Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,760 --> 00:02:11,800
Why are you so enthusiastic?
2
00:02:17,120 --> 00:02:20,080
Wow, so handsome.
3
00:02:24,680 --> 00:02:25,720
Childe
4
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Good men.
5
00:02:27,600 --> 00:02:29,040
What sound?
6
00:02:29,240 --> 00:02:31,040
What's wrong with my voice?
7
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Ah
8
00:02:59,040 --> 00:03:00,240
Don't touch my body.
9
00:03:05,920 --> 00:03:07,200
Brother, are you awake?
10
00:03:08,360 --> 00:03:09,440
No, wait a second.
11
00:03:10,840 --> 00:03:13,520
Even a firework lady is so arrogant.
12
00:03:14,040 --> 00:03:15,000
Seems to be on the top.
13
00:03:16,720 --> 00:03:18,720
Okay, I'll be back later.
14
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
What did I do?
15
00:03:26,440 --> 00:03:28,600
Give my body back to me.
16
00:03:29,920 --> 00:03:32,000
Don't touch my head.
17
00:03:32,200 --> 00:03:33,080
Be quiet.
18
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
You are the 95 Supreme's body now.
19
00:03:36,200 --> 00:03:37,240
It's inappropriate.
20
00:03:37,720 --> 00:03:38,480
what
21
00:03:39,680 --> 00:03:40,800
The Ninth Supreme Court.
22
00:03:41,560 --> 00:03:42,440
that
23
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
Am I the emperor?
24
00:03:47,840 --> 00:03:48,440
Come here
25
00:03:57,800 --> 00:03:58,760
Stop right there.
26
00:03:59,960 --> 00:04:01,040
Walk like a man.
27
00:04:01,320 --> 00:04:02,560
How can a king be like this?
28
00:04:02,720 --> 00:04:03,560
What a scandal!
29
00:04:04,440 --> 00:04:04,960
What's up
30
00:04:05,640 --> 00:04:06,880
You can also twist it.
31
00:04:07,160 --> 00:04:10,160
Anyway, you're in the same condition as an Oiran.
32
00:04:10,280 --> 00:04:11,080
What are you doing?
33
00:04:11,160 --> 00:04:12,560
I hate to make a mess.
34
00:04:15,920 --> 00:04:17,120
Pay attention to your identity.
35
00:04:18,040 --> 00:04:18,680
eldest brother
36
00:04:18,960 --> 00:04:20,160
We should hurry back.
37
00:04:20,240 --> 00:04:21,760
Our family knows about our trip.
38
00:04:21,760 --> 00:04:22,960
She's in a rage.
39
00:04:25,320 --> 00:04:26,560
Yeah, right.
40
00:04:26,560 --> 00:04:27,400
Then go back.
41
00:04:29,160 --> 00:04:29,560
Stop right there.
42
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Childe
43
00:04:36,640 --> 00:04:39,160
Don't forget our promise.
44
00:04:46,840 --> 00:04:47,320
many
45
00:04:49,480 --> 00:04:50,640
You should take care of yourself.
46
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
You too.
47
00:04:53,280 --> 00:04:53,640
that
48
00:04:54,760 --> 00:04:55,480
I'm leaving.
49
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
You must take me back to the palace early.
50
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
Don't go wrong.
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,120
wow!
52
00:05:29,680 --> 00:05:30,880
Greetings to you, Your Majesty.
53
00:05:31,960 --> 00:05:34,040
This is the legendary eunuch who was castrated.
54
00:05:34,160 --> 00:05:34,920
It's too cruel.
55
00:05:35,400 --> 00:05:37,320
This is the Imperial palace.
56
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
Greetings to you, Your Majesty.
57
00:05:40,760 --> 00:05:42,000
It's so sweet.
58
00:05:44,040 --> 00:05:45,480
Greetings to you, Your Majesty.
59
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
Behave yourself.
60
00:05:47,160 --> 00:05:48,280
This is beautiful.
61
00:05:49,040 --> 00:05:50,440
Nice skin.
62
00:05:51,120 --> 00:05:52,480
Is the emperor praising my skin?
