Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,730
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:02,530
Mr. Reddington.
3
00:00:02,530 --> 00:00:03,620
We're going to work.
4
00:00:03,620 --> 00:00:04,960
I can't look the other way.
5
00:00:05,270 --> 00:00:06,360
Not this time.
6
00:00:06,360 --> 00:00:07,510
Stand down.
7
00:00:08,990 --> 00:00:09,540
Nez Rowan... ?
8
00:00:09,540 --> 00:00:11,100
- Go! - ...who let her go free?
9
00:00:11,100 --> 00:00:13,980
There are certain U.S. Government missions.
10
00:00:14,050 --> 00:00:17,150
They require the expertise of an independent organization.
11
00:00:17,150 --> 00:00:18,290
The Artax Network.
12
00:00:18,290 --> 00:00:19,880
You think our target is using them?
13
00:00:20,290 --> 00:00:21,800
You ready to roll in the mud
14
00:00:23,030 --> 00:00:24,390
Thought you'd never ask.
15
00:00:24,720 --> 00:00:27,070
Stalder told Ressler and Navabi he never left his suite.
16
00:00:27,070 --> 00:00:28,510
Was he lying, or did he just forget?
17
00:00:28,510 --> 00:00:30,050
That doesn't look like a woman --
18
00:00:30,050 --> 00:00:31,900
or a conversation -- he'd have forgotten.
19
00:00:33,630 --> 00:00:35,110
No, it's not the money.
20
00:00:35,170 --> 00:00:37,310
You're offering a fair price, Scottie.
21
00:00:37,920 --> 00:00:41,230
I just don't have a place to hide the expenditures.
22
00:00:41,860 --> 00:00:44,250
I'm C.O.O. of a multinational corporation.
23
00:00:44,320 --> 00:00:45,400
There's no line item
24
00:00:45,400 --> 00:00:48,480
for engaging the services of armed mercenaries.
25
00:00:48,480 --> 00:00:50,690
- I'm beginning to think it would be better... - Samuel.
26
00:00:50,730 --> 00:00:53,950
Shh. It's okay.
27
00:00:55,540 --> 00:00:56,920
Take a deep breath.
28
00:00:59,340 --> 00:01:00,630
Let's start over.
29
00:01:00,810 --> 00:01:02,750
Let's start with what you want.
30
00:01:02,750 --> 00:01:05,190
You want to hire Halcyon for a covert operation
31
00:01:05,200 --> 00:01:07,220
to increase your corporate profits.
32
00:01:07,710 --> 00:01:08,930
Okay?
33
00:01:09,110 --> 00:01:11,920
And you're a little apprehensive, am I right?
34
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Pretty much.
35
00:01:14,330 --> 00:01:15,730
How long you been married?
36
00:01:16,600 --> 00:01:17,880
23 years.
37
00:01:22,460 --> 00:01:25,400
Have you touched another woman's breast in 23 years?
38
00:01:28,020 --> 00:01:29,150
No.
39
00:01:30,120 --> 00:01:31,620
How's it feel?
40
00:01:31,910 --> 00:01:33,710
What are you feeling inside?
41
00:01:34,210 --> 00:01:35,620
Apprehensive?
42
00:01:36,130 --> 00:01:37,110
No.
43
00:01:37,120 --> 00:01:40,850
I'm actually feeling pretty confident right now.
44
00:01:42,700 --> 00:01:44,860
So many people live in fear of how they'll feel
45
00:01:44,860 --> 00:01:46,850
if they step outside the lines.
46
00:01:48,720 --> 00:01:51,220
The surprise is, it usually feels just like this.
47
00:01:51,330 --> 00:01:54,600
Well, as long as the breast belongs to someone you can trust.
48
00:01:59,050 --> 00:02:00,370
Be right back.
49
00:02:00,410 --> 00:02:02,130
Why don't you look over the contract?
50
00:02:02,220 --> 00:02:03,920
Might be some wiggle room in our fee.
51
00:02:11,230 --> 00:02:13,470
I wouldn't interrupt unless it was an emergency.
52
00:02:13,490 --> 00:02:14,860
It's Operation Cobalt.
53
00:02:14,860 --> 00:02:16,170
There's a problem.
54
00:02:18,000 --> 00:02:24,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55
00:02:39,740 --> 00:02:41,040
They didn't steal the weapons.
56
00:02:41,560 --> 00:02:43,130
They didn't come for the weapons.
57
00:02:57,130 --> 00:02:58,580
What's the point of this?
58
00:02:59,390 --> 00:03:00,590
Scottie.
59
00:03:01,830 --> 00:03:03,120
Didn't want to open it.
60
00:03:03,310 --> 00:03:04,510
It's addressed to you.
61
00:03:35,580 --> 00:03:37,330
Mr. Reddington says her name is
62
00:03:37,330 --> 00:03:39,070
Susan Scott Hargrave.
63
00:03:39,070 --> 00:03:42,090
Reddington told you this at your apartment?
64
00:03:42,090 --> 00:03:43,660
Right. Okay, yeah. So...
65
00:03:44,230 --> 00:03:46,990
I'm sitting there eating a half gallon of ice cream --
66
00:03:46,990 --> 00:03:49,560
rum raisin -- when he suddenly shows up.
67
00:03:49,560 --> 00:03:53,410
Mr. Reddington at my door in the middle of the night.
68
00:03:53,410 --> 00:03:55,490
I know. Kind of weird.
69
00:03:55,830 --> 00:03:57,380
Although, truth be told,
70
00:03:57,380 --> 00:03:59,230
we do sort of have a special relationship.
71
00:03:59,230 --> 00:04:00,860
Anyway, I showed him the picture,
72
00:04:00,860 --> 00:04:03,070
and he recognized her right away.
73
00:04:03,070 --> 00:04:04,580
Called her Scottie.
74
00:04:04,580 --> 00:04:06,260
Says she and her husband, Howard,
75
00:04:06,260 --> 00:04:09,300
own a corporation called Halcyon Aegis.
76
00:04:09,300 --> 00:04:11,080
Halcyon provides security services.
77
00:04:11,080 --> 00:04:12,530
According to their website, yes.
78
00:04:12,530 --> 00:04:13,370
But Mr. Reddington says
79
00:04:13,370 --> 00:04:16,470
they are a private military-intelligence agency
80
00:04:16,470 --> 00:04:19,030
who specializes in operations too sophisticated
81
00:04:19,030 --> 00:04:21,360
or politically incorrect for anyone else,
82
00:04:21,360 --> 00:04:24,340
like working with Israel to sabotage Iran's nuclear program
83
00:04:24,350 --> 00:04:26,840
or negotiating with terrorists for the release of hostages...
84
00:04:26,840 --> 00:04:29,320
in direct violation of American foreign policy.
85
00:04:29,320 --> 00:04:32,520
Or to abduct an FBI agent from her own wedding.
86
00:04:32,520 --> 00:04:35,450
So, what? You're the, uh, new Agent Keen?
87
00:04:35,460 --> 00:04:36,610
He's here at my invitation.
88
00:04:36,610 --> 00:04:39,220
We all want the same thing -- Susan Hargrave.
89
00:04:39,220 --> 00:04:41,660
Or whoever hired her to go after Liz.
90
00:04:41,660 --> 00:04:42,400
The White House counsel
91
00:04:42,400 --> 00:04:44,770
specifically told me not to investigate Halcyon.
92
00:04:44,770 --> 00:04:47,530
After Panabaker did that, I tasked Tom to follow her.
93
00:04:47,530 --> 00:04:49,590
She made a beeline for Hargrave,
94
00:04:49,590 --> 00:04:50,620
presumably to warn her
95
00:04:50,620 --> 00:04:52,370
that the FBI was about to investigate her.
96
00:04:52,370 --> 00:04:53,230
So you're saying that our government
97
00:04:53,230 --> 00:04:55,410
is protecting the people who took Agent Keen,
98
00:04:55,520 --> 00:04:56,820
hiding them from us?
99
00:04:56,820 --> 00:04:57,840
Please tell me that is not true.
100
00:04:57,840 --> 00:04:59,310
Solomon led the attack on the church,
101
00:04:59,310 --> 00:05:00,530
so we know he works for Halcyon.
102
00:05:00,540 --> 00:05:02,310
I don't care what Panabaker said.
103
00:05:02,310 --> 00:05:03,900
That should be enough to get a warrant...
104
00:05:03,900 --> 00:05:05,510
which brings us to Benjamin Stalder.
105
00:05:05,510 --> 00:05:07,780
He lied to us about knowing Hargrave.
106
00:05:07,780 --> 00:05:09,120
- Where are we on him? - Nowhere.
107
00:05:09,120 --> 00:05:10,730
We don't know why Halcyon was after him,
108
00:05:10,730 --> 00:05:12,600
and he has been off the grid since we let him go.
109
00:05:12,600 --> 00:05:17,490
But we do know that his assistant is Amanda Bigelow.
