Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,370 --> 00:00:05,969
(The Law Café)
2
00:00:05,970 --> 00:00:07,510
(The Law Café)
3
00:00:10,710 --> 00:00:11,949
(Lee Seung Gi)
4
00:00:17,049 --> 00:00:18,449
(Lee Se Young)
5
00:00:27,929 --> 00:00:32,400
(The Law Café)
6
00:00:33,429 --> 00:00:35,399
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,399
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:39,069 --> 00:00:40,770
What's Yu Ri like...
9
00:00:41,410 --> 00:00:42,880
as a girlfriend, you ask?
10
00:01:01,029 --> 00:01:02,329
First and foremost,
11
00:01:03,800 --> 00:01:04,929
she's pretty.
12
00:01:06,069 --> 00:01:07,399
She's unbelievably pretty.
13
00:01:09,800 --> 00:01:10,970
So pretty.
14
00:01:21,479 --> 00:01:23,220
Stop it. You're tickling me.
15
00:01:24,319 --> 00:01:25,589
What were you up to?
16
00:01:26,190 --> 00:01:27,589
Nothing much.
17
00:01:29,220 --> 00:01:30,319
A written agreement?
18
00:01:30,890 --> 00:01:32,190
It's not a big deal.
19
00:01:33,530 --> 00:01:35,728
Yesterday night, you said this
is something that requires...
20
00:01:35,729 --> 00:01:37,869
the most precise communication.
21
00:01:38,069 --> 00:01:41,939
That's why I put this together
for a happy night life...
22
00:01:41,940 --> 00:01:43,100
for parties A and B.
23
00:01:48,679 --> 00:01:50,580
"Article One, birth control."
24
00:01:50,709 --> 00:01:53,279
"Regardless of B's options of
birth control or period cycle,"
25
00:01:53,280 --> 00:01:55,579
"A must always wear a condom."
26
00:01:55,580 --> 00:01:57,919
"Party A gets to choose
which condom to use."
27
00:01:59,890 --> 00:02:01,190
But she's a wacko.
28
00:02:01,490 --> 00:02:02,660
A big wacko.
29
00:02:03,020 --> 00:02:06,389
Everything she does is outside
the common sense, unpredictable.
30
00:02:06,390 --> 00:02:07,530
But...
31
00:02:08,959 --> 00:02:10,100
that's why...
32
00:02:11,069 --> 00:02:12,669
she's so lovely.
33
00:02:14,669 --> 00:02:18,268
"A and B must do their best to
satisfy each other's needs."
34
00:02:18,269 --> 00:02:21,179
"They shall honestly
share whether or not..."
35
00:02:21,180 --> 00:02:22,479
"they've reached an orgasm..."
36
00:02:23,509 --> 00:02:24,649
Are you listening?
37
00:02:24,650 --> 00:02:25,780
Hey.
38
00:02:27,620 --> 00:02:28,819
I'm sorry.
39
00:02:29,019 --> 00:02:30,989
All of a sudden? Why?
40
00:02:31,090 --> 00:02:33,388
I guess you're doing this...
41
00:02:33,389 --> 00:02:36,559
because of the 125 clauses I wrote
when you first came to get the café.
42
00:02:36,560 --> 00:02:38,729
I'm not the type who dwells on such things.
43
00:02:39,160 --> 00:02:40,560
It's not that.
44
00:02:40,789 --> 00:02:44,129
I just wanted to make
sure you and I have...
45
00:02:44,130 --> 00:02:45,530
a healthy, satisfying night life...
46
00:02:48,000 --> 00:02:49,199
Please.
47
00:02:50,069 --> 00:02:51,210
What?
48
00:02:51,539 --> 00:02:53,339
Do my precise demands
make you uncomfortable?
49
00:02:53,870 --> 00:02:55,679
Weren't you the one who emphasized...
50
00:02:55,680 --> 00:02:58,949
the importance of precise
expression of sensitive topics?
51
00:03:00,280 --> 00:03:01,519
That's me.
52
00:03:02,419 --> 00:03:04,220
Yes, it's my fault.
53
00:03:05,190 --> 00:03:06,590
What's with this response?
54
00:03:07,150 --> 00:03:08,690
We have much more to discuss.
55
00:03:11,759 --> 00:03:13,289
Yu Ri, do you think...
56
00:03:13,989 --> 00:03:17,030
there's a need to bring
this up this blatantly?
57
00:03:17,560 --> 00:03:19,030
It's because...
58
00:03:19,299 --> 00:03:21,600
I want to be happy with
you for a very long time.
59
00:03:22,600 --> 00:03:24,739
I want to discuss everything outrightly.
60
00:03:25,340 --> 00:03:27,460
I don't want to create even
a small misunderstanding.
61
00:03:31,949 --> 00:03:33,210
You're right.
62
00:03:34,919 --> 00:03:36,979
In that case, I should...
63
00:03:38,120 --> 00:03:39,750
check everything more thoroughly.
64
00:03:41,590 --> 00:03:42,989
And I need to add a few things.
65
00:03:46,489 --> 00:03:49,030
What's Jung Ho like as a boyfriend?
66
00:03:51,669 --> 00:03:55,100
Unlike what I thought, he's much more...
67
00:04:03,810 --> 00:04:05,009
passionate.
68
00:04:12,449 --> 00:04:16,060
I almost began to wonder why I
had never realized his feelings...
69
00:04:18,359 --> 00:04:19,530
because of his warmth.
70
00:04:26,499 --> 00:04:27,570
One second.
71
00:04:29,369 --> 00:04:30,798
I got this.
72
00:04:30,799 --> 00:04:32,809
- Move it this way. This way.
- Again?
73
00:04:35,739 --> 00:04:37,238
You went much higher.
74
00:04:37,239 --> 00:04:38,710
What an eyesore.
75
00:04:38,950 --> 00:04:40,580
They're making such a fuss.
76
00:04:40,910 --> 00:04:42,549
I should really quit.
77
00:04:43,179 --> 00:04:44,988
Enough is enough, right?
78
00:04:44,989 --> 00:04:46,689
Yes, you're right.
79
00:04:56,160 --> 00:04:58,569
- Come on.
- What are they doing?
80
00:04:58,570 --> 00:04:59,700
There are customers here.
81
00:05:02,939 --> 00:05:04,270
Ms. Kim, parcels.
82
00:05:05,309 --> 00:05:06,969
- Hey, no.
- Why not?
83
00:05:06,970 --> 00:05:09,038
- No, sit here.
- What?
84
00:05:09,039 --> 00:05:10,039
We're sorry.
85
00:05:10,040 --> 00:05:11,178
She got parcels.
86
00:05:11,179 --> 00:05:12,580
Later. Not now.
87
00:05:12,910 --> 00:05:14,820
How long will you sit
around and watch them?
88
00:05:16,619 --> 00:05:17,820
Then what?
89
00:05:20,289 --> 00:05:21,520
Darn it.
90
00:05:22,260 --> 00:05:23,320
One second.
91
00:05:23,820 --> 00:05:25,188
Spicy stir-fried pork.
92
00:05:25,189 --> 00:05:27,429
It's seasoned perfectly too.
93
00:05:27,530 --> 00:05:29,160
And beef boiled in soy sauce.
94
00:05:29,530 --> 00:05:30,799
Right here.
95
00:05:32,400 --> 00:05:34,399
Don't just eat too much fat.
You need some protein too.
96
00:05:34,400 --> 00:05:36,039
Eat up, Yu Ri.
97
00:05:42,140 --> 00:05:43,439
Eat up.
98
00:05:44,140 --> 00:05:46,510
Me? I'm fine.
99
00:06:05,499 --> 00:06:10,070
Dear our landlord and Ms. Lawyer,
100
00:06:10,669 --> 00:06:14,510
who recently began their
passionate relationship.
101
00:06:15,580 --> 00:06:18,308
We did not want to take things this far,
102
00:06:18,309 --> 00:06:20,510
but your actions have made bystanders...
103
00:06:21,010 --> 00:06:22,479
feel awkward, embarrassed,
104
00:06:22,580 --> 00:06:24,020
and terribly...
105
00:06:25,350 --> 00:06:27,989
lonely on the inside.
106
00:06:29,720 --> 00:06:36,159
When you are with others, please
refrain from excessive PDA.
107
00:06:36,160 --> 00:06:39,330
- Preach it!
- The tenants of Eunha Building.
108
00:06:41,470 --> 00:06:42,700
Wait.
109
00:06:43,070 --> 00:06:44,938
What do you exactly mean by excessive PDA?
110
00:06:44,939 --> 00:06:46,309
You need to make that clear.
111
00:06:46,439 --> 00:06:49,609
How did you all know?
112
00:06:49,710 --> 00:06:51,849
Only you two didn't realize it,
113
00:06:51,850 --> 00:06:53,580
but we all knew.
114
00:06:54,109 --> 00:06:56,080
We completely kept it a secret.
115
00:06:56,379 --> 00:06:57,819
It wasn't a secret at all.
116
00:06:57,820 --> 00:06:59,119
You thought it was a secret?
117
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
I'm even angrier now.
118
00:07:00,619 --> 00:07:01,890
What's with you all?
119
00:07:02,119 --> 00:07:04,159
We were lovey-dovey for a moment.
Why can't you put up with that?
