All language subtitles for The Law Cafe E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:07,582 (The Law Café) 2 00:00:10,681 --> 00:00:11,952 (Lee Seung Gi) 3 00:00:17,022 --> 00:00:18,331 (Lee Se Young) 4 00:00:27,871 --> 00:00:32,311 (The Law Café) 5 00:00:33,412 --> 00:00:35,740 (All people, organizations, locations, and incidents...) 6 00:00:35,741 --> 00:00:38,312 (in this drama are fictitious.) 7 00:01:20,552 --> 00:01:22,272 - Should I take it off? - Yes. Take it off. 8 00:01:24,531 --> 00:01:25,662 I'll do it. Hold on. 9 00:01:27,091 --> 00:01:28,261 (Se Yeon's Husband) 10 00:01:28,962 --> 00:01:30,000 I don't need to get it. 11 00:01:30,001 --> 00:01:31,632 It's not important. 12 00:02:04,901 --> 00:02:06,371 Kim Jung Ho, open up. 13 00:02:09,341 --> 00:02:10,802 Kim Jung Ho! Are you asleep? 14 00:02:15,842 --> 00:02:17,042 They left. 15 00:02:18,382 --> 00:02:19,511 Is he sleeping? 16 00:02:20,711 --> 00:02:22,031 This won't do. I should call him. 17 00:02:23,951 --> 00:02:25,192 Hey. Hold on. 18 00:02:25,752 --> 00:02:27,291 I need to... 19 00:02:27,292 --> 00:02:29,132 - I need to put on my shirt. - Okay. Go ahead. 20 00:02:30,722 --> 00:02:31,890 Why did they come out of the blue? 21 00:02:31,891 --> 00:02:33,792 Close it. Tie it up. 22 00:02:35,731 --> 00:02:37,132 - What? You were home? - What? 23 00:02:37,162 --> 00:02:38,171 - Yes. - Yes. 24 00:02:38,532 --> 00:02:39,830 - Hey. - Hey. 25 00:02:39,831 --> 00:02:41,670 - What brings you here? - What are you doing here? 26 00:02:41,671 --> 00:02:42,842 You didn't even call. 27 00:02:45,611 --> 00:02:46,741 What's with you guys? 28 00:02:46,872 --> 00:02:48,358 - What do you mean? - What do you mean? 29 00:02:48,382 --> 00:02:49,981 - What? - Honey. 30 00:02:50,042 --> 00:02:52,680 It looks like they were doing something intimate. 31 00:02:52,681 --> 00:02:54,027 Am I the only one who thinks that way? 32 00:02:54,051 --> 00:02:55,351 Why keep asking? 33 00:02:55,352 --> 00:02:57,421 Let's call them in advance next time. 34 00:02:57,521 --> 00:02:59,792 It's not like we didn't call. He didn't pick up. 35 00:03:01,192 --> 00:03:02,322 Well... 36 00:03:03,261 --> 00:03:06,331 Since you have caught us... 37 00:03:06,391 --> 00:03:08,301 Gosh, why did you buy so many things? 38 00:03:09,062 --> 00:03:10,461 You got some meat? 39 00:03:11,102 --> 00:03:13,131 So? What did we catch? 40 00:03:13,132 --> 00:03:14,271 What were you trying to say? 41 00:03:16,002 --> 00:03:18,011 - So we... - As you caught on, 42 00:03:18,472 --> 00:03:20,072 our day was quite packed. 43 00:03:20,472 --> 00:03:21,640 I told you this before. 44 00:03:21,641 --> 00:03:23,441 That we decided to do the café work together. 45 00:03:23,681 --> 00:03:25,511 Gosh, it's so tiring... 46 00:03:25,681 --> 00:03:26,801 to work until late at night. 47 00:03:28,551 --> 00:03:30,450 Yoon A, shall we have some meat? 48 00:03:30,451 --> 00:03:31,621 Are you sure we can come in? 49 00:03:31,622 --> 00:03:32,927 - Can we come in? - Of course. Come on in. 50 00:03:32,951 --> 00:03:35,068 - Is there more left for you to do? - We're going in. 51 00:03:35,092 --> 00:03:36,321 Of course. Come in. 52 00:03:36,322 --> 00:03:38,802 - You're getting more stylish. - You wearing it the wrong way. 53 00:03:39,692 --> 00:03:41,062 Let's go eat some meat, Yoon A. 54 00:03:41,261 --> 00:03:42,860 So when will you tell us? 55 00:03:42,861 --> 00:03:44,471 Stop grilling them. 56 00:03:44,472 --> 00:03:45,531 - We're off. - When? 57 00:03:45,532 --> 00:03:46,631 - Continue whatever you were doing. - Thank you for the food. 58 00:03:46,632 --> 00:03:47,641 - Bye. - Bye. 59 00:03:47,701 --> 00:03:48,770 Let's go. 60 00:03:48,771 --> 00:03:50,140 - Get home safe. - Okay. 61 00:03:50,141 --> 00:03:51,270 Bye. 62 00:03:51,271 --> 00:03:53,342 (Law Café) 63 00:03:58,011 --> 00:03:59,951 - What's the issue? - Sorry? 64 00:04:00,181 --> 00:04:02,852 Why must we keep our relationship from them? 65 00:04:03,882 --> 00:04:05,222 I mean, it hasn't been a day... 66 00:04:05,451 --> 00:04:06,967 No, it hasn't even been an hour since we agreed to date. 67 00:04:06,991 --> 00:04:09,662 Why does it matter if it's been a day or an hour? 68 00:04:09,692 --> 00:04:10,891 It's not like... 69 00:04:11,032 --> 00:04:12,532 we'll stop dating after just an hour. 70 00:04:13,391 --> 00:04:14,632 You never know. 71 00:04:15,562 --> 00:04:17,201 "You never know?" 72 00:04:18,431 --> 00:04:19,831 What I mean is... 73 00:04:20,402 --> 00:04:23,602 it's embarrassing to tell others. 74 00:04:23,702 --> 00:04:25,941 I'm saying, we should be more careful. 75 00:04:26,842 --> 00:04:28,082 Speaking of which, 76 00:04:29,412 --> 00:04:32,712 we'll keep our relationship a secret for the time being. 77 00:04:35,952 --> 00:04:37,251 What did you just say? 78 00:04:37,352 --> 00:04:39,251 Let's keep our relationship a secret. 79 00:04:40,251 --> 00:04:42,411 What are we, a couple in the same company or a school? 80 00:04:42,462 --> 00:04:43,921 Why must we keep it a secret? 81 00:04:52,902 --> 00:04:54,001 Oh, that? 82 00:04:54,071 --> 00:04:56,902 It must be because she's ruined so many of her relationships. 83 00:04:57,602 --> 00:05:00,512 We can't say someone is good or bad at relationships, 84 00:05:00,941 --> 00:05:02,111 but Yu Ri... 85 00:05:02,481 --> 00:05:04,452 is considered really horrible. 86 00:05:06,111 --> 00:05:07,311 It's that guy. 87 00:05:08,352 --> 00:05:09,751 Where? 88 00:05:27,001 --> 00:05:28,601 - Her taste in men is terrible, - Did you see him? 89 00:05:28,602 --> 00:05:29,642 To begin with. 90 00:05:34,342 --> 00:05:35,842 - I'm sorry. - You're sorry? 91 00:05:36,142 --> 00:05:37,240 What are you sorry about? 92 00:05:37,241 --> 00:05:39,611 For not being attentive because I was busy with work. 93 00:05:40,311 --> 00:05:41,880 For missing your calls! 94 00:05:41,881 --> 00:05:43,852 Right! That must be it! 95 00:05:45,022 --> 00:05:46,050 Are you mad... 96 00:05:46,051 --> 00:05:48,021 because I couldn't see you... 97 00:05:48,022 --> 00:05:50,662 because I had to see Se Yeon and others? Is that why? 98 00:05:51,392 --> 00:05:52,731 Today... 99 00:05:52,861 --> 00:05:54,431 Today is my birthday! 100 00:05:56,361 --> 00:05:57,361 Honey! 101 00:05:57,362 --> 00:05:58,430 She's tactless, 102 00:05:58,431 --> 00:06:00,751 and she has so many things that come before her boyfriend. 103 00:06:04,542 --> 00:06:06,310 You're always like this! 104 00:06:06,311 --> 00:06:08,011 - Darn it! - Honey! 105 00:06:08,012 --> 00:06:10,311 What's worse is that she hastily comes on to them. 106 00:06:10,912 --> 00:06:12,880 Gosh, she ticks all boxes for a horrible girlfriend. 107 00:06:12,881 --> 00:06:14,521 No one taught her to be such a horrible girlfriend, 108 00:06:14,522 --> 00:06:16,442 so how come she ruined all of her relationships? 109 00:06:18,421 --> 00:06:20,521 I bet someone taught her. 110 00:06:20,522 --> 00:06:21,821 What? Who? 111 00:06:22,262 --> 00:06:23,721 - You. - Me? 112 00:06:23,722 --> 00:06:25,630 My gosh. What is he saying? 113 00:06:25,631 --> 00:06:27,730 You two shouldn't give advice to each other. 114 00:06:27,731 --> 00:06:29,738 That's the number one reason her relationships go south. 115 00:06:29,762 --> 00:06:30,902 What are you talking about? 116 00:06:31,602 --> 00:06:32,772 I didn't bring glasses. 117 00:06:33,402 --> 00:06:34,542 Go bring them. 118 00:06:39,111 --> 00:06:40,671 Jung Ho did date some too. 119 00:06:42,142 --> 00:06:45,681 He did try to forget about Yu Ri and move on during all those years. 120 00:06:46,111 --> 00:06:47,582 I like you, Jung Ho. 121 00:06:48,921 --> 00:06:50,121 Are you listening? 