110
00:05:17,490 --> 00:05:19,000
If her boss can get us to Hargrave,
111
00:05:19,000 --> 00:05:21,140
we need to force her to get us to her boss.
112
00:05:21,140 --> 00:05:24,510
Or we could try and get the intel without her knowing.
113
00:05:24,510 --> 00:05:26,460
If one of you could get close enough to her,
114
00:05:26,460 --> 00:05:28,260
- I think I can get what we need. - I can.
115
00:05:28,280 --> 00:05:30,150
Done. Work with Aram.
116
00:05:30,200 --> 00:05:32,370
And Reddington -- what's his plan?
117
00:05:35,150 --> 00:05:36,960
Halcyon's off limits.
118
00:05:37,630 --> 00:05:39,610
Elizabeth Keen is dead.
119
00:05:39,690 --> 00:05:40,780
I heard.
120
00:05:40,780 --> 00:05:43,280
And after all you did to protect her, too.
121
00:05:43,280 --> 00:05:45,730
Boy, I can't wait to hurt you someday.
122
00:05:48,100 --> 00:05:50,290
- I'm sorry. - Are you?
123
00:05:50,290 --> 00:05:51,850
A former Cabal operative
124
00:05:51,850 --> 00:05:54,180
led the assault that resulted in her death --
125
00:05:54,180 --> 00:05:55,630
Matias Solomon.
126
00:05:55,630 --> 00:05:57,220
You bungled his execution.
127
00:05:57,220 --> 00:05:59,040
He works for Halcyon now.
128
00:05:59,040 --> 00:06:01,910
I want him, and I want Scottie Hargrave.
129
00:06:01,910 --> 00:06:03,590
I despise Halcyon.
130
00:06:03,680 --> 00:06:06,310
They're powerful, arrogant, and unchecked,
131
00:06:06,310 --> 00:06:08,130
but our government depends on them.
132
00:06:08,130 --> 00:06:09,900
Your government. Not mine.
133
00:06:11,950 --> 00:06:14,110
Give Halcyon a call, Laurel.
134
00:06:14,260 --> 00:06:16,180
Inform them that you have a job
135
00:06:16,180 --> 00:06:18,010
that requires their immediate attention.
136
00:06:18,010 --> 00:06:20,630
I'm a National Security Advisor to the President.
137
00:06:20,680 --> 00:06:24,560
I don't have the authority nor the discretion to act on my own.
138
00:06:24,560 --> 00:06:26,020
That's nonsense.
139
00:06:26,740 --> 00:06:28,610
If Henry Kissinger taught us anything,
140
00:06:28,610 --> 00:06:32,380
it's that the National Security Council has tremendous latitude
141
00:06:32,380 --> 00:06:35,260
in both advising the President and shielding him.
142
00:06:35,270 --> 00:06:38,020
You do many things he doesn't want to know about.
143
00:06:38,040 --> 00:06:39,590
And I can tell you the President
144
00:06:39,590 --> 00:06:42,730
doesn't want to know about what I have in store for Halcyon.
145
00:06:42,730 --> 00:06:46,170
The Cabal disavowed Solomon and made peace with Keen.
146
00:06:46,170 --> 00:06:47,460
We had nothing to do with this.
147
00:06:47,460 --> 00:06:51,570
Elizabeth Keen was well hidden from the demons of her past
148
00:06:51,570 --> 00:06:53,530
until you went after her,
149
00:06:53,530 --> 00:06:57,050
until you told the world she was Masha Rostova.
150
00:06:57,050 --> 00:06:58,910
You put a target on her back
151
00:06:58,910 --> 00:07:01,240
and invited someone to take a shot.
152
00:07:01,440 --> 00:07:03,190
Do not try my patience, Laurel.
153
00:07:03,190 --> 00:07:05,890
On this topic, I have perilously little of it.
154
00:07:14,860 --> 00:07:16,010
What's the job?
155
00:07:17,770 --> 00:07:20,070
Amanda Bigelow is a creature of habit.
156
00:07:20,070 --> 00:07:22,430
She goes to the same coffee shop every day for lunch,
157
00:07:22,440 --> 00:07:24,140
laptop in hand.
158
00:07:25,930 --> 00:07:28,500
All you need to do is get close to her.
159
00:07:29,600 --> 00:07:32,160
You'll have a device called a wireless packet sniffer.
160
00:07:32,310 --> 00:07:34,220
It has the ability to mirror her computer.
161
00:07:34,220 --> 00:07:36,940
The sniffer looks like a mobile hotspot,
162
00:07:36,940 --> 00:07:38,500
so just set it out on the table,
163
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
and I'll do the rest.
164
00:07:56,680 --> 00:07:57,460
Thanks a lot, man.
165
00:07:57,460 --> 00:07:59,690
You just alerted the target to my presence.
166
00:07:59,990 --> 00:08:01,780
Are you set up? I'm not getting anything.
167
00:08:01,780 --> 00:08:02,730
I'm set up.
168
00:08:02,740 --> 00:08:04,040
How far away?
169
00:08:05,150 --> 00:08:06,210
Maybe 20 feet.
170
00:08:06,210 --> 00:08:07,570
Okay, get closer.
171
00:08:20,360 --> 00:08:21,630
All right, I'm sitting right next to her.
172
00:08:21,630 --> 00:08:23,060
I cannot get any closer.
173
00:08:23,070 --> 00:08:23,750
Something's wrong.
174
00:08:23,760 --> 00:08:25,890
I'm not getting any signal from her computer.
175
00:08:25,890 --> 00:08:27,570
Abort. Abort.
176
00:08:27,580 --> 00:08:28,510
Did you say "abort"?
177
00:08:28,510 --> 00:08:30,880
Uh, whatever. Just -- We need a new plan.
178
00:08:37,800 --> 00:08:39,260
They're all drafty.
179
00:08:39,930 --> 00:08:41,050
What's that?
180
00:08:41,050 --> 00:08:42,770
I saw you switch tables.
181
00:08:42,770 --> 00:08:43,870
You're trying to get away from the vents,
182
00:08:43,870 --> 00:08:45,100
this is the best spot.
183
00:08:45,410 --> 00:08:46,780
You're welcome to join me.
184
00:08:46,780 --> 00:08:48,330
Oh, that's, uh...
185
00:08:48,370 --> 00:08:51,080
Oh, I'd love that, but it was work calling,
186
00:08:51,080 --> 00:08:52,820
so I should get back to the office.
187
00:08:53,810 --> 00:08:55,240
That's unfortunate.
188
00:08:56,800 --> 00:08:59,030
It is unfortunate.
189
00:08:59,030 --> 00:09:00,500
What's your name? I'm Reggie.
190
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
Amanda.
191
00:09:04,810 --> 00:09:06,500
I was in with Scottie when you called.
192
00:09:06,500 --> 00:09:08,280
She wants you to know the company's full resources
193
00:09:08,280 --> 00:09:09,690
are at your disposal.
194
00:09:09,850 --> 00:09:11,260
How can we help?
195
00:09:11,400 --> 00:09:13,110
I've always liked you, Brad.
196
00:09:13,110 --> 00:09:15,320
It's important to me that you know that.
197
00:09:15,320 --> 00:09:16,230
I'm glad to hear it.
198
00:09:16,230 --> 00:09:18,670
- Always nice to have a fan in the White House. - You do.
199
00:09:19,030 --> 00:09:20,770
Unfortunately, my job at the White House
200
00:09:20,770 --> 00:09:23,570
has nothing to do with why you're here.
201
00:09:23,580 --> 00:09:24,920
I don't understand.
202
00:09:25,370 --> 00:09:27,340
You're here at my invitation.
203
00:09:27,860 --> 00:09:29,760
No, no, no. Please, Bradley, stay seated.
204
00:09:29,760 --> 00:09:31,820
This is an informal meeting.
205
00:09:34,380 --> 00:09:35,890
You know who I am?
206
00:09:36,130 --> 00:09:37,540
Yes, of course.
207
00:09:38,270 --> 00:09:40,220
I didn't realize you two were acquainted.
208
00:09:40,220 --> 00:09:41,770
Oh, my, yes.
209
00:09:42,040 --> 00:09:44,390
Laurel's as crooked as a dog's hind leg.
210
00:09:44,390 --> 00:09:45,550
I'm so sorry.
211
00:09:45,550 --> 00:09:46,760
About what?
212
00:09:47,770 --> 00:09:49,690
If this is about Agent Keen,
213
00:09:49,690 --> 00:09:50,860
what happened at the church,
214
00:09:50,860 --> 00:09:52,420
I had nothing to do with that.
215
00:09:52,810 --> 00:09:54,870
Friends and loved ones are dead.
216
00:09:56,650 --> 00:10:00,300
I need to speak with Scottie about the matter.
217
00:10:01,230 --> 00:10:04,480
I sent her a message. She ignored it.
