he was sent here as punishment? 375 00:40:51,316 --> 00:40:54,115 Leave him in the boys' class. 376 00:40:55,119 --> 00:40:57,520 Excuse me. 377 00:40:59,357 --> 00:41:01,257 What are you doing here? 378 00:41:09,267 --> 00:41:11,258 I'm watching the game. 379 00:41:11,936 --> 00:41:13,836 Sorry. 380 00:41:15,673 --> 00:41:17,539 My husband's a tram driver. 381 00:41:29,821 --> 00:41:32,119 Really? 382 00:41:34,726 --> 00:41:36,626 It's 3:3! 383 00:41:49,841 --> 00:41:52,367 Excellent. Who scored? 384 00:41:52,477 --> 00:41:56,175 Dusicka. 385 00:41:56,314 --> 00:41:58,180 Excellent! 386 00:42:06,991 --> 00:42:09,688 He couldn't suddenly come home? 387 00:42:10,728 --> 00:42:14,995 It would create a real traffic jam. 388 00:42:15,166 --> 00:42:18,727 He has to work according to the timetable. 389 00:42:20,004 --> 00:42:21,870 I have real coffee. 390 00:42:47,265 --> 00:42:49,359 You've such a long hair! 391 00:42:50,768 --> 00:42:52,759 Long hair - little brain, eh? 392 00:42:56,574 --> 00:43:00,568 It's not a penalty if your hand touches the ball by acci... 393 00:43:03,114 --> 00:43:08,075 If it's by accident, under no circumstances. 394 00:43:08,252 --> 00:43:10,118 See? 395 00:43:16,327 --> 00:43:18,261 You blind? Ball's out! 396 00:43:33,778 --> 00:43:35,644 Dad painted that. 397 00:43:35,947 --> 00:43:37,813 By himself? 398 00:43:38,182 --> 00:43:41,174 From a postcard. He can do anything. 399 00:43:45,323 --> 00:43:47,587 Why's there a hole in every cake? 400 00:43:47,658 --> 00:43:52,186 So I can see which ones have cheese in them. 401 00:43:52,997 --> 00:43:55,932 - I don't like cheese. - I don't mind it. 402 00:43:56,000 --> 00:43:59,197 If you like, I'll eat all the cheese ones. 403 00:44:01,205 --> 00:44:03,105 Go ahead. 404 00:44:06,844 --> 00:44:11,941 - Men aren't so interesting. - I don't go for them, either. 405 00:44:19,524 --> 00:44:21,390 Wow! 406 00:44:24,195 --> 00:44:26,357 You know what Stavinoha says? 407 00:44:26,464 --> 00:44:29,729 The greatest delight is to have a woman. 408 00:44:30,301 --> 00:44:33,293 - You mean, as a wife? - I suppose so. 409 00:44:36,207 --> 00:44:38,141 I've seen my Mum naked. 410 00:44:39,010 --> 00:44:40,876 So have I. In the bath. 411 00:44:41,345 --> 00:44:44,315 - That doesn't count. - I know. 412 00:44:49,554 --> 00:44:51,989 D'you like the Fabian twins? 413 00:44:52,890 --> 00:44:55,484 - Yeah. - Which girl's better? 414 00:44:57,061 --> 00:44:58,995 They're both the same. 415 00:44:59,263 --> 00:45:03,222 On Friday evening you're going to see something. 416 00:45:03,901 --> 00:45:06,598 If you're not afraid of heights. 417 00:45:08,272 --> 00:45:09,706 No I'm not. 418 00:45:09,774 --> 00:45:11,674 OK, you'll see something. 419 00:45:15,913 --> 00:45:18,610 Sorrow reigned across the land. 420 00:45:19,250 --> 00:45:21,912 All eyes were on Constance. 421 00:45:23,020 --> 00:45:27,082 The most treacherous of all was King Sigismund. 422 00:45:27,625 --> 00:45:31,425 Though he promised Hus safety, he told the cardinals 423 00:45:31,529 --> 00:45:34,965 not to believe Hus and to burn him. 424 00:45:38,069 --> 00:45:41,733 Hus could've saved himself if he'd recanted, 425 00:45:41,806 --> 00:45:44,468 and signed what they wanted. 426 00:45:45,443 --> 00:45:49,539 How could he against such false testimony? 427 00:45:49,981 --> 00:45:54,578 He would've slained the truth and for the truth he lived. 428 00:45:55,119 --> 00:45:58,783 He said: "I would rather die." 429 00:46:00,558 --> 00:46:05,428 So he was stripped of his priesthood 430 00:46:06,497 --> 00:46:09,228 and taken before King Sigismund 431 00:46:09,667 --> 00:46:14,104 who ordered that an absurd hat be placed on his head. 432 00:46:14,572 --> 00:46:19,442 They tied him to a stake and burned him alive. 433 00:46:20,111 --> 00:46:21,977 The swine! 434 00:46:28,019 --> 00:46:31,956 He was still singing when they set fire to him. 435 00:46:32,590 --> 00:46:34,786 He wasn't afraid of death. 436 00:46:34,959 --> 00:46:39,021 He knew God would accept him among his faithful. 437 00:46:39,930 --> 00:46:45,494 Then the choking smoke, kinder than the people, 438 00:46:46,270 --> 00:46:48,762 took away his consciousness. 439 00:46:52,943 --> 00:46:54,934 And his singing ceased. 440 00:46:57,114 --> 00:46:59,879 He was no longer among the living. 441 00:47:01,319 --> 00:47:06,155 We shall remember that he died for his convictions. 