122 00:06:52,222 --> 00:06:53,421 Yes, I am. 123 00:06:53,491 --> 00:06:54,792 Let's date. 124 00:07:02,231 --> 00:07:03,401 How can you do this? 125 00:07:03,402 --> 00:07:04,907 Who takes one's words back within a day? 126 00:07:04,931 --> 00:07:06,272 Even when you buy something, 127 00:07:06,431 --> 00:07:09,271 you can return it within a week due to a simple change of mind. 128 00:07:09,272 --> 00:07:10,902 I'm not sort of stuff! 129 00:07:13,542 --> 00:07:14,881 (Kim Ji Min) 130 00:07:21,681 --> 00:07:22,881 You! 131 00:07:25,652 --> 00:07:27,612 Why did you say yes if you were going to do this? 132 00:07:32,861 --> 00:07:35,462 I told you that you wouldn't get slapped if you do as I tell you. 133 00:07:36,501 --> 00:07:37,631 Ouch. 134 00:07:40,202 --> 00:07:42,101 Gosh, Jung Ho is such a jerk. 135 00:07:42,102 --> 00:07:43,401 He did that? 136 00:07:43,402 --> 00:07:46,141 Yes, you told him that you get over people through dating others. 137 00:07:46,142 --> 00:07:47,988 You used to set him up with dates all the time. 138 00:07:48,012 --> 00:07:49,111 Cheers. 139 00:07:49,741 --> 00:07:51,750 You're the most problematic one here. 140 00:07:51,751 --> 00:07:52,912 What do we do? 141 00:07:53,751 --> 00:07:55,031 Are you picking a fight with me? 142 00:07:57,852 --> 00:07:58,921 No, ma'am. 143 00:07:59,022 --> 00:08:01,861 We promised not to fight over other people's matters. 144 00:08:02,392 --> 00:08:03,461 Be quiet! 145 00:08:03,462 --> 00:08:05,832 Darn it! She woke up! It was so hard to put her to sleep! 146 00:08:06,392 --> 00:08:07,662 (Anxiety Disorders) 147 00:08:15,001 --> 00:08:16,772 (Barun Mental Health Clinic) 148 00:08:24,412 --> 00:08:25,751 Good morning. 149 00:08:35,392 --> 00:08:36,891 (Barun Mental Health Clinic) 150 00:08:36,892 --> 00:08:38,132 I'm tired. 151 00:08:38,461 --> 00:08:39,761 I'm not going to do anything. 152 00:08:39,762 --> 00:08:41,361 I'll just watch a movie with you. 153 00:08:41,362 --> 00:08:43,601 No, you should just go home. Just go home and... 154 00:08:43,862 --> 00:08:45,002 Are you sulking? 155 00:08:45,471 --> 00:08:47,971 Why would you sulk over something like that? 156 00:08:48,201 --> 00:08:50,301 I'm not sulking at all. 157 00:08:51,201 --> 00:08:53,371 Fine. I'll do as you say. 158 00:08:53,372 --> 00:08:55,211 Let's keep it a secret. 159 00:08:56,982 --> 00:08:58,181 Jung Ho. 160 00:09:00,012 --> 00:09:01,581 - Hey, Woo Jin. - Dr. Park. 161 00:09:01,882 --> 00:09:03,382 Are you getting off work now? 162 00:09:03,652 --> 00:09:04,892 You don't have an umbrella? 163 00:09:05,492 --> 00:09:06,591 I'll be right down. 164 00:09:17,262 --> 00:09:18,971 It's good that it stopped raining. 165 00:09:19,831 --> 00:09:21,641 It was pouring really hard earlier, 166 00:09:21,642 --> 00:09:23,722 which was a perfect setting to watch a horror movie. 167 00:09:26,211 --> 00:09:29,711 Oh, right. You don't like scary movies, right? 168 00:09:30,912 --> 00:09:32,951 You must like them. 169 00:09:33,211 --> 00:09:35,451 Can't you tell by now? 170 00:09:35,921 --> 00:09:38,252 Yu Ri is not afraid of anything. 171 00:09:38,821 --> 00:09:41,091 Oh, that's not true. She is afraid of one thing. 172 00:09:41,792 --> 00:09:43,162 What people think. 173 00:09:44,162 --> 00:09:46,362 How people might see us and what they might think... 174 00:09:47,292 --> 00:09:49,002 Sorry. There was a mosquito. 175 00:09:58,272 --> 00:09:59,372 Woo Jin. 176 00:10:00,112 --> 00:10:01,311 Did something happen? 177 00:10:02,042 --> 00:10:03,281 I know. 178 00:10:03,282 --> 00:10:05,152 You've been down for a while. 179 00:10:05,882 --> 00:10:07,482 Did something happen? 180 00:10:07,982 --> 00:10:09,581 No, nothing happened. 181 00:10:10,482 --> 00:10:11,691 Let's go. 182 00:10:34,471 --> 00:10:35,841 It's cold. 183 00:11:04,242 --> 00:11:07,841 (Episode 12: Between Romance and Horror) 184 00:11:07,872 --> 00:11:12,482 (The Law Café) 185 00:11:13,951 --> 00:11:16,622 - The rice turned out nice again. - Yes. 186 00:11:16,681 --> 00:11:17,820 - Oh, my. Ms. Gimcheon. - It's nice, right? 187 00:11:17,821 --> 00:11:19,621 - The mallow soup is good. - Is it? 188 00:11:19,622 --> 00:11:20,951 - Eat up. - Okay. 189 00:11:21,221 --> 00:11:22,561 Eat as much as you want. 190 00:11:23,061 --> 00:11:24,191 What else do you want? 191 00:11:24,392 --> 00:11:26,960 Oh, this! Eat up. 192 00:11:26,961 --> 00:11:28,060 You should eat a lot of meat. 193 00:11:28,061 --> 00:11:30,331 Then what should Ms. Choi eat? 194 00:11:30,362 --> 00:11:32,300 She hurt her arms recently. 195 00:11:32,301 --> 00:11:34,002 She's still recovering. 196 00:11:35,101 --> 00:11:36,201 Here. 197 00:11:37,171 --> 00:11:38,272 Eat up. 198 00:11:39,012 --> 00:11:42,311 Anyway, where did Dr. Park go? 199 00:11:42,441 --> 00:11:43,810 I haven't seen him today. 200 00:11:43,811 --> 00:11:47,152 I saw him in the morning. Maybe something happened. 201 00:11:47,181 --> 00:11:50,050 His face looked all pale, and he seemed upset. 202 00:11:50,051 --> 00:11:52,220 Oh, no. I guess he has indigestion again. 203 00:11:52,221 --> 00:11:53,591 He gets it often, you know. 204 00:11:55,091 --> 00:11:56,960 No, let me. 205 00:11:56,961 --> 00:11:58,232 (Roasted seaweed) 206 00:11:59,961 --> 00:12:01,061 The roasted seaweed... 207 00:12:02,601 --> 00:12:04,532 There. You can eat now. 208 00:12:09,372 --> 00:12:10,641 - It's delicious. - Good. 209 00:12:10,642 --> 00:12:11,841 Delicious. 210 00:12:18,581 --> 00:12:22,151 Oh, it is delicious. It's very tasty. 211 00:12:22,152 --> 00:12:23,282 Here, have one. 212 00:12:24,221 --> 00:12:25,652 Try it. It's tasty. 213 00:12:27,892 --> 00:12:29,932 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 214 00:12:30,921 --> 00:12:32,731 They enjoyed the meal, but we couldn't. 215 00:12:32,732 --> 00:12:34,762 So are they dating now? 216 00:12:36,762 --> 00:12:38,871 I've never seen anyone in a secret relationship... 217 00:12:38,872 --> 00:12:40,301 who makes it so obvious. 218 00:12:41,071 --> 00:12:43,502 They really make it more difficult than it has to be. 219 00:12:48,581 --> 00:12:49,681 Where did it go? 220 00:12:50,242 --> 00:12:51,382 What? 221 00:12:51,811 --> 00:12:53,912 The plant. It was right there. 222 00:12:54,782 --> 00:12:56,751 Did Eun Gang take it home to water it? 223 00:12:56,752 --> 00:12:59,191 I guess he did. Here, have some coffee. 224 00:12:59,522 --> 00:13:01,221 - Have you tasted it? - Oh, hold on. 225 00:13:03,721 --> 00:13:05,362 - It's perfect. - Really? 226 00:13:07,662 --> 00:13:09,762 - It's good, right? - Yes. 227 00:13:10,232 --> 00:13:12,071 - Pass me some tissues. - Tissues? 228 00:13:12,732 --> 00:13:14,201 Tissues. Here. 229 00:13:17,902 --> 00:13:19,211 It makes me so angry. 230 00:13:19,941 --> 00:13:21,211 That won't do. 231 00:13:21,441 --> 00:13:23,112 Hey, no! 232 00:13:23,581 --> 00:13:25,782 - No? - We'll have to clean up the mess. 233 00:13:25,951 --> 00:13:27,652 - Even so... - No, calm down. 234 00:13:28,752 --> 00:13:29,851 Hold on. 235 00:13:30,451 --> 00:13:33,492 Prosecutor Kim, Kang Do Hyun was found dead. 236 00:13:38,892 --> 00:13:42,262 - Hey. - Gosh, what took you so long? 237 00:13:42,301 --> 00:13:44,002 Are you sure Kang Do Hyun is dead? 238 00:13:45,931 --> 00:13:48,501 The other day, you told me to check the database... 239 00:13:48,502 --> 00:13:51,272 for unidentified and unclaimed bodies too. 240 00:13:51,642 --> 00:13:54,012 I was going through it just in case... 241 00:13:54,142 --> 00:13:57,642 and spotted his name. The date of birth matches too. 242 00:14:00,081 --> 00:14:03,581 My gosh. Lee Pyun Woong is one scary scumbag. 243 00:14:03,821 --> 00:14:06,190 He was afraid he'd be caught, so he killed that guy... 244 00:14:06,191 --> 00:14:07,752 to cut off his tail. 245 00:14:09,262 --> 00:14:11,862 I must hand this over to the police. Get the documents together. 