Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:04,169
Given her abrupt drop
in blood pressure and pulse,
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,005
I diagnosed
a placental abruption.
3
00:00:06,007 --> 00:00:09,174
We performed a successful
emergency C-section.
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,845
She was having chest pains,
shortness of breath.
5
00:00:12,847 --> 00:00:16,415
Classic symptoms of
an amniotic fluid embolism.
6
00:00:16,417 --> 00:00:18,450
Her lungs were no
longer functioning.
7
00:00:18,452 --> 00:00:21,220
I had to get her
to a trauma unit.
8
00:00:21,222 --> 00:00:22,621
We were losing her.
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,490
And she went into arrest...
10
00:00:24,492 --> 00:00:26,458
That's enough.
11
00:00:27,194 --> 00:00:31,063
I kept her alive long enough
to become a mother.
12
00:00:31,165 --> 00:00:33,866
What a desperate thing to say.
13
00:00:35,069 --> 00:00:37,336
I don't want to die.
14
00:00:38,439 --> 00:00:40,773
Everyone dies, someday.
15
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:01:29,757 --> 00:01:33,158
Time to go, Mr. Red.
Time to go.
17
00:01:33,160 --> 00:01:34,760
No, no, no. Not yet.
18
00:01:34,762 --> 00:01:37,796
No, I want another one.
I want another one.
19
00:01:37,798 --> 00:01:39,264
I paid, I want another one.
No, you go.
20
00:01:39,266 --> 00:01:42,401
It's Friday.
It's too long for you.
21
00:01:42,403 --> 00:01:44,703
You go.
22
00:02:10,231 --> 00:02:12,131
Mr. Red?
23
00:02:46,500 --> 00:02:49,101
You trying to get
yourself killed?
24
00:02:55,776 --> 00:02:57,376
Cape May.
25
00:02:59,113 --> 00:03:01,180
Cape May, New Jersey.
26
00:03:01,182 --> 00:03:03,348
That's 200 miles away.
27
00:03:11,492 --> 00:03:13,358
Cape May it is.
28
00:03:32,646 --> 00:03:33,979
Don't go, Lizzy.
29
00:03:33,981 --> 00:03:36,215
Please, don't go.
30
00:03:46,493 --> 00:03:48,126
Now go.
31
00:03:49,063 --> 00:03:51,063
And stay away from us.
32
00:03:52,499 --> 00:03:55,300
Everyone dies, someday.
33
00:03:56,237 --> 00:03:58,337
You say something?
34
00:04:01,475 --> 00:04:03,342
Marvin, it's Raymond.
35
00:04:03,344 --> 00:04:07,479
I'm taking a leave
of indeterminate length.
36
00:04:07,481 --> 00:04:09,615
Suspend all transactions,
37
00:04:09,617 --> 00:04:13,018
pay off all my
outstanding debts.
38
00:04:13,020 --> 00:04:17,456
If you need additional funds
to cover any shortfall,
39
00:04:17,458 --> 00:04:19,291
execute a wire transfer
from Barbados.
40
00:04:19,293 --> 00:04:22,628
Dembe has a power-of-attorney
letter on file,
41
00:04:22,630 --> 00:04:25,931
should a signature
be necessary.
42
00:04:38,045 --> 00:04:39,578
How much for the cab?
43
00:04:39,580 --> 00:04:40,178
No. You're good.
44
00:04:40,180 --> 00:04:43,148
No. How much do
you want for the cab?
45
00:04:43,150 --> 00:04:45,317
Hey, you're kidding, right?
46
00:04:52,226 --> 00:04:53,992
That's plenty.
47
00:05:03,837 --> 00:05:05,404
Thank you.
48
00:08:08,322 --> 00:08:09,788
Hey...
49
00:08:12,092 --> 00:08:13,658
Hey!
50
00:08:14,928 --> 00:08:16,261
No!
51
00:08:16,730 --> 00:08:18,196
Stop!
52
00:09:59,032 --> 00:10:01,099
I'll find a blanket.