120
00:07:04,160 --> 00:07:06,659
If you two are happy,
then you two can be happy.
121
00:07:06,660 --> 00:07:08,829
But don't make us feel lonely.
122
00:07:08,830 --> 00:07:11,998
Anyway, I really hope you two will...
123
00:07:11,999 --> 00:07:14,228
do as we ask...
124
00:07:14,229 --> 00:07:16,039
from now on, okay?
125
00:07:17,340 --> 00:07:18,939
Let's eat. Eat up.
126
00:07:22,809 --> 00:07:24,910
How did everyone know?
127
00:07:25,580 --> 00:07:27,049
That's not important.
128
00:07:28,979 --> 00:07:31,350
Move away. They told us
not to stand too close.
129
00:07:33,150 --> 00:07:34,320
Ignore them.
130
00:07:34,489 --> 00:07:36,090
I can't stay away from you anymore.
131
00:07:40,989 --> 00:07:42,200
Look.
132
00:07:42,700 --> 00:07:44,059
Is that Yi Seul?
133
00:07:45,570 --> 00:07:46,799
What?
134
00:07:57,280 --> 00:08:00,010
Yi Seul, did you come
here alone at this hour...
135
00:08:00,410 --> 00:08:01,650
without your mom?
136
00:08:03,919 --> 00:08:07,320
I had to say something without my mom.
137
00:08:08,559 --> 00:08:09,859
What is it?
138
00:08:13,390 --> 00:08:14,629
I think...
139
00:08:15,600 --> 00:08:17,030
my mom will die.
140
00:08:18,330 --> 00:08:20,629
What do you mean, Yi Seul?
Why is your mom...
141
00:08:21,970 --> 00:08:23,270
My mom...
142
00:08:25,070 --> 00:08:26,340
is sick.
143
00:08:27,309 --> 00:08:29,179
She throws up every single day,
144
00:08:29,840 --> 00:08:31,609
and she has a stomachache every single day.
145
00:08:32,150 --> 00:08:33,979
She went to the hospital,
146
00:08:34,450 --> 00:08:36,680
but the doctor doesn't know...
147
00:08:37,080 --> 00:08:38,389
the reason either.
148
00:08:43,920 --> 00:08:46,889
She doesn't want me to find
out, so she cries alone...
149
00:08:48,330 --> 00:08:50,200
every single night.
150
00:09:07,050 --> 00:09:08,779
If my mom dies too,
151
00:09:10,119 --> 00:09:14,149
then I have to live alone.
152
00:09:18,830 --> 00:09:20,189
No, Yi Seul.
153
00:09:20,190 --> 00:09:22,399
Your mom won't die. No.
154
00:09:23,830 --> 00:09:26,800
Goodness, you were so worried.
155
00:09:28,100 --> 00:09:30,768
I'll talk to your mom,
156
00:09:30,769 --> 00:09:34,710
find out how she's sick, and
if I can do anything to help.
157
00:09:35,379 --> 00:09:38,710
So Yi Seul, don't worry. Okay?
158
00:09:46,350 --> 00:09:47,649
Yi Seul!
159
00:09:52,060 --> 00:09:53,359
Kang Yi Seul!
160
00:10:00,070 --> 00:10:01,800
(Lawyer Kim Yu Ri)
161
00:10:03,739 --> 00:10:05,009
Hello?
162
00:10:10,680 --> 00:10:12,479
Yi Seul!
163
00:10:22,989 --> 00:10:25,590
Yi Seul, you aren't supposed
to go out without telling me.
164
00:10:27,259 --> 00:10:29,929
What's with you? Why do
you make me so worried?
165
00:10:29,930 --> 00:10:31,969
Song Hwa, that's not the case. We...
166
00:10:31,970 --> 00:10:33,399
Why are you crying?
167
00:10:36,840 --> 00:10:39,239
You need to stop. You'll regret it later.
168
00:10:52,249 --> 00:10:55,389
Yi Seul, it's okay. Don't cry.
169
00:10:57,859 --> 00:11:00,430
Your mom was surprised. That's all.
170
00:11:01,359 --> 00:11:02,460
It's okay.
171
00:11:02,700 --> 00:11:04,970
Song Hwa, you must be surprised.
172
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
I should've called you immediately.
173
00:11:08,170 --> 00:11:09,399
I'm sorry.
174
00:11:10,139 --> 00:11:12,609
Don't say that. I'm so sorry.
175
00:11:13,940 --> 00:11:16,279
I didn't think Yi Seul
would go out as she pleases.
176
00:11:23,680 --> 00:11:27,450
Yi Seul seemed to be
quite worried about you.
177
00:11:27,889 --> 00:11:30,459
She came and cried saying...
178
00:11:30,460 --> 00:11:31,790
she thinks you're sick.
179
00:11:32,960 --> 00:11:34,659
If there's any trouble in your life,
180
00:11:34,999 --> 00:11:37,600
please come and talk to me, Song Hwa.
181
00:12:06,960 --> 00:12:10,628
(Episode 13: Even If Life Deceives You)
182
00:12:10,629 --> 00:12:15,170
(The Law Café)
183
00:12:16,100 --> 00:12:18,269
(Law Café)
184
00:12:52,009 --> 00:12:53,139
Eun Gang.
185
00:12:55,409 --> 00:12:57,509
We should stop taking new customers...
186
00:12:57,639 --> 00:12:59,450
and close the café early.
187
00:13:03,019 --> 00:13:04,180
Okay.
188
00:13:06,920 --> 00:13:08,389
(Law Café)
189
00:13:19,129 --> 00:13:20,430
I'm...
190
00:13:21,129 --> 00:13:22,800
I'm sorry, Ms. Kim.
191
00:13:23,800 --> 00:13:25,540
There's no need to apologize.
192
00:13:28,680 --> 00:13:32,149
Let's take things slowly.
193
00:13:45,889 --> 00:13:47,430
It all began...
194
00:13:49,259 --> 00:13:51,600
about a year ago.
195
00:13:52,070 --> 00:13:53,799
(I, Choi Yeo Hwan, will resolve
all inequality against women!)
196
00:13:53,800 --> 00:13:55,520
(A 3rd-time assemblyman of Dowon-Gu, Seoul)
197
00:14:02,479 --> 00:14:06,450
He began from my shoulders and back.
198
00:14:07,580 --> 00:14:11,479
Then my ears. Neck. Arms.
199
00:14:16,420 --> 00:14:18,259
Breasts or buttocks.
200
00:14:18,960 --> 00:14:21,659
At times, he put his hand up my skirt.
201
00:14:24,460 --> 00:14:27,529
It wasn't easy to find that job.
202
00:14:29,540 --> 00:14:33,040
Come next year, Yi Seul
has to go to school too.
203
00:14:36,909 --> 00:14:38,879
It's all right, Song Hwa.
204
00:14:40,180 --> 00:14:42,379
I held out.
205
00:14:43,619 --> 00:14:45,850
Ms. Kim, I put up with him.
206
00:14:48,090 --> 00:14:50,119
I was completely ashamed.
207
00:14:51,190 --> 00:14:53,859
However, I had no choice
but to put up with him.
208
00:14:57,200 --> 00:14:58,869
And last week,
209
00:14:59,769 --> 00:15:02,469
I went over because he had to...
210
00:15:02,470 --> 00:15:03,840
look over this file in a hurry.
211
00:15:06,139 --> 00:15:07,238
Gosh.
212
00:15:07,239 --> 00:15:09,179
You're so cute.
213
00:15:09,180 --> 00:15:11,809
- She's so adorable.
- You're right.
214
00:15:11,810 --> 00:15:13,310
It means you're cute.
215
00:15:18,889 --> 00:15:20,489
There's my assistant, Ms. Choi.
216
00:15:21,720 --> 00:15:24,420
Come here.
217
00:15:25,129 --> 00:15:26,830
Come.
218
00:15:28,190 --> 00:15:30,859
See? I told you.
219
00:15:31,060 --> 00:15:34,469
Ms. Choi is pretty, isn't she?
220
00:15:34,470 --> 00:15:38,669
Girls like that are all over Apgujeong.
221
00:15:38,670 --> 00:15:40,169
You and your taste.
222
00:15:40,170 --> 00:15:41,369
Quiet!
223
00:15:41,639 --> 00:15:44,040
It's because you haven't seen her naked.
224
00:15:48,009 --> 00:15:50,749
Assemblyman Choi, please excuse me.
225
00:15:50,850 --> 00:15:52,989
Where do you think you're going?
226
00:15:54,320 --> 00:15:55,689
Come on, don't go.
227
00:15:55,690 --> 00:15:57,690
Assemblyman Choi, don't do this.
228
00:15:57,889 --> 00:15:59,190
Assemblyman Choi.
229
00:16:01,800 --> 00:16:03,259
My nose.
230
00:16:04,229 --> 00:16:05,299
My nose.
231
00:16:05,300 --> 00:16:06,869
- My nose.
- I'm sorry.
232
00:16:11,440 --> 00:16:12,739
But wait.
233
00:16:13,470 --> 00:16:16,080
How dare you hit me?
234
00:16:17,609 --> 00:16:20,379
- Assemblyman Choi has some temper.
- How dare you?
235
00:16:24,119 --> 00:16:25,289
You brat.
236
00:16:25,290 --> 00:16:27,290
You need to calm down.