246 00:14:12,032 --> 00:14:13,132 Okay. 247 00:14:14,292 --> 00:14:16,132 Who killed whom? 248 00:14:20,372 --> 00:14:21,532 What was that about? 249 00:14:24,002 --> 00:14:26,071 That punk who hit you with his car. 250 00:14:26,772 --> 00:14:28,310 I thought I almost found him, but... 251 00:14:28,311 --> 00:14:29,612 That man is dead? 252 00:14:30,412 --> 00:14:32,651 Are you saying Lee Pyun Woong killed him? 253 00:14:32,652 --> 00:14:35,051 I'd call it plausible speculation. 254 00:14:35,821 --> 00:14:36,982 No way. 255 00:14:37,681 --> 00:14:39,492 Why would he do such a thing? 256 00:14:39,551 --> 00:14:41,622 Because there's nothing he wouldn't do. 257 00:14:47,162 --> 00:14:48,262 Yu Ri. 258 00:14:49,032 --> 00:14:50,101 Kim Yu Ri. 259 00:14:51,431 --> 00:14:53,372 We already go to work and go home together. 260 00:14:53,532 --> 00:14:54,902 What more can we do? 261 00:14:55,142 --> 00:14:56,971 I'm saying we should be more careful. 262 00:14:57,042 --> 00:14:59,371 Fine. Let's say we'll be glued together 24-7. 263 00:14:59,372 --> 00:15:01,571 How much longer will we have to do that? 264 00:15:01,782 --> 00:15:03,242 Until Lee Pyun Woong dies? 265 00:15:05,181 --> 00:15:08,382 I want to be your girlfriend. 266 00:15:08,652 --> 00:15:10,551 I don't want you to be my guardian. 267 00:15:41,782 --> 00:15:43,752 - Oh, gosh. - I'm sorry... 268 00:15:45,821 --> 00:15:48,021 Oh, I read your interview. 269 00:15:48,022 --> 00:15:50,761 You said your dream was to open up many Law Cafés, 270 00:15:50,762 --> 00:15:52,032 like the Star Coffee locations. 271 00:15:53,561 --> 00:15:55,031 Could I work with you? 272 00:15:55,032 --> 00:15:57,061 To tell you the truth, I'm a lawyer too. 273 00:15:57,402 --> 00:15:59,970 Oh, it's you. We met in the office. 274 00:15:59,971 --> 00:16:03,301 Ms. Kim! Who knew I'd run into you here? 275 00:16:03,841 --> 00:16:06,141 Oh, that's right. Your café is in this area. 276 00:16:06,142 --> 00:16:07,271 Yes, that's right. 277 00:16:07,272 --> 00:16:09,282 I've been meaning to get in touch with you. 278 00:16:10,142 --> 00:16:12,550 Are you taking a walk? 279 00:16:12,551 --> 00:16:13,580 Yes. 280 00:16:13,581 --> 00:16:15,281 Since we ran into each other like this, 281 00:16:15,282 --> 00:16:17,321 how about we go for a walk together? 282 00:16:17,451 --> 00:16:18,721 Sure, sounds good. 283 00:16:21,221 --> 00:16:24,060 So you worked in a law firm's pro-bono foundation... 284 00:16:24,061 --> 00:16:25,831 before you opened your own practice? 285 00:16:26,132 --> 00:16:27,831 We've been on the exact same path. 286 00:16:28,431 --> 00:16:30,762 I know. I find it very fascinating too. 287 00:16:31,532 --> 00:16:32,902 That said... 288 00:16:33,132 --> 00:16:35,902 My colleagues and I started a group called... 289 00:16:36,071 --> 00:16:38,340 "The Law That Grants Wishes." 290 00:16:38,341 --> 00:16:40,071 It's a group of pro-bono lawyers. 291 00:16:40,612 --> 00:16:44,011 Would you like to join us in one of our meetings? 292 00:16:44,012 --> 00:16:46,050 We're all fans of yours. 293 00:16:46,051 --> 00:16:47,982 I'm flattered. Sure, I'll be there. 294 00:16:48,081 --> 00:16:50,451 Really? My gosh, I'm so excited. 295 00:16:52,292 --> 00:16:55,792 Anyway, you seemed a little upset earlier. 296 00:16:56,191 --> 00:16:58,091 Did something happen? 297 00:16:58,992 --> 00:17:01,431 I got into a little fight with my boyfriend. 298 00:17:08,571 --> 00:17:09,672 Goodness. 299 00:17:10,641 --> 00:17:12,611 - Here. - Thanks. 300 00:17:13,442 --> 00:17:16,281 So you guys fought less than 24 hours... 301 00:17:16,282 --> 00:17:17,841 after you started dating? 302 00:17:19,851 --> 00:17:21,931 Honestly, I'm not surprised because I know you guys. 303 00:17:22,222 --> 00:17:24,452 I'm really terrified. 304 00:17:25,192 --> 00:17:26,391 Is this normal? 305 00:17:29,561 --> 00:17:32,081 Even the thought of her walking alone on the streets scares me. 306 00:17:32,762 --> 00:17:35,232 What if something happens to her all of a sudden? I'm scared. 307 00:17:35,732 --> 00:17:38,502 I'm afraid that she might disappear suddenly. 308 00:17:38,932 --> 00:17:41,371 Because of my fault. Once again, because of something I did. 309 00:17:44,841 --> 00:17:48,581 If I could, I wouldn't let her go anywhere... 310 00:17:49,012 --> 00:17:50,581 or do anything. 311 00:17:51,581 --> 00:17:54,982 I understand the situation I'm in, 312 00:17:55,351 --> 00:17:57,682 but everything I do makes him anxious. 313 00:17:58,422 --> 00:18:00,651 And I feel like it's getting worse. 314 00:18:03,661 --> 00:18:06,992 I'm sorry, Da Young. Why am I even telling you these things? 315 00:18:12,432 --> 00:18:13,732 It must be nice. 316 00:18:14,371 --> 00:18:16,801 - Sorry? - He must really love you. 317 00:18:16,901 --> 00:18:18,272 That's why he's doing that. 318 00:18:20,272 --> 00:18:21,472 You think so? 319 00:18:25,752 --> 00:18:27,951 Love makes you crazy, anxious, and scared. 320 00:18:27,952 --> 00:18:29,482 It's only natural. 321 00:18:31,321 --> 00:18:32,991 It's something you have to go through. 322 00:18:32,992 --> 00:18:35,491 But I'm so anxious and scared. It's driving me nuts. 323 00:18:35,492 --> 00:18:37,192 - This is normal? - Yes. 324 00:18:40,591 --> 00:18:42,032 How did you handle it? 325 00:18:42,361 --> 00:18:44,360 Now, you even have Yoon A. Aren't you anxious? 326 00:18:44,361 --> 00:18:46,001 I've practically given up on my restaurant. 327 00:18:46,002 --> 00:18:47,431 All I do is look after Yoon A at home. 328 00:18:47,432 --> 00:18:48,871 Of course, I'm anxious. 329 00:18:49,242 --> 00:18:51,741 Honestly, you shouldn't even be venting to me. 330 00:18:51,742 --> 00:18:53,972 Do you even understand the weight of fatherhood? 331 00:18:57,841 --> 00:18:58,952 Hey. 332 00:18:59,311 --> 00:19:00,482 Woo Jin. 333 00:19:01,551 --> 00:19:02,682 - Woo Jin! - What? 334 00:19:03,321 --> 00:19:04,421 Hey, Jung Ho. 335 00:19:04,422 --> 00:19:06,621 I kept calling your name. Did you not hear me? 336 00:19:08,452 --> 00:19:09,560 Are you going home already? 337 00:19:09,561 --> 00:19:11,462 Oh, it's... 338 00:19:12,732 --> 00:19:14,032 Hey, is something up? 339 00:19:15,932 --> 00:19:18,361 Something must be up. What's going on? 340 00:19:22,601 --> 00:19:24,672 I think that woman is back. 341 00:19:54,002 --> 00:19:56,242 Do you want to come in? 342 00:19:57,841 --> 00:19:59,311 I thought you were mad at me. 343 00:19:59,871 --> 00:20:01,071 I am, 344 00:20:01,942 --> 00:20:03,212 but I want to be glued to you. 345 00:20:14,922 --> 00:20:16,122 I want to spend time with you, 346 00:20:16,821 --> 00:20:18,121 but I should get going. 347 00:20:18,661 --> 00:20:20,091 I have to go see Woo Jin. 348 00:20:20,831 --> 00:20:22,861 - All of a sudden? - Yes. 349 00:20:23,702 --> 00:20:26,672 Woo Jin is feeling anxious. 350 00:20:27,301 --> 00:20:30,542 Are you making this up because you're afraid I'd jump on you? 351 00:20:32,942 --> 00:20:36,281 Let me just say this. I want us to take one step at a time, 352 00:20:36,282 --> 00:20:38,341 starting with holding hands shyly. 353 00:20:38,581 --> 00:20:40,550 One step at a time? Who does that in this day and age? 354 00:20:40,551 --> 00:20:41,781 Just mix it up! 355 00:20:41,782 --> 00:20:43,521 You said you wanted to keep it a secret. 356 00:20:43,522 --> 00:20:45,182 And that's the reason I'm cooperating. 