53
00:10:12,145 --> 00:10:14,012
May I help you?
54
00:10:58,492 --> 00:10:59,624
You're okay.
55
00:11:01,962 --> 00:11:03,795
Talk to me.
56
00:11:06,133 --> 00:11:09,267
It's not that he died...
57
00:11:09,336 --> 00:11:13,705
It's not even
the way he died...
58
00:11:14,274 --> 00:11:17,509
It's in the things
I said to him
59
00:11:17,878 --> 00:11:22,747
just before he died.
60
00:12:15,836 --> 00:12:17,469
Hello?
61
00:12:30,984 --> 00:12:32,817
You okay?
62
00:12:35,489 --> 00:12:37,422
There's someone here...
63
00:12:37,657 --> 00:12:39,491
Outside.
64
00:12:41,762 --> 00:12:43,995
He's here to kill me.
65
00:12:43,997 --> 00:12:45,997
There! There he is.
66
00:12:47,234 --> 00:12:49,768
See his shadow?
67
00:12:52,005 --> 00:12:54,672
Stay away from the window.
68
00:13:53,133 --> 00:13:54,666
I found the intruder.
69
00:13:54,668 --> 00:13:59,037
He put up a fight, I had
no choice but to kill him.
70
00:14:00,240 --> 00:14:02,540
You must think I'm crazy.
71
00:14:05,045 --> 00:14:06,377
No.
72
00:14:25,565 --> 00:14:27,699
We'll have hot water soon.
73
00:14:27,701 --> 00:14:29,267
There's wine.
74
00:14:29,269 --> 00:14:31,402
And I can make a risotto.
75
00:15:25,759 --> 00:15:27,959
Do you think we'll have
hot water tonight?
76
00:15:27,961 --> 00:15:31,596
By the time we finish dinner,
it should be hot.
77
00:15:38,405 --> 00:15:40,305
This is superb.
78
00:15:40,740 --> 00:15:42,607
The rice is just right.
79
00:15:42,776 --> 00:15:46,778
Canned mushrooms.
Best I could do.
80
00:15:46,913 --> 00:15:48,680
It's excellent.
81
00:15:50,917 --> 00:15:52,317
You aren't hungry?
82
00:15:56,389 --> 00:15:58,756
Who's trying to kill you?
83
00:15:59,960 --> 00:16:03,895
Does it have something to do
with what you told me before?
84
00:16:04,631 --> 00:16:06,064
I'm sorry?
85
00:16:06,066 --> 00:16:06,864
You said you lost someone.
86
00:16:06,866 --> 00:16:10,835
Harsh words were spoken.
Words you regret.
87
00:16:10,837 --> 00:16:14,372
I was out of my mind.
There was no one.
88
00:16:14,908 --> 00:16:16,374
Just me.
89
00:16:17,844 --> 00:16:20,044
You don't have to lie.
90
00:16:20,046 --> 00:16:21,846
Neither do you.
91
00:16:22,649 --> 00:16:25,416
You're no hungrier than I am.
92
00:16:25,418 --> 00:16:28,486
You're not enjoying
a single bite of that.
93
00:16:28,488 --> 00:16:30,321
I told you, this is... Superb.
94
00:16:30,323 --> 00:16:32,924
The quality of the cooking
is wholly irrelevant,
95
00:16:32,926 --> 00:16:34,892
in this case, isn't it?
96
00:16:35,929 --> 00:16:38,196
Given the circumstances...
97
00:16:38,698 --> 00:16:39,630
And those are?
98
00:16:39,632 --> 00:16:41,232
You tell me.
99
00:16:41,768 --> 00:16:43,401
Tell yourself.
100
00:16:44,170 --> 00:16:45,803
Say it out loud.
101
00:16:49,009 --> 00:16:52,243
It was a Hobson's choice.
102
00:16:52,312 --> 00:16:55,346
There was
a woman and her child.
103
00:16:57,150 --> 00:16:59,150
Both were doomed.
104
00:16:59,853 --> 00:17:01,919
Both would die.
