All language subtitles for The Brothers Rico (1957).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,120 --> 00:02:19,394
Hello?
2
00:02:19,520 --> 00:02:20,510
Mr Rico?
3
00:02:20,640 --> 00:02:22,472
Yes, Operator,
this is Mr Rico.
4
00:02:22,600 --> 00:02:23,829
Miami calling.
5
00:02:23,960 --> 00:02:26,076
Miami? I'll take it.
6
00:02:26,200 --> 00:02:27,759
Mr Rico?
7
00:02:27,880 --> 00:02:29,154
Speaking.
8
00:02:29,280 --> 00:02:31,749
Mr Eddie Rico?
9
00:02:31,920 --> 00:02:34,230
Yes, who is this, please?
10
00:02:34,360 --> 00:02:36,192
It's Phil
11
00:02:36,320 --> 00:02:38,914
Oh, Phil?
Phil, how are ya?
12
00:02:39,040 --> 00:02:41,998
So you remember old friends, huh?
Well, that's good.
13
00:02:42,120 --> 00:02:44,509
It's practically
the middle of the night.
14
00:02:44,680 --> 00:02:46,079
What's on your mind?
15
00:02:46,200 --> 00:02:47,554
Eddie boy,
we're sending you a guy.
16
00:02:47,680 --> 00:02:51,833
Put him to work in your place.
In the back room. Way in back.
17
00:02:51,960 --> 00:02:53,473
Well, now, wait a minute.
18
00:02:53,600 --> 00:02:55,591
They never sent me
anybody before. Why now?
19
00:02:55,720 --> 00:02:57,791
Eddie boy, I'm only
delivering a message.
20
00:02:57,920 --> 00:02:59,274
Yeah, but why me?
21
00:02:59,400 --> 00:03:02,040
I Don't know the answers.
You'll probably hear from Rubik today.
22
00:03:02,200 --> 00:03:04,999
He'll be in Miami.
Stay where we can reach you.
23
00:03:05,160 --> 00:03:08,710
And see that the boy
we're sending does the same.
24
00:03:08,840 --> 00:03:11,673
Sure, Phil,
but it's just that...
25
00:03:13,120 --> 00:03:14,440
Phil.
26
00:03:23,280 --> 00:03:25,112
Alice, it's late.
Go back to sleep.
27
00:03:25,240 --> 00:03:26,719
Eddie, that call.
28
00:03:27,320 --> 00:03:29,994
Oh, I'm sorry
it woke you up, darling.
29
00:03:30,120 --> 00:03:31,793
What did Phil want?
30
00:03:31,920 --> 00:03:34,753
Oh, it's nothing important.
Just a little favour.
31
00:03:34,880 --> 00:03:36,951
One of those important
"nothing important" favors?
32
00:03:37,080 --> 00:03:39,754
Eddie, what do they want
with you?
33
00:03:39,880 --> 00:03:41,632
Look, darling, I told you
it was nothing important.
34
00:03:41,760 --> 00:03:43,478
Don't make something
out of nothing.
35
00:03:43,600 --> 00:03:47,116
I'm through with them and you know it.
And Sid Rubik knows it.
36
00:03:47,240 --> 00:03:50,232
He's never gone back on his word to me
or to any of the Ricos.
37
00:03:50,360 --> 00:03:51,430
We're like his family.
38
00:03:51,560 --> 00:03:55,952
And you, Eddie. Who's your family?
Me or Sid Kubik and them?
39
00:03:56,080 --> 00:03:58,310
What kind of a crack is that?
40
00:03:58,440 --> 00:04:00,272
Can you live with a man ten years
and not know what you are to him?
41
00:04:00,400 --> 00:04:01,993
I know what I am 10 you.
42
00:04:02,120 --> 00:04:06,114
I'm your wife, twice almost
the mother of your children.
43
00:04:06,240 --> 00:04:07,674
Oh, darling, now,
don't punish yourself.
44
00:04:07,800 --> 00:04:10,633
Do you think the orphanage will let
Mr and Mrs Rico adopt a baby?
45
00:04:10,760 --> 00:04:13,991
Well, of course they will.
They've checked us, we're okay.
46
00:04:14,120 --> 00:04:16,475
Okay until the phone rings.
47
00:04:18,160 --> 00:04:19,594
Oh, Eddie, I'm scared.
48
00:04:19,720 --> 00:04:23,156
Darling, darling, darling,
there's nothing to be scared of,
49
00:04:23,320 --> 00:04:24,469
Nothing's gonna happen,
I swear to you.
50
00:04:24,600 --> 00:04:28,673
Nothing's gonna happen.
51
00:04:28,800 --> 00:04:30,552
Come on.
52
00:04:32,320 --> 00:04:34,152
Can you believe that?
53
00:04:37,480 --> 00:04:39,073
I believe you.
54
00:04:41,040 --> 00:04:42,951
That's my girl.
55
00:04:43,080 --> 00:04:44,912
You go back to sleep.
56
00:04:46,880 --> 00:04:48,359
Go ahead.
57
00:04:51,080 --> 00:04:53,071
You're going back to sleep.
58
00:04:55,200 --> 00:04:57,555
I didn't get married
to sleep alone.
59
00:04:57,680 --> 00:05:01,150
Oh, what did you
get married for?
60
00:05:03,480 --> 00:05:08,998
Well... I was a girl.
I wanted to be a woman,
61
00:05:09,160 --> 00:05:11,231
Did you make it?
62
00:05:11,880 --> 00:05:16,556
Sometimes I'm not sure.
It was all so long ago.
63
00:05:16,680 --> 00:05:19,593
Well, maybe I can help you
to remember?
64
00:05:24,560 --> 00:05:27,393
Let's see.
Did it start like this?
65
00:05:35,400 --> 00:05:38,279
♪ Let's fall in love
66
00:05:39,160 --> 00:05:43,677
♪ Why shouldn't we
fall in love? ♪
67
00:05:48,680 --> 00:05:50,512
Morning.
68
00:05:50,640 --> 00:05:53,154
For the second
time this morning.
69
00:05:53,280 --> 00:05:54,759
Drink your vitamins.
70
00:05:54,880 --> 00:05:57,394
Now, do you think
I need vitamins? Look.
71
00:06:01,200 --> 00:06:03,350
Well, come on,
I can't hold it.
72
00:06:03,480 --> 00:06:05,994
- Drink your vitamins.
73
00:06:06,120 --> 00:06:07,269
How am I gonna live
with you?
74
00:06:11,880 --> 00:06:13,359
Hmm.
75
00:06:16,800 --> 00:06:19,269
Now just one,
just a tiny one.
76
00:06:20,160 --> 00:06:21,833
One.
77
00:06:21,960 --> 00:06:23,633
Mmm.
78
00:06:26,360 --> 00:06:27,759
Hey!
79
00:06:28,600 --> 00:06:30,079
What kind of books
have you been reading lately?
80
00:06:30,240 --> 00:06:32,390
- Huh?
81
00:06:32,520 --> 00:06:36,229
- It's time you were reading your mail.
- Oh, anything from the orphanage?
82
00:06:37,080 --> 00:06:38,559
No, it's not there.
83
00:06:38,680 --> 00:06:40,512
They promised us 3 baby
weeks ago.
84
00:06:40,640 --> 00:06:42,153
We can't rush them.
85
00:06:42,280 --> 00:06:44,510
No, I hope they're
not stalling us.
86
00:06:44,640 --> 00:06:47,075
Oh, honey,
we're hoping too hard.
87
00:06:47,200 --> 00:06:49,953
It make our disappointment
So much worse.
88
00:06:50,080 --> 00:06:52,549
Look, we're gonna get a baby
and it's gonna be a boy.
89
00:06:52,720 --> 00:06:54,916
You always sound
like you'd turn down a baby girl.
90
00:06:55,040 --> 00:06:58,112
So I got a bug in my ear
about boys.
91
00:06:58,240 --> 00:07:01,437
You're like every father.
You wanna have a son.
92
00:07:01,560 --> 00:07:05,554
Well, I guess I wanna give him
the things my father couldn't give me.
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,512
Crazy?
Crazy.
94
00:07:08,760 --> 00:07:12,754
But, after we adopt a boy,
I still wanna get a girl.
95
00:07:12,880 --> 00:07:14,632
I got a girl.
96
00:07:14,760 --> 00:07:16,194
You.
97
00:07:17,760 --> 00:07:19,512
I got a letter from another girl.
Your mother.
98
00:07:19,640 --> 00:07:20,630
Oh.
Want me to read it?
99
00:07:20,760 --> 00:07:21,955
Yeah.
100
00:07:22,080 --> 00:07:24,594
I wanna hear about who died,
who had twins, who got married.
101
00:07:25,480 --> 00:07:28,313
And what the latest doctor
said about her leg.
102
00:07:31,520 --> 00:07:33,511
What's the matter?
Something wrong with her leg?
103
00:07:33,680 --> 00:07:36,149
Oh, no, no, it's fine.
She's got a new doctor.
104
00:07:36,280 --> 00:07:38,476
"A man with two golden hands."
105
00:07:38,640 --> 00:07:40,119
Listen to this.
106
00:07:40,240 --> 00:07:42,311
"Eddie, have you heard
from the boys?
107
00:07:42,480 --> 00:07:45,279
"Gino came by last Friday
to say goodbye.
108
00:07:45,440 --> 00:07:48,671
"He only said he was going
far away for a long time.
109
00:07:48,800 --> 00:07:50,632
"It made me very sad.
110
00:07:50,760 --> 00:07:53,195
"Why he don't tell his mother
where he's going, I don't know,
111
00:07:53,320 --> 00:07:56,153
"but mostly I worry
about Johnny.
112
00:07:56,280 --> 00:07:57,998
"After all, he is my baby,
113
00:07:58,160 --> 00:08:02,870
"and I can't sleep sometimes
wondering why he had 10 go away, too.
114
00:08:03,040 --> 00:08:06,192
"And I ain't heard one little word
from him in such a long time.
115
00:08:06,320 --> 00:08:08,152
"Eddie, I'm afraid.