442 00:47:07,291 --> 00:47:12,388 His message to us: No man should be a coward! 443 00:47:13,331 --> 00:47:15,390 He must honour the truth, 444 00:47:16,634 --> 00:47:19,035 even if it costs him his life. 445 00:47:20,805 --> 00:47:23,900 The fire raged, 446 00:47:24,542 --> 00:47:28,137 on the bank of the Rhine, 447 00:47:29,246 --> 00:47:35,185 the faithful son of the nation dies. 448 00:47:36,854 --> 00:47:40,222 And you ask: 449 00:47:40,424 --> 00:47:43,189 "Who is in those flames?" 450 00:47:44,528 --> 00:47:50,524 It is Jan Hus - the most famous of Czechs. 451 00:47:56,774 --> 00:48:00,108 Attention! Important announcement! 452 00:48:00,911 --> 00:48:04,404 Winter has arrived, bringing the frosts. 453 00:48:05,282 --> 00:48:08,582 The iron railings in front of the school 454 00:48:09,186 --> 00:48:11,553 can cause accidents. 455 00:48:12,923 --> 00:48:18,760 Metal objects become sticky in the frosts. 456 00:48:19,430 --> 00:48:26,735 It is dangerous to touch or even lick these objects. 457 00:48:28,239 --> 00:48:32,904 I repeat: Do not lick the iron railings. 458 00:48:33,778 --> 00:48:37,146 Do not lick the frozen door-handles. 459 00:48:38,382 --> 00:48:40,441 End of the announcement. 460 00:48:44,722 --> 00:48:51,094 You don't deserve it but we can't put off your tenth birthday 461 00:48:51,162 --> 00:48:53,722 until you start behaving sensibly, 462 00:48:53,798 --> 00:48:58,133 so from Mum you've got a nice cake and from me... 463 00:48:58,803 --> 00:49:00,669 An air-rifle! 464 00:49:04,175 --> 00:49:06,075 It's not really an air-rifle... 465 00:49:06,777 --> 00:49:12,910 ...but it is a weapon. 466 00:49:13,117 --> 00:49:16,018 Were you in the resistance? 467 00:49:17,588 --> 00:49:19,852 Our teacher was. 468 00:49:20,958 --> 00:49:22,824 In the resistance... 469 00:49:26,797 --> 00:49:28,265 You know your Dad listened to illegal radio. 470 00:49:28,332 --> 00:49:33,429 He fixed his radio for it and risked his life. 471 00:49:35,272 --> 00:49:40,210 But he wasn't in the resistance. 472 00:49:41,545 --> 00:49:44,276 Then there was that man we hid illegally. 473 00:49:45,483 --> 00:49:50,819 But you built barricades and you weren't afraid! 474 00:49:52,022 --> 00:49:55,322 I was afraid. 475 00:49:55,392 --> 00:49:57,292 But you used a gun. 476 00:49:58,195 --> 00:50:00,061 I had a gun. 477 00:50:04,835 --> 00:50:06,701 Dad was a civilian. 478 00:50:07,838 --> 00:50:10,466 He wasn't trained to fight. 479 00:50:11,642 --> 00:50:13,906 Now you won't have to lean your music against the pot. 480 00:50:15,212 --> 00:50:20,582 Dad made it himself. 481 00:50:21,485 --> 00:50:23,715 Do you like it? 482 00:50:25,155 --> 00:50:27,021 Yes. 483 00:50:28,025 --> 00:50:29,823 Music is the most powerful weapon. 484 00:50:29,894 --> 00:50:35,890 With music Czechs conquered the world. 485 00:50:38,335 --> 00:50:42,067 Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade". 486 00:50:42,873 --> 00:50:47,902 Let's put it to the test. 487 00:50:48,612 --> 00:50:54,676 We don't have to, it'll be fine. 488 00:50:56,220 --> 00:50:58,780 Perhaps we could make some improvements. 489 00:50:58,889 --> 00:51:02,450 They have to get changed for their dance class. 490 00:51:48,939 --> 00:51:52,933 I don't think we should do it. 491 00:53:14,825 --> 00:53:17,226 Remember Hus died for the Truth. 492 00:53:18,495 --> 00:53:21,192 Perhaps it isn't him. 493 00:53:26,203 --> 00:53:32,165 Mrazek - Juggler. Can't be anyone else. 494 00:53:35,546 --> 00:53:39,346 - Hey! Hi! - Hi! 495 00:53:56,400 --> 00:54:01,463 My friend wants to own up that he stole your hoops. 496 00:54:02,072 --> 00:54:04,063 He's brought them back. 497 00:54:08,045 --> 00:54:09,911 Wait a moment. 498 00:54:14,251 --> 00:54:16,549 Go get them! 499 00:54:19,456 --> 00:54:21,322 Tear them apart! 500 00:54:22,426 --> 00:54:25,726 At least you could bark, you lazy animal! 501 00:54:25,796 --> 00:54:29,096 Thieving bastards! 502 00:54:29,600 --> 00:54:31,932 Know how much new ones cost?! 503 00:54:32,002 --> 00:54:34,300 - Truth is stupid! - No it isn't! 504 00:54:34,404 --> 00:54:36,600 We're suffering like Hus! 505 00:54:43,480 --> 00:54:46,074 Don't move! No-one move! 506 00:54:51,255 --> 00:54:54,247 Don't try to do it yourself. Hold on! 507 00:54:58,262 --> 00:55:02,028 That's how you'll end up if you don't hold on! 508 00:55:08,205 --> 00:55:11,835 Don't be afraid of the flame. It's for your own good! 509 00:55:11,942 --> 00:55:13,808 Careful! 