237
00:16:29,489 --> 00:16:33,290
Everyone in that room was just laughing.
238
00:16:36,399 --> 00:16:38,499
It was so embarrassing.
239
00:16:39,499 --> 00:16:42,999
I wanted to make sure no
one knows until my death.
240
00:16:43,800 --> 00:16:45,409
But no matter how much I try to forget,
241
00:16:45,639 --> 00:16:47,940
I can't just forget it, Ms. Kim.
242
00:16:49,009 --> 00:16:50,779
Whenever I'm home alone,
243
00:16:51,779 --> 00:16:55,180
I can smell his cologne and
begin to feel nauseated.
244
00:16:55,820 --> 00:16:58,019
I also worry that Yi Seul
will take after me...
245
00:16:58,920 --> 00:17:01,290
and put up with something
like this like a fool.
246
00:17:04,320 --> 00:17:06,690
Song Hwa, by any chance,
247
00:17:07,290 --> 00:17:08,858
do you have...
248
00:17:08,859 --> 00:17:10,859
any other evidence other
than your statement?
249
00:17:12,629 --> 00:17:14,629
Then what about everyone
at the vacation home?
250
00:17:14,869 --> 00:17:16,740
Did you see anybody you know?
251
00:17:20,340 --> 00:17:22,639
You can search their names
on news media outlets...
252
00:17:22,679 --> 00:17:24,379
and see them pop up right away.
253
00:17:33,820 --> 00:17:35,320
(Choi Yeo Hwan)
254
00:17:36,189 --> 00:17:38,060
(Profile, Association: Minguk Party)
255
00:17:49,800 --> 00:17:50,898
("Choi Yeo Hwan, a Change Is
Inevitable for Women's Rights")
256
00:17:50,899 --> 00:17:53,419
("Choi Yeo Hwan Opens a Debate
on Policies for Single Mothers")
257
00:17:54,209 --> 00:17:56,409
(Kwon Jae Sin)
258
00:17:56,480 --> 00:17:58,080
(Kwon Jae Sin Association: Seodong Ilbo)
259
00:18:01,350 --> 00:18:03,879
(Park Ju Tae, Prosecutor)
260
00:18:13,030 --> 00:18:14,888
You can search their names
on news media outlets...
261
00:18:14,889 --> 00:18:16,659
and see them pop up right away.
262
00:18:17,800 --> 00:18:19,229
Deputy Chief Prosecutor Park Ju Tae...
263
00:18:19,230 --> 00:18:20,990
of Seoul Nambu District
Prosecutors' Office.
264
00:18:21,600 --> 00:18:23,969
CEO Kwon Jae Sin of Seodong Ilbo.
265
00:18:26,070 --> 00:18:28,809
CEO Lee Pyun Woong of Dohan Construction.
266
00:18:28,810 --> 00:18:30,780
Good grief.
267
00:18:38,080 --> 00:18:40,020
Why are you harassing your hand?
268
00:18:42,689 --> 00:18:44,959
No matter how I think about
it, this won't be easy.
269
00:18:45,490 --> 00:18:47,830
I'd love to accuse him
and have him locked up,
270
00:18:48,129 --> 00:18:51,159
but when you accuse someone,
people around you will find out.
271
00:18:51,260 --> 00:18:52,829
And you'll have to go out...
272
00:18:52,830 --> 00:18:54,746
to police stations and the
court to repeat your statement.
273
00:18:54,770 --> 00:18:56,169
And he'll blackmail you.
274
00:18:57,139 --> 00:19:00,209
He'll turn you into a gold
digger by manipulating the media.
275
00:19:00,709 --> 00:19:01,980
Above all,
276
00:19:02,909 --> 00:19:04,379
Yi Seul will see...
277
00:19:05,250 --> 00:19:06,980
the entire process.
278
00:19:16,619 --> 00:19:19,730
Despite that, if you want to accuse him,
279
00:19:20,290 --> 00:19:22,429
I'll do my best to help you.
280
00:19:23,230 --> 00:19:24,830
I'll be by your side...
281
00:19:25,699 --> 00:19:27,469
throughout every step.
282
00:19:28,469 --> 00:19:29,740
So please...
283
00:19:31,399 --> 00:19:33,139
think about it.
284
00:19:51,790 --> 00:19:53,658
- No, I can't sleep.
- You need to lie down.
285
00:19:53,659 --> 00:19:55,429
You have to lie down. Good.
286
00:19:55,600 --> 00:19:57,628
Sleep today, and read the rest tomorrow.
287
00:19:57,629 --> 00:19:58,830
No.
288
00:19:59,169 --> 00:20:00,530
Read the rest tomorrow.
289
00:20:23,889 --> 00:20:25,089
(Act on Special Cases Concerning
the Punishment of Sexual Crimes)
290
00:20:25,090 --> 00:20:27,290
(Indecent Acts Through Abuse
of Occupational Authority)
291
00:21:35,859 --> 00:21:37,500
I can't breathe.
292
00:21:47,010 --> 00:21:48,369
It looks so good.
293
00:21:53,810 --> 00:21:55,350
Bon appetit.
294
00:22:03,919 --> 00:22:05,189
You know...
295
00:22:05,590 --> 00:22:08,389
that you won't just be fighting
Assemblyman Choi Yeo Hwan, right?
296
00:22:10,359 --> 00:22:11,530
I know.
297
00:22:12,270 --> 00:22:13,899
I saw Lee Pyun Woong was involved.
298
00:22:14,000 --> 00:22:15,440
I guess we were meant to be enemies.
299
00:22:18,100 --> 00:22:20,638
A member of the National
Assembly, the CEO of a newspaper,
300
00:22:20,639 --> 00:22:21,868
a deputy chief prosecutor,
301
00:22:21,869 --> 00:22:23,355
and the CEO of a construction company.
302
00:22:23,379 --> 00:22:24,939
Do you know what kind of group this is?
303
00:22:26,850 --> 00:22:28,819
Lee Pyun Woong must've made
that group for lobbying.
304
00:22:28,820 --> 00:22:30,679
It's also a type of group...
305
00:22:31,320 --> 00:22:32,850
that can completely ruin someone.
306
00:22:33,990 --> 00:22:35,219
Are you trying...
307
00:22:35,790 --> 00:22:37,159
to scare me right now?
308
00:22:42,429 --> 00:22:44,300
I don't want you to do this.
309
00:22:46,530 --> 00:22:49,300
It doesn't have to be you. Right?
310
00:22:51,939 --> 00:22:54,639
I'm doing this because
nobody else would want to.
311
00:22:57,209 --> 00:22:58,509
You must not be aware,
312
00:22:58,510 --> 00:23:00,179
but this is my expertise as a lawyer.
313
00:23:06,550 --> 00:23:07,750
Hi, Song Hwa.
314
00:23:16,800 --> 00:23:20,230
Assemblyman Choi is asking me to meet.
315
00:23:20,969 --> 00:23:23,500
What should I do?
316
00:23:23,639 --> 00:23:24,969
Meet him.
317
00:23:25,540 --> 00:23:28,369
But you must record everything.
318
00:23:32,379 --> 00:23:33,980
I'll be nearby.
319
00:23:34,350 --> 00:23:36,649
Do you think you can do it?
320
00:23:38,889 --> 00:23:40,050
Yes.
321
00:23:40,389 --> 00:23:41,550
I'll do it.
322
00:23:42,290 --> 00:23:43,590
I can do it.
323
00:23:49,859 --> 00:23:52,300
This pen has audio recording
and location tracking functions.
324
00:23:52,699 --> 00:23:54,570
You just have to keep it in your bag.
325
00:23:58,139 --> 00:24:00,010
Why do you want to quit?
326
00:24:01,469 --> 00:24:02,840
Do you want a raise?
327
00:24:03,810 --> 00:24:05,210
Is that why you're being like this?
328
00:24:05,280 --> 00:24:06,679
It's not like that.
329
00:24:06,810 --> 00:24:08,209
Then, what is it?
330
00:24:08,310 --> 00:24:09,878
You're not some kid.
331
00:24:09,879 --> 00:24:12,080
Do you need me to coax you into staying?
332
00:24:15,050 --> 00:24:17,260
Be honest with yourself.
333
00:24:17,619 --> 00:24:19,029
Look at you.
334
00:24:19,030 --> 00:24:22,459
You're dressed so
conservatively, showing no skin.
335
00:24:23,959 --> 00:24:26,530
But I can see right through you.
336
00:24:26,929 --> 00:24:28,169
You know,
337
00:24:31,699 --> 00:24:35,740
you have such sensual eyes.
338
00:24:46,149 --> 00:24:48,618
Come on. I know you're not a virgin.
339
00:24:48,619 --> 00:24:50,659
Don't be so difficult!
340
00:25:04,000 --> 00:25:05,540
Do you remember...
341
00:25:06,840 --> 00:25:10,209
what happened at Mr. Lee's vacation home...
342
00:25:10,740 --> 00:25:12,080
that day?
343
00:25:16,379 --> 00:25:18,580
I was pretty drunk.
344
00:25:21,689 --> 00:25:22,859
Wait.
345
00:25:23,419 --> 00:25:24,659
When was that again?
346
00:25:25,290 --> 00:25:26,830
I don't remember.