105
00:17:04,524 --> 00:17:08,526
I could either save one,
106
00:17:08,895 --> 00:17:10,795
or lose both.
107
00:17:12,399 --> 00:17:14,565
I chose the child.
108
00:17:18,938 --> 00:17:20,738
It was...
109
00:17:20,940 --> 00:17:24,876
It was the worst thing I've
ever had to do in my life.
110
00:17:25,979 --> 00:17:27,912
Worst thing by far.
111
00:17:30,984 --> 00:17:33,217
You didn't have a choice.
112
00:17:35,422 --> 00:17:37,722
There is always a choice.
113
00:17:40,093 --> 00:17:41,392
I was arrogant.
114
00:17:41,394 --> 00:17:45,730
I presumed that there
was an order to things,
115
00:17:45,732 --> 00:17:46,864
that there was...
116
00:17:46,866 --> 00:17:50,802
That if I nourished
and protected
117
00:17:50,804 --> 00:17:52,804
and taught the child,
118
00:17:52,806 --> 00:17:54,772
she would be
119
00:17:55,809 --> 00:17:57,275
safe
120
00:17:58,878 --> 00:18:00,878
and happy.
121
00:18:02,082 --> 00:18:03,948
She was neither.
122
00:18:06,019 --> 00:18:07,018
No matter what I tried to do,
123
00:18:07,020 --> 00:18:10,755
all I brought her was misery
and violence and eventually...
124
00:18:10,757 --> 00:18:12,256
Death.
125
00:18:14,828 --> 00:18:16,294
Yes.
126
00:18:18,598 --> 00:18:20,565
And now you're dead.
127
00:18:21,501 --> 00:18:24,635
You believe there's
nothing left for you.
128
00:18:26,272 --> 00:18:28,339
It's that obvious?
129
00:18:28,341 --> 00:18:31,042
Nothing about you is obvious.
130
00:18:37,016 --> 00:18:39,016
What brought you here?
131
00:18:40,220 --> 00:18:42,787
I honestly don't know.
132
00:18:44,524 --> 00:18:46,491
You've been here before.
133
00:18:50,463 --> 00:18:52,997
Once, a long time ago.
134
00:18:54,901 --> 00:18:58,035
I was a very
different person then.
135
00:18:59,606 --> 00:19:01,005
You?
136
00:19:29,502 --> 00:19:31,936
What can I do for you,
Officer Duncan?
137
00:19:31,938 --> 00:19:34,038
We got a call from a neighbor.
138
00:19:34,040 --> 00:19:35,339
He noticed lights inside...
139
00:19:35,341 --> 00:19:37,642
Yeah. I was afraid
that might happen.
140
00:19:37,644 --> 00:19:40,845
That's why the candles. We
didn't want to alarm anyone.
141
00:19:40,847 --> 00:19:43,080
I take it you're
not trespassing?
142
00:19:43,082 --> 00:19:44,415
Good God, no.
143
00:19:44,417 --> 00:19:46,117
Jack and Ida are
old family friends.
144
00:19:46,119 --> 00:19:48,252
Offered the place
for the weekend.
145
00:19:48,254 --> 00:19:50,221
Mind showing
some identification?
146
00:19:50,223 --> 00:19:52,056
No, no, no. No problem.
I'll be right back.
147
00:19:52,058 --> 00:19:53,291
If you don't mind,
I'd prefer waiting inside.
148
00:19:53,293 --> 00:19:55,826
Of course. My mistake. Please.
I'm sorry, it's just chilly out.
149
00:19:55,828 --> 00:19:58,296
Wait here. I'll get my ID.
150
00:20:08,675 --> 00:20:10,408
I'm sorry you had
to come all the way
151
00:20:10,410 --> 00:20:13,144
out here on such a cold night.
152
00:20:19,285 --> 00:20:21,118
You didn't mention
you had a friend.
153
00:20:21,120 --> 00:20:22,119
Yeah. My wife, Abigail.