218
00:10:04,730 --> 00:10:06,160
She's scared.
219
00:10:07,850 --> 00:10:11,560
Can be a terrible thing for all
220
00:10:11,560 --> 00:10:15,830
when someone as ruthless as Scottie gets scared.
221
00:10:17,340 --> 00:10:21,150
I need you to reach her for me, Bradley.
222
00:10:21,380 --> 00:10:25,400
I trust you would get through to her.
223
00:10:25,920 --> 00:10:29,910
I need her to pay attention to this.
224
00:10:30,600 --> 00:10:31,930
I understand.
225
00:10:32,390 --> 00:10:34,320
Believe me, Mr. Reddington, there are very few people
226
00:10:34,320 --> 00:10:36,300
that Scottie pays better attention to than me.
227
00:10:37,040 --> 00:10:38,940
Yes, I'm counting on that.
228
00:10:47,740 --> 00:10:49,280
God, I'm starving.
229
00:10:49,280 --> 00:10:50,350
What time is it?
230
00:10:54,260 --> 00:10:55,840
We'll be hitting various facilities,
231
00:10:55,850 --> 00:10:57,960
but I want you to spearhead the main operation
232
00:10:57,960 --> 00:10:59,660
at the Port of Amsterdam tomorrow.
233
00:10:59,720 --> 00:11:00,700
That's not a lot of lead time.
234
00:11:00,700 --> 00:11:01,970
Is the oil on a tanker?
235
00:11:01,970 --> 00:11:03,940
Barrels loaded into cargo containers.
236
00:11:03,950 --> 00:11:06,140
- Less conspicuous. - That's too bad.
237
00:11:06,140 --> 00:11:08,200
I never got to sink a ship before.
238
00:11:08,540 --> 00:11:09,830
How big a team will you need?
239
00:11:09,830 --> 00:11:12,150
I'd keep it small. Just me and a transport crew.
240
00:11:12,170 --> 00:11:14,490
Single charge, let the oil do the work for me.
241
00:11:16,010 --> 00:11:17,270
How bad?
242
00:11:17,750 --> 00:11:19,130
He killed Brad Clark.
243
00:11:19,130 --> 00:11:20,760
This was pinned to his body.
244
00:11:20,760 --> 00:11:22,040
You look frightened.
245
00:11:22,040 --> 00:11:23,320
You should be.
246
00:11:25,440 --> 00:11:26,690
What do you want me to do?
247
00:11:26,690 --> 00:11:27,780
About this? Nothing.
248
00:11:27,790 --> 00:11:29,270
Reddington's not gonna stop, you know.
249
00:11:29,270 --> 00:11:30,180
Neither are we.
250
00:11:30,190 --> 00:11:32,000
You have your assignments. Go do them.
251
00:11:37,490 --> 00:11:40,480
Susan Hargrave has a wanted fugitive on her payroll.
252
00:11:40,930 --> 00:11:42,530
Rumor has it so do you.
253
00:11:42,780 --> 00:11:45,220
Nobody's issuing a warrant for your arrest.
254
00:11:46,140 --> 00:11:48,520
Matias Solomon coordinated the assault on my team
255
00:11:48,530 --> 00:11:50,470
that resulted in the death of Elizabeth Keen.
256
00:11:50,470 --> 00:11:53,200
How do you know Solomon wasn't working on his own?
257
00:11:54,310 --> 00:11:56,530
The man with Susan Hargrave is Benjamin Stalder.
258
00:11:56,530 --> 00:11:58,320
An hour after this photo was taken,
259
00:11:58,450 --> 00:12:00,590
Solomon and his team attempted to abduct him.
260
00:12:00,590 --> 00:12:03,570
She met with him, then tried to abduct him? Why?
261
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
For the purposes of a warrant,
262
00:12:05,100 --> 00:12:06,570
all that matters is that she did.
263
00:12:06,580 --> 00:12:08,620
I'm simply trying to dot the "I's" and cross the "T's."
264
00:12:08,620 --> 00:12:11,310
Spare me the scrupulous-lawyer routine, Rodney.
265
00:12:11,790 --> 00:12:13,360
We go back way too far for that.
266
00:12:13,370 --> 00:12:15,710
I'm just looking for probable cause.
267
00:12:15,710 --> 00:12:16,950
Who got to you?
268
00:12:17,660 --> 00:12:20,400
The A.G.? The White House? Who?
269
00:12:20,400 --> 00:12:22,110
My agent, my friend
270
00:12:22,110 --> 00:12:23,800
is dead because of Susan Hargrave.
271
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
Then I suggest you get the evidence to prove it.
272
00:12:25,510 --> 00:12:27,080
I have the evidence!
273
00:12:29,460 --> 00:12:30,880
I'm sorry, Harold.
274
00:12:31,910 --> 00:12:33,320
But I disagree.
275
00:12:35,860 --> 00:12:37,220
The warrant was denied.
276
00:12:37,220 --> 00:12:38,620
On what grounds?
277
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
Power, influence, fear.
278
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Where are we on Amanda Bigelow?
279
00:12:43,600 --> 00:12:44,060
Nowhere yet.
280
00:12:44,070 --> 00:12:45,230
We tried hacking her laptop,
281
00:12:45,230 --> 00:12:48,370
but she was on a highly encrypted network,
282
00:12:48,370 --> 00:12:50,610
so Tom started talking with her,
283
00:12:50,610 --> 00:12:52,920
and seriously, this guy should write a book.
284
00:12:52,980 --> 00:12:55,540
Anyway, we are implementing plan "B" tonight...
285
00:12:56,040 --> 00:12:57,330
on their date.
286
00:12:57,650 --> 00:12:59,290
How come that doesn't surprise me?
287
00:12:59,290 --> 00:13:01,560
So, no warrant, no Stalder,
288
00:13:01,560 --> 00:13:02,700
no Susan Hargrave.
289
00:13:02,700 --> 00:13:04,200
No, but we do have this.
290
00:13:04,200 --> 00:13:06,280
Reddington got access to a secure cellphone
291
00:13:06,280 --> 00:13:08,710
from one of Halcyon's account reps, Bradley Clark.
292
00:13:08,710 --> 00:13:09,910
Based on the bloodstains,
293
00:13:09,910 --> 00:13:11,900
I don't think it was given voluntarily.
294
00:13:11,900 --> 00:13:14,770
Mr. Clark made three calls today to another secure cell.
295
00:13:14,780 --> 00:13:16,340
Now, we can't trace the owner of that cell,
296
00:13:16,340 --> 00:13:18,830
but believe it or not, it is on right now,
297
00:13:18,830 --> 00:13:22,600
so I have been triangulating its location.
298
00:13:22,880 --> 00:13:26,880
They are somewhere on this block near Eighth and King.
299
00:13:26,880 --> 00:13:29,250
I'm still running algorithms, but I should be able to vector it down
300
00:13:29,250 --> 00:13:30,510
within a few hundred square feet.
301
00:13:30,520 --> 00:13:32,990
Get there now. If we can't get to Halcyon through the front door,
302
00:13:32,990 --> 00:13:34,640
we'll have to kick down the back.
303
00:13:48,090 --> 00:13:49,160
Aram, we're on site.
304
00:13:49,160 --> 00:13:51,120
Okay. Signal is on the move.
305
00:13:51,380 --> 00:13:53,010
Halfway up the block on your left.
306
00:13:53,010 --> 00:13:54,850
Target should be walking south.
307
00:13:55,080 --> 00:13:57,040
How do we know who the target is? It could be anybody.
308
00:13:57,040 --> 00:13:58,420
Hang on. Let me lock onto both of your signals,
309
00:13:58,420 --> 00:13:59,650
guide you that way.
310
00:14:02,150 --> 00:14:03,180
Okay, you need to cross the street.
311
00:14:03,180 --> 00:14:05,420
They are heading towards you about 100 feet up the block.
312
00:14:05,420 --> 00:14:06,930
You should be able to see the target.
313
00:14:09,240 --> 00:14:11,150
Aram, I'm seeing a lot of people here.
314
00:14:11,150 --> 00:14:12,690
You are right on top of them.
315
00:14:14,840 --> 00:14:16,330
What -- What just happened? It's gone.
316
00:14:16,330 --> 00:14:17,950
Gone? What do you mean, it's gone?
317
00:14:17,950 --> 00:14:19,130
Lost the signal.
318
00:14:19,130 --> 00:14:20,700
Maybe they went into a building.
319
00:14:25,380 --> 00:14:26,250
Target's back.
320
00:14:26,250 --> 00:14:28,050
Okay, now look right behind you.
321
00:14:28,440 --> 00:14:29,530
Excuse me, sir.
322
00:14:29,730 --> 00:14:30,560
Wait. I'm on the phone.
323
00:14:30,560 --> 00:14:31,480
Hey, FBI.
324
00:14:31,480 --> 00:14:33,140
I need to see some identification.