116
00:08:08,280 --> 00:08:12,274
"And it is worse because
I don't know what I'm afraid of."
117
00:08:13,120 --> 00:08:15,270
Eddie, that call last night.
118
00:08:15,400 --> 00:08:17,755
Your mother's letter
and both your brothers disappearing.
119
00:08:17,880 --> 00:08:19,678
- Is there any connection?
- No.
120
00:08:19,800 --> 00:08:21,552
What are you so worried about?
121
00:08:21,680 --> 00:08:24,911
Because the phone rings and, suddenly,
like your mother, I'm afraid.
122
00:08:25,040 --> 00:08:26,872
And I don't know
what I'm afraid of.
123
00:08:27,000 --> 00:08:30,436
Darling, you sound like a superstitious
peasant from the old country.
124
00:08:31,520 --> 00:08:33,909
Phil called me to give one
of the boys a job, that's all.
125
00:08:34,040 --> 00:08:35,792
That's all the call was about.
126
00:08:35,920 --> 00:08:37,433
Capiche?
127
00:08:38,760 --> 00:08:42,754
I guess I am a peasant
from the old country.
128
00:08:42,880 --> 00:08:44,996
Wanna beat me?
129
00:08:45,120 --> 00:08:47,270
- Tonight and that's a promise.
130
00:08:47,400 --> 00:08:49,232
- Now, how about that shower?
- Okay.
131
00:08:55,840 --> 00:08:57,239
Okay.
132
00:09:04,760 --> 00:09:07,593
Hey, peasant,
there's no soap in here.
133
00:09:07,720 --> 00:09:09,552
Yes, master.
134
00:09:20,320 --> 00:09:22,470
Hey! Let go of me!
My robe!
135
00:09:22,600 --> 00:09:24,113
You'll get me all wet.
136
00:09:24,240 --> 00:09:26,072
I'm rich,
I'll buy you a new one.
137
00:09:26,200 --> 00:09:30,273
You are crazy.
Where do you get ideas like this?
138
00:09:30,400 --> 00:09:33,074
- Out of my head.
- You certainly are.
139
00:09:33,200 --> 00:09:34,429
Now, quiet, peasant.
140
00:09:34,560 --> 00:09:35,994
You're the one
that gave me the vitamins.
141
00:09:36,120 --> 00:09:37,952
- Let me go.
- Come on.
142
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
Hello, Carl.
143
00:09:58,120 --> 00:10:00,999
Good morning, Mr Rico.
Little late, aren't you?
144
00:10:01,840 --> 00:10:03,353
I guess I am.
145
00:10:04,400 --> 00:10:05,390
How's the family?
146
00:10:05,520 --> 00:10:08,353
The wife's just about
getting on her feet again.
147
00:10:08,480 --> 00:10:12,155
That new kid of mine could keep
this laundry busy all alone.
148
00:10:12,280 --> 00:10:14,237
Well, 'l give him
all the diapers he needs.
149
00:10:14,360 --> 00:10:16,192
- On the house.
- Thank you.
150
00:10:20,960 --> 00:10:22,792
- Good morning, Mr Rico.
- Morning, Nancy.
151
00:10:22,920 --> 00:10:25,389
- Any calls?
- No, sir.
152
00:10:25,560 --> 00:10:29,269
Mr Rico, there's someone
waiting for you,
153
00:10:29,440 --> 00:10:32,751
I asked him to wait out here,
but he insisted upon going in.
154
00:10:39,240 --> 00:10:42,039
Get away from that desk.
155
00:10:42,200 --> 00:10:44,669
- Rico?
- Mr Rico.
156
00:10:44,800 --> 00:10:46,473
Get away from that desk.
157
00:10:47,800 --> 00:10:50,076
I'm Mr Wesson.
158
00:10:51,480 --> 00:10:53,790
Mr Joe Wesson.
159
00:10:53,960 --> 00:10:55,951
Who sent you?
160
00:10:56,080 --> 00:10:58,276
- You know.
- Answer me.
161
00:10:59,440 --> 00:11:00,430
Phil.
162
00:11:00,560 --> 00:11:03,359
“When did you see him?
- Yesterday.
163
00:11:04,040 --> 00:11:07,874
He said for me to report
to you here. Hole up.
164
00:11:08,000 --> 00:11:09,832
What's your trouble?
165
00:11:09,960 --> 00:11:11,553
They told me not to say nothin'
166
00:11:11,680 --> 00:11:14,149
They didn't mean me.
167
00:11:14,280 --> 00:11:16,112
Phil said nobody.
168
00:11:18,400 --> 00:11:19,629
How hot are you?
169
00:11:26,400 --> 00:11:27,799
- Angelo?
- Yes, sir?
170
00:11:27,920 --> 00:11:30,036
I'm sending you a new man.
Put him to work in the boiler room.
171
00:11:30,160 --> 00:11:31,719
Yes, Mr Rico.
172
00:11:35,240 --> 00:11:37,117
I'm sorry. I didn't mean
to disturb you,
173
00:11:37,240 --> 00:11:40,232
but Mr Landers at the Flamingo
said it was urgent.
174
00:11:40,360 --> 00:11:41,794
Thank you.
175
00:11:44,360 --> 00:11:46,954
Wow! Real tasty.
176
00:11:47,080 --> 00:11:49,071
She types too?
Put in the good word, pal.
177
00:11:49,200 --> 00:11:53,353
You know, honored guest,
lots of dictation, nights.
178
00:11:53,520 --> 00:11:55,670
Now just get those ideas
out of your head!
179
00:11:55,800 --> 00:11:58,394
You report to Angelo
in the boiler room.
180
00:11:58,520 --> 00:12:00,750
And if you got another suit,
don't bother to unpack.
181
00:12:00,880 --> 00:12:02,632
It's gonna be a short visit.
182
00:12:03,680 --> 00:12:05,079
Beat it.
183
00:12:23,320 --> 00:12:25,152
Nancy, I'm going over
to the Flamingo.
184
00:12:25,280 --> 00:12:26,714
Yes, sir.
185
00:14:14,760 --> 00:14:16,273
Stay there.
186
00:14:20,800 --> 00:14:22,552
All right, let's go.
187
00:14:30,720 --> 00:14:34,111
What's this all about?
Something wrong?
188
00:14:35,120 --> 00:14:37,111
Gino, what are you doing
down here?
189
00:14:37,240 --> 00:14:40,153
Eddie, did you hear anything
about our kid brother?
190
00:14:40,280 --> 00:14:41,793
No, but I got a letter
from Mama this morning.
191
00:14:41,920 --> 00:14:43,354
She's worried
about you and Johnny.
192
00:14:43,480 --> 00:14:46,472
Oh. It's better that Mama
don't know where I am.
193
00:14:46,600 --> 00:14:48,830
They sent me to St Louis.
194
00:14:48,960 --> 00:14:50,394
So, what are you doing
here in Florida?
195
00:14:50,520 --> 00:14:53,558
- Came to ask my brother for help.
- Sure, anything you want, Gino.
196
00:14:53,680 --> 00:14:57,116
I've got to get to Cuba, South America,
any place where I can get lost.
197
00:14:57,240 --> 00:15:00,073
- You sound like you're in big trouble.
- I am.
198
00:15:00,200 --> 00:15:02,191
You heard
about the Carmine killing?
199
00:15:02,320 --> 00:15:05,153
- Yeah.
- was the gun on the job.
200
00:15:05,920 --> 00:15:07,319
What?
201
00:15:10,600 --> 00:15:12,034
Gino!
202
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
Gino, I... I just can't believe it.
203
00:15:29,160 --> 00:15:33,916
You, a killer.
You're a collector for the bookies.
204
00:15:34,040 --> 00:15:36,316
I was. But I graduated
into the bigger money.
205
00:15:36,440 --> 00:15:38,829
But I always told you, I wanted
you and Johnny in business with me.
206
00:15:38,960 --> 00:15:40,633
It's too late
what ya told me.
207
00:15:40,760 --> 00:15:42,194
Or Johnny.
208
00:15:42,320 --> 00:15:44,152
He was the driver
on the job.
209
00:15:45,440 --> 00:15:47,272
Johnny was the driver?
210
00:15:48,720 --> 00:15:51,234
Gino, Gino.
211
00:15:53,960 --> 00:15:57,635
Oh, dear.
Does... Does Mama know?
212
00:15:57,760 --> 00:15:59,512
Yeah, she suspects something.
213
00:15:59,640 --> 00:16:01,472
Look, Eddie.
Eddie, I've gotta move fast.
214
00:16:01,600 --> 00:16:04,069
- Tell me how, when, where.
- Just give me a chance to think.
215
00:16:04,200 --> 00:16:07,591
Well, just think about this.
After the Killing, everything was quiet.
216
00:16:07,720 --> 00:16:09,631
The police didn't have
a single lead.
217
00:16:09,760 --> 00:16:12,070
Then, all of a sudden,
Johnny disappears.
218
00:16:12,240 --> 00:16:13,469
All right.
So Johnny disappeared,
219
00:16:13,600 --> 00:16:14,920
but you stayed on
and nothing happened.
220
00:16:15,040 --> 00:16:16,713
So, what's all this
South America talk about?
221
00:16:16,840 --> 00:16:18,911
A few weeks ago,
there's a big rumble all over town.
222
00:16:19,080 --> 00:16:20,798
The DA, a special grand jury.
223
00:16:20,920 --> 00:16:22,513
All of a sudden
everybody starts asking me,
224
00:16:22,640 --> 00:16:24,153
"Where's your brother Johnny?
Where's Johnny?"
225
00:16:24,280 --> 00:16:27,352
So I played honest with everybody.
I tell them I don't know where Johnny is.
226
00:16:27,480 --> 00:16:30,711
Then for no reason at all,
the organization sends me to St Louis.
227
00:16:30,880 --> 00:16:32,518
Why, Eddie? Why me?
228
00:16:32,640 --> 00:16:34,233
Sure I was in
on the Carmine job.
229
00:16:34,360 --> 00:16:35,873
Then they brought in a new gun
from Kansas City.