510 00:55:16,013 --> 00:55:20,473 Didn't I warn them? 511 00:55:22,386 --> 00:55:26,721 - Didn't you hear the warning? - Yes, I did! 512 00:55:29,960 --> 00:55:32,952 This isn't a school, it's Sing-Sing! 513 00:55:36,466 --> 00:55:38,332 Watch them! 514 00:55:39,870 --> 00:55:43,363 All pedagogical methods have failed. 515 00:55:45,142 --> 00:55:47,201 They're so unpredictable. 516 00:55:48,212 --> 00:55:53,150 I don't think you should announce dangers over the radio. 517 00:55:53,417 --> 00:55:58,014 That way you point them out and then they have to try it. 518 00:55:58,488 --> 00:56:05,588 If I tell them: don't drink acid it'll eat your insides, 519 00:56:05,829 --> 00:56:09,163 you're telling me they'll drink it? 520 00:56:09,233 --> 00:56:13,830 I don't know, but better not say anything on the radio. 521 00:56:14,738 --> 00:56:20,734 I wanted to ask you - do you know Lieutenant Molnar? 522 00:56:22,179 --> 00:56:23,271 No. 523 00:56:23,380 --> 00:56:26,179 He also fought in Africa like you. 524 00:56:27,718 --> 00:56:30,016 He doesn't know you either. 525 00:56:31,021 --> 00:56:35,583 I wasn't there long - they sent me to the Eastern front. 526 00:56:36,393 --> 00:56:39,590 I don't like leaving them on their own. 527 00:56:44,034 --> 00:56:46,696 Hello. A litre of beer. 528 00:56:48,772 --> 00:56:50,934 Hi! 529 00:56:51,441 --> 00:56:53,307 Let's go, Dad. 530 00:56:53,577 --> 00:56:56,069 Mum wants me to bring you back. 531 00:56:57,481 --> 00:56:59,973 I'll fleece you! 532 00:57:02,653 --> 00:57:04,553 Look at that! 533 00:57:07,224 --> 00:57:09,090 Give him one! 534 00:57:09,660 --> 00:57:12,960 Where you get all these trumps from? 535 00:57:13,330 --> 00:57:15,230 Greetings! 536 00:57:15,499 --> 00:57:18,662 Look who's here! 537 00:57:19,303 --> 00:57:22,432 In trouble again! 538 00:57:23,774 --> 00:57:25,640 You said it. 539 00:57:26,910 --> 00:57:32,349 Didn't think I'd make it here. For the last journey. 540 00:57:32,449 --> 00:57:34,315 I need it. 541 00:57:35,319 --> 00:57:37,253 My heart's about to give in. 542 00:57:48,532 --> 00:57:50,432 Give it here. 543 00:57:59,810 --> 00:58:02,802 Let's see if this will flush him out! 544 00:58:20,130 --> 00:58:23,725 It's really smoky in there today! 545 00:58:27,704 --> 00:58:30,901 It's your smoking that's done it! 546 00:58:35,412 --> 00:58:38,347 Who did it? 547 00:58:50,427 --> 00:58:52,327 I thought I'd had it! 548 00:58:57,734 --> 00:59:02,763 Tonda, come and see what Dad won at cards for you! 549 00:59:03,273 --> 00:59:05,537 I won an accordion! 550 00:59:59,129 --> 01:00:01,564 Come and sit with us, ladies. 551 01:00:02,399 --> 01:00:04,800 Make some room, boys. 552 01:00:09,739 --> 01:00:12,003 We're talking about Dvorak, 553 01:00:12,142 --> 01:00:16,909 how it was lucky he didn't become a butcher 554 01:00:17,013 --> 01:00:20,449 but a composer who conquered the world. 555 01:00:20,684 --> 01:00:25,918 In America where he was invited... 556 01:00:28,525 --> 01:00:30,425 What's the matter? 557 01:00:30,927 --> 01:00:34,192 They said the gypsies were on the side of the Germans. 558 01:00:34,297 --> 01:00:36,698 - Who said that? - Everyone. 559 01:00:38,768 --> 01:00:42,170 In our partisan division we had to stop 560 01:00:42,439 --> 01:00:46,808 a German motorized convoy in the mountains. 561 01:00:47,811 --> 01:00:50,337 A Slovak gypsy said to his commander: 562 01:00:50,447 --> 01:00:55,146 "My face is darker, I'll be well hidden in the rock. 563 01:00:55,352 --> 01:00:57,844 Give me that anti-tank bomb." 564 01:00:57,954 --> 01:01:01,652 And, boys... and girls, 565 01:01:02,692 --> 01:01:06,686 he gave it to that Nazi tiger right in the belly! 566 01:01:07,531 --> 01:01:10,228 The gypsies were good fighters. 567 01:01:10,967 --> 01:01:15,666 Shame so many of them perished in concentration camps. 568 01:01:20,677 --> 01:01:25,080 Anyone wants me to teach them the violin? 569 01:01:25,382 --> 01:01:29,250 Women play in Orchestras today. 570 01:01:30,554 --> 01:01:33,023 I'd like to! 571 01:01:46,770 --> 01:01:50,070 If only you could play like that one day. 572 01:01:51,074 --> 01:01:55,102 Do you think he's got talent? 573 01:01:56,279 --> 01:01:58,714 It seems to me he only makes a noise. 