325
00:14:33,150 --> 00:14:36,080
Okay, that is him. You are on the dot, literally.
326
00:14:36,210 --> 00:14:38,030
Um, I got to go, Ted. I'll call you back.
327
00:14:38,030 --> 00:14:39,500
No, let me see your phone.
328
00:14:42,110 --> 00:14:43,150
This is not a secure phone.
329
00:14:43,150 --> 00:14:44,650
- Do you have another one on you? - No.
330
00:14:44,650 --> 00:14:46,430
What is this all about?
331
00:14:48,120 --> 00:14:48,890
Guys, what is going on?
332
00:14:48,890 --> 00:14:50,100
You are letting him get away.
333
00:14:50,100 --> 00:14:51,280
Okay, look for a car.
334
00:14:51,280 --> 00:14:52,630
Guys, look for a moving vehicle.
335
00:14:52,630 --> 00:14:54,470
- Stop! - You are letting him get away.
336
00:14:56,780 --> 00:14:58,010
Did you get a plate?
337
00:14:58,250 --> 00:14:59,310
Yes.
338
00:14:59,510 --> 00:15:00,750
And one better.
339
00:15:03,770 --> 00:15:04,830
Samuel Rand.
340
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
Vice President of Vestant Petroleum,
341
00:15:06,840 --> 00:15:08,390
- an oil and gas company. - All right.
342
00:15:08,390 --> 00:15:09,190
Let's bring him in,
343
00:15:09,200 --> 00:15:10,830
find out what their business is with Halcyon.
344
00:15:10,830 --> 00:15:13,520
We bring Rand in, he brings his five lawyers with him,
345
00:15:13,520 --> 00:15:14,740
and we get nothing.
346
00:15:15,350 --> 00:15:17,340
Just like we got nothing with the U.S. Attorney.
347
00:15:18,230 --> 00:15:19,440
Yes, maybe, but what?
348
00:15:19,440 --> 00:15:20,880
Because it's not good enough,
349
00:15:20,890 --> 00:15:22,740
we're just gonna do whatever it takes?
350
00:15:24,290 --> 00:15:25,450
As far as I'm concerned,
351
00:15:25,450 --> 00:15:28,280
Susan Hargrave has Liz's blood on her hands.
352
00:15:28,770 --> 00:15:30,380
When I watched them lower her into the ground,
353
00:15:30,380 --> 00:15:32,850
I promised myself that people would be held accountable,
354
00:15:32,850 --> 00:15:34,310
that I would see to it.
355
00:15:34,310 --> 00:15:37,770
And by any means, that's what I'm gonna do.
356
00:15:46,720 --> 00:15:47,950
You're late.
357
00:15:47,950 --> 00:15:50,950
I stopped to pick up your perfume.
358
00:15:52,280 --> 00:15:54,700
There's a man here who wants to buy our brownstone.
359
00:15:54,720 --> 00:15:56,420
A Lester McSomething-or-Other.
360
00:15:56,430 --> 00:15:57,760
He's a friend of the realtor.
361
00:15:57,760 --> 00:16:00,170
- Our brownstone isn't for sale. - It might be.
362
00:16:00,170 --> 00:16:02,120
You should hear the numbers he's throwing around.
363
00:16:02,120 --> 00:16:04,340
Really? Okay.
364
00:16:04,350 --> 00:16:05,990
Guess it doesn't hurt to listen.
365
00:16:05,990 --> 00:16:07,290
Lester, right?
366
00:16:10,100 --> 00:16:11,550
Hello, Lester.
367
00:16:12,240 --> 00:16:13,820
You must be Samuel!
368
00:16:13,820 --> 00:16:14,850
What a pleasure.
369
00:16:14,850 --> 00:16:17,930
What a garden. I love daffodils.
370
00:16:18,130 --> 00:16:21,310
My wife tells me you're interested in buying our house.
371
00:16:21,310 --> 00:16:25,900
They say gifting a bouquet of daffodils ensures happiness,
372
00:16:25,900 --> 00:16:29,470
while presenting just one
373
00:16:31,470 --> 00:16:34,240
means bad luck is on the horizon.
374
00:16:35,650 --> 00:16:38,160
Okay, boys. I hope you're hungry.
375
00:16:38,240 --> 00:16:41,340
I have a triple cr��me, some Jarlsberg, water biscuits,
376
00:16:41,340 --> 00:16:43,220
and my mother's famous cucumber dip.
377
00:16:43,220 --> 00:16:45,830
That sounds delicious, Cynthia.
378
00:16:45,830 --> 00:16:48,320
Tragically, there's no time for snacks.
379
00:16:48,320 --> 00:16:52,410
Well, maybe some of Mom's famous cucumber dip.
380
00:16:53,020 --> 00:16:54,490
Who are you?
381
00:16:54,490 --> 00:16:55,570
What do you want?
382
00:16:59,120 --> 00:17:01,360
You recently contracted Halcyon
383
00:17:01,360 --> 00:17:03,590
for a job on behalf of your company.
384
00:17:03,590 --> 00:17:05,390
I'd like to know the details.
385
00:17:05,670 --> 00:17:07,890
I have no idea what you're talking about.
386
00:17:08,050 --> 00:17:10,230
Cynthia, is that a touch of Cayenne in there?
387
00:17:10,240 --> 00:17:11,610
What a nice little kick.
388
00:17:11,610 --> 00:17:13,160
Samuel, just tell him.
389
00:17:14,170 --> 00:17:15,290
Tell me what?
390
00:17:15,290 --> 00:17:16,660
- It's about oil. - Shut up, Cynthia.
391
00:17:16,660 --> 00:17:18,540
No, I will not shut up, Samuel.
392
00:17:18,540 --> 00:17:19,970
He has got a gun.
393
00:17:20,140 --> 00:17:23,280
A competitor of Vestant's is buying oil from terrorists --
394
00:17:23,280 --> 00:17:24,650
the really bad ones.
395
00:17:24,770 --> 00:17:27,530
So Vestant hired Halcyon to get involved for some reason.
396
00:17:27,530 --> 00:17:29,330
I don't know what. Tell him, Samuel.
397
00:17:29,330 --> 00:17:31,920
You're doing nothing wrong. These people are evil.
398
00:17:31,920 --> 00:17:34,600
- I can't believe this. - I read his E-mails.
399
00:17:34,600 --> 00:17:36,870
Ever since I found him with the nanny, I look at everything.
400
00:17:36,870 --> 00:17:38,760
We don't even have a nanny!
401
00:17:38,770 --> 00:17:39,710
It was a movie.
402
00:17:39,710 --> 00:17:41,000
A nanny movie?
403
00:17:41,000 --> 00:17:42,080
Not just nannies.
404
00:17:42,090 --> 00:17:43,640
Schoolteachers, nurses,
405
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
and a ridiculous threesome
406
00:17:45,050 --> 00:17:47,310
with two completely unbelievable policewomen.
407
00:17:47,310 --> 00:17:49,020
Cynthia, they're just movies.
408
00:17:49,020 --> 00:17:50,360
I have never cheated on you.
409
00:17:50,360 --> 00:17:52,220
And besides, I don't think he wants to hear about it.
410
00:17:52,220 --> 00:17:53,480
Yes, I want to hear about it.
411
00:17:53,480 --> 00:17:54,910
All about it.
412
00:17:54,910 --> 00:17:58,730
Unfortunately, I do need to hear about your contract with Halcyon.
413
00:17:58,740 --> 00:18:00,300
So business first,
414
00:18:00,300 --> 00:18:03,240
and then, Cynthia, I'll be all ears.
415
00:18:08,220 --> 00:18:10,240
So, if we couldn't get into Amanda's network today,
416
00:18:10,240 --> 00:18:12,420
what's gonna be different tonight?
417
00:18:12,420 --> 00:18:15,690
Tonight, you jump her Air Gap.
418
00:18:18,020 --> 00:18:19,870
No. Oh, I'm not...
419
00:18:19,930 --> 00:18:20,920
No, what I'm suggesting
420
00:18:20,920 --> 00:18:24,760
is that you insert this thumb drive into, uh, her laptop.
421
00:18:24,760 --> 00:18:28,790
It -- It's got an exploit that will give us access to her computer
422
00:18:28,800 --> 00:18:32,100
and her company's proprietary telecommunications infrastructure --
423
00:18:32,100 --> 00:18:33,330
E-mails, phone calls.
424
00:18:33,330 --> 00:18:34,820
Should lead us to her boss.
425
00:18:35,480 --> 00:18:37,980
Look, what you thought I was suggesting before,
426
00:18:37,980 --> 00:18:42,640
I would never, ever suggest... that.
427
00:18:42,640 --> 00:18:43,800
What's the catch?
428
00:18:45,090 --> 00:18:46,810
No catch. It is just plug and play.
429
00:18:46,810 --> 00:18:50,260
Downloads automatically in one to two minutes.
430
00:18:51,270 --> 00:18:52,360
Got it.