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,752
A guy named Joe Wesson.
231
00:16:39,200 --> 00:16:41,032
“Wesson?
- Yeah. Yeah, now get this.
232
00:16:41,160 --> 00:16:43,390
Wesson's disappeared too.
233
00:16:44,440 --> 00:16:47,432
Eddie, I... I've got a creepy feeling
they've got the big eye on me.
234
00:16:47,560 --> 00:16:49,870
Oh, that's crazy. The organization
has always had good sense
235
00:16:50,000 --> 00:16:51,832
behind their operation.
236
00:16:53,440 --> 00:16:56,592
Look, Gino, go to St Louis
like they told you.
237
00:16:56,720 --> 00:16:57,710
Yeah, sure, sure.
238
00:16:57,840 --> 00:16:59,274
I go to St Louis
and nobody hears of me again.
239
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
Oh, Gino, how could
you be so stupid?
240
00:17:00,840 --> 00:17:03,116
All right, so I made a mistake.
I'm sorry.
241
00:17:03,240 --> 00:17:05,800
Look, the point is,
what do I do now?
242
00:17:05,960 --> 00:17:09,032
- Eddie, Eddie, I'm scared.
- All right. Okay, Gino.
243
00:17:09,160 --> 00:17:10,878
There's nothing to be scared of.
Nothing's gonna happen.
244
00:17:11,000 --> 00:17:12,399
Sid Kubik will take care
of everything.
245
00:17:12,520 --> 00:17:14,955
Oh, Kubik!
I don't trust him anymore.
246
00:17:15,080 --> 00:17:16,070
What are you talking about?
247
00:17:16,200 --> 00:17:17,952
That's like saying you don't trust
your own father.
248
00:17:18,080 --> 00:17:20,833
The way things are happening,
I just don't feel right about him.
249
00:17:20,960 --> 00:17:23,110
Feelings like that
are for old women,
250
00:17:25,400 --> 00:17:28,677
Gino, Gino, did I ever
steer you wrong?
251
00:17:28,800 --> 00:17:30,791
No.
Al right.
252
00:17:30,920 --> 00:17:35,357
Now, here, take this.
Go to St Louis, like they told ya.
253
00:17:35,480 --> 00:17:38,472
Wait until things cool down a bit
and I'll try to work something out.
254
00:17:40,360 --> 00:17:42,749
Come on,
snap out of it, huh?
255
00:18:08,640 --> 00:18:10,790
If you see Mama, give her
an extra big kiss for me, will you?
256
00:18:10,920 --> 00:18:13,230
Don't worry. I'll write
and tell her you're doing fine.
257
00:18:13,400 --> 00:18:15,869
And don't forget,
take care of yourself and behave.
258
00:18:16,000 --> 00:18:19,277
- I'll try.
- Don't try. Just do it.
259
00:18:19,400 --> 00:18:20,879
Okay, Eddie.
260
00:18:41,840 --> 00:18:43,911
Yes, yes, I know.
261
00:18:44,040 --> 00:18:45,439
Yes, I'm aware of that.
262
00:18:45,600 --> 00:18:46,590
Mr Rico.
263
00:18:46,720 --> 00:18:49,473
Oh, hold the line a second.
Mr Rico just stepped into the office.
264
00:18:49,600 --> 00:18:51,750
It's Miami, the second time
they've called.
265
00:18:51,880 --> 00:18:54,394
Hmm...
I'll take it in my office.
266
00:18:54,520 --> 00:18:56,158
Just one moment, please.
267
00:19:01,840 --> 00:19:02,830
Hello.
268
00:19:02,960 --> 00:19:04,314
Where ya been?
269
00:19:04,440 --> 00:19:06,795
I tried to reach you at the Flamingo.
You never got there.
270
00:19:06,920 --> 00:19:09,673
Oh. A laundry has lots of customers.
I never made it.
271
00:19:09,800 --> 00:19:10,870
The boss is here, Eddie.
272
00:19:11,040 --> 00:19:13,873
He wants you to get on the 1:30 plane
and come right over.
273
00:19:14,000 --> 00:19:16,230
Uh, did the boy get there?
274
00:19:16,360 --> 00:19:18,112
Yeah, I put him to work.
275
00:19:18,240 --> 00:19:20,231
Okay. Get on the plane.
276
00:19:20,360 --> 00:19:22,431
Phil, now let me get
something straight.
277
00:19:23,720 --> 00:19:25,119
Phil!
278
00:19:38,640 --> 00:19:41,553
Your wife tried to reach you.
Shall I try to get her for you?
279
00:19:41,680 --> 00:19:43,910
No, never mind.
I'm on my way home.
280
00:19:47,640 --> 00:19:49,995
Honey, I've got to see Kubik.
281
00:19:53,520 --> 00:19:55,352
Now, come on,
snap out of it.
282
00:19:55,480 --> 00:19:58,313
The orphanage called and said
we can get our baby today,
283
00:19:58,440 --> 00:20:00,272
and you're going to Miami,
284
00:20:00,400 --> 00:20:02,994
What we both wanted so much.
285
00:20:03,120 --> 00:20:05,191
Well, maybe you didn't
really want it after all.
286
00:20:07,760 --> 00:20:09,398
Now, how can you say that?
287
00:20:09,560 --> 00:20:10,630
Of course I do.
288
00:20:10,760 --> 00:20:13,832
The agency said that we both have
to appear to sign the adoption papers.
289
00:20:13,960 --> 00:20:16,031
We can't get the baby
because you're going away.
290
00:20:16,160 --> 00:20:17,230
We will get the baby.
291
00:20:18,080 --> 00:20:19,593
I'll be back as soon as I can.
292
00:20:19,720 --> 00:20:22,030
- And you just tell them that...
- Tell them what?
293
00:20:22,160 --> 00:20:24,071
Tell them, "Yes, Mr Rico
wants to adopt a child,
294
00:20:24,240 --> 00:20:26,800
"but it's a little inconvenient
at the moment"?
295
00:20:26,920 --> 00:20:30,117
Oh, go ahead,
you have to catch a plane.
296
00:20:30,240 --> 00:20:31,560
Darling, if I can
explain it to you...
297
00:20:31,680 --> 00:20:34,274
Explain? That they
can't keep their word?
298
00:20:34,400 --> 00:20:38,314
I thought that after three years,
we were finally rid of them.
299
00:20:38,440 --> 00:20:42,035
Eddie, what do
they want from you?
300
00:20:42,160 --> 00:20:44,800
Why don't you talk to Kubik?
He's our friend, he'd understand.
301
00:20:44,920 --> 00:20:46,752
Darling, I didn't have a chance
to talk to Kubik.
302
00:20:46,880 --> 00:20:49,349
I only spoke to Phil.
If Kubik knew about the baby...
303
00:20:49,480 --> 00:20:52,313
Eddie, please.
Please don't go!
304
00:20:52,440 --> 00:20:54,477
Darling, I have to.
305
00:20:54,600 --> 00:20:56,079
- Now, come on.
306
00:20:56,200 --> 00:20:57,395
Oh, that's the cab.
307
00:20:57,520 --> 00:20:59,909
Look, everything's going to be fine.
I'll be back in no time.
308
00:21:00,040 --> 00:21:01,314
I just get so frightened
309
00:21:01,440 --> 00:21:04,273
thinking that maybe the orphanage
will change their mind.
310
00:21:04,400 --> 00:21:07,392
Look, darling,
nothing's gonna go wrong.
311
00:21:07,520 --> 00:21:10,911
Now, come on, give me a hug and a kiss
and push me out of the house.
312
00:21:12,440 --> 00:21:13,919
Come on.
313
00:21:14,760 --> 00:21:16,512
Arrivederci.
314
00:21:56,120 --> 00:21:59,192
Come in. Well, if it isn't
the laundryman himself.
315
00:21:59,320 --> 00:22:00,913
Hello, Phil.
316
00:22:04,080 --> 00:22:05,559
Eddie!
317
00:22:05,680 --> 00:22:07,717
- Sid.
318
00:22:08,920 --> 00:22:10,911
Eddie, this is 2 pleasure.
319
00:22:11,040 --> 00:22:13,714
Hello, Sid.
You're looking fine.
320
00:22:13,840 --> 00:22:16,992
Three years, and now it's Sid?
What happened to Uncle Sid?
321
00:22:17,120 --> 00:22:19,873
Well, that's what
I've been asking myself
322
00:22:20,000 --> 00:22:22,355
ever since I got that call
this morning at six o'clock.
323
00:22:22,480 --> 00:22:24,198
Six o'clock? What call?
324
00:22:24,360 --> 00:22:27,432
From your friend here, telling me
to hide out a character named Wesson.
325
00:22:27,560 --> 00:22:28,789
Wesson?
- Yeah.
326
00:22:28,920 --> 00:22:31,753
You remember, Mr Kubik,
that fellow from KC.
327
00:22:31,880 --> 00:22:34,713
You sent him to Eddie?
On whose orders?
328
00:22:34,840 --> 00:22:36,353
Well...
329
00:22:36,480 --> 00:22:39,074
I'll talk to you later.
Leave us alone.
330
00:22:42,480 --> 00:22:44,471
I'm ashamed, Eddie.
331
00:22:44,600 --> 00:22:46,591
To send you a man like that.
332
00:22:47,960 --> 00:22:50,270
- You of all people.
- Oh, that's all right, Sid.
333
00:22:50,400 --> 00:22:53,313
I know it's a slap in the face.
I'll get him out of there.
334
00:22:53,440 --> 00:22:54,874
All right.
335
00:22:56,240 --> 00:22:58,311
How's your laundry business?
336
00:22:58,480 --> 00:23:01,040
Oh, going stronger every day.
337
00:23:01,160 --> 00:23:02,594
I knew you'd be successful.
338
00:23:03,760 --> 00:23:06,070
Times have sure changed,
haven't they?
339
00:23:06,200 --> 00:23:10,398
Just think, when you used to work
with us, you did the job all alone.
340
00:23:10,520 --> 00:23:13,911
- Today it takes four accountants.
- Hmm.