574 01:01:58,782 --> 01:02:03,379 He's got talent and a musical ear, but he's got to work! 575 01:02:03,787 --> 01:02:05,687 Hear that? 576 01:02:06,756 --> 01:02:08,622 Off you go! 577 01:02:31,982 --> 01:02:36,613 Careful! You nearly had your teacher's eye out! 578 01:02:38,488 --> 01:02:40,388 Are you all right? 579 01:02:40,557 --> 01:02:42,423 I'm fine. 580 01:02:44,761 --> 01:02:47,787 Hello. How's it going? 581 01:02:47,897 --> 01:02:51,094 He nearly poked his teacher's eye out! 582 01:02:51,167 --> 01:02:54,159 - I didn't mean to. - It was nothing. 583 01:02:55,905 --> 01:02:58,306 He got carried away. 584 01:02:59,409 --> 01:03:03,676 - I'm Igor Hnizdo. - Soucek. 585 01:03:05,181 --> 01:03:06,842 - I'm glad you've taken them on. - It was necessary. 586 01:03:06,950 --> 01:03:10,409 Excellent soup. 587 01:03:11,121 --> 01:03:13,647 Have some more. 588 01:03:13,757 --> 01:03:16,783 How do you see the political situation? 589 01:03:16,860 --> 01:03:21,161 - The international situation? - The works. 590 01:03:22,499 --> 01:03:25,696 - I see our country as a bridge. - No more thank you. 591 01:03:26,436 --> 01:03:29,633 A bridge between East and West. 592 01:03:31,841 --> 01:03:34,538 Russia can learn democracy here 593 01:03:34,978 --> 01:03:39,142 because they've never known it, and the West will see 594 01:03:39,215 --> 01:03:44,278 how freedom and socialism can live under one roof. 595 01:03:45,789 --> 01:03:50,124 We can show the world what a small hard-working nation 596 01:03:50,193 --> 01:03:53,185 can achieve when no-one interferes. 597 01:03:53,396 --> 01:03:57,697 Do you eat rabbit? I cooked a rabbit. 598 01:03:58,668 --> 01:04:02,627 Stalin said: "What you bake, you will eat." 599 01:04:03,807 --> 01:04:06,299 The Russians won't interfere 600 01:04:06,910 --> 01:04:12,007 and the Germans are finished; we've nothing to worry about. 601 01:04:13,049 --> 01:04:17,350 These children can look forward to a great future. 602 01:04:17,821 --> 01:04:21,223 They'll be able to travel, and see the world. 603 01:04:32,035 --> 01:04:33,901 Dusicka and Lerch! 604 01:04:37,040 --> 01:04:38,906 Hello. 605 01:04:39,709 --> 01:04:44,442 - Hello, girls. - Can we carry your books? 606 01:04:47,016 --> 01:04:50,680 No thank you. I've got trusty helpers. 607 01:04:51,254 --> 01:04:55,521 - We've nothing to do. - Really we haven't. 608 01:04:57,227 --> 01:04:59,093 Sir... 609 01:05:01,131 --> 01:05:03,395 Next time, boys. 610 01:05:10,407 --> 01:05:12,273 Igor! 611 01:05:32,896 --> 01:05:34,762 Ice-cream! 612 01:05:40,837 --> 01:05:44,330 - Vanek's here! - I was here first! 613 01:05:44,441 --> 01:05:47,433 I've got three flavours today! 614 01:06:14,504 --> 01:06:16,370 He's lying. 615 01:06:16,506 --> 01:06:18,133 - Who? - Our teacher. 616 01:06:18,208 --> 01:06:23,942 You can't be a parachutist, partisan, political prisoner 617 01:06:24,814 --> 01:06:27,374 and commander of an armored train. 618 01:06:27,484 --> 01:06:30,647 He wouldn't be able to teach us if he lied! 619 01:06:30,720 --> 01:06:35,817 He landed behind enemy lines by parachute, at night. 620 01:06:36,226 --> 01:06:41,494 He went into the woods to be with his partisan division. 621 01:06:42,198 --> 01:06:46,499 Then he was captured and put into a concentration camp... 622 01:06:46,569 --> 01:06:49,470 - He escaped... - Escaped, did he? 623 01:06:49,672 --> 01:06:52,573 It was impossible to escape from the camps. 624 01:06:52,842 --> 01:06:56,244 They were surrounded by electrified barbed wire. 625 01:06:56,346 --> 01:06:59,179 He could've dug his way out, idiot. 626 01:06:59,249 --> 01:07:03,982 And then he was a commander in the revolt. 627 01:07:04,420 --> 01:07:06,650 Just children's stories. 628 01:07:06,856 --> 01:07:11,657 If he's allowed to carry a revolver, he must have fought! 629 01:07:11,728 --> 01:07:15,028 Who knows what he did during the war. 630 01:07:15,098 --> 01:07:18,033 You take that back! 631 01:07:18,334 --> 01:07:20,200 No, I won't! 632 01:07:20,537 --> 01:07:22,528 Take back what you said! 633 01:07:22,939 --> 01:07:28,036 He won't take it back like that. It's got to be like this! 634 01:07:30,547 --> 01:07:33,517 - Eat it! - Bastard! 635 01:07:36,553 --> 01:07:40,717 I need two trusty helpers... 