347
00:25:27,490 --> 00:25:30,859
You don't remember trying
to take off my clothes...
348
00:25:31,560 --> 00:25:33,199
and hitting me?
349
00:25:36,540 --> 00:25:38,899
What are you talking about?
350
00:25:53,889 --> 00:25:57,188
Why are you making up lies?
351
00:25:57,189 --> 00:26:01,959
Did I do something to upset you?
352
00:26:02,459 --> 00:26:03,600
Did I?
353
00:26:39,230 --> 00:26:41,770
Song Hwa. Are you okay?
354
00:26:42,469 --> 00:26:43,669
Ms. Kim.
355
00:26:44,570 --> 00:26:45,810
I...
356
00:26:46,209 --> 00:26:47,369
I'll do it.
357
00:26:47,639 --> 00:26:50,510
I want to sue him.
358
00:26:51,340 --> 00:26:53,250
Did you think it through?
359
00:26:53,810 --> 00:26:55,149
That jerk.
360
00:26:55,980 --> 00:26:59,189
He's going to live happily
like nothing happened.
361
00:27:03,060 --> 00:27:05,889
It's not fair for me...
362
00:27:07,959 --> 00:27:09,500
to suffer alone forever.
363
00:27:10,199 --> 00:27:12,000
You made the right decision.
364
00:27:12,699 --> 00:27:14,869
I'll file a lawsuit.
365
00:27:15,530 --> 00:27:16,699
Okay.
366
00:27:17,199 --> 00:27:18,369
I'll see you later.
367
00:27:22,070 --> 00:27:24,139
Gosh, it's so off.
368
00:27:25,310 --> 00:27:26,550
Where did we leave off?
369
00:27:28,149 --> 00:27:29,448
What are you talking about?
370
00:27:29,449 --> 00:27:31,219
You suddenly came in here...
371
00:27:31,280 --> 00:27:33,249
talking about my swing,
372
00:27:33,250 --> 00:27:34,750
and then you got a call and left.
373
00:27:35,419 --> 00:27:36,419
I'm sorry.
374
00:27:36,420 --> 00:27:38,289
I've been really busy lately.
375
00:27:38,290 --> 00:27:39,428
Running a business...
376
00:27:39,429 --> 00:27:40,990
is no joke.
377
00:27:41,659 --> 00:27:42,830
By the way,
378
00:27:43,560 --> 00:27:48,229
I learned what I meant for
you the other day, right?
379
00:27:48,230 --> 00:27:50,540
What are you for me?
380
00:27:50,669 --> 00:27:52,510
I'm what's left of your conscience.
381
00:27:54,909 --> 00:27:56,639
Good shot.
382
00:27:57,139 --> 00:27:58,240
You are?
383
00:27:58,340 --> 00:27:59,409
Oh, my.
384
00:27:59,550 --> 00:28:00,878
My swing is crazy good.
385
00:28:00,879 --> 00:28:02,849
That's very good.
386
00:28:02,850 --> 00:28:04,519
Look at that backswing.
387
00:28:04,520 --> 00:28:06,389
On that note,
388
00:28:07,389 --> 00:28:09,689
how well do you know
Assemblyman Choi Yeo Hwan?
389
00:28:11,790 --> 00:28:14,489
Why are you mentioning his name?
390
00:28:14,490 --> 00:28:16,128
Is it such a big deal...
391
00:28:16,129 --> 00:28:18,449
for a Korean citizen to talk
about a National Assemblyman?
392
00:28:20,000 --> 00:28:21,230
Lee Pyun Woong.
393
00:28:22,840 --> 00:28:23,939
Choi Yeo Hwan.
394
00:28:24,439 --> 00:28:26,070
Seodong Ilbo's Kwon Jae Sin.
395
00:28:26,939 --> 00:28:28,009
Deputy Chief Prosecutor Park Jun Tae...
396
00:28:28,010 --> 00:28:29,770
of Seoul Nambu District
Prosecutors' Office.
397
00:28:30,179 --> 00:28:32,340
Why do you think these people got together?
398
00:28:34,010 --> 00:28:36,980
Why do you need records on
Assemblyman Choi suddenly?
399
00:28:38,219 --> 00:28:40,020
I just want to look into something.
400
00:28:41,889 --> 00:28:45,319
These are only the cases that ended
with an internal investigation.
401
00:28:45,320 --> 00:28:48,759
If you want to look into
Seodong Ilbo's CEO Kwon,
402
00:28:48,760 --> 00:28:50,629
it's going to take a lot of time.
403
00:28:51,530 --> 00:28:53,199
Suspension of indictment,
404
00:28:53,929 --> 00:28:57,240
cleared of charges, non-indictment,
acquitted, summary offence.
405
00:28:59,209 --> 00:29:01,209
What a great country this is.
406
00:29:02,780 --> 00:29:04,908
Did Lee Pyun Woong meet Choi Yeo Hwan...
407
00:29:04,909 --> 00:29:07,678
during the licensing stage of
Palacio Hills' construction?
408
00:29:07,679 --> 00:29:09,009
You're right.
409
00:29:09,010 --> 00:29:11,948
Assemblyman Choi was re-running
for office at the time,
410
00:29:11,949 --> 00:29:14,219
so I think they were
able to help each other.
411
00:29:17,219 --> 00:29:20,359
It would be a big scandal
if the world found out...
412
00:29:20,389 --> 00:29:21,829
that these guys were friends, right?
413
00:29:22,959 --> 00:29:24,530
Lower your voice.
414
00:29:25,129 --> 00:29:28,500
If you go around talking like this,
you're going to get in big trouble.
415
00:29:29,300 --> 00:29:30,469
Wait.
416
00:29:30,639 --> 00:29:33,938
You're not part of this group, are you?
417
00:29:33,939 --> 00:29:36,408
What do you take me for?
418
00:29:36,409 --> 00:29:37,780
That's good if you're not.
419
00:29:38,010 --> 00:29:40,749
You should stop going back and forth...
420
00:29:40,750 --> 00:29:42,149
and get in the right lane.
421
00:29:42,679 --> 00:29:46,419
It's one thing to defend
the powerful and wealthy,
422
00:29:46,550 --> 00:29:48,020
but defending bad guys...
423
00:29:48,449 --> 00:29:49,889
will really hurt your pride.
424
00:29:54,889 --> 00:29:56,159
You're right.
425
00:29:56,600 --> 00:29:59,060
We have some money and some pride.
426
00:30:06,439 --> 00:30:09,310
That ungrateful brat.
427
00:30:09,980 --> 00:30:14,250
Who knew she was secretly
planning something like that?
428
00:30:14,480 --> 00:30:16,449
How dare she sue me?
429
00:30:16,649 --> 00:30:18,418
Goodness.
430
00:30:18,419 --> 00:30:20,919
Don't worry so much.
431
00:30:21,290 --> 00:30:23,119
She only has her testimony.
432
00:30:23,689 --> 00:30:26,159
It didn't seem like she had any evidence.
433
00:30:26,790 --> 00:30:31,699
You should've only played around
with the girls I introduced you to.
434
00:30:31,760 --> 00:30:34,128
It's not as if I didn't
compensate her in some way.
435
00:30:34,129 --> 00:30:36,469
You know that I'm a fair man.
436
00:30:36,840 --> 00:30:39,539
I made her work life...
437
00:30:39,540 --> 00:30:41,810
so easy, you know.
438
00:30:42,369 --> 00:30:45,810
Is this going to cause us
trouble if it goes public?
439
00:30:45,909 --> 00:30:47,580
What trouble could it cause?
440
00:30:48,149 --> 00:30:49,350
That Me Too thing?
441
00:30:49,480 --> 00:30:53,550
That trend is over now. Don't worry.
442
00:30:53,949 --> 00:30:56,759
She even recorded me today!
443
00:30:56,760 --> 00:30:58,459
Don't worry.
444
00:30:59,060 --> 00:31:00,629
I already...
445
00:31:00,760 --> 00:31:03,760
took care of everything.
446
00:31:06,429 --> 00:31:09,030
- Thank you.
- Enjoy.
447
00:31:12,770 --> 00:31:13,969
Hello.
448
00:31:42,699 --> 00:31:44,500
(Law Café)
449
00:31:46,669 --> 00:31:48,969
Hi, Ms. Kim. Let's go together.
450
00:31:49,639 --> 00:31:51,040
Are you walking me home?
451
00:31:51,139 --> 00:31:54,250
Jung Ho said he had to go somewhere today.
452
00:32:01,020 --> 00:32:04,060
Did you guys have a fight?
453
00:32:04,159 --> 00:32:05,919
No, we didn't fight.
454
00:32:06,760 --> 00:32:08,090
It wasn't a fight.
455
00:32:09,290 --> 00:32:11,300
I don't want you to do this.
456
00:32:11,399 --> 00:32:13,270
It doesn't have to be you.
457
00:32:14,570 --> 00:32:16,570
We just had a difference of opinion.
458
00:32:26,280 --> 00:32:28,980
Excuse me. Wait!
459
00:32:29,520 --> 00:32:31,719
Stop!
460
00:32:33,250 --> 00:32:34,490
Ms. Kim!
461
00:32:36,459 --> 00:32:37,790
Are you okay?
462
00:32:38,919 --> 00:32:40,959
Seoul Gangcheon N1907.