341
00:23:14,040 --> 00:23:17,078
- How about some coffee?
- Sure.
342
00:23:17,200 --> 00:23:18,918
You know, Eddie...
343
00:23:20,080 --> 00:23:23,152
You're as close
as I'll ever come to having a son.
344
00:23:24,360 --> 00:23:26,033
Thanks, Sid.
345
00:23:27,160 --> 00:23:28,992
How do you think it will feel
to be a grandfather?
346
00:23:30,160 --> 00:23:32,470
Hey! You and Alice?
347
00:23:32,600 --> 00:23:34,432
Yeah.
We're adopting a baby.
348
00:23:34,560 --> 00:23:37,154
This is news.
349
00:23:37,280 --> 00:23:40,636
I'm a happy man, and Mama,
she must be dancing and singing.
350
00:23:40,760 --> 00:23:43,229
Oh, she doesn't know yet.
351
00:23:43,400 --> 00:23:45,710
You see, we didn't know ourselves
until this morning.
352
00:23:45,840 --> 00:23:48,673
That's why I've gotta get back
as quickly as possible.
353
00:23:48,800 --> 00:23:52,953
You see, Sid, I don't want anything
to interfere with my raising a family.
354
00:23:53,080 --> 00:23:55,993
You know me.
I believe in families.
355
00:23:56,160 --> 00:23:58,310
Especially the Ricos.
356
00:23:59,640 --> 00:24:02,234
- Did you ever do any fishing, Eddie?
No.
357
00:24:02,360 --> 00:24:04,112
I've got some scheduled
for today.
358
00:24:04,240 --> 00:24:06,231
Come on and talk to me
while I get dressed.
359
00:24:06,360 --> 00:24:07,759
Sure.
360
00:24:09,320 --> 00:24:11,470
I hope you don't have any trouble
adopting the baby.
361
00:24:11,600 --> 00:24:13,796
Oh, I think everything
will be all right.
362
00:24:19,760 --> 00:24:21,990
What did you want
to see me about, Sid?
363
00:24:22,120 --> 00:24:23,952
How's your brother doing?
364
00:24:25,000 --> 00:24:26,593
Who, Gino?
365
00:24:26,720 --> 00:24:28,199
No, no, Johnny. The kid.
366
00:24:28,360 --> 00:24:30,670
Heard anything from him lately?
367
00:24:30,800 --> 00:24:31,790
No, I haven't.
368
00:24:32,360 --> 00:24:33,350
How's Mama?
369
00:24:33,480 --> 00:24:35,551
Just fine.
I just got a letter from her.
370
00:24:35,680 --> 00:24:38,274
Mmm, that's what I like to hear.
371
00:24:38,400 --> 00:24:41,233
A family should stick together.
372
00:24:41,360 --> 00:24:44,591
Everything I've got, what I am,
I owe to her
373
00:24:44,720 --> 00:24:46,791
because of what she did
for me.
374
00:24:46,960 --> 00:24:52,353
My name is Kubik,
but in here I'm a Rico.
375
00:24:53,480 --> 00:24:56,313
Especially when it comes
to Mama.
376
00:24:56,440 --> 00:24:58,272
Such 3 woman.
377
00:24:59,200 --> 00:25:01,794
I might as well
say it right out.
378
00:25:02,960 --> 00:25:04,712
I worship her.
379
00:25:05,440 --> 00:25:06,919
Has she heard anything
from Johnny?
380
00:25:07,040 --> 00:25:08,189
No, I don't think she has.
381
00:25:08,360 --> 00:25:11,671
Oh, he ought to be ashamed
of himself. That's not nice.
382
00:25:11,800 --> 00:25:14,952
She always worries
when she doesn't hear from her boys.
383
00:25:15,080 --> 00:25:16,070
What a mother.
384
00:25:16,240 --> 00:25:18,880
The kind they write songs about.
385
00:25:19,000 --> 00:25:22,038
Did she say anything
about Johnny being married?
386
00:25:22,160 --> 00:25:23,798
No. Is he?
387
00:25:23,920 --> 00:25:26,355
Well, that's the word we got.
388
00:25:26,480 --> 00:25:28,039
Well, that's a surprise to me.
389
00:25:29,640 --> 00:25:31,995
What do you hear
from Gino?
390
00:25:32,120 --> 00:25:35,112
Well, Mama wrote that he'd be...
That he was sent away.
391
00:25:35,240 --> 00:25:39,234
You see, we don't know
where Johnny is.
392
00:25:41,280 --> 00:25:43,271
And that's not good.
393
00:25:44,000 --> 00:25:46,150
hoped he got in touch
with you.
394
00:25:46,280 --> 00:25:48,271
He should.
You're brothers.
395
00:25:48,440 --> 00:25:50,238
Oh, I haven't heard
from him in two years.
396
00:25:50,400 --> 00:25:54,792
I thought maybe somebody...
He'd written to you.
397
00:25:56,720 --> 00:25:58,791
It's too bad he didn't.
398
00:26:00,280 --> 00:26:02,749
Nobody's heard from him
for too long a time.
399
00:26:06,040 --> 00:26:07,030
Hello?
400
00:26:07,160 --> 00:26:09,993
Yes?
Not before half an hour.
401
00:26:10,120 --> 00:26:11,758
I'm in conference.
402
00:26:13,360 --> 00:26:16,955
The name of the girl Johnny married
is Norah Malaks.
403
00:26:17,080 --> 00:26:19,913
Johnny met her in New York
last summer.
404
00:26:20,040 --> 00:26:21,792
She has a brother.
405
00:26:23,400 --> 00:26:25,994
His name is Peter Malaks.
406
00:26:26,960 --> 00:26:29,031
Works in New York.
407
00:26:29,160 --> 00:26:33,154
Lives in a small apartment
out on Long Island.
408
00:26:33,320 --> 00:26:35,357
All he ever does at night
is study.
409
00:26:35,480 --> 00:26:37,471
Wants to get ahead.
410
00:26:38,120 --> 00:26:39,952
You know the type.
411
00:26:41,920 --> 00:26:43,354
L, er..
412
00:26:44,320 --> 00:26:46,152
I don't suppose
you've ever met him.
413
00:26:46,280 --> 00:26:49,159
Well, how could I?
I didn't know Johnny was married,
414
00:26:49,280 --> 00:26:52,272
50 how could I have
met Malaks or his sister?
415
00:26:53,360 --> 00:26:58,719
Well, we have a kind of pipeline
to the DA's office,
416
00:26:58,840 --> 00:27:02,390
and we know that this Malaks
person has been visiting the DA.
417
00:27:02,520 --> 00:27:06,957
And once an assistant DA himself
went to see Malaks at his own apartment.
418
00:27:07,080 --> 00:27:09,913
Now, Eddie, I don't have
to draw you any pictures.
419
00:27:10,040 --> 00:27:12,634
But all of this is happening
at a very bad time.
420
00:27:12,760 --> 00:27:15,479
You know about Carmine
being killed, don't you?
421
00:27:15,600 --> 00:27:17,750
I read about it.
422
00:27:17,880 --> 00:27:20,713
On that job,
Johnny was the driver.
423
00:27:23,520 --> 00:27:24,999
Our connection at the DA's
424
00:27:25,160 --> 00:27:29,154
tells us that Malaks is asking the DA
that if a witness could be produced,
425
00:27:29,280 --> 00:27:33,672
who would turn State's evidence,
would they give that witness a break.
426
00:27:33,800 --> 00:27:37,634
Now, I can't imagine
Johnny's wife making him talk.
427
00:27:37,800 --> 00:27:39,279
She never could.
428
00:27:39,400 --> 00:27:42,836
That job was very important
to lots of our friends, Eddie.
429
00:27:42,960 --> 00:27:44,519
And, in light of all this...
430
00:27:44,680 --> 00:27:46,910
- Johnny would never talk.
- Of course not.
431
00:27:48,000 --> 00:27:50,230
You and I, we know it.
432
00:27:50,360 --> 00:27:53,478
But our friends,
they don't know it.
433
00:27:53,600 --> 00:27:58,071
For their peace of mind, they like to have
everybody present and accounted for.
434
00:27:58,200 --> 00:28:00,271
Otherwise they get nervous.
435
00:28:00,400 --> 00:28:05,031
Eddie, somebody's
got to find him, fast.
436
00:28:05,200 --> 00:28:06,838
And you're the only one
who can do it.
437
00:28:07,760 --> 00:28:10,354
Sid, I told you before.
Alice is waiting for me.
438
00:28:10,480 --> 00:28:11,993
This is such a bad time.
439
00:28:12,120 --> 00:28:15,875
You want to tell me
your brother's life isn't important?
440
00:28:16,000 --> 00:28:19,709
To you, to Mama, to me?
441
00:28:20,400 --> 00:28:23,916
Eddie, I know this isn't
an easy thing you have to do,
442
00:28:24,040 --> 00:28:26,793
but I've stalled our friends
as long as I could.
443
00:28:26,920 --> 00:28:27,990
Now they're ready
to jump the gun.
444
00:28:28,120 --> 00:28:30,111
The only thing
to make them hold still
445
00:28:30,240 --> 00:28:33,596
is for me to tell them
that you're going after Johnny.
446
00:28:34,520 --> 00:28:37,353
Well, suppose I find him?
What happens then?
447
00:28:37,480 --> 00:28:38,800
Simple.
448
00:28:38,920 --> 00:28:40,752
Get him to leave the country.
449
00:28:40,880 --> 00:28:44,236
Wherever he goes,
we'll make him and his wife comfortable.
450
00:28:44,360 --> 00:28:46,670
But you've got to work
faster than fast.
451
00:28:46,800 --> 00:28:48,393
Suppose I don't find him?
452
00:28:48,520 --> 00:28:52,673
Eddie, you've got to.
For Johnny's sake.
453
00:28:53,880 --> 00:28:55,917
You know that wife of his
must be off her rocker
454
00:28:56,040 --> 00:28:57,758
to talk him
into crazy ideas like that.
455
00:28:57,920 --> 00:28:59,638
I'm not worried about Johnny.