636 01:07:41,357 --> 01:07:47,057 ...to take a letter to Zizkov school by 12 pm! 637 01:07:47,797 --> 01:07:51,097 The Indian way - what does that mean? 638 01:07:51,568 --> 01:07:55,471 A hundred steps to walk, a hundred steps to run! 639 01:07:55,572 --> 01:08:02,137 It's very important, so my messengers have to be fit 640 01:08:03,313 --> 01:08:08,046 and must know how to find their bearings in the terrain. 641 01:08:10,653 --> 01:08:14,590 Leave your books here - I'll wait until you get back. 642 01:08:38,681 --> 01:08:43,915 Let's go to Zizkov by train. The sand wagons are coming up! 643 01:08:44,120 --> 01:08:49,581 - What if it doesn't go there? - These tracks go there! 644 01:08:49,826 --> 01:08:52,261 - I'm scared! - Hold onto me! 645 01:08:55,698 --> 01:08:58,599 - No! - Chicken! I'll jump, then! 646 01:08:59,268 --> 01:09:01,703 - I'm jumping! - So am I! 647 01:09:15,451 --> 01:09:18,443 I don't think we're going to Zizkov. 648 01:09:19,222 --> 01:09:22,021 We'll get off at the next station. 649 01:09:24,661 --> 01:09:28,689 Look - Prague, Hostivar. 650 01:09:33,903 --> 01:09:40,673 We forgot that freight trains never stop at stations. 651 01:09:43,146 --> 01:09:48,516 If we'd gone to Zizkov, it still wouldn't have stopped. 652 01:09:48,718 --> 01:09:51,415 So it doesn't matter anyway. 653 01:09:51,688 --> 01:09:55,921 True. But it has to stop sometime. 654 01:09:56,159 --> 01:10:00,687 When the lights are red or if the coal runs out. 655 01:10:06,669 --> 01:10:08,865 The tender's full of coal. 656 01:10:12,875 --> 01:10:15,674 They have to stop for water. 657 01:10:16,045 --> 01:10:17,911 You're right. 658 01:10:19,348 --> 01:10:21,214 Look, a pump! 659 01:10:22,518 --> 01:10:25,283 They could've taken water there. 660 01:10:25,421 --> 01:10:27,412 They've got huge tanks. 661 01:10:28,224 --> 01:10:31,592 They'll last a hundred kilometres. 662 01:10:32,428 --> 01:10:34,294 A hundred? 663 01:12:32,515 --> 01:12:36,918 This is Benesov post office. Is that Zizkov school? 664 01:12:37,086 --> 01:12:39,384 Can I speak to Miss Melcova? 665 01:12:40,590 --> 01:12:44,686 She's teaching? I'll ring back in five minutes. 666 01:12:44,927 --> 01:12:49,023 Tell her I'm going to call. It's very important. 667 01:12:52,001 --> 01:12:55,369 You can speak to your teacher in five minutes. 668 01:12:55,438 --> 01:12:57,338 Thank you. 669 01:12:57,740 --> 01:13:01,836 What is so important that you're in such a hurry? 670 01:13:01,911 --> 01:13:04,846 - We can't tell anyone. - Only her. 671 01:13:22,064 --> 01:13:23,930 It must be a cipher. 672 01:13:26,035 --> 01:13:28,197 Or a secret code. 673 01:13:36,712 --> 01:13:38,578 Go to the booth. 674 01:13:45,621 --> 01:13:53,460 We've got a message from our teacher, Mr Hnizdo. 675 01:13:53,763 --> 01:13:58,132 We couldn't get it to you so we'll read it you. 676 01:14:00,670 --> 01:14:05,130 "Igor repeats his challenge. 677 01:14:06,575 --> 01:14:09,840 To remain a virgin means not to blossom. 678 01:14:09,979 --> 01:14:17,318 Another chance tonight. Igor the Painless. 679 01:14:18,020 --> 01:14:20,921 P.S. Answer by return of post." 680 01:14:22,792 --> 01:14:27,753 Are you there, Miss? 681 01:14:29,999 --> 01:14:31,990 She didn't even say thank you. 682 01:14:32,101 --> 01:14:34,502 - We're off. - Yes. 683 01:14:36,005 --> 01:14:38,770 - Thank you. - Yes. 684 01:14:40,543 --> 01:14:42,443 Did they pay? 685 01:14:42,645 --> 01:14:44,511 No. 686 01:15:34,063 --> 01:15:35,929 Come in. 687 01:15:37,700 --> 01:15:39,566 Good afternoon. 688 01:15:40,503 --> 01:15:44,497 Eda didn't come home for lunch today. 689 01:15:45,074 --> 01:15:47,941 Did he stay behind? 690 01:15:48,778 --> 01:15:53,773 I sent him on an important errand - for the school. 691 01:15:56,752 --> 01:15:59,687 They should've been here ages ago. 692 01:15:59,855 --> 01:16:03,052 D'you think something's happened to him? 693 01:16:03,125 --> 01:16:07,585 No, they've probably wandered off somewhere. 694 01:16:09,698 --> 01:16:13,134 I'm really worried. I've already lost one child. 695 01:16:13,235 --> 01:16:16,034 I know, I know... 696 01:16:20,242 --> 01:16:23,041 If anything's happened to him... 697 01:16:40,830 --> 01:16:44,824 We went by train but it only stopped at Benesov. 698 01:16:46,268 --> 01:16:49,397 We were delayed but we delivered the message. 699 01:16:49,472 --> 01:16:53,932 We don't go to Zizkov by train nor via Benesov! 700 01:16:54,510 --> 01:16:57,946 They're given physical punishment - you don't mind? 701 01:16:58,013 --> 01:17:01,745 Where's the answer to my letter? Where is it? 702 01:17:01,817 --> 01:17:06,152 I read it to her over the phone and she didn't say anything. 