357 00:20:45,452 --> 00:20:48,292 Because I want to take it slow and take one step at a time. 358 00:20:48,522 --> 00:20:50,992 We're old enough. Why should we take it slow? 359 00:20:51,262 --> 00:20:52,591 I don't care about that, so... 360 00:21:02,641 --> 00:21:04,401 Don't seduce me... 361 00:21:07,111 --> 00:21:08,311 when you can't even handle me. 362 00:21:13,911 --> 00:21:16,381 Yu Ri. What is it? What? 363 00:21:18,922 --> 00:21:20,621 Who says I can't handle you? 364 00:21:34,032 --> 00:21:35,232 What is this? 365 00:21:38,202 --> 00:21:39,311 What? 366 00:21:46,012 --> 00:21:47,351 (Police) 367 00:21:47,811 --> 00:21:49,182 You think someone broke in? 368 00:21:49,651 --> 00:21:50,781 Yes. 369 00:21:50,782 --> 00:21:51,922 I'm sure of it. 370 00:21:52,891 --> 00:21:54,992 So whoever broke in made all this mess? 371 00:21:56,121 --> 00:21:57,191 Well... 372 00:21:57,192 --> 00:21:58,891 Most of it was me. 373 00:22:00,732 --> 00:22:02,201 It may just seem messy to you, 374 00:22:02,202 --> 00:22:03,532 but it's an orderly mess. 375 00:22:03,631 --> 00:22:04,801 Look at that remote control. 376 00:22:05,002 --> 00:22:06,171 It's where it should be. 377 00:22:06,172 --> 00:22:07,801 I never put it there. 378 00:22:07,901 --> 00:22:09,471 The kitchen cabinet too. 379 00:22:09,472 --> 00:22:11,152 I left the door open, but it's closed now. 380 00:22:14,141 --> 00:22:15,341 Is anything missing? 381 00:22:16,411 --> 00:22:17,742 I'm not sure yet. 382 00:22:19,282 --> 00:22:22,011 Is this also that jerk's doing? Lee Pyun Woong or whatever. 383 00:22:22,012 --> 00:22:24,421 Hey, why are you asking us? You cops should find out. 384 00:22:24,422 --> 00:22:26,191 Why are you already so angry? 385 00:22:26,192 --> 00:22:28,391 How can I not be angry? This happened again. 386 00:22:30,922 --> 00:22:32,060 So what will you do? 387 00:22:32,061 --> 00:22:33,090 What do you think? 388 00:22:33,091 --> 00:22:34,660 We'll patrol the area more often and... 389 00:22:34,661 --> 00:22:35,830 That's it? It won't do. 390 00:22:35,831 --> 00:22:37,961 Then what? Should I stay with her 24-7? 391 00:22:37,962 --> 00:22:39,301 I'd like that. 392 00:22:39,401 --> 00:22:41,702 Why are you two fighting? I'm the one who had a break-in. 393 00:22:44,172 --> 00:22:46,211 You should get going. Dr. Park must be waiting. 394 00:22:46,212 --> 00:22:47,442 I'm not going anywhere. 395 00:22:52,282 --> 00:22:54,651 What? So what happened? 396 00:22:54,782 --> 00:22:55,880 The thing is, 397 00:22:55,881 --> 00:22:58,451 there are some suspicious people around Kim Yu Ri, 398 00:22:58,452 --> 00:22:59,692 so I'm looking into it, sir. 399 00:23:00,192 --> 00:23:02,091 We aren't the only ones tailing her? 400 00:23:04,522 --> 00:23:05,631 What? 401 00:23:06,692 --> 00:23:07,831 What? 402 00:23:08,391 --> 00:23:11,631 My goodness. I have to say, 403 00:23:12,172 --> 00:23:13,801 she has such bad luck. 404 00:23:14,472 --> 00:23:16,432 How come she always attracts such sketchy people? 405 00:23:18,242 --> 00:23:19,712 Darn it. 406 00:23:21,111 --> 00:23:23,381 I hate it when someone else touches what is mine. 407 00:23:24,282 --> 00:23:25,482 What should I do? 408 00:23:30,682 --> 00:23:32,651 Why is this your conclusion? 409 00:23:32,952 --> 00:23:34,351 I can't leave you alone. 410 00:23:34,492 --> 00:23:36,321 I can't leave him alone either. 411 00:23:37,121 --> 00:23:40,131 You refuse to come to my place, so I have no choice. 412 00:23:40,962 --> 00:23:43,002 I'm sorry to inconvenience you. 413 00:23:47,401 --> 00:23:48,702 I think she's angry. 414 00:23:48,871 --> 00:23:51,071 Come on. Yu Ri is a pro-bono lawyer. 415 00:23:52,002 --> 00:23:53,012 Right. 416 00:24:06,922 --> 00:24:08,022 What are you doing? 417 00:24:09,661 --> 00:24:10,962 I'm taking care of my skin, 418 00:24:11,061 --> 00:24:13,292 hoping to look prettier in someone's eyes. 419 00:24:13,462 --> 00:24:14,532 My gosh. 420 00:24:14,792 --> 00:24:16,872 You can't possibly be prettier than you already are. 421 00:24:17,732 --> 00:24:19,070 What's with you? 422 00:24:19,071 --> 00:24:20,371 Did it make your heart skip? 423 00:24:20,901 --> 00:24:22,101 Get used to it already. 424 00:24:22,841 --> 00:24:23,971 Come out. 425 00:24:23,972 --> 00:24:25,242 Join us for a drink. 426 00:24:29,012 --> 00:24:31,172 "You can't possibly be prettier than you already are." 427 00:24:31,341 --> 00:24:32,881 Do I like this or not? 428 00:24:33,381 --> 00:24:35,212 - It's been a while, so... - Hey. 429 00:24:37,252 --> 00:24:38,381 Here. 430 00:24:39,821 --> 00:24:40,952 Cheers. 431 00:24:46,661 --> 00:24:47,792 You see, 432 00:24:48,361 --> 00:24:50,861 I feel bad that I followed Jung Ho here, 433 00:24:52,161 --> 00:24:54,172 but I'm a little scared these days. 434 00:24:55,672 --> 00:24:57,072 If you don't want to talk about it, 435 00:24:57,502 --> 00:24:58,841 you don't have to. 436 00:25:01,841 --> 00:25:04,881 I went through something three years ago. 437 00:25:04,942 --> 00:25:07,012 Because of that, I even had to move my clinic. 438 00:25:08,682 --> 00:25:10,952 He had a crazy stalker. 439 00:25:11,881 --> 00:25:13,522 It was very stressful for him. 440 00:25:14,551 --> 00:25:15,792 A stalker? 441 00:25:19,661 --> 00:25:20,890 Thank you. 442 00:25:20,891 --> 00:25:24,261 At first, she was one of my patients. 443 00:25:24,262 --> 00:25:25,631 Don't worry. 444 00:25:26,502 --> 00:25:27,831 Oh, I'm sorry... 445 00:25:28,672 --> 00:25:30,841 - My gosh, Dr. Park. - Hello. 446 00:25:31,702 --> 00:25:33,042 - You're late. - I'm sorry. 447 00:25:33,611 --> 00:25:34,640 - It's been a while. - Eat up. 448 00:25:34,641 --> 00:25:38,111 She slowly started getting obsessed with me. 449 00:25:38,952 --> 00:25:39,981 (Treatment Room) 450 00:25:39,982 --> 00:25:41,151 I'm leaving for the day. 451 00:25:44,752 --> 00:25:46,091 Did you see my umbrella? 452 00:25:46,391 --> 00:25:48,121 No, I didn't. 453 00:25:48,391 --> 00:25:51,031 (Any resident who parks outside is subject to a 5-dollar penalty.) 454 00:25:53,292 --> 00:25:55,032 Later on, she followed me everywhere. 455 00:26:14,081 --> 00:26:16,881 Then you should've filed a restraining order right away. 456 00:26:17,222 --> 00:26:18,682 He did, of course. 457 00:26:19,222 --> 00:26:20,222 But when she got caught, 458 00:26:20,223 --> 00:26:21,891 she just paid the fine and kept doing it. 459 00:26:22,252 --> 00:26:24,492 - Her family is rich. - What? 460 00:26:24,792 --> 00:26:27,091 There is the new anti-stalking law now. 461 00:26:27,331 --> 00:26:28,791 But back then, 462 00:26:28,792 --> 00:26:31,502 there was nothing we could do legally to stop her. 463 00:26:31,962 --> 00:26:33,271 Anyway, 464 00:26:33,272 --> 00:26:35,900 it kept getting worse, and she even broke into his home. 465 00:26:35,901 --> 00:26:37,340 She nearly went to jail, 466 00:26:37,341 --> 00:26:39,011 but this guy here wrote a letter... 467 00:26:39,012 --> 00:26:40,972 stating that he did not want her to be punished. 468 00:26:41,141 --> 00:26:42,981 Her parents promised me... 469 00:26:42,982 --> 00:26:45,081 that they'd send her abroad. 470 00:26:48,051 --> 00:26:49,222 Okay, so... 471 00:26:49,522 --> 00:26:52,182 is it still going on? 472 00:26:53,651 --> 00:26:56,161 The thing is, nothing happened for the past few years. 473 00:26:56,462 --> 00:26:59,262 But these days, I feel like someone's been following me. 474 00:27:00,432 --> 00:27:01,830 Maybe I'm just imagining it. 475 00:27:01,831 --> 00:27:03,001 No. 476 00:27:03,002 --> 00:27:04,631 The pattern is exactly the same. 477 00:27:05,401 --> 00:27:06,502 Woo Jin. 478 00:27:06,631 --> 00:27:09,570 If you're going to let her off again because she used to be your patient, 479 00:27:09,571 --> 00:27:11,601 you really need to think twice. Okay? 480 00:27:12,002 --> 00:27:13,310 She spread strange rumours, 481 00:27:13,311 --> 00:27:15,411 so you even had to close down your clinic. 482 00:27:16,341 --> 00:27:17,711 Why did you forgive her back then? 483 00:27:17,712 --> 00:27:19,111 I still don't get it. 484 00:27:20,881 --> 00:27:22,821 I understand why Dr. Park did that. 485 00:27:24,222 --> 00:27:26,151 She was his patient, 486 00:27:26,922 --> 00:27:29,361 so he probably couldn't just hate her. 487 00:27:33,492 --> 00:27:34,831 (Law Café) 488 00:27:39,932 --> 00:27:42,101 Yes, this jerk was following you! 489 00:27:42,601 --> 00:27:43,972 It wasn't your imagination. 