463
00:32:41,090 --> 00:32:43,059
- What?
- Quick. Call the police.
464
00:32:43,060 --> 00:32:44,099
It's the license plate number.
465
00:32:44,100 --> 00:32:45,429
Oh, right.
466
00:32:50,270 --> 00:32:51,439
Are you okay?
467
00:32:52,100 --> 00:32:53,240
I'm okay.
468
00:32:54,439 --> 00:32:55,570
Oh, okay.
469
00:32:56,109 --> 00:32:58,039
They caught the guy, but he's adamant...
470
00:32:58,040 --> 00:32:59,779
that there was no audio recorder.
471
00:32:59,780 --> 00:33:01,049
There's no way.
472
00:33:01,050 --> 00:33:03,178
That's clearly what he was after.
473
00:33:03,179 --> 00:33:04,749
Don't worry. I'll make him talk.
474
00:33:04,750 --> 00:33:06,079
You don't have to do that.
475
00:33:06,080 --> 00:33:07,849
You should get home. I
know you're off duty today.
476
00:33:07,850 --> 00:33:10,189
Your bag was stolen. I'm
not going to go home.
477
00:33:11,760 --> 00:33:12,929
Kim Yu Ri.
478
00:33:29,310 --> 00:33:31,378
You're still going to do this
after what happened today?
479
00:33:31,379 --> 00:33:32,479
I'm going to do this...
480
00:33:32,480 --> 00:33:34,049
even if something like this
were to happen a hundred times.
481
00:33:34,050 --> 00:33:35,678
Do you have any witnesses or evidence...
482
00:33:35,679 --> 00:33:36,959
other than Ms. Choi's testimony?
483
00:33:37,449 --> 00:33:38,850
What are you trying to say?
484
00:33:38,879 --> 00:33:40,718
Things can flip at any moment.
485
00:33:40,719 --> 00:33:42,388
Both the press and
prosecution are on their side.
486
00:33:42,389 --> 00:33:44,289
- How are we supposed to...
- I'm going to look for witnesses...
487
00:33:44,290 --> 00:33:46,759
and other victims among
Song Hwa's coworkers.
488
00:33:46,760 --> 00:33:48,428
I'm going to look for
evidence of corruption...
489
00:33:48,429 --> 00:33:51,030
to show that he's an immoral person.
490
00:33:51,359 --> 00:33:53,199
It doesn't have to be you.
491
00:33:54,129 --> 00:33:55,269
This again?
492
00:33:55,270 --> 00:33:56,499
Both you and Song Hwa...
493
00:33:56,500 --> 00:33:58,540
are going to get hurt.
494
00:34:00,570 --> 00:34:01,840
I'll do it instead.
495
00:34:02,209 --> 00:34:03,379
Why would you?
496
00:34:05,580 --> 00:34:07,780
Are you looking down on me?
497
00:34:07,980 --> 00:34:09,678
That's not what I mean.
498
00:34:09,679 --> 00:34:11,019
What do you mean, then?
499
00:34:11,020 --> 00:34:13,620
If something's dangerous for me,
isn't it also dangerous for you?
500
00:34:15,750 --> 00:34:17,319
I asked you to believe in me.
501
00:34:22,630 --> 00:34:24,500
It's not that I don't believe in you.
502
00:34:24,730 --> 00:34:26,198
I just know what reality is like.
503
00:34:26,199 --> 00:34:27,369
Reality?
504
00:34:28,230 --> 00:34:29,968
What about the reality...
505
00:34:29,969 --> 00:34:31,539
that an assemblyman,
506
00:34:31,540 --> 00:34:33,468
who advocates for supporting women,
507
00:34:33,469 --> 00:34:35,989
sexually harassed a hardworking
single mother for a whole year?
508
00:34:37,509 --> 00:34:40,679
Article Ten of the Sexual
Offences Act says...
509
00:34:40,750 --> 00:34:42,710
a person who uses their
power in the workplace...
510
00:34:42,779 --> 00:34:44,849
for sexual harassment shall receive...
511
00:34:44,850 --> 00:34:48,049
a maximum 3-year prison sentence
or a fine of 15,000 dollars.
512
00:34:48,250 --> 00:34:49,520
Is that so hard?
513
00:34:51,889 --> 00:34:55,359
She can't even sleep at night...
514
00:34:55,360 --> 00:34:57,230
because of those humiliating memories.
515
00:34:57,659 --> 00:34:59,770
Is it too much to want him to be punished?
516
00:35:06,199 --> 00:35:08,079
I'm just worried that
you're going to get hurt.
517
00:35:08,869 --> 00:35:10,338
I'm the one getting hurt.
518
00:35:10,339 --> 00:35:12,480
Either help me or stay out of my business.
519
00:35:28,630 --> 00:35:30,029
How could they do that?
520
00:35:30,100 --> 00:35:31,629
So they really came like that?
521
00:35:31,630 --> 00:35:32,798
Yes. Yesterday...
522
00:35:32,799 --> 00:35:34,599
What are you two talking about so happily?
523
00:35:34,600 --> 00:35:36,130
- Hi, Jung Ho.
- Hi, Jung Ho.
524
00:35:42,009 --> 00:35:43,310
Did you two fight?
525
00:35:45,009 --> 00:35:46,810
We didn't fight.
526
00:35:46,980 --> 00:35:48,448
I was here first.
527
00:35:48,449 --> 00:35:51,818
You should let someone out first
before you go in. Don't you know?
528
00:35:51,819 --> 00:35:53,488
We're not on the subway, you know.
529
00:35:53,489 --> 00:35:55,019
- Whatever. I'm busy.
- I'm busy too.
530
00:35:55,020 --> 00:35:57,419
Goodness. Look at that strength.
You're going to hurt me.
531
00:35:57,420 --> 00:35:58,488
- I'm busy too.
- I'm going to get hurt.
532
00:35:58,489 --> 00:35:59,929
You're threatening me with power.
533
00:35:59,989 --> 00:36:01,428
- I like it.
- Really?
534
00:36:01,429 --> 00:36:03,199
What about you, Eun Gang? Isn't it good?
535
00:36:05,259 --> 00:36:06,469
Hey, Kim Yu Ri.
536
00:36:06,929 --> 00:36:08,399
When are you going to stop?
537
00:36:08,400 --> 00:36:09,770
Stop what?
538
00:36:09,969 --> 00:36:11,298
- Were you always so childish?
- Yes.
539
00:36:11,299 --> 00:36:13,139
I was always this childish.
Didn't you know?
540
00:36:17,239 --> 00:36:19,009
Gosh. She's so frustrating.
541
00:36:30,619 --> 00:36:32,420
Who eats beltfish like that?
542
00:36:33,960 --> 00:36:35,729
You need to take out the
bones near the fins first.
543
00:36:35,730 --> 00:36:38,899
Then you need to break
it up along the spine.
544
00:36:38,900 --> 00:36:39,999
That's how you can get most of the fish.
545
00:36:40,000 --> 00:36:42,129
Hey. Do you really have to nag at me...
546
00:36:42,130 --> 00:36:43,339
while I'm eating fish?
547
00:36:43,440 --> 00:36:45,838
I know all of that. I know
how to debone the fish.
548
00:36:45,839 --> 00:36:48,138
This isn't just about you.
This whole fish isn't for you.
549
00:36:48,139 --> 00:36:49,880
This is for all of us to share.
550
00:37:05,219 --> 00:37:07,489
The second statement.
551
00:37:07,889 --> 00:37:10,559
We will take back our request...
552
00:37:10,560 --> 00:37:12,798
for you two to stop...
553
00:37:12,799 --> 00:37:14,770
with your PDA,
554
00:37:15,130 --> 00:37:17,499
so please stop yelling at each other...
555
00:37:17,500 --> 00:37:18,869
and criticizing each other.
556
00:37:19,100 --> 00:37:22,310
Please stop making the atmosphere
around here so uncomfortable.
557
00:37:22,339 --> 00:37:25,139
We beg of you.
558
00:37:25,639 --> 00:37:29,650
Keep your love quarrels
between the two of you. Okay?
559
00:37:30,420 --> 00:37:33,589
Sincerely, the tenants of Eunha Building.
560
00:37:59,310 --> 00:38:00,580
Let's talk.
561
00:38:01,480 --> 00:38:03,350
"This isn't a fight you can win."
562
00:38:03,920 --> 00:38:05,580
"You two are going to get hurt."
563
00:38:05,949 --> 00:38:07,350
"That's reality."
564
00:38:08,389 --> 00:38:11,459
Those are the same words
my mom and I heard...
565
00:38:11,460 --> 00:38:13,229
when were trying to fight...
566
00:38:13,230 --> 00:38:14,690
to prove my dad's innocence.
567
00:38:17,000 --> 00:38:19,929
You're right, Jung Ho. I know you're right,
568
00:38:23,069 --> 00:38:25,639
but I don't want to be like that.
569
00:38:29,040 --> 00:38:30,279
I really don't.
570
00:38:32,909 --> 00:38:35,650
I don't know why you studied law,
571
00:38:36,819 --> 00:38:38,779
but I studied...
572
00:38:38,819 --> 00:38:41,250
until I felt like I was going to vomit...
573
00:38:42,549 --> 00:38:44,719
for days like this.
574
00:38:53,569 --> 00:38:54,799
So can't you...