703 01:17:06,255 --> 01:17:08,747 She didn't even say thank you. 704 01:17:10,192 --> 01:17:12,092 Separate them in class, 705 01:17:12,495 --> 01:17:16,329 because my son would never have thought of this. 706 01:17:16,465 --> 01:17:20,129 I'll separate them completely. 707 01:17:29,044 --> 01:17:33,481 D'you know who died? Vanek, the ice-cream man. 708 01:17:33,649 --> 01:17:36,448 - I didn't know him. - Yes you did. 709 01:17:38,687 --> 01:17:43,352 The one who rode that motor-bike. 710 01:17:44,727 --> 01:17:46,627 Him? 711 01:17:46,829 --> 01:17:50,527 He was drunk and crashed into a poplar tree. 712 01:17:50,866 --> 01:17:55,531 - Ice cream, wasps, a mess! - I'll take one, please. 713 01:19:02,371 --> 01:19:07,104 Your headmaster wouldn't believe you had it in you! 714 01:19:08,777 --> 01:19:12,736 Praise to Cejka, a born accordion player, a musical talent. 715 01:19:12,815 --> 01:19:17,309 We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation 716 01:19:17,419 --> 01:19:20,650 not just with song, but also with drama! 717 01:19:22,558 --> 01:19:25,459 Let it be about the partisans! 718 01:19:26,829 --> 01:19:31,062 Not only about the partisans but 719 01:19:31,133 --> 01:19:35,229 all those who fought against the Nazis. 720 01:20:08,203 --> 01:20:10,501 They say he'll be locked up. 721 01:20:11,540 --> 01:20:14,202 It's true. He's been charged. 722 01:20:15,110 --> 01:20:16,976 - What? - Charged. 723 01:20:17,546 --> 01:20:19,480 With touching girls up. 724 01:20:19,715 --> 01:20:21,877 He's been touching up the twins. 725 01:20:21,984 --> 01:20:26,012 Mum says he got them pregnant. 726 01:20:32,461 --> 01:20:34,293 Hi, you cows! 727 01:20:34,363 --> 01:20:36,354 I hear you're pregnant! 728 01:20:36,732 --> 01:20:39,724 - You're an idiot! - And you're stupid! 729 01:20:39,835 --> 01:20:42,327 Is that basket for the babies? 730 01:20:48,510 --> 01:20:55,177 Let me introduce your new teacher, Miss Plecita. 731 01:20:56,218 --> 01:20:58,414 We want our teacher! 732 01:21:00,422 --> 01:21:02,891 Mr Hnizdo was dismissed because 733 01:21:03,492 --> 01:21:07,895 he used excessive corporal punishment. 734 01:21:08,030 --> 01:21:10,522 - It's not true! - Who said so? 735 01:21:10,833 --> 01:21:12,699 Didn't he beat you? 736 01:21:14,403 --> 01:21:18,738 Those who were beaten come forward. 737 01:21:24,246 --> 01:21:29,013 Rosenheim, didn't he beat you? 738 01:21:30,085 --> 01:21:31,951 No. 739 01:21:32,621 --> 01:21:36,353 I hope you're not lying to me. 740 01:21:38,594 --> 01:21:44,089 Your mother complained to me that you had swollen hands. 741 01:21:44,900 --> 01:21:46,891 She's talking rubbish. 742 01:22:13,395 --> 01:22:16,626 Which song-birds do you know? 743 01:22:16,832 --> 01:22:18,732 The tit! 744 01:22:20,836 --> 01:22:22,736 Two tits! 745 01:22:43,292 --> 01:22:45,158 Miss... 746 01:22:59,341 --> 01:23:01,207 It's been cleared up. 747 01:23:02,144 --> 01:23:06,479 Truth triumphed, as it says in our coat of arms. 748 01:23:06,615 --> 01:23:09,482 We kept it quiet about you beating us. 749 01:23:09,551 --> 01:23:12,680 I know, thank you. 750 01:23:17,893 --> 01:23:20,692 Remember what I told you about Ancient Rome, 751 01:23:20,796 --> 01:23:24,061 even if it's not for 11-year-olds. 752 01:23:24,833 --> 01:23:30,499 They had a democracy, but in danger elected a dictator. 753 01:23:31,807 --> 01:23:35,710 For us, the danger has ended. 754 01:23:36,912 --> 01:23:41,349 You have proved that a dictator is redundant. 755 01:23:51,660 --> 01:23:54,857 Who d'you think will win the election? 756 01:23:55,898 --> 01:23:57,423 I'd say the Communists. 757 01:23:57,533 --> 01:24:01,231 Me, too, that's why I'm not giving them my vote. 758 01:24:01,336 --> 01:24:04,567 Their plans are not bad... 759 01:24:05,741 --> 01:24:12,738 "We're against collective farms and any form of forced collectivization. 760 01:24:13,048 --> 01:24:18,384 The Communists are for trades and small businesses." 761 01:24:19,254 --> 01:24:23,452 I voted for them before the war so they'd have more votes - 762 01:24:23,559 --> 01:24:28,463 it's better for democracy if there's a strong opposition. 763 01:24:28,564 --> 01:24:29,690 Of course. 764 01:24:29,765 --> 01:24:34,066 The ruling party must be afraid things could turn 765 01:24:34,269 --> 01:24:39,207 and they'll loose their majority in the next election. 