63
00:05:52,480 --> 00:05:53,920
Is the emperor praising me?
64
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
The Empress Dowager looks like this.
65
00:06:03,920 --> 00:06:05,200
As the king of the country,
66
00:06:05,560 --> 00:06:07,040
He went out of the palace without permission.
67
00:06:07,520 --> 00:06:08,800
What's wrong with His Majesty?
68
00:06:09,040 --> 00:06:10,480
What about the whole Peerless Kingdom?
69
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
I'm going to die.
70
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
And have no face to the ancestors.
71
00:06:19,480 --> 00:06:20,160
King Min.
72
00:06:21,520 --> 00:06:22,960
Take His Majesty out of the palace.
73
00:06:23,680 --> 00:06:24,760
Whether or not you are guilty.
74
00:06:25,040 --> 00:06:25,880
I'm guilty.
75
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
I dare not do that anymore.
76
00:06:29,760 --> 00:06:30,360
Empress Dowager
77
00:06:30,840 --> 00:06:33,280
His Majesty probably went to investigate the people's feelings.
78
00:06:33,920 --> 00:06:34,680
Emperor
79
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
You must behave yourself.
80
00:06:38,120 --> 00:06:38,920
yes
81
00:06:40,120 --> 00:06:40,920
Go down.
82
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
It's Empress Dowager.
83
00:06:43,880 --> 00:06:44,440
hey
84
00:06:44,520 --> 00:06:46,040
I'm talking about two aunts.
85
00:06:46,040 --> 00:06:47,320
What are you talking about?
86
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
Clean up for her.
87
00:06:49,280 --> 00:06:51,040
She has to pick up customers tonight.
88
00:06:51,640 --> 00:06:52,200
I
89
00:06:53,360 --> 00:06:54,840
I really want to accept customers.
90
00:06:55,800 --> 00:06:56,640
Or what?
91
00:07:02,600 --> 00:07:03,160
Hey
92
00:07:04,480 --> 00:07:05,240
Hey
93
00:07:06,120 --> 00:07:06,560
Hey
94
00:07:07,240 --> 00:07:07,880
Hey
95
00:07:24,360 --> 00:07:25,640
Ah
96
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
I have disturbed the Emperor.
97
00:07:32,720 --> 00:07:34,120
It's okay.
98
00:07:34,640 --> 00:07:35,960
I just had a bad dream.
99
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Get up.
100
00:07:43,600 --> 00:07:44,200
Emperor
101
00:07:46,000 --> 00:07:46,760
Don't cry.
102
00:07:47,320 --> 00:07:47,960
Sit down.
103
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
It's so painful to watch.
104
00:07:51,240 --> 00:07:52,720
Get up, too.
105
00:07:54,600 --> 00:07:56,560
I heard that His Majesty is not feeling well.
106
00:07:57,040 --> 00:07:59,480
I just want to take care of His Majesty.
107
00:07:59,680 --> 00:08:01,200
It's okay. I'm fine.
108
00:08:02,240 --> 00:08:04,160
I'm fine.
109
00:08:04,440 --> 00:08:05,160
I'm fine.
110
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
His Majesty's dragon body is related to the Peerless Kingdom.
111
00:08:08,800 --> 00:08:10,320
There's no difference.
112
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
OK!
113
00:08:14,720 --> 00:08:15,480
Thank you, Empress.
114
00:08:21,280 --> 00:08:22,680
It's been five years.
115
00:08:22,680 --> 00:08:25,760
You're finally looking at me.
116
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
Don't cry. Be good.
117
00:08:34,120 --> 00:08:35,560
Don't cry.
118
00:08:36,600 --> 00:08:38,360
Doctor, how is she?
119
00:08:38,600 --> 00:08:40,040
The patient is fine.
120
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
It's just a sudden attack that caused syncope.
121
00:08:42,280 --> 00:08:44,800
I'll be fine after I finish the medicine.
122
00:08:57,360 --> 00:08:59,080
We can't just sit here and wait for it.
123
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
We must find a way to get back to the palace first.
124
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Why hasn't that girl come to pick me up?
125
00:09:04,320 --> 00:09:05,720
Abominable
7476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.