456
00:28:59,760 --> 00:29:02,354
But maybe she's giving him religion.
457
00:29:02,480 --> 00:29:05,074
You've got to find him
and put some sense into his head.
458
00:29:05,200 --> 00:29:07,874
Remind him
he can't hide away forever.
459
00:29:08,000 --> 00:29:10,150
He'll listen to you
and leave the country.
460
00:29:10,280 --> 00:29:12,351
Its the only intelligent thing
to be done.
461
00:29:12,520 --> 00:29:15,990
That way nobody gets hurt.
Agreed?
462
00:29:16,120 --> 00:29:18,111
Well, where do I start looking?
463
00:29:18,880 --> 00:29:20,871
That I leave to you.
464
00:29:21,000 --> 00:29:22,832
I've got one suggestion.
465
00:29:22,960 --> 00:29:25,110
Why not start
with the girl's brother?
466
00:29:25,280 --> 00:29:28,750
He might give us a lead
as 10 where they are.
467
00:29:28,880 --> 00:29:33,556
Here's $10,000 to see that Johnny
and his bride get away in luxury.
468
00:29:33,680 --> 00:29:34,909
Here's the dope on Malaks,
469
00:29:35,080 --> 00:29:38,471
where he lives, works,
eats, et cetera, et cetera.
470
00:29:38,600 --> 00:29:41,877
Here is your plane ticket
for New York.
471
00:29:42,000 --> 00:29:44,469
You leave Miami
in twenty minutes.
472
00:29:44,600 --> 00:29:49,037
You and me, we know the family
comes first, but work fast.
473
00:29:49,160 --> 00:29:52,755
I wanna help Johnny.
I know you do, 100.
474
00:29:54,080 --> 00:29:56,515
- Good luck.
- Goodbye, Sid.
475
00:29:56,640 --> 00:29:58,551
And God bless you.
476
00:30:56,160 --> 00:30:58,071
Thanks, Uncle Sid.
477
00:31:14,480 --> 00:31:17,074
Operator, are you sure you're ringing
the right number? It's Bayshore...
478
00:31:17,200 --> 00:31:18,270
Hello?
479
00:31:18,400 --> 00:31:20,232
Hello, Alice.
How are you, darling?
480
00:31:20,360 --> 00:31:22,431
- Where are you?
- At the airport in Miami.
481
00:31:22,560 --> 00:31:26,394
Eddie, how soon will you get here?
The orphanage called again.
482
00:31:26,520 --> 00:31:27,999
Alice, I've gotta go
to New York.
483
00:31:28,120 --> 00:31:30,714
What? New York?
484
00:31:30,840 --> 00:31:32,592
- Kubik
wants me to go.
- Why, Eddie?
485
00:31:32,720 --> 00:31:35,189
Because there was something
about that phone call this morning?
486
00:31:35,320 --> 00:31:38,631
But darling, you see, I have to.
My brother Johnny's in trouble.
487
00:31:38,760 --> 00:31:42,276
I don't care about your brother Johnny.
I only care about our baby.
488
00:31:42,400 --> 00:31:43,629
And if you go away,
489
00:31:43,760 --> 00:31:47,116
if you get mixed up with them again,
well lose him,
490
00:31:47,240 --> 00:31:48,913
and I don't think
you and I can ever...
491
00:31:49,560 --> 00:31:52,234
Look, darling, please.
Alice, listen to me.
492
00:31:52,360 --> 00:31:55,193
I'll get home as fast as I can.
I promise you.
493
00:31:55,320 --> 00:31:56,993
But tell 'em anything.
Tell 'em anything you want
494
00:31:57,120 --> 00:31:58,554
as long as they hold the baby.
495
00:31:58,680 --> 00:32:00,318
American Airlines Flight 24,
496
00:32:00,480 --> 00:32:03,120
departing from Gate One
immediately.
497
00:32:03,240 --> 00:32:05,993
Alice, my plane is leaving.
I have to go now.
498
00:32:06,120 --> 00:32:07,713
I love you.
499
00:33:15,960 --> 00:33:18,031
- Hiya, doll.
- Hi.
500
00:33:22,520 --> 00:33:23,999
Excuse me.
501
00:33:25,760 --> 00:33:27,159
May 1?7
502
00:33:27,880 --> 00:33:28,870
Yeah.
503
00:33:29,000 --> 00:33:30,991
What'l it be?
- Coffee.
504
00:33:31,120 --> 00:33:32,952
I don't know yet, honey.
505
00:33:38,320 --> 00:33:39,549
Yes?
506
00:33:39,680 --> 00:33:41,956
- You're Peter Malaks.
- That's right.
507
00:33:43,440 --> 00:33:45,192
I'm sorry. I don't seem
to remember you.
508
00:33:45,320 --> 00:33:48,153
I'm Eddie Rico.
Johnny's brother.
509
00:33:50,120 --> 00:33:51,519
What do you want?
510
00:33:51,640 --> 00:33:53,916
Id like to know where he is.
511
00:33:54,040 --> 00:33:56,270
I don't know where he is.
512
00:33:56,400 --> 00:33:57,834
I've gotta get in touch
with him.
513
00:33:59,240 --> 00:34:00,355
Why do you bother me?
514
00:34:00,480 --> 00:34:02,835
Look, don't play games, Malaks.
515
00:34:02,960 --> 00:34:05,554
Johnny's in trouble
and so is your sister.
516
00:34:05,680 --> 00:34:07,000
I don't know where they are.
517
00:34:07,120 --> 00:34:08,554
Well, what'l it be?
518
00:34:08,680 --> 00:34:10,239
- Nothing, honey.
- Now, wait a minute.
519
00:34:10,400 --> 00:34:11,959
- I don't know where they are.
- You're not being...
520
00:34:12,080 --> 00:34:13,150
If I did, I wouldn't tell you.
521
00:34:13,320 --> 00:34:14,879
You're not being very polite.
I haven't finished talking.
522
00:34:15,000 --> 00:34:17,833
- Have.
- wanna talk to you. I need your help.
523
00:34:17,960 --> 00:34:20,031
Sorry, I don't help gangsters.
524
00:34:20,200 --> 00:34:21,998
- I'm a businessman.
- Yeah, sure you are.
525
00:34:22,160 --> 00:34:24,310
And your brother was only
a paid employee. A gangster.
526
00:34:24,440 --> 00:34:25,919
Just keep your voice down, huh?
527
00:34:26,080 --> 00:34:28,151
Now let's forget about Johnny.
528
00:34:28,280 --> 00:34:31,511
- Aren't you worried about your sister?
- Yeah.
529
00:34:31,640 --> 00:34:34,393
I tried to keep her from marrying
that cheap crook.
530
00:34:34,520 --> 00:34:36,511
Maybe he's not the kind of a boy
you'd choose for your sister,
531
00:34:36,640 --> 00:34:38,233
but she chose him.
532
00:34:38,360 --> 00:34:40,271
They're young and in love,
and they'll work things out.
533
00:34:40,400 --> 00:34:42,232
Now, where are they?
534
00:34:43,280 --> 00:34:45,112
Where are they?
535
00:34:46,040 --> 00:34:47,474
Malaks...
536
00:34:48,960 --> 00:34:52,874
I know you wanna protect your sister,
and I wanna protect my brother,
537
00:34:53,000 --> 00:34:55,230
but if I don't find them,
they're headed for trouble.
538
00:34:55,400 --> 00:34:57,232
He could be killed.
539
00:34:57,360 --> 00:34:59,431
Do you want that
on your conscience?
540
00:35:01,520 --> 00:35:04,273
Maybe he'd be better off dead.
541
00:35:52,440 --> 00:35:53,430
Go away!
542
00:35:53,560 --> 00:35:57,633
The store is closed.
You come back tomorrow.
543
00:35:57,800 --> 00:35:58,870
Its me, Eddie.
544
00:35:59,000 --> 00:36:01,389
Eddie! Eddie!
545
00:36:01,520 --> 00:36:03,113
Oh, Eddie!
546
00:36:03,240 --> 00:36:06,471
Oh, you make me feel so happy
when you come to see me.
547
00:36:06,640 --> 00:36:07,755
Oh, it's good to see you.
548
00:36:07,880 --> 00:36:10,918
- How are ya?
- Okay.
549
00:36:11,040 --> 00:36:13,873
Why you are in New York?
Business or pleasure?
550
00:36:14,000 --> 00:36:15,434
Both.
551
00:36:15,560 --> 00:36:16,550
Alice, she's okay?
552
00:36:16,680 --> 00:36:19,354
Oh, she's fine, Mama, fine.
How's Grandma?
553
00:36:19,480 --> 00:36:20,800
Ah, the same.
554
00:36:20,920 --> 00:36:24,276
Oh, but you make her so happy
since you sent her that TV set.
555
00:36:24,400 --> 00:36:26,630
She never take her eyes off.
556
00:36:26,760 --> 00:36:29,195
But she doesn't understand
one word of English.
557
00:36:43,600 --> 00:36:45,477
Oh, Gino!
558
00:36:45,560 --> 00:36:49,997
Caro nipotino mio.
Come mi fa piacere di vederti!
559
00:36:50,080 --> 00:36:52,276
How are you, Nonna?
Va bene?
560
00:36:52,400 --> 00:36:53,913
Cosi-cosl.
561
00:36:54,000 --> 00:36:56,992
Non troppo bene,
non troppo male.
562
00:36:57,080 --> 00:36:59,230
La vecchiaia.
563
00:36:59,440 --> 00:37:01,716
- E tu, come stai, caro?
- 0, motto bene, grazie.
564
00:37:01,800 --> 00:37:03,757
- Caro!
- Mama, Eduardo...
565
00:37:03,840 --> 00:37:04,989
non credo che ha mangiato.
566
00:37:05,080 --> 00:37:07,071
Lasciarlo venire que gli
preparo qualche cosa, eh?
567
00:37:07,200 --> 00:37:09,589
- Certo, certo.
- Ci vediamo.
568
00:37:09,680 --> 00:37:11,193
Buon appetito, eh?