766 01:24:39,374 --> 01:24:44,073 Otherwise they'd be unbearably arrogant. 767 01:24:46,281 --> 01:24:48,750 They can be tough. 768 01:24:49,918 --> 01:24:53,877 We're Slavs, but western Slavs! 769 01:24:54,056 --> 01:24:57,321 Here, no dictatorship can flourish. 770 01:24:57,492 --> 01:25:00,951 It's not in the spirit of the nation, not so? 771 01:25:01,063 --> 01:25:02,929 Here we are! 772 01:25:03,131 --> 01:25:04,997 Stop the bus! 773 01:25:09,605 --> 01:25:11,471 Here you see it! 774 01:25:12,641 --> 01:25:18,808 These bunkers were built all along the frontier. 775 01:25:19,247 --> 01:25:22,649 From each one you can see the other, 776 01:25:23,652 --> 01:25:29,250 their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass. 777 01:25:29,625 --> 01:25:32,185 No cement or iron was spared. 778 01:25:32,461 --> 01:25:38,958 They're so strong that when the Nazis got hold of them, 779 01:25:39,101 --> 01:25:40,933 and tried to blow them up - they couldn't! 780 01:25:41,003 --> 01:25:44,769 They even tried to blow one up in front of Hitler; 781 01:25:44,840 --> 01:25:52,440 the bunker was lifted off the ground but landed intact! 782 01:25:53,315 --> 01:25:55,807 We should've defended ourselves. 783 01:25:55,884 --> 01:25:59,286 How could we if the Allies betrayed us? 784 01:25:59,354 --> 01:26:01,516 The Russians were ready to help us. 785 01:26:01,623 --> 01:26:06,356 The Russians? Hitler drove them back to Moscow. 786 01:26:06,662 --> 01:26:14,069 If we'd fought back, we wouldn't be here. 787 01:26:14,202 --> 01:26:16,694 There would've been so much bloodshed! 788 01:26:25,347 --> 01:26:27,213 I can't see anything! 789 01:26:30,652 --> 01:26:32,518 Guys, where are you? 790 01:26:33,221 --> 01:26:36,213 Here! Come here! 791 01:26:37,259 --> 01:26:39,751 - Where are you? - We're here! 792 01:26:45,100 --> 01:26:48,866 Who knows what it would've been like if we'd gone it alone. 793 01:26:48,937 --> 01:26:52,168 I was a civilian, because of an injury. 794 01:26:53,742 --> 01:26:59,078 Served in one of these? Seem to know it quite well. 795 01:26:59,514 --> 01:27:01,380 In this one. 796 01:27:03,752 --> 01:27:07,950 Then you went to the Western or Eastern front? 797 01:27:09,458 --> 01:27:13,417 My son tells us such stories about you. 798 01:27:13,528 --> 01:27:17,431 One wonders how you managed it all. 799 01:27:24,439 --> 01:27:26,931 I want them to have an example. 800 01:27:28,810 --> 01:27:30,710 I understand. 801 01:27:31,046 --> 01:27:34,277 - Come and see what we found! 802 01:27:34,716 --> 01:27:36,707 - It hasn't exploded yet! 803 01:27:37,486 --> 01:27:39,420 Don't touch anything! 804 01:27:49,064 --> 01:27:51,556 Everyone take ten steps back. 805 01:27:56,638 --> 01:28:00,302 This is a very dangerous object. 806 01:28:01,743 --> 01:28:03,939 It's an anti-tank bomb. 807 01:28:04,146 --> 01:28:06,740 A very efficient weapon of Hitler's. 808 01:28:06,815 --> 01:28:08,476 A bazooka! 809 01:28:08,583 --> 01:28:11,575 Yes, a bazooka. 810 01:28:11,753 --> 01:28:13,619 Defuse it, Sir! 811 01:28:17,325 --> 01:28:21,922 If anyone knows how to defuse it, best get it over with. 812 01:28:22,330 --> 01:28:24,799 Blow it up! 813 01:28:26,368 --> 01:28:30,100 Now you'll see what we do in cases like this. 814 01:28:31,273 --> 01:28:34,436 Group A - me, you and the driver 815 01:28:35,277 --> 01:28:40,044 goes to the nearest military headquarters to report it. 816 01:28:42,184 --> 01:28:46,121 Group B - that's Mr Soucek stays here on guard. 817 01:28:47,322 --> 01:28:49,188 Forward march! 818 01:28:51,326 --> 01:28:56,025 We won't be in Prague by eight. Their parents'll go mad! 819 01:29:10,045 --> 01:29:13,242 Group A - hit the ground! 820 01:29:37,105 --> 01:29:39,005 You useless idiot! 821 01:29:41,843 --> 01:29:43,834 Pack up your bags and go! 822 01:29:45,547 --> 01:29:48,346 I've never seen anything like it! 823 01:29:49,184 --> 01:29:51,676 - Hello. - Hello, lad. 824 01:29:53,288 --> 01:29:55,188 Go and visit him. 825 01:29:56,224 --> 01:29:58,522 He only just escaped death. 826 01:30:04,232 --> 01:30:06,428 For me it'll be any minute. 827 01:30:10,472 --> 01:30:13,464 - Hi. - What happened? 828 01:30:14,276 --> 01:30:16,711 Hand grenade out of a bottle. 829 01:30:18,246 --> 01:30:20,112 I put some film in it, lit it and corked it. 830 01:30:21,316 --> 01:30:24,217 It blew up in my hand. 831 01:30:25,553 --> 01:30:30,252 A terrible blast. 