154
00:20:22,121 --> 00:20:24,188
She's feeling a little
under the weather.
155
00:20:24,190 --> 00:20:26,390
Didn't touch a bite,
it looks like.
156
00:20:26,392 --> 00:20:26,958
No.
157
00:20:26,960 --> 00:20:29,293
I can go upstairs
and wake her if you'd like.
158
00:20:29,295 --> 00:20:30,561
No, no. That's okay.
159
00:20:30,563 --> 00:20:33,030
Everything appears in order.
160
00:20:33,266 --> 00:20:36,667
You said you're a friend
of Jack and Ida's...
161
00:20:36,669 --> 00:20:39,237
Yes. I said I was a friend.
162
00:20:39,239 --> 00:20:40,471
Poor Jack.
163
00:20:40,473 --> 00:20:42,240
Miss the hell out of that man.
164
00:20:42,242 --> 00:20:44,809
Yeah.
Yeah, it's a cryin' shame.
165
00:20:44,811 --> 00:20:50,448
Ida just hasn't been able to keep
the place up since he passed.
166
00:20:52,785 --> 00:20:55,119
Enjoy your stay, Mr. Donnelly.
167
00:20:55,121 --> 00:20:57,154
Thank you, Officer.
168
00:21:01,461 --> 00:21:03,494
He knows.
169
00:21:04,697 --> 00:21:06,397
I don't think so.
170
00:21:06,399 --> 00:21:09,600
He'd have to be
very good at hiding it.
171
00:21:10,536 --> 00:21:11,936
We'll see.
172
00:21:11,938 --> 00:21:14,338
Water should be hot.
173
00:21:27,253 --> 00:21:29,854
How did you know Jack was dead?
174
00:21:29,856 --> 00:21:33,524
I didn't say he was dead.
I said I missed him.
175
00:21:33,526 --> 00:21:36,327
Still.
Why would you miss him?
176
00:21:37,430 --> 00:21:39,430
The state of the place.
177
00:21:40,400 --> 00:21:41,165
It hasn't been maintained.
178
00:21:41,167 --> 00:21:45,036
The man wouldn't let that
happen if he was around.
179
00:21:45,138 --> 00:21:47,071
You said "Poor Jack."
180
00:21:47,373 --> 00:21:49,073
Jack's Shack.
181
00:21:49,676 --> 00:21:51,876
He took pride in that.
182
00:21:51,878 --> 00:21:54,679
Decorated it.
Carved his name on it.
183
00:21:54,681 --> 00:21:56,480
It's falling apart.
184
00:21:56,549 --> 00:21:59,850
I figured he was
either sick or dead.
185
00:22:00,420 --> 00:22:02,386
It could've been Ida.
186
00:22:02,655 --> 00:22:04,588
I went with Jack.
187
00:22:05,258 --> 00:22:08,826
Men usually don't last
as long as women.
188
00:22:09,062 --> 00:22:11,595
You sound like an actuary.
189
00:22:12,198 --> 00:22:14,098
I am, in a way.
190
00:22:19,305 --> 00:22:21,772
Have you ever killed anyone?
191
00:22:22,775 --> 00:22:24,642
That's an odd question.
192
00:22:25,078 --> 00:22:27,011
Have you?
193
00:22:27,747 --> 00:22:29,213
Yes.
194
00:22:30,650 --> 00:22:32,316
Many.
195
00:22:32,318 --> 00:22:35,653
But never anyone
who didn't deserve it.
196
00:22:37,090 --> 00:22:38,723
Me too.
197
00:22:40,293 --> 00:22:41,992
I know.
198
00:22:43,329 --> 00:22:44,595
How?
199
00:22:45,431 --> 00:22:49,433
There aren't a lot of us.
You learn to recognize it.
200
00:22:55,007 --> 00:22:56,607
Yes.
201
00:23:39,085 --> 00:23:40,451
Behind you.
202
00:24:03,643 --> 00:24:06,377
Are you all right? Yeah.
203
00:24:07,180 --> 00:24:08,712
Thank you.