569
00:37:11,280 --> 00:37:12,509
Ci vedo pitt tard, caro.
570
00:37:12,600 --> 00:37:15,114
- Have a little vino.
- Arrivederci.
571
00:37:17,400 --> 00:37:19,073
Poor Grandma.
She thought I was Gino.
572
00:37:19,200 --> 00:37:22,591
Well, what do you expect?
She's no baby no more.
573
00:37:22,760 --> 00:37:25,479
We grow old,
sure we forget.
574
00:37:25,600 --> 00:37:27,432
Hey!
- You like it?
575
00:37:27,560 --> 00:37:30,393
Oh, sure. What you think?
576
00:37:30,520 --> 00:37:32,352
I tell everybody,
"My son Eddie,
577
00:37:32,520 --> 00:37:34,909
"he send me the finest icebox
in New York."
578
00:37:35,040 --> 00:37:37,270
Oh, Mama, when are you gonna stop
calling it an icebox?
579
00:37:37,440 --> 00:37:39,750
Why? She make ice, no? Hmm.
580
00:37:41,600 --> 00:37:45,275
And now I make you something to eat.
Oh, but first some vino.
581
00:37:46,080 --> 00:37:49,710
Why don't you let me send Grandma
to that rest home in the country, huh?
582
00:37:49,840 --> 00:37:51,114
It would do her a lot of good.
583
00:37:51,240 --> 00:37:54,073
Oh, if she go away
from Mulberry Street, she die.
584
00:37:54,200 --> 00:37:56,430
No, Eddie,
I keep her here with me.
585
00:37:56,560 --> 00:37:58,392
What for I should
send her away?
586
00:37:58,520 --> 00:38:01,273
In your letters, you seemed to have
a lot of worries on your mind.
587
00:38:01,400 --> 00:38:04,631
Oh, so I got worries,
so I take care of them.
588
00:38:04,800 --> 00:38:07,189
You think maybe not?
589
00:38:07,320 --> 00:38:09,675
Mama, how's Johnny?
590
00:38:11,000 --> 00:38:12,479
Why you ask?
591
00:38:12,640 --> 00:38:14,438
I just wanna talk to him.
592
00:38:15,720 --> 00:38:18,712
- He's in trouble?
- When did you see him last?
593
00:38:18,840 --> 00:38:22,435
Like I write in my letter,
maybe three, four months ago.
594
00:38:22,560 --> 00:38:24,870
Well, how did he seem to you?
Was he nervous or upset?
595
00:38:25,000 --> 00:38:26,991
Oh, he look happy.
596
00:38:27,120 --> 00:38:29,555
Me, I was nervous, upset.
597
00:38:29,680 --> 00:38:31,671
Every day, somebody stand
in front of the store.
598
00:38:31,800 --> 00:38:33,313
Strangers.
599
00:38:33,440 --> 00:38:35,192
Men with eyes like marbles.
600
00:38:35,320 --> 00:38:37,231
They watch who come in,
who go out.
601
00:38:37,360 --> 00:38:40,478
“When was that?
- About two months ago. Why you ask?
602
00:38:41,040 --> 00:38:42,110
Oh, nothing.
603
00:38:42,240 --> 00:38:44,390
You worry too much, Mama.
Forget it.
604
00:38:46,360 --> 00:38:51,036
- How's Norah, Johnny's wife?
- Oh, she's happy too.
605
00:38:51,160 --> 00:38:55,472
Just like Johnny, hmm.
That Norah, she's nice.
606
00:38:55,640 --> 00:38:58,871
Maybe a little skinny, you know, like...
Like a college girl.
607
00:38:59,000 --> 00:39:01,230
Only she never went to college,
I don't think.
608
00:39:01,400 --> 00:39:04,392
Oh, but Johnny's so proud.
609
00:39:06,560 --> 00:39:09,552
But I never wrote to you
that they got married.
610
00:39:09,680 --> 00:39:11,432
Oh, no. Kubik told me.
611
00:39:11,560 --> 00:39:12,959
Ch.
612
00:39:14,640 --> 00:39:16,631
So you're working
for Sid again, eh?
613
00:39:16,760 --> 00:39:18,751
No, Mama,
I'm not working for Sid.
614
00:39:18,880 --> 00:39:21,235
He's after Johnny.
615
00:39:21,360 --> 00:39:22,759
Nobody's after Johnny.
616
00:39:22,920 --> 00:39:24,638
We're just trying to find him,
0 we can help him,
617
00:39:24,760 --> 00:39:27,593
- Oh!
- You don't believe that, huh?
618
00:39:29,200 --> 00:39:31,111
You, sure.
You would help Johnny.
619
00:39:31,240 --> 00:39:33,072
Sid Kubik, I don't know.
620
00:39:33,200 --> 00:39:35,714
Oh, Mama, how can you say that?
Sid's your friend.
621
00:39:35,840 --> 00:39:36,989
I always believed that.
622
00:39:37,120 --> 00:39:41,876
But when Gino came to say goodbye,
he said, "Mama, don't trust Kubik."
623
00:39:43,320 --> 00:39:45,072
You'd listen to a crazy kid
like that?
624
00:39:45,760 --> 00:39:47,080
Oh, I don't know.
625
00:39:47,200 --> 00:39:49,714
I'm all mixed up, Eddie.
I don't know.
626
00:39:49,840 --> 00:39:52,832
How can Kubik do something wrong
against me?
627
00:39:52,960 --> 00:39:54,394
It don't make sense.
628
00:39:54,520 --> 00:39:58,514
He must always remember how
I got in front of the bullet to save his life.
629
00:39:58,640 --> 00:40:03,316
- He hasn't forgotten, Mama.
- Oh, my leg, she remember.
630
00:40:03,440 --> 00:40:07,513
Sid Kubik, he remember, too.
I am sure.
631
00:40:08,680 --> 00:40:11,638
Mama, what about Johnny?
632
00:40:13,280 --> 00:40:16,511
I am sure,
but still I am all mixed up.
633
00:40:16,680 --> 00:40:18,796
I haven't heard from Johnny
in a long time.
634
00:40:20,000 --> 00:40:23,834
Well, then, you did hear from him,
When? Where was he?
635
00:40:26,240 --> 00:40:29,073
I don't know nothing
and I don't say nothing.
636
00:40:30,360 --> 00:40:33,876
Mama, if you know,
you gotta tell me.
637
00:40:34,000 --> 00:40:35,513
They're worried about him.
They've got a right to be.
638
00:40:35,640 --> 00:40:38,632
- That's why Kubik sent for me.
- To do what?
639
00:40:38,760 --> 00:40:42,037
To find Johnny and get him out
of the country for a while.
640
00:40:42,160 --> 00:40:44,470
Why they want to send Johnny
out of the country?
641
00:40:44,600 --> 00:40:46,113
He no make no trouble
for nobody.
642
00:40:46,240 --> 00:40:48,629
Well, we know that.
But the others, they don't.
643
00:40:48,760 --> 00:40:51,593
They've got reasons 10 believe
Johnny might go to the DA.
644
00:40:51,760 --> 00:40:53,990
And I gotta find him
to put some sense into his head.
645
00:40:54,120 --> 00:40:55,554
Believe me, it'll be better.
646
00:40:55,680 --> 00:40:57,273
Oh, no, no!
647
00:40:57,360 --> 00:41:00,955
0 Vergine Santissima,
che devo fare costi ragazzi miei?
648
00:41:01,800 --> 00:41:06,237
Look, Eddie, I don't tell you nothing
and then they don't bother you no more.
649
00:41:06,400 --> 00:41:08,198
Look, Mama,
it doesn't work that way.
650
00:41:08,360 --> 00:41:11,273
Well, all right,
tell them to come to me.
651
00:41:11,400 --> 00:41:14,119
I keep my mouth shut,
like this.
652
00:41:14,280 --> 00:41:16,669
They don't like it,
so they kill me. Okay.
653
00:41:16,800 --> 00:41:20,316
Maybe it's a punish from God
because I helped to save Kubik's life.
654
00:41:20,440 --> 00:41:22,192
Mama, forget the past.
It's now that counts.
655
00:41:22,320 --> 00:41:24,709
Johnny's in trouble
and I wanna protect him.
656
00:41:24,840 --> 00:41:26,353
If I don't find him, they will.
657
00:41:26,480 --> 00:41:28,312
Even Sid Kubik, no matter
how much he loves the family,
658
00:41:28,440 --> 00:41:30,272
won't be able to stop them.
659
00:41:30,400 --> 00:41:32,755
If I don't find Johnny first,
he'll be killed.
660
00:41:32,880 --> 00:41:34,279
Not Non lo dire!
661
00:41:34,400 --> 00:41:35,993
No, no, don't say...
Don't even say that.
662
00:41:36,120 --> 00:41:38,714
Well, that's the way it is. Face the facts.
That's why you gotta tell me.
663
00:41:38,840 --> 00:41:42,913
Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama.
Don't say words that cut my heart.
664
00:41:43,040 --> 00:41:46,192
Eddie... Oh, I'm not gonna tell.
I'm not!
665
00:41:46,320 --> 00:41:48,072
Okay. You have Johnny's blood
on your hands.
666
00:41:48,200 --> 00:41:50,396
- Oh, no!
- And I say yes!
667
00:41:50,520 --> 00:41:51,999
If you keep quiet,
Johnny'll be killed.
668
00:41:52,120 --> 00:41:54,236
No! No! No! No!
669
00:41:54,360 --> 00:41:55,759
Oh, mamma mia!
670
00:41:55,840 --> 00:41:58,912
Madonna mia, che devo fare?
Aiutatemi Voil
671
00:41:59,040 --> 00:42:02,317
Aiutatemi Voi,
perché perdo la festa!
672
00:42:02,400 --> 00:42:06,678
0O Vergine Santissima,
perdo fa testal
673
00:42:07,280 --> 00:42:12,275
Okay, Mama.
I'll try to find him anyway.
674
00:42:12,400 --> 00:42:15,392
I hope to God
I find him in time.
675
00:42:24,320 --> 00:42:25,754
Eddie!