431
00:19:07,370 --> 00:19:08,770
Hello, Harold.
432
00:19:08,770 --> 00:19:10,740
Hello, Reddington, Dembe.
433
00:19:10,890 --> 00:19:12,530
Please, sit down.
434
00:19:15,660 --> 00:19:18,430
I had an enlightening meeting
435
00:19:18,430 --> 00:19:19,920
with Samuel Rand today.
436
00:19:19,920 --> 00:19:22,410
More to the point, with his wife, Cynthia.
437
00:19:22,410 --> 00:19:24,920
What's the connection between Rand's company and Halcyon?
438
00:19:24,920 --> 00:19:28,710
He contracted them to help tame a savage competitor,
439
00:19:28,730 --> 00:19:30,330
Kerogent Holdings,
440
00:19:30,330 --> 00:19:32,550
who's been flooding the market with cheap oil
441
00:19:32,550 --> 00:19:33,930
and driving down prices...
442
00:19:33,930 --> 00:19:37,180
to which I would normally give a hearty free-market thumbs-up,
443
00:19:37,180 --> 00:19:41,040
but the oil in question is being purchased from radical jihadists,
444
00:19:41,040 --> 00:19:45,210
the proceeds being used to fund all manner of nastiness.
445
00:19:45,210 --> 00:19:48,030
You're telling me Halcyon was hired to fight terrorism?
446
00:19:48,030 --> 00:19:49,260
No.
447
00:19:49,600 --> 00:19:51,540
Given the recent glut on the market,
448
00:19:51,550 --> 00:19:54,280
oil companies around the globe are hemorrhaging.
449
00:19:54,280 --> 00:19:56,090
This is about profits.
450
00:19:56,150 --> 00:19:58,890
Halcyon will be attacking on multiple fronts.
451
00:19:58,890 --> 00:20:01,970
I'm only interested in one aspect of the operation.
452
00:20:01,970 --> 00:20:04,540
Kerogent is acquiring a large shipment
453
00:20:04,540 --> 00:20:08,210
of the offending petroleum at the Port of Amsterdam.
454
00:20:08,210 --> 00:20:10,590
Halcyon has plans to prevent the sale.
455
00:20:10,590 --> 00:20:12,010
And you want us to let it go through,
456
00:20:12,010 --> 00:20:13,480
even if it benefits terrorists?
457
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
No, I want you to take the oil.
458
00:20:15,480 --> 00:20:16,840
The terrorists lose,
459
00:20:16,840 --> 00:20:19,300
we force Scottie Hargrave from the shadows,
460
00:20:19,310 --> 00:20:22,130
and turn a tidy profit in the process.
461
00:20:22,130 --> 00:20:23,260
Profit?
462
00:20:23,620 --> 00:20:26,020
If we do this, the government gets the oil, not you.
463
00:20:26,020 --> 00:20:28,200
Harold, smile.
464
00:20:28,580 --> 00:20:30,100
We're this close.
465
00:20:30,980 --> 00:20:33,400
I'll task a team to stake out the docks.
466
00:20:37,540 --> 00:20:38,950
As for a smile...
467
00:20:39,770 --> 00:20:41,250
how are you holding up?
468
00:20:42,930 --> 00:20:45,980
As long as we keep moving forward, I'll endure.
469
00:20:57,690 --> 00:20:59,110
Still no movement here.
470
00:21:03,200 --> 00:21:04,770
Here comes headband again.
471
00:21:05,040 --> 00:21:06,180
Wave to dreadlocks.
472
00:21:06,540 --> 00:21:08,340
They're nothing if not consistent.
473
00:21:09,010 --> 00:21:11,030
At this rate, it's gonna take all night to finish loading.
474
00:21:11,160 --> 00:21:12,470
You would have thought that Kerogent
475
00:21:12,470 --> 00:21:14,190
would have just sent a tanker.
476
00:21:14,250 --> 00:21:16,050
Too conspicuous. It's illegal oil.
477
00:21:16,180 --> 00:21:17,200
They had to ship it in barrels
478
00:21:17,200 --> 00:21:18,710
and hide it in shipping containers.
479
00:21:18,740 --> 00:21:20,700
Anything you can feed me from the aerial view?
480
00:21:21,580 --> 00:21:22,900
No, all quiet.
481
00:21:23,170 --> 00:21:24,360
Still no sign of Halcyon.
482
00:21:24,390 --> 00:21:25,570
Maybe they're waiting for the convoy
483
00:21:25,570 --> 00:21:26,920
to get on the road before they hit it.
484
00:21:27,310 --> 00:21:28,270
That's what I'd do.
485
00:21:28,880 --> 00:21:30,180
"Fast-and-Furious" style.
486
00:21:30,370 --> 00:21:31,930
Get some street racers to board the trucks
487
00:21:31,930 --> 00:21:33,300
and overpower the drivers, right?
488
00:21:34,750 --> 00:21:35,480
No.
489
00:21:36,100 --> 00:21:37,740
Headband back already?
490
00:21:38,400 --> 00:21:39,690
That was fast turnaround.
491
00:21:45,670 --> 00:21:47,980
That's not headband. It's one of Halcyon's people.
492
00:21:49,160 --> 00:21:50,730
SWAT command, move in now.
493
00:21:50,800 --> 00:21:52,420
Nobody gets in or out of that yard.
494
00:21:59,570 --> 00:22:00,430
Where is she?
495
00:22:00,940 --> 00:22:02,700
Eyes! Do you have eyes?
496
00:22:07,940 --> 00:22:09,050
We're under fire!
497
00:22:16,880 --> 00:22:18,040
Talk to me, 3-8.
498
00:22:18,270 --> 00:22:19,790
Proceed to the end of your aisle,
499
00:22:20,420 --> 00:22:23,900
turn left, then down three more.
500
00:22:24,330 --> 00:22:25,760
That's where you'll deliver the package.
501
00:22:31,590 --> 00:22:33,040
Guys, I'm getting reports of explosions
502
00:22:33,040 --> 00:22:35,460
at Kerogent facilities across Europe and the Middle East.
503
00:22:35,460 --> 00:22:36,760
They're coordinating their attacks.
504
00:22:36,860 --> 00:22:39,230
We need to get to Rowan before she sets off that device.
505
00:22:39,230 --> 00:22:41,770
Keep moving north. Next container on your right.
506
00:22:41,790 --> 00:22:42,880
There. Stop.
507
00:22:43,590 --> 00:22:44,420
You're dead center.
508
00:22:44,420 --> 00:22:46,040
Maximum bang for your buck.
509
00:22:46,600 --> 00:22:48,010
You're gonna want to move quickly.
510
00:22:48,290 --> 00:22:49,190
Roger that.
511
00:23:02,590 --> 00:23:04,410
SWAT, you need to find that device.
512
00:23:08,260 --> 00:23:08,980
There.
513
00:23:09,230 --> 00:23:10,030
I've got it.
514
00:23:12,590 --> 00:23:13,300
Okay.
515
00:23:13,620 --> 00:23:15,350
Looks like a remote trigger.
516
00:23:15,420 --> 00:23:16,720
If the detonator is built into that case,
517
00:23:16,720 --> 00:23:18,550
there will be no way to disarm the device in time.
518
00:23:18,550 --> 00:23:20,480
If this thing goes off, every one of these containers
519
00:23:20,480 --> 00:23:22,210
goes off with it, one after the other.
520
00:23:22,220 --> 00:23:25,230
Okay, you need to evacuate as many people as possible.
521
00:23:25,420 --> 00:23:26,780
Okay. I, uh...
522
00:23:26,780 --> 00:23:28,790
I'll try to get it someplace where it can't do much damage.
523
00:23:28,790 --> 00:23:30,430
No. Are you crazy? Leave it.
524
00:23:30,470 --> 00:23:31,070
She could detonate it in your hands.
525
00:23:31,720 --> 00:23:33,280
Just get the people out.
526
00:23:33,280 --> 00:23:35,480
Fall back. Move the civilians to safety.
527
00:23:35,890 --> 00:23:37,010
I've got a container here.
528
00:23:37,170 --> 00:23:38,760
If nothing else, it will help contain the...
529
00:23:50,450 --> 00:23:51,450
SWAT command.
530
00:23:53,280 --> 00:23:54,800
SWAT command, come back.
531
00:23:59,080 --> 00:24:00,800
...Escaped. Do you copy?
532
00:24:01,190 --> 00:24:03,550
Strike team got away, but the detonation was contained.
533
00:24:07,190 --> 00:24:08,350
We're gonna find these guys.
534
00:24:08,350 --> 00:24:10,930
Make no mistake. We're gonna find them.
535
00:24:14,780 --> 00:24:15,570
Okay.
536
00:24:16,500 --> 00:24:19,180
I told you my whole long boring life story.
537
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Now it's your turn.
538
00:24:22,150 --> 00:24:22,820
All right.