204
00:24:11,884 --> 00:24:12,783
Do you know him?
205
00:24:12,785 --> 00:24:15,119
It doesn't matter.
He's one of them.
206
00:24:15,121 --> 00:24:17,421
The first, not the last.
207
00:25:20,987 --> 00:25:23,554
Why did you go into the water?
208
00:25:25,258 --> 00:25:27,458
What made you decide?
209
00:25:29,529 --> 00:25:33,163
You've never killed anyone
who didn't deserve it.
210
00:25:33,633 --> 00:25:34,632
Yes.
211
00:25:34,634 --> 00:25:36,767
That is a fine thing.
212
00:25:37,270 --> 00:25:39,103
A noble thing.
213
00:25:39,105 --> 00:25:41,405
But not terribly difficult.
214
00:25:43,175 --> 00:25:44,942
That's true.
215
00:25:46,445 --> 00:25:50,981
Have you ever spared someone
who deserved to die?
216
00:25:54,620 --> 00:25:57,421
There was a woman I loved.
217
00:25:58,491 --> 00:26:00,090
She was...
218
00:26:02,228 --> 00:26:04,061
My life.
219
00:26:05,998 --> 00:26:07,598
My heart.
220
00:26:12,772 --> 00:26:14,572
And she died...
221
00:26:15,875 --> 00:26:17,875
She left behind a little girl.
222
00:26:17,877 --> 00:26:23,147
One last preciouspiece of herself.
223
00:26:23,716 --> 00:26:25,683
She'll need protection.
224
00:26:25,685 --> 00:26:27,751
Only if you're in her life.
225
00:26:28,688 --> 00:26:30,020
Go.
226
00:26:30,790 --> 00:26:32,256
Stay away.
227
00:26:32,258 --> 00:26:35,759
I won't let you make
the same mistake with her
228
00:26:36,862 --> 00:26:38,963
that you made with Liz.
229
00:26:39,932 --> 00:26:45,002
I would give anything to be
a part of that child's life.
230
00:26:46,138 --> 00:26:48,205
But a man made it clear
231
00:26:48,207 --> 00:26:51,742
that I would never see her,
232
00:26:52,578 --> 00:26:54,345
hold her,
233
00:26:55,681 --> 00:26:57,548
watch her grow.
234
00:27:01,153 --> 00:27:05,389
I knew in that moment...
235
00:27:05,391 --> 00:27:11,662
I would never be any part of that
beautiful little girl's life.
236
00:27:13,232 --> 00:27:14,798
Because...
237
00:27:16,535 --> 00:27:18,802
He was her father.
238
00:27:20,873 --> 00:27:25,509
And to harm him,
would be to harm her.
239
00:27:27,613 --> 00:27:29,647
A mortal sin.
240
00:27:30,683 --> 00:27:33,083
Her mother is gone...
241
00:27:33,853 --> 00:27:37,488
The father is what she has
left in the world.
242
00:27:40,026 --> 00:27:41,825
Her father...
243
00:27:43,262 --> 00:27:44,728
Yes.
244
00:27:50,302 --> 00:27:52,136
Gregory, do you copy?
245
00:27:52,138 --> 00:27:54,338
Did you copy that...
246
00:27:57,677 --> 00:28:01,578
We don't have much time.
They're coming.
247
00:28:12,124 --> 00:28:13,957
This will work.
248
00:28:17,496 --> 00:28:19,029
I'll drive.
249
00:28:23,135 --> 00:28:25,202
I'm not leaving without you.
250
00:28:25,204 --> 00:28:26,737
Yes. You are.
251
00:28:26,739 --> 00:28:28,639
No. I'm not.
252
00:28:28,641 --> 00:28:29,339
Those men are after me.
253
00:28:29,341 --> 00:28:30,507
It's my problem. Not yours.
254
00:28:30,509 --> 00:28:33,444
You made it my problem the moment
you walked into the ocean.
255
00:28:33,446 --> 00:28:36,647
I didn't ask for your help.
Let me go.