676
00:42:31,400 --> 00:42:34,677
I don't know no more
what's right and what's wrong.
677
00:42:36,480 --> 00:42:42,237
The last time I heard from Johnny,
he was in California,
678
00:42:42,360 --> 00:42:44,920
- Camino.
- El Camino?
679
00:42:45,080 --> 00:42:46,479
Yeah.
680
00:42:47,080 --> 00:42:52,519
He was on 3 farm with some people
whose name is Felicl,.
681
00:42:52,640 --> 00:42:54,517
But I don't know
if he's still there.
682
00:42:54,640 --> 00:42:56,551
Felici...
I'll remember the name.
683
00:42:56,680 --> 00:42:57,715
Eddie.
684
00:42:59,040 --> 00:43:02,874
- Don't trust nobody and...
- I won't.
685
00:43:03,000 --> 00:43:05,719
And take care of your brother.
686
00:43:06,640 --> 00:43:09,029
And you take care of yourself.
687
00:43:30,600 --> 00:43:32,432
Oh, Johnny.
688
00:43:38,680 --> 00:43:42,514
Eddie! I haven't seen you around
in a long time.
689
00:43:42,680 --> 00:43:44,159
Oh, hello, Vic.
690
00:43:44,280 --> 00:43:46,351
This is Eddie Rico,
Johnny's brother.
691
00:43:46,480 --> 00:43:48,153
Hop in, Eddie.
We'll give you a lift, huh?
692
00:43:48,280 --> 00:43:50,556
Uh, no, thanks, Vic.
I'm just going down a few blocks.
693
00:43:50,680 --> 00:43:52,990
Its all right.
Come on, we'll save you the walk,
694
00:43:53,120 --> 00:43:54,554
Come on.
695
00:43:54,680 --> 00:43:57,513
Well, you'll drop me
at the subway, huh?
696
00:44:04,520 --> 00:44:05,749
Hello.
697
00:44:05,880 --> 00:44:07,473
Hi there, handsome.
698
00:44:07,600 --> 00:44:09,432
That's Jean,
a Miss America loser.
699
00:44:09,560 --> 00:44:12,234
This one's Nellie.
Say somethin', honey.
700
00:44:12,360 --> 00:44:14,192
- Hi.
Hi.
701
00:44:14,320 --> 00:44:16,391
We're on our way to a new night spot.
Why don't you join us?
702
00:44:16,520 --> 00:44:19,353
I've gotta get up early.
Just drop me off at the next subway station.
703
00:44:19,480 --> 00:44:21,994
Jean's a real good sport.
Right, sweetheart?
704
00:44:23,240 --> 00:44:25,993
Why don't you let him
find out for himself?
705
00:44:27,360 --> 00:44:30,193
You can do better, honey.
I'm a married man.
706
00:44:30,320 --> 00:44:34,837
Oh, but they're the best kind, no?
707
00:44:36,440 --> 00:44:37,919
Maybe some other time, huh?
708
00:44:39,000 --> 00:44:41,992
That's a definite date, doll.
709
00:44:43,200 --> 00:44:46,352
Heard anything from your brothers?
710
00:44:46,480 --> 00:44:48,073
No. No, not lately.
711
00:44:48,200 --> 00:44:50,669
I haven't seen them around.
How's things in Florida?
712
00:44:50,800 --> 00:44:51,995
Oh, it's a great life.
713
00:44:52,120 --> 00:44:54,760
So I heard, but for strangers,
not for me.
714
00:44:54,920 --> 00:44:58,356
Any place outside New York
is like a regular foreign country.
715
00:45:04,040 --> 00:45:06,634
Sure you won't change your mind
about tonight, Eddie? We'll have a ball
716
00:45:06,760 --> 00:45:09,070
Sorry I couldn't make it, Vic,
but thanks anyway.
717
00:45:09,200 --> 00:45:12,431
Goodbye, married man.
718
00:45:12,600 --> 00:45:15,069
- Thanks for the lift, Vic.
- Anytime.
719
00:45:16,800 --> 00:45:19,110
Give my regards to your brothers
when you see them, huh?
720
00:45:19,240 --> 00:45:20,799
Yeah.
721
00:46:00,080 --> 00:46:01,673
American Airlines.
722
00:46:01,800 --> 00:46:03,791
American Airlines?
Reservations, please.
723
00:46:03,920 --> 00:46:05,752
One moment, please.
724
00:46:06,400 --> 00:46:07,959
Reservations.
725
00:46:08,080 --> 00:46:10,356
Hello, I want a reservation
to El Camino, California.
726
00:46:10,480 --> 00:46:11,470
For when?
727
00:46:11,600 --> 00:46:13,352
As soon as possible.
728
00:46:13,480 --> 00:46:15,994
Sorry, there's no direct flight
to El Camino.
729
00:46:16,120 --> 00:46:17,838
Well, can you get me
as far as Phoenix?
730
00:46:18,000 --> 00:46:19,559
Yes, sir.
What name, please?
731
00:46:19,680 --> 00:46:22,877
Oh, my name? Uh... Rogers.
E. Rogers.
732
00:46:23,000 --> 00:46:24,399
Thank you, Mr Rogers.
733
00:46:24,520 --> 00:46:25,954
Thank you.
734
00:47:08,440 --> 00:47:10,238
American Airlines Flight 24
735
00:47:10,360 --> 00:47:13,113
departing from Gate One
immediately.
736
00:47:21,880 --> 00:47:26,192
American Airlines Flight 24
departing from Gate One immediately.
737
00:47:32,400 --> 00:47:33,390
Yes, sir?
738
00:47:33,520 --> 00:47:35,670
Do you have space on Flight 24
to El Camino?
739
00:47:35,800 --> 00:47:37,154
Yes, sir.
One way or round trip?
740
00:47:37,280 --> 00:47:38,759
One way.
741
00:47:38,880 --> 00:47:40,314
Will it leave on time?
742
00:47:40,440 --> 00:47:41,760
You have about five minutes.
743
00:47:41,920 --> 00:47:44,150
Oh, thank you.
Here's the baggage check.
744
00:47:44,280 --> 00:47:46,112
I'll pick up the ticket
in a minute.
745
00:47:46,640 --> 00:47:48,392
Hiya there, Eddie!
746
00:47:49,960 --> 00:47:52,349
You don't remember me, do you?
Pete Sulzer.
747
00:47:52,480 --> 00:47:54,994
I used to see you around Chicago.
748
00:47:55,120 --> 00:47:57,031
Oh, sure, sure.
How are you?
749
00:47:57,160 --> 00:47:59,390
Sure been a long time,
ain't it?
750
00:47:59,560 --> 00:48:03,554
I was the barkeeper
at the Shoreline Tavern.
751
00:48:05,240 --> 00:48:06,674
Still drawing a blank?
752
00:48:06,800 --> 00:48:09,553
No, I remember ya.
You're just a little different, that's all.
753
00:48:10,480 --> 00:48:11,959
Oh, this?
754
00:48:12,080 --> 00:48:14,276
The old lady keeps telling me
it's all kinda silly.
755
00:48:14,400 --> 00:48:17,552
You know, wearing a gallon hat
on 2 two-pint head.
756
00:48:17,680 --> 00:48:19,671
But the customers expect it.
757
00:48:19,800 --> 00:48:23,316
Say, I got a nice joint
about ten miles from here.
758
00:48:23,440 --> 00:48:26,512
Roulette, blackjack, poker.
759
00:48:26,640 --> 00:48:28,711
Everything all right?
No trouble?
760
00:48:28,880 --> 00:48:31,872
Cops? Are you kidding?
761
00:48:32,000 --> 00:48:34,389
You know, it's a funny thing,
last night in the joint,
762
00:48:34,520 --> 00:48:37,717
somebody got to talking'
about you and your brother.
763
00:48:39,400 --> 00:48:41,596
Oh? Which one?
764
00:48:42,280 --> 00:48:45,636
Oh, the one, um...
The youngest one.
765
00:48:48,400 --> 00:48:50,630
Look, Eddie, if you're gonna stay
in Phoenix for a while,
766
00:48:50,760 --> 00:48:53,354
why don't you stay with me?
You'll like my joint.
767
00:48:53,480 --> 00:48:55,630
We'll give you
all the action you want.
768
00:48:55,760 --> 00:48:57,512
Well, maybe next time,
huh, Pete?
769
00:48:57,640 --> 00:49:00,871
Oh, sure. Sure, Eddie.
It's good to see ya.
770
00:49:01,040 --> 00:49:03,759
Maybe next time you come through,
why, we get together.
771
00:49:03,880 --> 00:49:05,314
Fine.
772
00:49:06,560 --> 00:49:08,392
- Okay, Pete.
- Good to see ya, Eddie.
773
00:49:08,520 --> 00:49:09,954
Right.
774
00:49:17,160 --> 00:49:18,992
Number, please.
775
00:49:19,120 --> 00:49:20,633
Long distance, please.
776
00:49:21,760 --> 00:49:23,080
Long distance.
777
00:49:23,200 --> 00:49:25,271
Hello, I wanna talk
to Bayshore, Florida.
778
00:49:25,440 --> 00:49:27,909
I wanna speak
to Mrs Edward Rico.
779
00:49:28,040 --> 00:49:32,477
The number is Bayshore, 9876.
This is Mr Rico.
780
00:49:32,600 --> 00:49:33,999
Collect, please.
781
00:49:34,120 --> 00:49:35,793
Hold the line, please.
782
00:49:35,920 --> 00:49:37,752
That's all right. I'll wait.
783
00:49:41,760 --> 00:49:43,512
I'm sorry, the line is busy.
784
00:49:43,640 --> 00:49:45,313
Shall I try it again
in a few minutes?
785
00:49:45,440 --> 00:49:49,035
No. No, just cancel the call.
Thank you.
786
00:49:50,920 --> 00:49:52,513
Flight 24 to Yuma,
787
00:49:52,640 --> 00:49:56,918
El Camino and San Diego
now ready for departure at Gate Six.
788
00:50:23,280 --> 00:50:24,509
Is this the best hotel
in town?