490 00:27:44,442 --> 00:27:47,810 But didn't you say the stalker was a woman? 491 00:27:47,811 --> 00:27:49,011 This jerk is a guy. 492 00:27:49,012 --> 00:27:51,981 This woman hired someone to follow him around even back then. 493 00:27:51,982 --> 00:27:53,080 It's her. I'm sure of it. 494 00:27:53,081 --> 00:27:55,820 I can't believe this guy took such a disgusting job. 495 00:27:55,821 --> 00:27:58,722 As someone in the same line of work, this infuriates me. This little... 496 00:28:01,051 --> 00:28:02,252 Are you all right? 497 00:28:02,561 --> 00:28:04,161 Yes, I'm okay. 498 00:28:05,861 --> 00:28:07,492 But if this is from yesterday, 499 00:28:07,962 --> 00:28:10,702 does it mean he's somewhere nearby now? 500 00:28:12,432 --> 00:28:14,301 I can't tag along? 501 00:28:14,472 --> 00:28:16,192 It's a meeting with other pro-bono lawyers. 502 00:28:16,272 --> 00:28:18,601 There will be many lawyers, so nothing will happen. 503 00:28:18,772 --> 00:28:20,241 I'm not saying that meeting is dangerous. 504 00:28:20,242 --> 00:28:22,541 - But when you're on your way... - That's why... 505 00:28:22,542 --> 00:28:24,911 I'm meeting that lawyer, so we can go together. 506 00:28:28,051 --> 00:28:29,451 Besides, this is my first time meeting them. 507 00:28:29,452 --> 00:28:31,621 I can't show up with my boyfriend. 508 00:28:33,391 --> 00:28:34,492 "Boyfriend?" 509 00:28:35,022 --> 00:28:36,192 Yes, boyfriend. 510 00:28:36,992 --> 00:28:38,121 Are you not? 511 00:28:40,591 --> 00:28:41,992 I am, if you say so. 512 00:28:42,192 --> 00:28:44,001 All right, boyfriend. 513 00:28:44,002 --> 00:28:47,172 Thank you for your concern, but don't worry. I'll be careful. 514 00:28:49,641 --> 00:28:50,841 Okay. 515 00:28:53,411 --> 00:28:54,511 Hello. 516 00:28:54,512 --> 00:28:55,942 You came right on time. 517 00:28:56,111 --> 00:28:57,611 Here, I got you this. 518 00:28:58,542 --> 00:28:59,580 Drink up. 519 00:28:59,581 --> 00:29:00,752 Thank you. 520 00:29:06,492 --> 00:29:08,791 By the way, 521 00:29:08,792 --> 00:29:10,391 you look so pretty, as always. 522 00:29:11,422 --> 00:29:13,161 You're prettier, Da Young! 523 00:29:14,131 --> 00:29:15,462 - Shall we? - Yes, let's go. 524 00:29:44,861 --> 00:29:45,962 Hello. 525 00:29:47,262 --> 00:29:48,361 Hello. 526 00:29:48,692 --> 00:29:49,861 What are you doing here? 527 00:29:51,861 --> 00:29:52,971 Well, I was just... 528 00:29:52,972 --> 00:29:54,071 Hey! 529 00:29:54,371 --> 00:29:56,672 Hey, 4885. It was you, right? 530 00:29:57,601 --> 00:29:58,671 What? 531 00:29:58,672 --> 00:29:59,871 Get out. 532 00:30:00,141 --> 00:30:01,241 Oh, my car? 533 00:30:01,242 --> 00:30:02,272 I'll move the car now. 534 00:30:04,212 --> 00:30:05,611 You're not going anywhere. 535 00:30:05,782 --> 00:30:06,910 Get out. 536 00:30:06,911 --> 00:30:08,012 You little... 537 00:30:08,111 --> 00:30:09,282 Get out now. 538 00:30:10,381 --> 00:30:12,051 Open the door for him so he can get out. 539 00:30:14,851 --> 00:30:16,060 My gosh! 540 00:30:16,061 --> 00:30:18,060 - What's wrong? - Oh, no. 541 00:30:18,061 --> 00:30:21,431 We have a discussion at every meeting. 542 00:30:21,432 --> 00:30:23,201 It was my turn to prepare the materials for the discussion. 543 00:30:23,202 --> 00:30:26,471 - I see. - But I was so excited to meet you, 544 00:30:26,472 --> 00:30:28,931 so I forgot everything at home. What should we do? 545 00:30:28,932 --> 00:30:31,501 Then why don't you print them again at my café? 546 00:30:31,502 --> 00:30:33,741 No, my place is very close. 547 00:30:33,742 --> 00:30:35,611 Can we go back to my place for a moment? 548 00:30:36,341 --> 00:30:37,581 Sure, let's do that. 549 00:30:40,282 --> 00:30:41,411 Come in. 550 00:30:43,581 --> 00:30:44,821 - Just a moment. - Okay. 551 00:30:56,732 --> 00:30:59,272 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 552 00:31:01,972 --> 00:31:03,100 What? 553 00:31:03,101 --> 00:31:04,242 Where did it go? 554 00:31:05,071 --> 00:31:07,391 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 555 00:31:31,702 --> 00:31:34,101 How do I look? It looks great on me too, right? 556 00:31:35,331 --> 00:31:37,571 I should try on the shoes too. 557 00:31:51,051 --> 00:31:52,151 Oh, no. 558 00:31:52,752 --> 00:31:54,722 Is it kicking in already? 559 00:32:09,772 --> 00:32:11,801 You little... 560 00:32:17,841 --> 00:32:19,111 You know, 561 00:32:19,811 --> 00:32:23,421 I was just told to watch him. 562 00:32:23,422 --> 00:32:27,151 You piece of... Hey, do you not have any vocational ethics? 563 00:32:27,551 --> 00:32:30,091 She hired you to stalk him in her stead! 564 00:32:30,161 --> 00:32:33,431 She told you to watch him all day, every day. 565 00:32:33,432 --> 00:32:35,561 Couldn't you tell what she was up to? 566 00:32:35,661 --> 00:32:38,401 Come on. You, of all people, must understand. 567 00:32:38,561 --> 00:32:41,702 Everyone in this line of work is struggling these days. 568 00:32:42,032 --> 00:32:45,741 So I just couldn't turn it down. 569 00:32:45,742 --> 00:32:49,042 Why are we even listening to him? Just hand him over to the police. 570 00:32:49,641 --> 00:32:52,241 Sir, please. 571 00:32:52,242 --> 00:32:54,611 I have two kids. 572 00:32:54,911 --> 00:32:57,851 Even so, you shouldn't have done what you did. 573 00:32:58,321 --> 00:33:00,721 I owe you and that lawyer... 574 00:33:00,722 --> 00:33:02,522 - an apology... - Hold on. 575 00:33:03,262 --> 00:33:04,692 - Lawyer? - Yes. 576 00:33:04,922 --> 00:33:07,432 You know, the one who runs the café on the first floor. 577 00:33:07,891 --> 00:33:09,061 What about her? 578 00:33:12,032 --> 00:33:13,830 Say it! 579 00:33:13,831 --> 00:33:17,341 Well, I'm not sure. I was just told to watch her too. 580 00:33:18,042 --> 00:33:20,071 They met up again today. 581 00:33:20,311 --> 00:33:22,410 Who's meeting whom? 582 00:33:22,411 --> 00:33:23,611 My client... 583 00:33:24,341 --> 00:33:26,252 and that female lawyer. 584 00:34:21,371 --> 00:34:24,072 My gosh. You woke up already? 585 00:34:28,272 --> 00:34:29,942 Let's see. 586 00:34:31,081 --> 00:34:34,781 You drove to the café at 9:05am. 587 00:34:35,112 --> 00:34:37,382 Then you provided consultation all morning. 588 00:34:37,552 --> 00:34:40,220 At 1:08pm, you went to Happy Mart... 589 00:34:40,221 --> 00:34:41,890 and had lunch with your staff. 590 00:34:41,891 --> 00:34:43,531 Back to consultation appointments at 2pm. 591 00:34:44,391 --> 00:34:46,291 At 6:30pm, 592 00:34:46,292 --> 00:34:48,761 you had dinner at the café and closed up. 593 00:34:48,792 --> 00:34:51,100 Then until 9pm, 594 00:34:51,101 --> 00:34:53,101 you went through some reports and did more work. 595 00:34:54,302 --> 00:34:57,542 You work really hard. You think so too, right? 596 00:34:59,871 --> 00:35:01,971 But I'm very curious. 597 00:35:03,011 --> 00:35:05,381 None of these pictures... 598 00:35:05,382 --> 00:35:07,511 could capture how you feel. 599 00:35:11,181 --> 00:35:14,322 Between these two men, who's your pick? 600 00:35:15,991 --> 00:35:17,221 You must be... 601 00:35:17,761 --> 00:35:20,362 the woman who's been stalking Dr. Park. 602 00:35:21,632 --> 00:35:23,601 He told you about me? 603 00:35:26,701 --> 00:35:28,371 Then you two must be very close. 604 00:35:32,442 --> 00:35:33,612 By the way, 605 00:35:34,911 --> 00:35:38,641 how can you be so pretty? 606 00:35:41,052 --> 00:35:42,612 Is it because of your eyes? 607 00:35:46,022 --> 00:35:48,921 What can I do... 608 00:35:48,922 --> 00:35:51,292 to be loved by Woo Jin? 609 00:35:52,491 --> 00:35:55,362 Will you teach me? 610 00:36:03,002 --> 00:36:05,042 The person you're trying to reach is unavailable... 