539
00:24:22,820 --> 00:24:26,850
Well, uh, I also was a teenage beauty-pageant winner.
540
00:24:28,450 --> 00:24:30,530
- You promised you wouldn't make fun of that. - Sorry.
541
00:24:32,260 --> 00:24:33,530
Come on. What's hidden in there?
542
00:24:34,300 --> 00:24:35,550
There's got to be some sort of flaw,
543
00:24:35,550 --> 00:24:38,180
some deep, dark secret.
544
00:24:39,370 --> 00:24:40,550
Every guy I meet has one.
545
00:24:41,930 --> 00:24:44,140
Shouldn't you find out a man's deep, dark secret
546
00:24:44,640 --> 00:24:47,380
before you invite him into your apartment?
547
00:24:48,260 --> 00:24:49,140
Where's the fun in that?
548
00:24:53,640 --> 00:24:54,580
I was married.
549
00:24:58,880 --> 00:24:59,540
She, uh...
550
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
- She died. - I'm really sorry.
551
00:25:02,640 --> 00:25:08,560
And I am dipping my toe back into the dating pool for the first time.
552
00:25:09,100 --> 00:25:10,280
And I have a daughter.
553
00:25:13,540 --> 00:25:15,110
Do you expect that to scare me away?
554
00:25:15,260 --> 00:25:17,660
I-I don't know what to expect.
555
00:25:33,580 --> 00:25:34,740
Did that spill?
556
00:25:34,760 --> 00:25:35,880
- No, it's fine. - Are you sure?
557
00:25:35,880 --> 00:25:37,120
I'm so sorry.
558
00:25:37,340 --> 00:25:38,890
Oh, my god, I feel so -- hold on.
559
00:25:38,900 --> 00:25:39,850
Oh, no.
560
00:25:40,080 --> 00:25:40,910
Let me, uh...
561
00:25:42,140 --> 00:25:44,410
I -- I'll be right back.
562
00:25:44,940 --> 00:25:45,530
Sorry.
563
00:25:45,530 --> 00:25:46,410
That's fine.
564
00:25:47,590 --> 00:25:48,650
I feel like an idiot.
565
00:25:48,650 --> 00:25:49,640
I'm okay.
566
00:26:08,060 --> 00:26:09,170
Sorry it took so long.
567
00:26:12,540 --> 00:26:13,730
It was totally worth the wait.
568
00:26:43,700 --> 00:26:44,460
What's wrong?
569
00:26:44,460 --> 00:26:47,090
Um...Sorry.
570
00:26:47,090 --> 00:26:50,630
I-I thought I was, uh, ready for this.
571
00:26:51,970 --> 00:26:53,320
I'm probably moving too fast, huh?
572
00:26:53,480 --> 00:26:54,620
No, no, you're...
573
00:26:55,710 --> 00:26:57,760
You're wonderful, but I think I might be moving...
574
00:26:59,710 --> 00:27:00,660
too fast.
575
00:27:05,260 --> 00:27:06,480
So, this is it?
576
00:27:06,670 --> 00:27:07,630
We're in the system?
577
00:27:08,370 --> 00:27:09,120
Yes.
578
00:27:09,880 --> 00:27:11,500
I don't want to know how you did it, but...
579
00:27:12,650 --> 00:27:13,330
Yes.
580
00:27:14,370 --> 00:27:16,830
Actually, I do want to know how.
581
00:27:17,690 --> 00:27:19,280
I don't understand how you could do it.
582
00:27:19,300 --> 00:27:20,680
Agent Keen loved you.
583
00:27:21,830 --> 00:27:23,450
I know it's none of my business, but...
584
00:27:23,450 --> 00:27:24,430
I loved her, too.
585
00:27:24,710 --> 00:27:25,730
Okay, good.
586
00:27:25,840 --> 00:27:26,670
Excellent.
587
00:27:28,890 --> 00:27:31,180
No, it probably shouldn't matter, but it somehow does.
588
00:27:31,840 --> 00:27:37,370
So, uh, let us see what our Ms. Bigelow is up to.
589
00:27:39,500 --> 00:27:40,470
Hello, Raymond.
590
00:27:40,640 --> 00:27:42,320
Scottie, you got my messages.
591
00:27:42,390 --> 00:27:44,580
Well, Amsterdam was a little hard to ignore.
592
00:27:44,800 --> 00:27:46,190
Attacking my people is one thing,
593
00:27:46,190 --> 00:27:47,840
but you're driving away my clients.
594
00:27:47,950 --> 00:27:49,830
So, let's get this over with.
595
00:27:49,830 --> 00:27:52,080
- What do you want to discuss? - The death of Elizabeth Keen.
596
00:27:52,260 --> 00:27:53,240
A tragedy.
597
00:27:53,240 --> 00:27:54,920
By all accounts, she was a fine woman
598
00:27:54,930 --> 00:27:56,660
for whom we went to great lengths
599
00:27:56,830 --> 00:27:58,520
to deliver to a caring party.
600
00:27:58,570 --> 00:28:00,750
But then you felt the need to interfere.
601
00:28:01,120 --> 00:28:04,370
Might I suggest your anger isn't with me, but with yourself?
602
00:28:04,460 --> 00:28:06,960
- I want to discuss this in person. - Fine.
603
00:28:07,110 --> 00:28:09,960
5:00 P.M. today, BWI airport,
604
00:28:10,110 --> 00:28:11,860
First-class lounge, concourse F.
605
00:28:11,860 --> 00:28:12,890
That's impossible.
606
00:28:12,890 --> 00:28:14,920
I'm on every apprehend list
607
00:28:14,920 --> 00:28:16,000
from here to Siberia.
608
00:28:16,010 --> 00:28:18,790
I cannot step foot in an international airport
609
00:28:18,790 --> 00:28:20,120
without being arrested.
610
00:28:20,560 --> 00:28:22,360
All that pesky security
611
00:28:22,630 --> 00:28:25,380
and facial-recognition software and whatnot.
612
00:28:25,380 --> 00:28:28,160
Oh, not to mention all those annoying metal detectors,
613
00:28:28,160 --> 00:28:31,230
all of which is exactly why I will feel safe to meet there.
614
00:28:31,290 --> 00:28:33,290
If you want to meet with me, you'll figure out a way.
615
00:28:35,180 --> 00:28:35,750
I'll be there.
616
00:28:35,750 --> 00:28:37,230
5:00 p.m., Raymond.
617
00:28:37,560 --> 00:28:39,450
You know I don't like to be kept waiting.
618
00:28:40,960 --> 00:28:42,890
I don't have a return date yet for Mr. Stalder,
619
00:28:42,890 --> 00:28:44,390
but I know that he's anxious to talk to you,
620
00:28:44,390 --> 00:28:46,250
So as soon as I do, I'll get back to you.
621
00:28:46,660 --> 00:28:48,200
I mean, this is going nowhere.
622
00:28:48,890 --> 00:28:49,930
Patience.
623
00:28:50,890 --> 00:28:52,180
Patience.
624
00:28:56,240 --> 00:28:57,910
I think you might be a little too patient.
625
00:28:58,350 --> 00:28:59,070
What?
626
00:29:03,020 --> 00:29:03,690
No.
627
00:29:03,890 --> 00:29:05,290
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
628
00:29:05,290 --> 00:29:06,110
Believe me.
629
00:29:07,510 --> 00:29:08,510
You wouldn't understand.
630
00:29:09,710 --> 00:29:12,020
You know this is gonna end, right?
631
00:29:12,020 --> 00:29:14,910
Reddington was only here because of Liz.
632
00:29:15,030 --> 00:29:16,590
You, Samar, all of you...
633
00:29:17,210 --> 00:29:18,550
We're only here because of her.
634
00:29:19,210 --> 00:29:21,340
So before it ends...
635
00:29:23,050 --> 00:29:24,040
just tell her.
636
00:29:25,410 --> 00:29:28,400
You'll never know what she's gonna say unless you do.
637
00:29:31,710 --> 00:29:32,680
Mr. Stalder's office.
638
00:29:32,680 --> 00:29:33,930
How may I be of service to you today?
639
00:29:33,930 --> 00:29:35,430
It's Susan Hargrave. Put him on.
640
00:29:35,430 --> 00:29:36,500
Holy crap. Jackpot.
641
00:29:36,890 --> 00:29:38,150
I'm sorry to call, Mr. Stalder,
642
00:29:38,150 --> 00:29:39,230
But you said you wanted to know
643
00:29:39,230 --> 00:29:41,290
when Mrs. Hargrave contacted your office.
644
00:29:41,700 --> 00:29:42,510
Put her through.
645
00:29:42,510 --> 00:29:43,160
Turn it up.
646
00:29:43,160 --> 00:29:44,370
You're on with Mrs. Hargrave.
647
00:29:44,840 --> 00:29:46,560
Wow. You got a lot of guts calling me.
648
00:29:46,560 --> 00:29:48,000
Hello, Benjamin.