575
00:38:55,630 --> 00:38:57,600
just cheer for me?
576
00:39:13,790 --> 00:39:16,690
You're right, Jung Ho. I know you're right,
577
00:39:18,219 --> 00:39:20,790
but I don't want to be like that.
578
00:39:31,139 --> 00:39:32,239
Jung Ho.
579
00:39:32,969 --> 00:39:34,809
Stop hesitating and come in.
580
00:39:34,810 --> 00:39:36,339
You've been there for 30 minutes.
581
00:40:06,670 --> 00:40:08,069
You cut the fruit.
582
00:40:10,710 --> 00:40:13,350
So, what brings you here today?
583
00:40:17,250 --> 00:40:18,930
I came because I couldn't find the answer.
584
00:40:21,819 --> 00:40:24,420
You have to give me some context.
585
00:40:34,730 --> 00:40:37,569
Someone sexually harassed his
secretary for over a year.
586
00:40:38,139 --> 00:40:40,139
The defendant is a current
National Assemblyman.
587
00:40:40,270 --> 00:40:42,170
The witnesses involved...
588
00:40:42,909 --> 00:40:44,279
are very powerful.
589
00:40:45,710 --> 00:40:47,456
(Assemblyman Choi Yeo Hwan
bribery charges on his son)
590
00:40:47,480 --> 00:40:50,020
He even has connections within
the prosecutors' office.
591
00:40:50,350 --> 00:40:51,880
I'm not sure what to do.
592
00:40:52,179 --> 00:40:54,520
I don't know how to attack.
593
00:40:55,819 --> 00:40:57,159
I really didn't want to,
594
00:40:57,860 --> 00:41:00,159
but you were the only one
I could come to for advice.
595
00:41:02,330 --> 00:41:04,259
You're taking on a hard case.
596
00:41:06,560 --> 00:41:08,770
The reason they're protecting each other...
597
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
is because they still have
something to gain from each other.
598
00:41:12,139 --> 00:41:14,138
If being in the group
will only cause them harm,
599
00:41:14,139 --> 00:41:15,639
they'll break apart in no time.
600
00:41:16,440 --> 00:41:19,110
However, I don't think
this is enough evidence...
601
00:41:19,480 --> 00:41:21,779
to disintegrate their group.
602
00:41:25,619 --> 00:41:27,420
You're not a prosecutor anymore.
603
00:41:27,549 --> 00:41:29,650
Why are you taking on this case?
604
00:41:33,529 --> 00:41:34,830
It's obvious.
605
00:41:36,699 --> 00:41:38,559
Because you're in love with a good person,
606
00:41:38,560 --> 00:41:41,869
you have a chance to fight
for a good cause, Jung Ho.
607
00:42:01,020 --> 00:42:02,948
Do they think they're the
only ones with connections?
608
00:42:02,949 --> 00:42:04,319
I've got connections too.
609
00:42:04,659 --> 00:42:06,619
Who's this guy? Why did
we come all the way here?
610
00:42:08,389 --> 00:42:10,960
He was born as the son of a locksmith.
611
00:42:27,179 --> 00:42:30,179
He had deft hands even as a kid.
612
00:42:32,920 --> 00:42:35,520
By the age of six, he could
already open all kinds of doors.
613
00:42:37,589 --> 00:42:40,429
In his youth, he was busy stealing
bikes and breaking into empty homes.
614
00:42:43,429 --> 00:42:46,559
He even broke into the Blue House
and robbed a casino in Las Vegas.
615
00:42:46,560 --> 00:42:48,029
He's a legendary safe-cracker.
616
00:42:51,040 --> 00:42:52,639
You even defended a criminal like that?
617
00:42:53,199 --> 00:42:54,269
Every time he robs a safe,
618
00:42:54,270 --> 00:42:55,870
he donates 11 percent of what he steals.
619
00:42:56,210 --> 00:42:57,509
He has his own set of rules.
620
00:43:19,529 --> 00:43:20,699
What?
621
00:43:20,830 --> 00:43:22,699
Ms. Kim, what are you doing here?
622
00:43:23,500 --> 00:43:24,670
Don't tell me...
623
00:43:25,500 --> 00:43:26,839
Waiting for me?
624
00:43:28,310 --> 00:43:31,409
Have you decided to consider
my confession in a good light?
625
00:43:31,779 --> 00:43:33,009
I told you.
626
00:43:33,080 --> 00:43:35,980
I can't take care of a man who
keeps going in and out of jail.
627
00:43:41,949 --> 00:43:43,349
I can open anything and everything,
628
00:43:43,790 --> 00:43:45,489
except for your heart.
629
00:43:48,489 --> 00:43:49,659
Hop in.
630
00:43:57,569 --> 00:43:59,440
Thank you, baby.
631
00:44:00,069 --> 00:44:01,210
That rude jerk.
632
00:44:06,339 --> 00:44:08,310
So, you're saying...
633
00:44:09,080 --> 00:44:11,150
the recording device...
634
00:44:12,219 --> 00:44:13,489
I mean, that pen.
635
00:44:14,520 --> 00:44:16,889
It's somewhere in Lee Pyun Woong's suite?
636
00:44:17,560 --> 00:44:19,089
That's what the GPS tracker says.
637
00:44:19,190 --> 00:44:20,389
Then...
638
00:44:21,089 --> 00:44:22,929
he's probably keeping
it in some kind of safe.
639
00:44:23,190 --> 00:44:25,600
Yes. That's why I reached out to you.
640
00:44:27,630 --> 00:44:29,270
For you, Ms. Kim,
641
00:44:29,670 --> 00:44:30,670
I will open it.
642
00:44:30,671 --> 00:44:31,899
I can open anything...
643
00:44:31,900 --> 00:44:32,968
and everything.
644
00:44:32,969 --> 00:44:34,008
I'll get it done perfectly.
645
00:44:34,009 --> 00:44:35,238
I'll do my very best.
646
00:44:35,239 --> 00:44:37,238
- I will...
- What? Wait, hold on.
647
00:44:37,239 --> 00:44:40,610
Are you suggesting that we steal it back?
648
00:44:41,580 --> 00:44:42,949
Will that be okay?
649
00:44:43,049 --> 00:44:45,179
They're cheating left and right,
650
00:44:45,250 --> 00:44:47,020
so we shouldn't play fair and square.
651
00:44:47,790 --> 00:44:50,360
The media and even the
prosecutors are backing them up,
652
00:44:50,489 --> 00:44:53,089
so we won't win if we
strictly abide by the rules.
653
00:44:53,659 --> 00:44:54,830
That's my conclusion.
654
00:45:05,969 --> 00:45:08,409
Song Hwa, here's the first reason
why your case is difficult.
655
00:45:08,839 --> 00:45:12,540
So far, your statement is all we have.
There's no other evidence.
656
00:45:13,239 --> 00:45:16,310
That's the list of Assemblyman
Choi's former aides.
657
00:45:17,679 --> 00:45:19,580
I plan to find other victims.
658
00:45:20,290 --> 00:45:21,419
Second.
659
00:45:21,420 --> 00:45:23,989
These four men who were
at the villa that day.
660
00:45:24,860 --> 00:45:27,658
They represent the political,
legal, and media circles.
661
00:45:27,659 --> 00:45:30,529
We don't know why they got
together and hung out, but...
662
00:45:30,600 --> 00:45:33,600
The group was formed by Lee
Pyun Woong two years ago...
663
00:45:33,869 --> 00:45:36,589
to stop the passing of the bill on
Punishment for Serious Accidents.
664
00:45:40,170 --> 00:45:43,009
However, the National Assembly
eventually passed the bill.
665
00:45:43,170 --> 00:45:47,080
Lee gave out golf club
memberships and pre-sale rights,
666
00:45:47,449 --> 00:45:48,810
but got nothing in return.
667
00:45:55,350 --> 00:45:57,819
So in that situation,
how far will they go...
668
00:45:57,989 --> 00:46:01,489
to protect Assemblyman Choi?
That's the key.
669
00:46:01,860 --> 00:46:03,460
If they try to protect him,
670
00:46:03,799 --> 00:46:05,429
we'll suffer a lot of damage...
671
00:46:05,529 --> 00:46:07,069
whether we win or not.
672
00:46:07,400 --> 00:46:09,469
Everyone here knows that
there will be some damage.
673
00:46:12,400 --> 00:46:13,960
We'll deal with it when the time comes,
674
00:46:15,009 --> 00:46:16,710
but our goal should be...
675
00:46:17,239 --> 00:46:19,279
minimizing the damage as much as possible.
676
00:46:21,110 --> 00:46:22,710
Hey, who's that gentleman?
677
00:46:23,210 --> 00:46:24,249
Oh.
678
00:46:24,250 --> 00:46:25,380
He's Ms. Kim's boyfriend.
679
00:46:25,619 --> 00:46:27,319
Although they aren't really talking now.
680
00:46:27,790 --> 00:46:28,888
What?
681
00:46:28,889 --> 00:46:32,290
Assemblyman Choi is holding a
charity event for women soon.
682
00:46:32,589 --> 00:46:35,929
He'll give a speech at the event.
683
00:46:36,230 --> 00:46:37,400
And?
684
00:46:39,730 --> 00:46:41,170
Song Hwa, if you're okay with it,
685
00:46:42,029 --> 00:46:43,369
that should be our D-Day.