611 00:36:17,522 --> 00:36:19,562 The person you're trying to reach is unavailable... 612 00:36:29,732 --> 00:36:30,931 Where is she? 613 00:36:31,261 --> 00:36:32,502 I'm not sure... 614 00:36:32,862 --> 00:36:34,271 Tell me where she is! 615 00:36:34,272 --> 00:36:36,271 I swear, I have no idea! 616 00:36:36,272 --> 00:36:37,700 Calm down, Jung Ho. I'm sure she's okay. 617 00:36:37,701 --> 00:36:39,172 How do you know that? 618 00:36:41,712 --> 00:36:42,941 Give me that woman's address. 619 00:36:42,942 --> 00:36:45,712 It's in my office. I'll call and ask. 620 00:36:54,052 --> 00:36:58,362 Don't do this. Let me go. 621 00:36:58,561 --> 00:37:00,131 Why would Dr. Park have feelings for me? 622 00:37:00,132 --> 00:37:02,292 You got the wrong idea. 623 00:37:03,362 --> 00:37:04,561 My gosh. 624 00:37:04,962 --> 00:37:08,001 One look at his eyes, and I can tell what he's thinking. 625 00:37:08,002 --> 00:37:10,772 The way he gazes at the woman he loves. 626 00:37:11,002 --> 00:37:13,272 I've imagined it tens of thousands of times. 627 00:37:15,272 --> 00:37:18,310 How does it feel when he gazes at you like that? 628 00:37:18,311 --> 00:37:19,911 I told you. You got the wrong idea. 629 00:37:20,351 --> 00:37:22,712 Don't waste your time and energy. Just let me go. 630 00:37:24,652 --> 00:37:27,851 You only care about the other guy, so you have no idea. 631 00:37:28,522 --> 00:37:31,691 No wonder Woo Jin's eyes always looked so sad. 632 00:37:31,692 --> 00:37:34,560 I do not know what you're imagining, but... 633 00:37:34,561 --> 00:37:35,962 It's okay! 634 00:37:36,732 --> 00:37:38,530 If he is attracted to a woman like you, 635 00:37:38,531 --> 00:37:41,132 I'll just become like you and give him all my love. 636 00:37:41,632 --> 00:37:43,371 Do you think this is love? 637 00:37:45,101 --> 00:37:47,112 My heart is on fire. It hurts so much. 638 00:37:47,212 --> 00:37:49,810 If this isn't love, then what is it? 639 00:37:49,811 --> 00:37:51,842 Obsession and violence. 640 00:37:52,781 --> 00:37:55,252 When you truly love someone, you can't be this selfish. 641 00:37:55,752 --> 00:37:57,351 So stop it already. 642 00:37:57,552 --> 00:38:01,052 You should not take this any further, for his sake. 643 00:38:07,292 --> 00:38:10,802 I have to say, your eyes... 644 00:38:11,902 --> 00:38:13,201 I don't like them. 645 00:38:14,431 --> 00:38:16,002 I think you're looking down on me. 646 00:38:26,882 --> 00:38:28,081 Smile. 647 00:38:31,351 --> 00:38:32,721 Are you sure this is her place? 648 00:38:39,931 --> 00:38:40,962 What is this? 649 00:38:51,601 --> 00:38:53,042 My gosh. 650 00:38:54,011 --> 00:38:56,712 She's one crazy woman. 651 00:38:58,681 --> 00:38:59,911 Hi, Ms. Kim. 652 00:39:01,581 --> 00:39:04,120 Yu Ri, Kim Yu Ri! Are you all right? 653 00:39:04,121 --> 00:39:05,721 Open the door! 654 00:39:06,121 --> 00:39:07,321 Kim Yu Ri! 655 00:39:07,322 --> 00:39:08,592 Who is it? 656 00:39:10,422 --> 00:39:11,561 Yu Ri! 657 00:39:13,962 --> 00:39:15,431 What? What happened? 658 00:39:15,692 --> 00:39:16,902 Who are you people? 659 00:39:19,502 --> 00:39:21,201 Let's see. 660 00:39:23,141 --> 00:39:24,342 Why are you here? 661 00:39:24,471 --> 00:39:27,470 Well, I heard some crazy woman... 662 00:39:27,471 --> 00:39:29,271 had been hovering around you, 663 00:39:29,272 --> 00:39:31,942 so I came to save you. 664 00:39:32,911 --> 00:39:34,252 Like a prince. 665 00:39:35,181 --> 00:39:36,351 That's right. 666 00:39:37,022 --> 00:39:40,692 I should save her. 667 00:39:40,891 --> 00:39:42,022 Sorry? 668 00:39:42,552 --> 00:39:44,192 Think about it. 669 00:39:44,322 --> 00:39:45,721 The man who killed her father... 670 00:39:45,792 --> 00:39:47,760 shows up when she's in danger... 671 00:39:47,761 --> 00:39:49,060 and saves her. 672 00:39:49,061 --> 00:39:50,462 How do you think she'd feel? 673 00:39:51,632 --> 00:39:54,301 It'll be similar to how I felt when she showed up... 674 00:39:54,302 --> 00:39:57,201 and nearly hit me with her car. 675 00:39:58,601 --> 00:40:01,712 It'll leave a bad taste in her mouth. 676 00:40:06,681 --> 00:40:09,280 This is why you shouldn't be so nice... 677 00:40:09,281 --> 00:40:11,181 to everyone. 678 00:40:16,322 --> 00:40:17,961 Hey! What just happened? 679 00:40:17,962 --> 00:40:19,361 Gosh, she's fast. 680 00:40:19,362 --> 00:40:21,391 - Hey, she got away! - What? 681 00:40:22,232 --> 00:40:24,661 But I have no reason to catch her. 682 00:40:24,931 --> 00:40:28,101 I came to save you. 683 00:40:29,302 --> 00:40:30,542 Like a prince. 684 00:40:47,851 --> 00:40:49,052 (Hot-blooded Cop) 685 00:40:50,261 --> 00:40:52,362 - Hello? - Come to the police station now. 686 00:40:52,561 --> 00:40:53,732 Yu Ri is here. 687 00:40:57,632 --> 00:40:58,802 Taxi! 688 00:41:03,842 --> 00:41:05,101 Hey, aren't you coming? 689 00:41:05,402 --> 00:41:07,911 You go ahead. I'll be right behind you. 690 00:41:08,072 --> 00:41:09,172 Okay. 691 00:41:34,471 --> 00:41:35,802 (Barun Mental Health Clinic) 692 00:41:48,112 --> 00:41:49,311 Dr. Park. 693 00:41:51,121 --> 00:41:52,482 Long time no see. 694 00:41:53,792 --> 00:41:55,022 I could... 695 00:41:55,491 --> 00:41:58,391 no longer stand being apart... 696 00:41:59,261 --> 00:42:00,831 from you, 697 00:42:01,491 --> 00:42:02,761 so I came. 698 00:42:03,902 --> 00:42:05,261 Dr. Park, please. 699 00:42:06,971 --> 00:42:09,172 Can you just love me? 700 00:42:17,741 --> 00:42:18,882 Yu Ri. 701 00:42:23,482 --> 00:42:24,581 Jung Ho. 702 00:42:29,121 --> 00:42:31,121 You jerk! 703 00:42:31,192 --> 00:42:32,491 Let go of me! 704 00:42:32,761 --> 00:42:34,191 That jerk. 705 00:42:34,192 --> 00:42:36,430 What's wrong? I'm just a witness. 706 00:42:36,431 --> 00:42:38,600 Witness? Witness, my foot. 707 00:42:38,601 --> 00:42:39,930 Don't play tricks, you jerk. 708 00:42:39,931 --> 00:42:41,101 It's true. 709 00:42:41,871 --> 00:42:43,371 He personally brought Yu Ri here... 710 00:42:44,101 --> 00:42:45,672 from that woman's house. 711 00:42:50,842 --> 00:42:52,640 What are you trying to do? 712 00:42:52,641 --> 00:42:54,311 I'm not trying to do anything. 713 00:42:54,752 --> 00:42:57,081 My nephew's so harsh, isn't he? 714 00:42:57,652 --> 00:42:58,851 Please move. 715 00:43:00,692 --> 00:43:04,221 I really felt bad about last time. 716 00:43:05,322 --> 00:43:09,431 I realized that my problems stemmed from me... 717 00:43:09,862 --> 00:43:11,062 not caring about other people. 718 00:43:11,561 --> 00:43:12,732 I really changed. 719 00:43:13,502 --> 00:43:14,600 Then today, 720 00:43:14,601 --> 00:43:16,571 I randomly ran into someone, 721 00:43:16,572 --> 00:43:17,740 and that person... 722 00:43:17,741 --> 00:43:19,841 happened to see Ms. Kim being taken by someone. 723 00:43:19,842 --> 00:43:21,941 I got worried, so I chased them. 724 00:43:21,942 --> 00:43:23,811 It was so crazy. 725 00:43:23,882 --> 00:43:24,942 Are you okay? 726 00:43:27,181 --> 00:43:29,411 Now that I've changed, 727 00:43:29,652 --> 00:43:31,280 I don't know why... 728 00:43:31,281 --> 00:43:34,121 we've been so hostile toward each other. 729 00:43:34,752 --> 00:43:36,022 I'm your uncle. 730 00:43:36,092 --> 00:43:37,191 As the adult, 731 00:43:37,192 --> 00:43:38,922 I decided to ask for a truce. 732 00:43:40,161 --> 00:43:42,431 I'm not going to fight you two anymore. 733 00:43:43,831 --> 00:43:45,002 Stop lying. 734 00:43:45,161 --> 00:43:47,071 Think about what you've done until now. 735 00:43:47,072 --> 00:43:49,502 You've already crossed the line, you murderer. 736 00:43:57,281 --> 00:43:58,581 My nephew... 