649
00:29:48,040 --> 00:29:51,730
I have to imagine you are a little confused by recent events.
650
00:29:52,240 --> 00:29:54,450
Rest assured, we are not in the habit
651
00:29:54,460 --> 00:29:55,940
of kidnapping our own clients.
652
00:29:55,940 --> 00:29:57,980
Oh, no, no, no, no. No, I'm not confused.
653
00:29:57,980 --> 00:29:59,790
No, I understand perfectly.
654
00:29:59,870 --> 00:30:02,170
My employer paid you to kidnap Elizabeth Keen,
655
00:30:02,170 --> 00:30:04,520
and then you not only failed to deliver the target,
656
00:30:04,520 --> 00:30:05,720
but your people got her killed.
657
00:30:06,530 --> 00:30:07,500
So then you went after me
658
00:30:07,500 --> 00:30:09,640
so you'd have a bargaining chip against my boss,
659
00:30:10,320 --> 00:30:10,980
who wants you dead.
660
00:30:10,980 --> 00:30:12,560
Simmer down, Benjamin.
661
00:30:12,760 --> 00:30:15,080
I'm calling to offer your employer an olive branch,
662
00:30:15,090 --> 00:30:16,630
but if you don't want it, I'm more than happy
663
00:30:16,650 --> 00:30:18,050
to shove the branch up your ass.
664
00:30:20,380 --> 00:30:21,440
Go ahead. I'm listening.
665
00:30:21,580 --> 00:30:22,690
Raymond Reddington.
666
00:30:23,120 --> 00:30:25,990
If I recall our original conversation, you want him dead.
667
00:30:26,380 --> 00:30:28,230
If I kill him, would that help make things right
668
00:30:28,230 --> 00:30:29,270
between our companies?
669
00:30:29,270 --> 00:30:31,150
Well, I'm sure it would help, but that's impossible.
670
00:30:31,150 --> 00:30:32,490
No one's been able to get to Reddington.
671
00:30:32,620 --> 00:30:35,230
And yet I'm on my way to meet with the man now.
672
00:30:35,470 --> 00:30:38,320
Will you be so dear as to convey my offer to your boss?
673
00:31:05,610 --> 00:31:07,040
She's here. Bring him in.
674
00:31:07,280 --> 00:31:08,050
Copy that.
675
00:31:09,280 --> 00:31:10,550
She's inside, Raymond.
676
00:31:19,060 --> 00:31:19,740
Yes, Tom?
677
00:31:19,950 --> 00:31:22,110
Stay out of the airport. Don't go inside.
678
00:31:22,120 --> 00:31:24,020
We intercepted a call from Hargrave to Stalder.
679
00:31:24,020 --> 00:31:24,860
It's a trap.
680
00:31:25,330 --> 00:31:27,030
Can't say that I'm surprised.
681
00:31:27,220 --> 00:31:28,720
Disappointed, perhaps.
682
00:31:29,350 --> 00:31:30,320
Kill or capture?
683
00:31:30,840 --> 00:31:31,520
Kill.
684
00:31:31,770 --> 00:31:32,940
Your head is a peace offering
685
00:31:32,970 --> 00:31:34,500
for them botching the job with Liz.
686
00:31:34,860 --> 00:31:35,810
Thank you, Tom.
687
00:31:37,150 --> 00:31:38,240
Shall we turn around?
688
00:31:39,650 --> 00:31:41,120
No. Let's keep our appointment.
689
00:31:41,300 --> 00:31:43,040
Scottie hates to be kept waiting.
690
00:31:54,930 --> 00:31:55,680
Next.
691
00:31:56,810 --> 00:31:58,110
Thank you for your cooperation.
692
00:31:58,110 --> 00:31:59,540
Boarding pass and I.D., please.
693
00:32:00,970 --> 00:32:02,310
All belts, cellphones, keys.
694
00:32:02,640 --> 00:32:04,270
empty your pockets.
695
00:32:17,110 --> 00:32:17,810
Next.
696
00:32:35,140 --> 00:32:35,900
Next, please.
697
00:32:36,810 --> 00:32:38,050
Sir. Sir.
698
00:32:38,340 --> 00:32:40,090
You've been randomly selected for a check.
699
00:32:54,470 --> 00:32:55,390
Good, thanks.
700
00:32:57,350 --> 00:32:59,790
My campaign does not coordinate with any PACs.
701
00:33:00,200 --> 00:33:01,800
I'm honored they want me to be president,
702
00:33:01,830 --> 00:33:03,710
but I don't tell them how to spend their money...
703
00:33:04,530 --> 00:33:06,350
Although I like how they're spending it.
704
00:33:06,780 --> 00:33:07,650
Have you seen the ads?
705
00:33:09,450 --> 00:33:10,680
Attention, travelers.
706
00:33:19,490 --> 00:33:21,560
As president, I will say no to amnesty,
707
00:33:22,040 --> 00:33:23,540
defend the second amendment,
708
00:33:23,790 --> 00:33:25,390
and return the job of educating our children
709
00:33:25,390 --> 00:33:27,620
to where it belongs -- at the local level.
710
00:33:27,620 --> 00:33:29,750
I will stand firm with the American people
711
00:33:29,970 --> 00:33:31,930
whether Washington likes it or not.
712
00:33:32,000 --> 00:33:33,640
911. What's your emergency?
713
00:33:42,950 --> 00:33:44,520
Hands in the air -- now!
714
00:33:44,820 --> 00:33:45,640
Over your head!
715
00:33:48,630 --> 00:33:49,540
On the ground.
716
00:33:51,140 --> 00:33:52,110
Arms behind you.
717
00:33:56,750 --> 00:33:57,520
It's him.
718
00:34:10,710 --> 00:34:11,930
Raymond Reddington.
719
00:34:12,330 --> 00:34:13,610
Been staring at your "wanted" photo
720
00:34:13,610 --> 00:34:15,160
in the break room for years.
721
00:34:15,870 --> 00:34:17,480
Can't wait to see the Captain's face.
722
00:34:17,920 --> 00:34:20,000
We're gonna get medals before this thing is over.
723
00:34:21,670 --> 00:34:22,550
Sorry, brother.
724
00:34:26,940 --> 00:34:29,020
Whatever she's paying you, I'll triple it.
725
00:34:29,290 --> 00:34:30,990
She told me you'd say something like that.
726
00:34:31,650 --> 00:34:33,090
All right, watch his head now.
727
00:34:33,910 --> 00:34:35,350
If you care so much for your partner,
728
00:34:35,350 --> 00:34:36,610
what are you gonna do when he wakes up?
729
00:34:36,610 --> 00:34:38,060
You just hit him on the head.
730
00:34:38,110 --> 00:34:40,020
He got jumped from behind by your man,
731
00:34:40,100 --> 00:34:41,930
who kidnapped me and helped you to escape.
732
00:34:42,110 --> 00:34:43,590
That's what will be in my report.
733
00:34:43,780 --> 00:34:45,200
There's no cameras back here.
734
00:34:45,980 --> 00:34:46,920
Stairs.
735
00:34:50,320 --> 00:34:52,370
She'll have me killed. You know that, right?
736
00:34:52,590 --> 00:34:54,280
You're walking me to my execution.
737
00:34:54,490 --> 00:34:55,820
All I know is, Mrs. Hargrave's
738
00:34:55,820 --> 00:34:57,920
fully sanctioned by the U.S. government.
739
00:34:58,270 --> 00:35:01,320
Figure that makes me a defense contractor.
740
00:35:01,320 --> 00:35:03,670
I'm gonna buy my wife one of them candy-colored houses
741
00:35:03,670 --> 00:35:04,990
in Bermuda she loves...
742
00:35:05,520 --> 00:35:07,420
Retire with the money from this job.
743
00:35:07,820 --> 00:35:10,520
I once spent part of a summer in Bermuda.
744
00:35:10,610 --> 00:35:12,620
The island. Certainly not the shorts.
745
00:35:14,010 --> 00:35:16,810
Not a lot to do there except ride motor scooters
746
00:35:16,810 --> 00:35:18,800
and play checkers with the locals.
747
00:35:19,760 --> 00:35:21,940
I'm more of a chess man myself.
748
00:35:22,480 --> 00:35:24,520
But one tactic that came naturally
749
00:35:24,520 --> 00:35:27,660
was the concept of forced capture --
750
00:35:28,080 --> 00:35:32,430
Sacrificing a checker to force your enemy in one direction
751
00:35:32,430 --> 00:35:34,460
while your forces lie in wait
752
00:35:34,460 --> 00:35:37,720
for the exquisitely satisfying double jump.
753
00:35:39,710 --> 00:35:41,930
One quick look at the airport schematics
754
00:35:41,930 --> 00:35:44,040
revealed why Scottie chose the lounge
755
00:35:44,050 --> 00:35:45,700
on concourse F.