256
00:28:36,649 --> 00:28:37,181
No.
257
00:28:37,183 --> 00:28:41,085
Why not? What difference
does it make to you?
258
00:28:41,087 --> 00:28:43,921
Have you ever seen the aftermath
of a suicide bombing?
259
00:28:43,923 --> 00:28:45,723
We're wasting time... I have.
260
00:28:45,725 --> 00:28:47,791
June 29th, 2003.
261
00:28:47,793 --> 00:28:49,093
I was meeting two associates
262
00:28:49,095 --> 00:28:51,662
at the Marouche restaurant
in Tel Aviv.
263
00:28:51,664 --> 00:28:52,796
As my car was pulling up,
264
00:28:52,798 --> 00:28:55,199
a 20-year-old Palestinian
named Ghazi Safar
265
00:28:55,201 --> 00:28:58,602
entered the restaurant and
detonated a vest wired with C-4.
266
00:28:58,604 --> 00:29:00,304
Let me go.
The shockwave knocked me flat.
267
00:29:00,306 --> 00:29:03,006
Blew out my eardrums.
I couldn't hear...
268
00:29:03,008 --> 00:29:03,941
The smoke...
269
00:29:03,943 --> 00:29:06,076
It was like being underwater.
270
00:29:06,078 --> 00:29:08,245
I went inside... A nightmare.
271
00:29:08,247 --> 00:29:11,115
Blood. Parts of people...
272
00:29:12,218 --> 00:29:15,152
You could tell where
Safar was standing
273
00:29:15,154 --> 00:29:16,320
when the vest blew.
274
00:29:16,322 --> 00:29:21,391
It was like
a perfect circle of death.
275
00:29:22,361 --> 00:29:26,864
There was almost nothing left
of the people closest to him.
276
00:29:27,333 --> 00:29:28,532
Seventeen dead.
277
00:29:28,534 --> 00:29:31,301
Forty-six injured.
Blown to pieces.
278
00:29:31,303 --> 00:29:33,370
The closer they
were to the bomber,
279
00:29:33,372 --> 00:29:35,139
the more horrific the effect.
280
00:29:35,141 --> 00:29:35,873
Stop.
281
00:29:35,875 --> 00:29:38,108
That's every suicide.
282
00:29:38,711 --> 00:29:41,378
Every single one.
283
00:29:42,681 --> 00:29:46,950
An act of terror
perpetrated against everyone
284
00:29:46,952 --> 00:29:48,218
who has ever known you,
285
00:29:48,220 --> 00:29:51,421
everyone who has
ever loved you.
286
00:29:51,423 --> 00:29:53,857
The people closest to you,
287
00:29:53,859 --> 00:29:55,759
the ones who cherish you,
288
00:29:55,761 --> 00:29:58,562
are the ones who suffer
the most pain,
289
00:29:58,564 --> 00:30:00,430
the most damage.
290
00:30:00,432 --> 00:30:01,999
Why would you do that?
291
00:30:02,001 --> 00:30:05,402
Why would you do that
to the people who love you?
292
00:30:05,404 --> 00:30:07,504
I have no choice.
293
00:30:08,974 --> 00:30:11,175
There's always a choice.
294
00:30:11,610 --> 00:30:12,910
Is there?
295
00:30:12,912 --> 00:30:14,611
That little girl.
296
00:30:14,613 --> 00:30:16,113
The one you told me about.
297
00:30:16,115 --> 00:30:18,382
The one whose
father you spared...
298
00:30:18,384 --> 00:30:21,151
What would you
do if you knew...
299
00:30:21,153 --> 00:30:22,519
Knew
300
00:30:22,521 --> 00:30:24,521
that as long as
you drew breath,
301
00:30:24,523 --> 00:30:26,924
as long as you
continued to exist,
302
00:30:26,926 --> 00:30:29,560
her life would be in danger?
303
00:30:29,562 --> 00:30:31,395
She would be hunted.
304
00:30:31,397 --> 00:30:33,564
And she would be killed.