737 00:43:59,811 --> 00:44:01,612 is really trying to frame me. 738 00:44:05,022 --> 00:44:06,792 I clearly told you. 739 00:44:07,592 --> 00:44:09,422 If you guys leave me alone, 740 00:44:10,121 --> 00:44:11,991 I'll leave you two alone too. 741 00:44:12,422 --> 00:44:13,732 You got it? 742 00:44:14,561 --> 00:44:15,732 Okay? 743 00:44:17,362 --> 00:44:18,502 Miss. 744 00:44:19,431 --> 00:44:20,632 Hey, Miss. 745 00:44:21,101 --> 00:44:22,371 Can I go now? 746 00:44:26,502 --> 00:44:29,541 I do something good, and I still get yelled at. 747 00:44:29,542 --> 00:44:32,411 Gosh. I helped. What's the problem? 748 00:44:33,112 --> 00:44:35,851 I should get a medal or something. 749 00:44:37,022 --> 00:44:39,121 This is why it's hard to be good. 750 00:44:40,192 --> 00:44:41,422 Are you okay? 751 00:44:44,022 --> 00:44:45,261 How is Woo Jin? 752 00:44:46,561 --> 00:44:47,692 What? 753 00:44:48,261 --> 00:44:49,831 We haven't caught that woman yet. 754 00:44:53,502 --> 00:44:54,672 Da Young. 755 00:44:55,402 --> 00:44:56,732 Please stop. 756 00:44:59,101 --> 00:45:00,641 I came here to end it. 757 00:45:02,871 --> 00:45:05,442 You're the one who made me this way. 758 00:45:06,811 --> 00:45:08,951 Only you can understand me. 759 00:45:09,351 --> 00:45:11,681 All my problems disappear when I'm with you. 760 00:45:11,982 --> 00:45:14,252 You made me this way. 761 00:45:15,422 --> 00:45:18,120 I'll dress, talk, and act like Ms. Kim. 762 00:45:18,121 --> 00:45:19,591 It's perfect. See? 763 00:45:19,592 --> 00:45:21,031 I'm already like her. 764 00:45:26,761 --> 00:45:29,531 You need to take care of me until the end. 765 00:45:30,672 --> 00:45:31,902 I'm your patient. 766 00:45:34,842 --> 00:45:36,772 She was his patient, 767 00:45:37,581 --> 00:45:40,011 so he probably couldn't just hate her. 768 00:45:42,911 --> 00:45:44,822 What a couple of angels. 769 00:45:47,052 --> 00:45:48,322 But Dr. Park, 770 00:45:48,752 --> 00:45:51,061 if she comes back again, 771 00:45:51,192 --> 00:45:52,962 don't forgive her. 772 00:45:54,661 --> 00:45:59,001 I never forgive someone who hurts me, 773 00:45:59,002 --> 00:46:00,331 even if they're sick. 774 00:46:01,572 --> 00:46:02,871 When I'm confused, 775 00:46:03,232 --> 00:46:04,802 I think about my mom, dad, 776 00:46:05,601 --> 00:46:08,241 and other people who care about me. 777 00:46:09,371 --> 00:46:10,640 I think about the people... 778 00:46:10,641 --> 00:46:12,382 who would be sad if I were to get hurt. 779 00:46:14,382 --> 00:46:16,712 That helps clear things up. 780 00:46:19,422 --> 00:46:21,721 Why do I have to take responsibility for you? 781 00:46:22,152 --> 00:46:24,391 Everyone should take responsibility for themselves. 782 00:46:28,862 --> 00:46:30,061 You've changed. 783 00:46:31,761 --> 00:46:33,971 You used to look at me in a different way. 784 00:46:36,531 --> 00:46:37,672 Before, 785 00:46:37,942 --> 00:46:39,572 you used to look at me... 786 00:46:39,741 --> 00:46:41,172 with sympathy. 787 00:46:41,741 --> 00:46:43,112 Now, there's nothing. 788 00:46:45,011 --> 00:46:46,281 There's nothing. 789 00:46:46,842 --> 00:46:48,212 It's all because of that woman. 790 00:46:48,411 --> 00:46:49,510 No. 791 00:46:49,511 --> 00:46:50,922 It's because of you. 792 00:46:51,581 --> 00:46:53,451 You made me this way. 793 00:46:54,292 --> 00:46:55,621 Please leave. 794 00:46:56,391 --> 00:46:57,661 I never... 795 00:46:58,621 --> 00:46:59,792 want to see you... 796 00:47:00,991 --> 00:47:02,991 ever again. 797 00:47:20,681 --> 00:47:22,482 I thought about this for a long time. 798 00:47:23,652 --> 00:47:25,121 A world without you... 799 00:47:26,822 --> 00:47:28,121 is meaningless. 800 00:47:30,462 --> 00:47:31,661 Da Young! 801 00:47:57,351 --> 00:47:58,882 Let's die together, Dr. Park. 802 00:47:59,221 --> 00:48:01,351 If I can't have you, I'm going to take you with me. 803 00:48:03,152 --> 00:48:04,261 We... 804 00:48:04,462 --> 00:48:06,422 are not dying together right now. 805 00:48:06,621 --> 00:48:08,931 You're just killing me! 806 00:48:12,962 --> 00:48:14,072 Dr. Park! 807 00:48:14,971 --> 00:48:16,132 Woo Jin! 808 00:48:23,712 --> 00:48:24,882 Da Young. 809 00:48:25,342 --> 00:48:27,612 Is this what you call love? 810 00:48:29,281 --> 00:48:30,652 The love I know... 811 00:48:31,882 --> 00:48:34,322 means enjoying something that that person likes. 812 00:48:35,092 --> 00:48:37,492 It means standing by them while they made difficult choices. 813 00:48:38,561 --> 00:48:41,092 It means not letting them see your feelings, 814 00:48:41,261 --> 00:48:44,302 even if it hurts that they don't love you back. 815 00:48:45,431 --> 00:48:49,431 That's because I don't want them to feel bad or guilty because of me. 816 00:48:50,772 --> 00:48:53,101 But you're hurting my soul. 817 00:48:53,942 --> 00:48:55,510 No. That's not true, Doctor. 818 00:48:55,511 --> 00:48:57,141 - No. - You make things hard for me. 819 00:48:58,141 --> 00:49:00,311 You make me tired and crazy! 820 00:49:01,712 --> 00:49:02,911 So please... 821 00:49:03,411 --> 00:49:04,552 don't come... 822 00:49:05,552 --> 00:49:06,882 near me... 823 00:49:07,451 --> 00:49:10,052 or those who are dear to me ever again. 824 00:49:10,822 --> 00:49:11,990 No. 825 00:49:11,991 --> 00:49:13,462 No, Doctor! 826 00:49:13,522 --> 00:49:15,092 It's not like that. 827 00:49:16,362 --> 00:49:18,160 You have a right to an attorney. 828 00:49:18,161 --> 00:49:19,732 You have the right to remain silent. 829 00:49:19,902 --> 00:49:21,331 - No! - Take her out. 830 00:49:21,402 --> 00:49:24,301 No, Doctor! It's not like that! 831 00:49:24,302 --> 00:49:26,870 No, Doctor! 832 00:49:26,871 --> 00:49:29,141 No! Doctor! 833 00:49:29,172 --> 00:49:30,612 No, Doctor! 834 00:49:33,982 --> 00:49:36,681 Sorry. Today... 835 00:49:41,692 --> 00:49:43,152 It's okay, Dr. Park. 836 00:49:44,522 --> 00:49:46,022 Everything is okay now. 837 00:49:47,161 --> 00:49:48,391 It's all over. 838 00:50:09,351 --> 00:50:11,681 What situation is this? 839 00:50:11,781 --> 00:50:13,181 What do you think? 840 00:50:13,322 --> 00:50:15,252 It's just a hug out of neighbourly love. 841 00:50:15,522 --> 00:50:17,192 You wouldn't understand. 842 00:50:17,592 --> 00:50:19,561 I don't think you do either. 843 00:50:20,092 --> 00:50:21,431 Honestly, you're right. 844 00:50:22,391 --> 00:50:23,732 They're hugging for a long time. 845 00:50:30,502 --> 00:50:31,701 Is he asleep? 846 00:50:32,902 --> 00:50:34,172 He must be very tired. 847 00:50:35,311 --> 00:50:36,572 Are you okay? 848 00:50:37,382 --> 00:50:38,942 Don't you think... 849 00:50:39,781 --> 00:50:42,251 it'd be hard for me to rest comfortably like this? 850 00:50:42,252 --> 00:50:44,751 No. We'll protect you, 851 00:50:44,752 --> 00:50:46,521 so don't worry and just rest. 852 00:50:46,522 --> 00:50:48,152 We'll be quiet, so just sleep. 853 00:50:48,792 --> 00:50:49,991 Oh, okay. 854 00:51:32,232 --> 00:51:33,462 Kim Jung Ho. 855 00:51:36,531 --> 00:51:37,741 Kim Jung Ho. 856 00:51:59,261 --> 00:52:00,362 Jung Ho. 857 00:52:02,061 --> 00:52:05,002 Why are you already awake? You should sleep more. 858 00:52:06,502 --> 00:52:08,632 I made you really angry earlier, didn't I? 859 00:52:10,842 --> 00:52:11,941 I'm sorry. 860 00:52:11,942 --> 00:52:15,042 I never imagined that Da Young was that woman. 861 00:52:16,871 --> 00:52:18,081 I must be stupid. 862 00:52:26,781 --> 00:52:28,092 What should I do? 863 00:52:30,092 --> 00:52:31,891 I don't want to make things hard for you... 864 00:52:32,792 --> 00:52:34,661 by obsessing over you like that woman, 865 00:52:37,462 --> 00:52:38,802 but I'm so scared. 866 00:52:41,831 --> 00:52:42,902 Why? 867 00:52:43,871 --> 00:52:45,002 What are you scared about? 868 00:52:49,641 --> 00:52:52,281 I'm scared that you might fall while walking on the street. 869 00:52:53,442 --> 00:52:55,982 I'm scared that you might get in an accident while driving. 870 00:52:58,022 --> 00:52:59,252 I'm scared... 