686
00:47:03,960 --> 00:47:05,319
I'm sorry.
687
00:47:07,790 --> 00:47:11,159
It was my fault for not even
knowing how to truly care for you.
688
00:47:20,139 --> 00:47:21,540
So don't give up.
689
00:47:22,670 --> 00:47:24,080
Do everything...
690
00:47:24,639 --> 00:47:25,810
you want to do.
691
00:47:26,980 --> 00:47:29,349
I don't care whether it's
for a good cause or not.
692
00:47:29,350 --> 00:47:31,350
Even if it's wrong or dangerous...
Whatever it is,
693
00:47:31,850 --> 00:47:33,350
I'll always be by your side.
694
00:47:34,920 --> 00:47:36,088
What is this?
695
00:47:36,089 --> 00:47:39,460
Did you decide to only tell
me what I want to hear today?
696
00:47:42,060 --> 00:47:43,089
No.
697
00:47:44,029 --> 00:47:45,429
This is the answer I've found.
698
00:47:49,230 --> 00:47:50,799
I only need you,
699
00:47:52,069 --> 00:47:53,576
but you have a bigger heart than I do,
700
00:47:53,600 --> 00:47:56,440
so you have to right the
wrongs when you see injustice.
701
00:47:57,009 --> 00:47:58,909
After all, that's why I love you.
702
00:48:02,880 --> 00:48:05,880
So of course, I can't lock you in my heart.
703
00:48:06,549 --> 00:48:07,889
So I've made up my mind.
704
00:48:09,420 --> 00:48:11,960
I'm just going to be like you.
705
00:48:16,060 --> 00:48:17,798
You have good discernment skills.
706
00:48:17,799 --> 00:48:19,999
You listen to advice but are
reckless at the same time.
707
00:48:20,699 --> 00:48:22,369
Not everyone can do that.
708
00:48:23,270 --> 00:48:24,500
Will you be all right?
709
00:48:34,279 --> 00:48:35,580
I'll try my best.
710
00:48:47,060 --> 00:48:48,629
What a scumbag.
711
00:48:48,630 --> 00:48:50,460
Hey!
712
00:48:50,730 --> 00:48:54,699
Why didn't you tell us sooner?
713
00:48:54,969 --> 00:48:58,269
I figured I should tell you now
because you'd hear about it anyway.
714
00:48:58,270 --> 00:49:01,138
Scumbags like him should
be stripped bare...
715
00:49:01,139 --> 00:49:04,480
and hung at the Gwanghwamun
Intersection out to dry.
716
00:49:04,980 --> 00:49:06,480
Darn it.
717
00:49:07,179 --> 00:49:09,178
Hey, landlord!
718
00:49:09,179 --> 00:49:10,618
Stop fighting, you two.
719
00:49:10,619 --> 00:49:13,179
- Take care of this first!
- That's right.
720
00:49:14,420 --> 00:49:16,889
We have a plan.
721
00:49:19,060 --> 00:49:20,459
- What's the plan?
- What is it?
722
00:49:20,460 --> 00:49:21,730
What is it?
723
00:49:40,650 --> 00:49:43,609
This is Honeybee. The snake just left.
724
00:49:43,610 --> 00:49:44,779
Come in.
725
00:50:13,310 --> 00:50:15,525
We have a reservation for a suite.
We'd like to check in now.
726
00:50:15,549 --> 00:50:16,850
Sure. Just a moment, please.
727
00:50:17,420 --> 00:50:19,880
It's the one with a window
overlooking the Han River, right?
728
00:50:20,449 --> 00:50:22,189
According to my babe's Five Element chart,
729
00:50:22,190 --> 00:50:24,420
he doesn't have enough water energy,
730
00:50:24,819 --> 00:50:26,889
so he has to sleep with
his head toward the river.
731
00:50:30,860 --> 00:50:32,960
We left the key inside.
732
00:50:33,360 --> 00:50:36,469
Could you come up with the
master key and let us in?
733
00:50:37,170 --> 00:50:38,339
Thank you.
734
00:50:44,009 --> 00:50:45,279
It's that room, right?
735
00:50:47,040 --> 00:50:48,749
By the way, that guy.
736
00:50:48,750 --> 00:50:51,019
Unlock Everything or whatever
his nickname is. What's his deal?
737
00:50:51,020 --> 00:50:52,218
I told you.
738
00:50:52,219 --> 00:50:53,419
Born as the son of a locksmith...
739
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
I'm not talking about that.
740
00:50:54,421 --> 00:50:56,389
Why does he keep hitting on you?
741
00:50:56,850 --> 00:50:58,218
He studied in Las Vegas.
742
00:50:58,219 --> 00:51:00,730
Hey, who goes to Las Vegas to study?
743
00:51:00,960 --> 00:51:02,800
Whenever you see anyone
who lived in the US...
744
00:51:04,159 --> 00:51:05,500
Hello.
745
00:51:05,730 --> 00:51:07,730
My boyfriend...
746
00:51:07,900 --> 00:51:09,929
left the card key inside.
747
00:51:10,199 --> 00:51:11,939
Gosh, you're so forgetful.
748
00:51:11,940 --> 00:51:13,270
My mistake.
749
00:51:14,469 --> 00:51:16,310
Sorry for the trouble.
750
00:51:16,440 --> 00:51:17,839
No problem. It's fine.
751
00:51:23,710 --> 00:51:25,650
Babe, it's open.
752
00:51:26,279 --> 00:51:27,889
Enjoy your stay.
753
00:51:28,290 --> 00:51:29,489
Thank you.
754
00:51:38,500 --> 00:51:41,069
Friendly service and safety come first.
755
00:51:43,100 --> 00:51:44,239
Good day.
756
00:51:50,739 --> 00:51:52,210
My heart is about to burst!
757
00:51:54,009 --> 00:51:55,110
Oh, no.
758
00:51:58,449 --> 00:51:59,849
- I think it's here.
- Here?
759
00:51:59,850 --> 00:52:03,350
The problem is that there
are always gatekeepers.
760
00:52:05,960 --> 00:52:09,089
How about we hit their vital points
and make them pass out? Like this.
761
00:52:09,230 --> 00:52:10,959
Vital points, my foot.
They'll knock us out...
762
00:52:10,960 --> 00:52:12,429
before we can even punch them.
763
00:52:13,529 --> 00:52:15,669
You see such scenes in
action movies all the time,
764
00:52:15,670 --> 00:52:17,639
but if you hit someone and make them faint,
765
00:52:17,670 --> 00:52:19,750
you can be charged with
assault causing bodily harm.
766
00:52:20,670 --> 00:52:24,080
Then how about we spike their drinks?
767
00:52:25,310 --> 00:52:27,709
That also affects them physically.
768
00:52:27,710 --> 00:52:30,008
So technically, it can be
considered assault too.
769
00:52:30,009 --> 00:52:31,618
We're already breaking and entering
the room and committing theft.
770
00:52:31,619 --> 00:52:33,218
We're all accomplices,
771
00:52:33,219 --> 00:52:34,790
so it's pointless to talk about that.
772
00:52:34,850 --> 00:52:37,519
My point is, even if
we're committing crimes,
773
00:52:37,520 --> 00:52:40,040
we should make sure we'll get
the lightest punishment possible.
774
00:52:40,690 --> 00:52:43,230
Why does it have to be so complicated?
775
00:52:44,100 --> 00:52:45,429
My point, exactly.
776
00:52:50,739 --> 00:52:52,639
- What are they doing?
- No idea.
777
00:52:56,409 --> 00:52:57,839
My gosh!
778
00:52:58,179 --> 00:52:59,979
Who are you cuties?
779
00:52:59,980 --> 00:53:01,110
- Us?
- What?
780
00:53:01,580 --> 00:53:03,709
This must be the wrong room.
781
00:53:03,710 --> 00:53:07,850
Sister, I guess we came to the wrong room.
782
00:53:12,089 --> 00:53:13,459
My gosh, sister!
783
00:53:13,460 --> 00:53:14,729
- Sister!
- Are you all right, ma'am?
784
00:53:14,730 --> 00:53:17,759
What's wrong? My gosh, is she breathing...
785
00:53:18,330 --> 00:53:20,359
She's not breathing!
786
00:53:20,360 --> 00:53:22,999
Hey, cutie. Do something.
787
00:53:23,000 --> 00:53:24,999
If you call the front
desk, they'll help you...
788
00:53:25,000 --> 00:53:27,238
Call the front desk? She's
on the verge of dying!
789
00:53:27,239 --> 00:53:28,738
- Carry her on your back.
- Carry her.
790
00:53:28,739 --> 00:53:29,809
I can't.
791
00:53:29,810 --> 00:53:31,879
Hey! Help your friend.
792
00:53:31,880 --> 00:53:34,349
- Help him carry her. Hurry up!
- Hey, hurry.
793
00:53:34,350 --> 00:53:36,048
- One, two, three! Lift!
- My gosh.
794
00:53:36,049 --> 00:53:38,778
Sister, this can't be happening!
795
00:53:38,779 --> 00:53:40,519
After marrying off your
children to good families...
796
00:53:40,520 --> 00:53:42,049
- We're almost there.
- Come on!
797
00:53:53,029 --> 00:53:55,069
Hey, Joon. Did you get in?