305
00:30:33,833 --> 00:30:35,799
What would you do?
306
00:30:40,806 --> 00:30:42,506
What would you do?
307
00:30:42,508 --> 00:30:47,010
My child is being raised
by someone else.
308
00:30:48,447 --> 00:30:50,547
I am her mother.
309
00:30:50,983 --> 00:30:53,951
And I am death to her.
310
00:30:54,486 --> 00:30:56,887
So this is what I'm doing.
311
00:30:59,258 --> 00:31:01,558
I never wanted this.
312
00:31:04,263 --> 00:31:05,863
I know.
313
00:31:07,433 --> 00:31:09,233
Then go.
314
00:31:13,572 --> 00:31:15,305
I can't.
315
00:32:04,523 --> 00:32:07,057
You still have time to go.
316
00:32:07,760 --> 00:32:10,093
I don't know your name.
317
00:32:10,396 --> 00:32:13,063
Don't be ridiculous, Raymond.
318
00:37:12,064 --> 00:37:13,496
You okay?
319
00:37:16,568 --> 00:37:18,835
We need to clean up
and clear out.
320
00:37:18,837 --> 00:37:20,637
You get the car.
321
00:37:47,032 --> 00:37:48,965
There's something wrong...
322
00:38:25,871 --> 00:38:27,437
Hello?
323
00:38:37,916 --> 00:38:39,582
Where are you?
324
00:38:53,532 --> 00:38:54,998
No, no, no.
325
00:39:33,338 --> 00:39:34,771
Hey.
326
00:39:34,773 --> 00:39:38,108
Did you see a woman
walk into the water?
327
00:39:38,110 --> 00:39:39,342
No.
328
00:39:39,344 --> 00:39:41,277
Ain't seen no woman.
329
00:39:41,279 --> 00:39:42,645
Are you sure?
330
00:39:42,647 --> 00:39:44,814
Yeah. I'm sure.
331
00:39:46,318 --> 00:39:47,183
Mister,
332
00:39:47,185 --> 00:39:50,887
the only living soul
I seen on this stretch
333
00:39:50,889 --> 00:39:53,590
in over two weeks is just you.
334
00:39:54,493 --> 00:39:56,893
Just me? Yup.
335
00:39:58,964 --> 00:40:00,663
"Canned mushrooms."
336
00:40:00,665 --> 00:40:02,932
"Best I could do."
337
00:40:05,003 --> 00:40:07,103
"Behind you."
338
00:40:12,844 --> 00:40:14,844
Just me...
339
00:40:15,514 --> 00:40:16,746
Yup.
340
00:40:16,748 --> 00:40:18,648
Just you.
341
00:40:18,650 --> 00:40:20,216
Hello...
342
00:40:30,228 --> 00:40:32,162
Could I, please?
343
00:40:33,932 --> 00:40:35,832
Please, I wanna buy it.
344
00:40:35,834 --> 00:40:38,735
Ain't worth
anywhere near that.
345
00:40:38,737 --> 00:40:40,804
It is to me.
346
00:40:43,108 --> 00:40:44,707
Okay, then.
347
00:41:24,349 --> 00:41:27,717
"To Katarina, love Papa."
348
00:41:29,254 --> 00:41:30,920
You had no choice.
349
00:41:30,922 --> 00:41:32,889
It was me or Masha.
350
00:41:36,561 --> 00:41:38,127
I'm sorry.
351
00:41:38,763 --> 00:41:40,864
Raymond, you did save me.
352
00:41:40,866 --> 00:41:42,532
Through her.
353
00:41:43,935 --> 00:41:46,102
It was the only way.
354
00:41:48,373 --> 00:41:50,173
You chose well.
355
00:41:55,080 --> 00:41:57,013
Hey, mister...
356
00:41:57,782 --> 00:41:59,582
You okay?
357
00:42:00,018 --> 00:42:02,652
You seem a little lost.
358
00:42:21,907 --> 00:42:24,307
There's someone I need to see.
359
00:42:25,305 --> 00:43:25,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.