871 00:53:00,451 --> 00:53:03,092 that the universe might suddenly take you from me. 872 00:53:04,121 --> 00:53:05,192 I'm scared... 873 00:53:06,522 --> 00:53:08,132 that you might get tired of me... 874 00:53:09,462 --> 00:53:11,502 and suddenly leave me. 875 00:53:13,031 --> 00:53:14,201 I'm scared of all of it. 876 00:53:15,572 --> 00:53:17,132 Don't say that. 877 00:53:22,511 --> 00:53:23,772 What should I do? 878 00:53:26,212 --> 00:53:27,951 Are you that worried about me? 879 00:53:33,752 --> 00:53:34,891 You see, 880 00:53:35,752 --> 00:53:37,692 I want you to trust me. 881 00:53:39,592 --> 00:53:41,661 I want you to trust... 882 00:53:42,092 --> 00:53:44,531 that even if something bad were to happen, 883 00:53:45,362 --> 00:53:47,471 that I'd be able to face the situation on my own. 884 00:53:49,831 --> 00:53:52,601 Exactly. I'm scared too, 885 00:53:53,072 --> 00:53:55,772 but what can you do? You just have to trust her. 886 00:53:57,542 --> 00:53:59,281 It's Kim Yu Ri and Han Se Yeon. 887 00:53:59,612 --> 00:54:02,012 Do you think they're the types who can't survive without us? 888 00:54:02,112 --> 00:54:03,811 They're totally not. 889 00:54:05,181 --> 00:54:06,922 I live my life believing that. 890 00:54:12,061 --> 00:54:13,922 I'll make you trust me. 891 00:54:15,061 --> 00:54:16,831 I think I can do anything... 892 00:54:17,931 --> 00:54:19,802 with your trust. 893 00:54:45,621 --> 00:54:47,962 Becoming more worried once you get something. 894 00:54:48,261 --> 00:54:50,902 Wanting something more because you can't have it. 895 00:54:52,402 --> 00:54:54,002 Maybe that's what love is. 896 00:54:54,572 --> 00:54:55,802 - Here. - Oh. 897 00:54:55,902 --> 00:54:57,572 I can't take the cake. 898 00:54:57,601 --> 00:54:59,172 It's okay. We just made too much. 899 00:54:59,672 --> 00:55:00,910 No, it's really okay. 900 00:55:00,911 --> 00:55:02,342 It's really okay. 901 00:55:03,141 --> 00:55:06,311 Mister. Do you feel bad for us? 902 00:55:08,152 --> 00:55:09,681 What are you saying, Yi Seul? 903 00:55:09,911 --> 00:55:11,752 My friends told me... 904 00:55:11,951 --> 00:55:14,421 that when someone's nice to you for no reason, 905 00:55:14,422 --> 00:55:16,652 it means they feel bad for you. 906 00:55:17,962 --> 00:55:19,391 What are you saying? 907 00:55:27,232 --> 00:55:28,531 Please let me pay for this. 908 00:55:40,752 --> 00:55:41,811 Wait. 909 00:55:46,121 --> 00:55:47,281 Please wait. 910 00:55:57,031 --> 00:55:58,061 Yi Seul. 911 00:55:59,101 --> 00:56:01,431 I'm nice to you... 912 00:56:01,802 --> 00:56:03,672 because you're so pretty in my eyes. 913 00:56:04,101 --> 00:56:06,341 It's normal for adults... 914 00:56:06,342 --> 00:56:08,212 to want to share good food... 915 00:56:08,342 --> 00:56:10,942 and be nice to pretty kids. 916 00:56:11,882 --> 00:56:13,581 - Really? - Really. 917 00:56:14,112 --> 00:56:16,581 Also, my life is pretty tough. 918 00:56:16,911 --> 00:56:20,281 I'm not in the position to feel bad for someone else. 919 00:56:27,962 --> 00:56:29,531 It's fine for me... 920 00:56:29,962 --> 00:56:31,502 if you misunderstand, 921 00:56:32,132 --> 00:56:34,431 but I thought that it'd bother you all day. 922 00:56:38,802 --> 00:56:40,042 That's why. 923 00:56:41,672 --> 00:56:43,971 Whether it's sympathy or empathy, 924 00:56:44,542 --> 00:56:47,882 there are many ways for two souls to connect. 925 00:56:49,081 --> 00:56:52,351 But what's harder than finding love... 926 00:56:52,522 --> 00:56:54,792 is maintaining that love. 927 00:56:55,322 --> 00:56:57,692 Sometimes, there's nothing more hurtful than love... 928 00:56:58,362 --> 00:57:00,962 expressed in the wrong way. 929 00:57:07,672 --> 00:57:09,171 I'm here as the attorney... 930 00:57:09,172 --> 00:57:10,692 of victims Park Woo Jin and Kim Yu Ri. 931 00:57:11,141 --> 00:57:12,471 To make things short, 932 00:57:13,042 --> 00:57:14,711 there won't be any settlements or favourable arrangements... 933 00:57:14,712 --> 00:57:15,911 like last time. 934 00:57:15,942 --> 00:57:18,112 So please... 935 00:57:18,911 --> 00:57:20,831 do not show up or contact either of those two... 936 00:57:21,112 --> 00:57:23,252 ever again until you die. 937 00:57:26,382 --> 00:57:29,121 Putting this politely won't get it through your head, will it? 938 00:57:29,522 --> 00:57:32,091 Let's see. Violation of anti-stalking laws, 939 00:57:32,092 --> 00:57:34,962 breaking and entering, kidnapping, holding someone prisoner, 940 00:57:35,761 --> 00:57:37,092 and attempted murder. 941 00:57:37,831 --> 00:57:41,672 I'll make sure that you never see those two again. 942 00:58:02,922 --> 00:58:06,561 There are things you can't avoid, like the rain. 943 00:58:08,531 --> 00:58:09,862 Honey. 944 00:58:13,701 --> 00:58:15,302 You forgot to take an umbrella. 945 00:58:15,331 --> 00:58:17,302 "Hi, Mom." Let's go. 946 00:58:17,402 --> 00:58:21,072 - Oh, you missed her, didn't you? - Did you miss me? 947 00:58:22,241 --> 00:58:25,241 You're such a bad owner. You didn't even buy an umbrella stand. 948 00:58:25,442 --> 00:58:28,011 Why don't you own a single umbrella? 949 00:58:28,052 --> 00:58:29,681 - Hey. - Hi, Dr. Park! 950 00:58:30,581 --> 00:58:32,351 I knew you'd be prepared. 951 00:58:32,621 --> 00:58:36,221 Can you walk me to the bus stop? 952 00:58:37,391 --> 00:58:39,161 Wait. 953 00:58:39,822 --> 00:58:42,261 Let me join you guys. I hate getting wet. 954 00:58:42,462 --> 00:58:43,661 Let's go. 955 00:58:44,462 --> 00:58:46,531 - Hey, Woo Jin. - Me too, Dr. Park. Me too. 956 00:58:46,601 --> 00:58:48,002 Please walk me to my car. 957 00:58:48,101 --> 00:58:50,131 - Let's go. - How are we supposed to walk? 958 00:58:50,132 --> 00:58:52,171 - We just have to stick together. - Let's go. 959 00:58:52,172 --> 00:58:56,272 But as long as you have people that can be your umbrella, 960 00:58:57,172 --> 00:58:58,612 I think you can survive the rain, 961 00:58:59,241 --> 00:59:01,612 even if you get a little bit wet. 962 00:59:10,451 --> 00:59:12,962 Go ahead. 963 00:59:22,402 --> 00:59:23,871 Do you still not trust me? 964 00:59:26,241 --> 00:59:27,942 Of course, I trust you. 965 00:59:28,411 --> 00:59:30,942 If so, do you want to come in and watch a movie? 966 00:59:32,442 --> 00:59:34,358 You said you wanted to do things one step at a time. 967 00:59:34,382 --> 00:59:37,382 We've now held hands. We should watch a movie together next. 968 00:59:40,482 --> 00:59:43,092 What are we going to do... 969 00:59:44,561 --> 00:59:45,661 after the movie? 970 00:59:47,962 --> 00:59:49,331 What do you think? 971 01:00:24,831 --> 01:00:27,561 Do you want to take off your clothes? Or should I do it for you? 972 01:00:31,042 --> 01:00:32,272 Whatever you prefer. 973 01:01:23,692 --> 01:01:26,491 (The Law Café) 974 01:01:26,991 --> 01:01:29,092 Everyone here knows the risks. 975 01:01:31,362 --> 01:01:32,537 (Lee Pyun Woong, Choi Yeo Hwan, Third-term national assembly member) 976 01:01:32,561 --> 01:01:35,501 He's a legend with opening safes. He's stolen from the Blue House... 977 01:01:35,502 --> 01:01:36,771 and even from Las Vegas casinos. 978 01:01:36,772 --> 01:01:39,671 I can open anything for you, Ms. Kim. 979 01:01:39,672 --> 01:01:40,902 Anything. 980 01:01:41,342 --> 01:01:42,471 Baby girl. 981 01:01:42,672 --> 01:01:45,212 He just called you baby. Why do you look happy? 982 01:01:45,281 --> 01:01:47,680 You should let someone out first before you go in. Don't you know? 983 01:01:47,681 --> 01:01:50,882 Keep your love quarrels between the two of you. Okay? 984 01:01:51,011 --> 01:01:52,950 I know you're not ready, 985 01:01:52,951 --> 01:01:55,720 but no matter how many times I ask myself, 986 01:01:55,721 --> 01:01:57,221 my answer is the same. 987 01:02:10,601 --> 01:02:13,741 (The Law Café) 67438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.