832 01:30:33,094 --> 01:30:34,960 Thank God it didn't go near your eyes! 833 01:30:35,430 --> 01:30:38,229 Look under the bed. 834 01:30:40,302 --> 01:30:42,168 It's yours. I've lost three fingers. 835 01:30:51,980 --> 01:30:56,110 Let's give it back to Mr Kavka. 836 01:31:05,794 --> 01:31:08,286 Remember what happened with the magician? 837 01:31:08,863 --> 01:31:12,595 I'll keep it, then. 838 01:31:13,101 --> 01:31:15,798 Have you tried discharging? 839 01:31:51,873 --> 01:31:54,570 Sounds pretty hopeless. 840 01:31:56,644 --> 01:31:58,703 Wake Modry up and get the boys out. 841 01:32:00,415 --> 01:32:05,478 I'll be right over. 842 01:32:06,321 --> 01:32:08,187 Do you have to go there? 843 01:32:17,065 --> 01:32:18,999 Yes. 844 01:32:20,035 --> 01:32:21,901 Dad? 845 01:32:22,737 --> 01:32:24,603 Be sure to use that rod. 846 01:32:26,374 --> 01:32:28,672 Go back to sleep. 847 01:32:29,244 --> 01:32:31,110 Are you afraid of the storm? 848 01:32:37,552 --> 01:32:39,782 No, I can't sleep. 849 01:32:39,888 --> 01:32:42,585 You and Dad won't divorce, will you? 850 01:32:45,393 --> 01:32:48,385 What on earth are you talking about? 851 01:32:51,900 --> 01:32:55,427 Mr Hnizdo is better-looking 852 01:32:57,038 --> 01:32:59,871 but I wouldn't want any other Dad. 853 01:33:00,308 --> 01:33:03,107 Who said I want another man? 854 01:33:05,447 --> 01:33:07,939 Where did you get such nonsense from? 855 01:33:08,783 --> 01:33:11,718 You had your arms round each other. 856 01:33:11,786 --> 01:33:14,721 - I what? - You were hugging him. 857 01:33:17,092 --> 01:33:21,222 I saw you. 858 01:33:23,765 --> 01:33:29,260 I was worried about you, I must've huddled up to him. 859 01:33:35,110 --> 01:33:37,442 It wasn't an embrace. 860 01:33:43,451 --> 01:33:45,317 Yes, it was. 861 01:33:53,828 --> 01:33:57,787 Poor child! Your Daddy's been killed! 862 01:33:58,199 --> 01:34:00,531 He was electrocuted! 863 01:34:11,112 --> 01:34:13,843 Where are you going? 864 01:34:27,896 --> 01:34:30,797 - Who's boy is this? - The Transformer's. 865 01:34:30,865 --> 01:34:32,731 Dad! 866 01:34:32,867 --> 01:34:34,733 What's up with you? 867 01:34:39,407 --> 01:34:42,843 Mrs Mlejnkova's a complete idiot! 868 01:34:43,044 --> 01:34:47,140 She heard "transformer" and thought it was Dad! 869 01:34:50,585 --> 01:34:52,485 Has that boy gone mad? 870 01:34:56,157 --> 01:34:59,354 FIRST ANNIVERSARY OF THE LIBERATION 871 01:35:05,099 --> 01:35:06,999 Our programme... 872 01:35:09,904 --> 01:35:12,703 Our programme continues with... 873 01:35:23,585 --> 01:35:29,183 With the play "War is Over, Peace is Everywhere." 874 01:35:33,595 --> 01:35:38,123 Mr Hnizdo humbly omitted the fact that 875 01:35:38,866 --> 01:35:42,029 he wrote the play himself. 876 01:35:44,939 --> 01:35:48,204 Our boy didn't want to play a Nazi. 877 01:35:48,443 --> 01:35:50,639 Who crawls out of his hole? 878 01:35:50,878 --> 01:35:53,870 A Nazi! Out of breath. 879 01:36:02,790 --> 01:36:07,227 Whistle on, Nazi, the Allies are coming for sure. 880 01:36:07,562 --> 01:36:12,625 So rasp and croak away, the Americans are in Plzen. 881 01:36:13,434 --> 01:36:17,496 The Soviet tanks are just outside Prague. 882 01:36:17,605 --> 01:36:22,304 Czechs in the British divisions make haste. 883 01:36:22,777 --> 01:36:27,476 The partisans are firing from all directions. 884 01:36:28,983 --> 01:36:34,149 Not sweet is your song, the political prisoners come. 885 01:36:34,255 --> 01:36:37,816 Screech your song of death, Nazi. 886 01:36:37,925 --> 01:36:41,418 Together the Allies will crush you. 887 01:36:46,868 --> 01:36:49,860 Where's the one with the moustache? 888 01:36:50,171 --> 01:36:52,970 War is over, peace is everywhere! 889 01:36:58,346 --> 01:37:02,180 You were a real soldier and partisan, weren't you? 890 01:37:02,283 --> 01:37:06,345 Or you couldn't have written so beautifully. 891 01:37:07,188 --> 01:37:11,386 - I will always be a Slav! - Another time, Lakatos. 892 01:37:11,726 --> 01:37:13,626 Come on! 893 01:37:15,229 --> 01:37:19,962 War is over, peace is everywhere. Thus we shall behave. 894 01:37:20,234 --> 01:37:24,000 We shall work; some with our heads, some with our hands, 895 01:37:24,072 --> 01:37:29,636 so that our Republic is an example to the whole world. 64413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.