756
00:35:46,170 --> 00:35:47,480
Conveniently located
757
00:35:47,480 --> 00:35:49,590
near a little-used loading dock.
758
00:35:49,590 --> 00:35:50,790
- Shall we? - Please!
759
00:35:51,620 --> 00:35:52,510
Don't kill me.
760
00:35:54,050 --> 00:35:55,620
I said "Double jump."
761
00:35:56,160 --> 00:35:57,770
You're merely the first capture.
762
00:35:57,770 --> 00:35:58,960
Please, if you would.
763
00:36:06,780 --> 00:36:07,730
Here we comes.
764
00:36:29,620 --> 00:36:30,600
Close the door.
765
00:36:33,110 --> 00:36:34,190
Sniper!
766
00:36:40,350 --> 00:36:40,930
Where is he?
767
00:36:41,730 --> 00:36:42,650
I don't see him!
768
00:37:01,680 --> 00:37:02,850
Step out slowly.
769
00:37:29,590 --> 00:37:31,270
God, that door is slow.
770
00:37:31,980 --> 00:37:34,840
I was hoping for a somewhat more dramatic entrance,
771
00:37:34,840 --> 00:37:35,850
but what the hell.
772
00:37:36,080 --> 00:37:36,920
Scottie.
773
00:37:37,100 --> 00:37:39,460
Aren't you the challenging woman to pin down.
774
00:37:42,430 --> 00:37:44,950
The FBI just received a call from airports authority.
775
00:37:44,960 --> 00:37:46,720
Mr. Reddington escaped police custody
776
00:37:46,720 --> 00:37:48,880
from a first-class lounge at BWIi.
777
00:37:48,880 --> 00:37:49,660
That can't be right.
778
00:37:49,720 --> 00:37:50,670
Tom called Reddington
779
00:37:50,670 --> 00:37:51,980
and warned him the airport was a setup.
780
00:37:51,980 --> 00:37:54,050
All I know is that one officer's missing,
781
00:37:54,050 --> 00:37:57,260
one's injured, and I cannot reach Mr. Reddington.
782
00:37:57,260 --> 00:37:58,600
Get over there and find out what happened.
783
00:38:00,410 --> 00:38:01,790
I have to give you this, Raymond --
784
00:38:02,730 --> 00:38:04,160
It's been years since a man
785
00:38:04,160 --> 00:38:06,040
worked this hard to gain my attention.
786
00:38:06,600 --> 00:38:09,030
Who hired you to go after Elizabeth Keen?
787
00:38:10,940 --> 00:38:13,030
Howard would be so happy to see you.
788
00:38:14,430 --> 00:38:16,470
He still tells that story at dinner parties
789
00:38:16,470 --> 00:38:19,230
about the night you two were jumped in Kuala Lumpur.
790
00:38:19,230 --> 00:38:21,100
Each time I hear it, there are five more machetes
791
00:38:21,100 --> 00:38:22,010
you two had to fight off.
792
00:38:22,010 --> 00:38:25,330
My fondness for your husband holds no currency here.
793
00:38:26,550 --> 00:38:27,630
I didn't kill Masha.
794
00:38:27,630 --> 00:38:29,480
Elizabeth Keen, whatever you want to call her.
795
00:38:29,990 --> 00:38:31,480
She died in childbirth.
796
00:38:31,770 --> 00:38:33,990
Perhaps if she'd been in a proper hospital --
797
00:38:34,280 --> 00:38:35,890
Aah! Damn you!
798
00:38:39,540 --> 00:38:41,510
I couldn't foresee what happened to that poor girl
799
00:38:41,510 --> 00:38:42,600
any more than you.
800
00:38:44,150 --> 00:38:46,720
I told you I was hired to abduct her,
801
00:38:46,800 --> 00:38:47,920
Not take her life.
802
00:38:49,280 --> 00:38:50,530
Who hired you?
803
00:38:50,720 --> 00:38:52,440
You know exactly who hired me.
804
00:38:52,500 --> 00:38:53,940
I'd like to be sure.
805
00:38:55,430 --> 00:38:57,000
Alexander Kirk.
806
00:39:02,450 --> 00:39:03,160
Talked to the guard.
807
00:39:03,160 --> 00:39:05,200
He says that his partner jumped him from behind.
808
00:39:05,340 --> 00:39:06,770
Why? To help Reddington?
809
00:39:06,770 --> 00:39:09,350
More than likely the guard was in on the abduction,
810
00:39:09,350 --> 00:39:11,110
which Reddington walked right into
811
00:39:11,110 --> 00:39:12,520
despite knowing it was a trap.
812
00:39:12,520 --> 00:39:14,540
I'm looking at a report that says the containers
813
00:39:14,540 --> 00:39:16,680
of oil we seized never made it into evidence.
814
00:39:16,690 --> 00:39:19,500
It seems the entire convoy was hijacked this morning.
815
00:39:19,500 --> 00:39:20,740
You think Reddington took it?
816
00:39:20,820 --> 00:39:22,930
Let's just say I get the feeling he has an agenda here
817
00:39:22,930 --> 00:39:24,330
he's not sharing with us.
818
00:39:25,150 --> 00:39:28,100
You know, I used to have such high hopes
819
00:39:28,100 --> 00:39:29,500
for your organization.
820
00:39:29,890 --> 00:39:31,280
High hopes for Howard.
821
00:39:32,530 --> 00:39:36,360
Halcyon was once such a promising company...
822
00:39:36,820 --> 00:39:38,210
Like AOL.
823
00:39:38,730 --> 00:39:41,600
Put an entire generation online.
824
00:39:43,160 --> 00:39:45,690
Companies can so easily lose their way.
825
00:39:45,690 --> 00:39:49,220
Forget what it was that made them great to begin with.
826
00:39:49,810 --> 00:39:52,150
I remember a time when your husband
827
00:39:52,460 --> 00:39:56,280
never would have taken a job from a man like Alexander Kirk,
828
00:39:56,280 --> 00:39:58,730
if only out of respect for his friends.
829
00:39:58,740 --> 00:40:00,280
Howard didn't take that job.
830
00:40:00,580 --> 00:40:02,120
We haven't had sex in four years.
831
00:40:02,500 --> 00:40:04,660
We're rarely in the same country, let alone the same bed.
832
00:40:04,660 --> 00:40:06,500
What bed have you been occupying?
833
00:40:06,500 --> 00:40:07,840
I've been assuming a larger role
834
00:40:07,840 --> 00:40:09,360
in a management position lately.
835
00:40:09,360 --> 00:40:10,330
You don't say.
836
00:40:10,330 --> 00:40:12,000
We've never been more successful.
837
00:40:14,950 --> 00:40:16,980
Listen, Red...
838
00:40:18,640 --> 00:40:20,790
I regret what happened to Elizabeth Keen.
839
00:40:21,330 --> 00:40:23,960
But her kidnapping was simply a business decision.
840
00:40:24,300 --> 00:40:26,070
You of all people should recognize that.
841
00:40:26,070 --> 00:40:28,350
We all do what we have to in order to survive.
842
00:40:28,730 --> 00:40:29,910
I know Howard and I do.
843
00:40:30,050 --> 00:40:32,060
Survival is all relative.
844
00:40:32,290 --> 00:40:35,790
There are limits, even for people like us.
845
00:40:35,790 --> 00:40:37,930
Especially for people like us.
846
00:40:39,960 --> 00:40:41,690
When Kirk hired us to abduct Masha,
847
00:40:41,690 --> 00:40:43,310
he also wanted me to kill you.
848
00:40:43,910 --> 00:40:45,510
Sorry I didn't take that job.
849
00:40:48,350 --> 00:40:49,860
Here's where we stand.
850
00:40:50,390 --> 00:40:54,150
Elizabeth Keen is dead, which means you are, too.
851
00:40:54,490 --> 00:40:56,830
Alexander Kirk is coming to kill you.
852
00:40:56,830 --> 00:40:59,840
The only surprise is that I got to you first.
853
00:40:59,990 --> 00:41:02,070
You killed a lot of people trying to reach me.
854
00:41:02,880 --> 00:41:04,620
Well, here I am.
855
00:41:05,460 --> 00:41:07,080
Finish what you came to do.
856
00:41:08,460 --> 00:41:10,090
You have it all wrong, dear.
857
00:41:10,860 --> 00:41:12,240
I didn't come to kill you.
858
00:41:12,240 --> 00:41:13,640
I came here because you and I
859
00:41:13,640 --> 00:41:17,060
are about to climb into bed together, just for a quickie.
860
00:41:17,810 --> 00:41:19,740
We now share a mutual enemy.
861
00:41:20,310 --> 00:41:22,440
So, let's get you bandaged up,
862
00:41:22,440 --> 00:41:24,330
not that you aren't even lovelier
863
00:41:24,330 --> 00:41:26,700
with a little blood trickling down your arm.
864
00:41:27,305 --> 00:42:27,406
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.