798
00:53:55,299 --> 00:53:57,170
Honeybee here. We got in.
799
00:53:57,900 --> 00:53:59,869
How does it look? Can you do it?
800
00:54:01,710 --> 00:54:03,110
Of course.
801
00:54:03,540 --> 00:54:05,209
I told you.
802
00:54:05,210 --> 00:54:07,449
I can open anything and
everything you need me to open.
803
00:54:08,009 --> 00:54:10,150
Then we'll head to the event first.
804
00:54:11,619 --> 00:54:13,719
Sure, baby girl.
805
00:54:14,520 --> 00:54:15,750
"Baby girl?"
806
00:54:16,119 --> 00:54:18,119
Hey, you pick lock!
807
00:54:18,520 --> 00:54:19,819
Let's open this thing.
808
00:54:21,130 --> 00:54:22,730
How dare he calls her "baby?"
809
00:54:23,989 --> 00:54:25,230
What's with that smile?
810
00:54:40,440 --> 00:54:41,710
What was that?
811
00:54:48,750 --> 00:54:50,049
Song Hwa is here.
812
00:55:08,509 --> 00:55:11,209
Oh, my. What is going on here?
I'm dazzled by something.
813
00:55:11,210 --> 00:55:13,508
Wow, what's so dazzling...
814
00:55:13,509 --> 00:55:14,850
Ms. Kim. You, again?
815
00:55:15,449 --> 00:55:16,909
Goodness.
816
00:55:17,850 --> 00:55:20,020
Bravo! Wow.
817
00:55:21,420 --> 00:55:23,750
I was wondering who was
stinking up the whole place.
818
00:55:23,790 --> 00:55:25,119
It's you again.
819
00:55:26,319 --> 00:55:29,790
Hey, nephew. There are many people here.
820
00:55:30,060 --> 00:55:32,758
You shouldn't be so rude to your uncle.
821
00:55:32,759 --> 00:55:35,729
Goodness. We don't exactly have
that kind of relationship, do we?
822
00:55:35,730 --> 00:55:40,499
Last time, I asked very nicely for a truce.
823
00:55:40,500 --> 00:55:41,609
Don't be like this.
824
00:55:41,610 --> 00:55:44,210
If you don't want this,
don't be such a scumbag.
825
00:55:49,610 --> 00:55:51,770
Ms. Kim, do you think you
can handle the consequences?
826
00:55:53,480 --> 00:55:56,420
I don't know what you two are thinking,
827
00:55:59,360 --> 00:56:01,360
but you'll lose a lot more
than you're expecting.
828
00:56:05,000 --> 00:56:08,569
Enough of your lame threats.
Get lost, will you?
829
00:56:11,900 --> 00:56:14,069
This time, you guys started it first.
830
00:56:14,739 --> 00:56:17,040
I've warned you.
831
00:56:18,779 --> 00:56:19,880
All right, then.
832
00:56:27,750 --> 00:56:30,389
Don't let his stupid
threats intimidate you.
833
00:56:32,119 --> 00:56:33,560
I'm not intimidated.
834
00:56:33,819 --> 00:56:36,130
I have so many people helping me.
835
00:56:36,190 --> 00:56:37,600
I should be brave.
836
00:56:38,860 --> 00:56:40,659
All right. Shall we go inside?
837
00:56:45,739 --> 00:56:48,739
(2022 Women's Network Charity
Event and Special Lecture)
838
00:56:48,770 --> 00:56:50,210
(Donations)
839
00:56:50,440 --> 00:56:51,779
Hello.
840
00:56:52,080 --> 00:56:54,849
Thank you all for taking time
out of your busy schedule...
841
00:56:54,850 --> 00:56:56,379
to join us today.
842
00:56:56,380 --> 00:56:57,719
Let me introduce myself first.
843
00:56:57,880 --> 00:57:01,219
I am Assemblyman Choi Yeo
Hwan from the Minguk Party.
844
00:57:02,850 --> 00:57:05,089
(Assemblyman Choi Yeo Hwan's "Great Women")
845
00:57:09,830 --> 00:57:11,900
Seeing how many people are here...
846
00:57:12,000 --> 00:57:15,670
to join us for this meaningful event,
847
00:57:15,799 --> 00:57:19,139
it's now evident to me that
I am not the only one...
848
00:57:19,270 --> 00:57:22,810
working hard to fight for
gender equality in this country.
849
00:57:23,040 --> 00:57:25,080
Knowing this truly comforts me.
850
00:57:35,850 --> 00:57:39,259
Okay.
851
00:57:42,460 --> 00:57:43,630
Hey you, part-timer.
852
00:57:48,799 --> 00:57:49,900
Yes.
853
00:57:50,369 --> 00:57:52,198
Assemblyman Choi asked
us to play something...
854
00:57:52,199 --> 00:57:53,439
near the end of his speech.
855
00:57:53,440 --> 00:57:55,509
Oh, this?
856
00:57:57,170 --> 00:57:59,110
I'll take care of it.
857
00:57:59,540 --> 00:58:01,380
You two should take a coffee break.
858
00:58:02,380 --> 00:58:03,580
Shall we?
859
00:58:03,779 --> 00:58:05,119
- Let's go.
- Okay, let's go.
860
00:58:05,520 --> 00:58:07,149
- You know how to do it, right?
- Yes.
861
00:58:07,150 --> 00:58:08,520
Enjoy your break.
862
00:58:21,069 --> 00:58:24,169
I truly hope that this
event can contribute...
863
00:58:24,170 --> 00:58:27,239
to ending the disadvantages,
inequality, and injustice...
864
00:58:27,540 --> 00:58:31,540
that women of this country experience.
865
00:58:31,679 --> 00:58:34,909
I'd like to re-emphasize...
866
00:58:35,279 --> 00:58:36,880
what I always say.
867
00:58:40,949 --> 00:58:43,920
Daughters of this country, have ambition.
868
00:58:44,119 --> 00:58:45,588
"Girls, be ambitious."
869
00:58:45,589 --> 00:58:49,159
Girls, be ambitious!
870
00:59:01,770 --> 00:59:03,469
You have...
871
00:59:04,380 --> 00:59:06,639
such sensual eyes.
872
00:59:08,409 --> 00:59:11,178
Come on. I know you're not a virgin.
873
00:59:11,179 --> 00:59:13,319
Don't be so difficult!
874
00:59:14,989 --> 00:59:16,319
Look at you.
875
00:59:16,389 --> 00:59:19,889
You're dressed so
conservatively, showing no skin.
876
00:59:20,360 --> 00:59:23,029
But I can see...
877
00:59:23,790 --> 00:59:25,060
right through you.
878
00:59:25,360 --> 00:59:28,000
Turn it off. Now!
879
00:59:31,839 --> 00:59:34,609
(Audio Room)
880
00:59:34,610 --> 00:59:36,639
- Hey! Open up!
- Hey!
881
00:59:36,670 --> 00:59:39,210
- What are you doing?
- Open the door! Hey!
882
00:59:39,980 --> 00:59:43,150
Do you want a raise? Is that
why you're being like this?
883
00:59:52,889 --> 00:59:55,290
- Wait, sir!
- Is this true?
884
00:59:55,529 --> 00:59:57,206
- Can we have a comment?
- What was the recording about?
885
00:59:57,230 --> 00:59:58,428
- Step back.
- Was that your voice?
886
00:59:58,429 --> 01:00:01,299
- Sir!
- Explain before you leave!
887
01:00:01,670 --> 01:00:04,000
- Step back!
- What is this?
888
01:00:08,369 --> 01:00:10,869
(Assemblyman Choi Yeo Hwan's "Great Women")
889
01:00:11,310 --> 01:00:12,580
Champagne?
890
01:00:32,159 --> 01:00:33,900
You have...
891
01:00:35,369 --> 01:00:37,369
such sensual eyes.
892
01:00:37,469 --> 01:00:39,400
Such sensual eyes.
893
01:00:42,610 --> 01:00:44,270
Such sensual eyes.
894
01:01:25,420 --> 01:01:28,219
(The Law Café)
895
01:01:28,389 --> 01:01:29,489
A blind date?
896
01:01:30,850 --> 01:01:31,960
It's fine.
897
01:01:32,089 --> 01:01:33,460
Are you married?
898
01:01:33,659 --> 01:01:35,359
- You little...
- What? What's going on?
899
01:01:35,360 --> 01:01:38,829
- This idiot needs to grow up.
- This is so embarrassing!
900
01:01:38,830 --> 01:01:41,369
Traditional and sincere.
901
01:01:42,900 --> 01:01:44,429
Unlike Jin Gi,
902
01:01:44,799 --> 01:01:46,868
you won't just ask me to
marry you out of the blue.
903
01:01:46,869 --> 01:01:48,069
No!
904
01:01:48,110 --> 01:01:49,769
I'm serious about you,
905
01:01:49,770 --> 01:01:51,238
but I don't think you feel the same way.
906
01:01:51,239 --> 01:01:53,278
I used to feel like I was
constantly being chased.
907
01:01:53,279 --> 01:01:56,149
But when I'm with you, I feel happy.
908
01:01:56,150 --> 01:01:59,020
You know that you're the only one for me.
909
01:02:12,100 --> 01:02:15,199
(The Law Café)
63498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.