789
00:50:24,640 --> 00:50:26,472
You'll like this place, sefor.
I guarantee it.
790
00:50:26,600 --> 00:50:28,113
And if you
want some action, of...
791
00:50:29,360 --> 00:50:32,193
...you wanna go some place,
don't forget to call on Pedro, eh?
792
00:50:32,320 --> 00:50:33,719
Gracias.
793
00:50:45,600 --> 00:50:46,670
May I have a room, please?
794
00:50:46,800 --> 00:50:49,553
Yes, sir. How long
are you planning to stay?
795
00:50:49,680 --> 00:50:51,512
Oh, one or two nights, maybe.
796
00:50:58,760 --> 00:51:01,434
I'll get a bellboy for you,
Mr Rogers.
797
00:51:02,960 --> 00:51:04,394
Thank you.
798
00:51:08,280 --> 00:51:10,112
314,
- Yes, sir.
799
00:51:20,920 --> 00:51:23,230
- Everything all right, sir?
- Fine.
800
00:51:55,320 --> 00:51:57,550
Wait for me, please.
- Yes, sir.
801
00:52:07,480 --> 00:52:10,518
Hello.
Is daddy home?
802
00:52:11,200 --> 00:52:13,714
Mommy! Mommy!
It's a man, Mommy!
803
00:52:13,840 --> 00:52:17,515
Oh, sweetheart, take it easy.
Don't be so frightened.
804
00:52:17,640 --> 00:52:20,109
Is he the man, Mommy?
805
00:52:21,080 --> 00:52:23,435
I'm sorry.
I didn't mean to upset her.
806
00:52:23,560 --> 00:52:25,790
I'm Eddie Rico.
807
00:52:25,920 --> 00:52:27,593
Come in.
808
00:52:29,440 --> 00:52:30,839
Norah!
809
00:52:32,800 --> 00:52:34,234
Norah!
810
00:52:50,840 --> 00:52:52,239
Hello.
811
00:52:52,360 --> 00:52:54,112
I'm Johnny's brother, Eddie.
812
00:52:54,240 --> 00:52:55,833
How did you find us?
813
00:52:55,960 --> 00:52:59,794
So you're Johnny's wife.
Mama spoke a lot about you.
814
00:53:00,520 --> 00:53:04,798
- How is Johnny?
- He's fine. Just... Just fine.
815
00:53:04,920 --> 00:53:06,513
Is he around?
816
00:53:06,640 --> 00:53:10,395
Well, I'll leave you two to talk.
I'll finish up in the kitchen, Norah.
817
00:53:17,800 --> 00:53:19,916
What do you want with Johnny?
818
00:53:21,000 --> 00:53:24,311
Well, he's in trouble,
with certain people.
819
00:53:24,440 --> 00:53:26,875
These certain people,
they know where we are?
820
00:53:27,000 --> 00:53:27,990
No.
821
00:53:28,120 --> 00:53:30,270
But they sent you
to find Johnny for them.
822
00:53:30,400 --> 00:53:32,073
Look, if your brother hadn't gone
to the district attorney...
823
00:53:32,200 --> 00:53:33,952
I don't know what my brother did
and I don't care!
824
00:53:34,080 --> 00:53:36,674
Well, I do, since it concerns my brother.
I've come here to help him.
825
00:53:36,800 --> 00:53:39,189
I don't think you can help,
50 why don't you just leave us alone?
826
00:53:39,360 --> 00:53:41,829
Look, we haven't got time to argue.
You've gotta listen to me.
827
00:53:41,960 --> 00:53:44,713
Aunt Norah, is he the man
I'm not supposed to talk to?
828
00:53:50,000 --> 00:53:51,115
Be careful, Uncle Johnny.
829
00:53:51,240 --> 00:53:52,230
- Eddie!
- Johnny!
830
00:53:52,360 --> 00:53:54,749
That's him.
You know, the man I mustn't talk to.
831
00:53:54,880 --> 00:53:56,518
Yeah, it's all right, you don't have
to be afraid of him.
832
00:53:56,640 --> 00:53:57,710
Come, Mary.
833
00:53:58,480 --> 00:54:00,073
We thought somebody
might come around asking questions,
834
00:54:00,200 --> 00:54:01,429
so we told the kid
not to say anything.
835
00:54:01,560 --> 00:54:05,155
- That's all right. I understand.
- I never figured it to be you.
836
00:54:05,280 --> 00:54:08,193
Johnny, I think it'd be better
if we both had a, uh, quiet talk.
837
00:54:08,320 --> 00:54:11,438
- Just the two of us, huh?
- There's nothing she can't hear.
838
00:54:11,600 --> 00:54:13,830
- All right.
- Come on, I'll get you some wine.
839
00:54:19,440 --> 00:54:21,829
- You meet my wife?
- Yes.
840
00:54:21,960 --> 00:54:23,951
But I don't think she likes me.
841
00:54:24,840 --> 00:54:26,513
I see there's gonna be
another Rico soon.
842
00:54:26,640 --> 00:54:28,631
- Yeah.
- Congratulations.
843
00:54:28,760 --> 00:54:30,114
Thanks.
How about you and Alice?
844
00:54:30,240 --> 00:54:31,389
Well, we're thinking of adopting...
845
00:54:31,520 --> 00:54:33,352
Johnny, how can you
sit there talking to him?
846
00:54:33,480 --> 00:54:37,314
Norah, he's my brother.
- Is he? Ask him why he's here.
847
00:54:37,440 --> 00:54:39,431
Well, I guess he was sent.
848
00:54:40,360 --> 00:54:42,874
Who, Kubik?
- Yeah.
849
00:54:43,000 --> 00:54:44,832
That's what I was afraid of.
850
00:54:44,960 --> 00:54:47,190
- Sounds serious.
- Oh, they're worried about you.
851
00:54:47,320 --> 00:54:48,993
Why? Because they
haven't heard from me?
852
00:54:49,120 --> 00:54:50,952
Look, Johnny, you've always
listened to me before.
853
00:54:51,080 --> 00:54:53,754
What I tell you
is for your own good, right?
854
00:54:54,600 --> 00:54:56,238
- Drink your wine.
- You haven't answered me.
855
00:54:56,360 --> 00:54:58,795
Johnny, he's gonna tell you
some crazy story about my brother.
856
00:54:58,920 --> 00:55:00,752
- Her brother went to the DA.
- Johnny!
857
00:55:00,880 --> 00:55:03,315
The boys feel he tried
to make a deal with the DA.
858
00:55:03,440 --> 00:55:04,839
If he can get someone
to tum State's evidence...
859
00:55:04,960 --> 00:55:07,031
Do you think I'd squeal?
- Of course not.
860
00:55:07,160 --> 00:55:10,073
- No. Well, then what are you doing here?
- Well, I'm your brother, I trust you.
861
00:55:10,240 --> 00:55:13,631
- But the others, they don't.
- Don't listen to him, Johnny!
862
00:55:14,760 --> 00:55:17,832
- So Kubik thinks I'm gonna talk?
No, he doesn't, Johnny.
863
00:55:18,000 --> 00:55:20,150
But the boys think your wife
might make up your mind for ya.
864
00:55:20,280 --> 00:55:21,873
You can understand
why they don't feel safe.
865
00:55:22,000 --> 00:55:23,479
No, I don't understand.
866
00:55:23,600 --> 00:55:25,273
Do they think I'd squeal
on my own brother?
867
00:55:25,400 --> 00:55:26,390
Send Gino to the chair?
868
00:55:26,520 --> 00:55:28,796
Johnny, for God's sake,
you've gotta listen to me.
869
00:55:28,920 --> 00:55:30,558
- He sent you to find me, though?
- That's right,
870
00:55:30,720 --> 00:55:33,280
To talk to you, to tell you
to get out of the country for a while.
871
00:55:33,400 --> 00:55:35,471
I see. The only thing is,
872
00:55:35,640 --> 00:55:37,438
I don't see that as long as they were
gonna send one of my brothers,
873
00:55:37,600 --> 00:55:38,999
why didn't they send Gino?
874
00:55:39,120 --> 00:55:42,795
- Well, why Gino?
- Because now Gino's a killer.
875
00:55:44,200 --> 00:55:46,032
Look, Johnny, I came here
for your own good.
876
00:55:46,160 --> 00:55:47,912
If you don't listen to me,
it might cost you your life.
877
00:55:48,040 --> 00:55:50,031
Since when does Mr Kubik care
about anybody's life?
878
00:55:50,200 --> 00:55:52,510
Since now!
He wants to help Johnny.
879
00:55:52,640 --> 00:55:54,631
- Eddie, you're talking crazy.
- Look, Kubik's not an animal.
880
00:55:54,760 --> 00:55:57,115
He can never forget
what Mama did for him.
881
00:55:57,240 --> 00:55:58,389
Now don't be a dumb kid
all your life!
882
00:55:58,520 --> 00:56:00,352
Why dumb?
Because he's too smart to listen to you?
883
00:56:00,480 --> 00:56:03,393
Look, Johnny, be honest,
face the facts.
884
00:56:03,520 --> 00:56:06,273
You left the organization
without so much as a word,
885
00:56:06,400 --> 00:56:07,913
So Kubik gets worried.
Why not?
886
00:56:08,040 --> 00:56:10,190
That still doesn't mean
he's against you.
887
00:56:10,320 --> 00:56:11,913
Oh, I bet he loves me
like a son.
888
00:56:12,040 --> 00:56:14,634
He just wants you to get
to a safe place, that's all.
889
00:56:14,760 --> 00:56:16,592
- And you believe him?
- Absolutely.
890
00:56:16,720 --> 00:56:18,358
Well, then you're not the smart guy
I thought you were.
891
00:56:18,520 --> 00:56:20,318
Oh, that wife of yours
has scrambled your brains.
892
00:56:20,480 --> 00:56:21,550
You're the one
that's not being smart.
893
00:56:21,680 --> 00:56:24,069
- We know what we're doing.
- You know nothing!
894
00:56:25,160 --> 00:56:27,151
Now look, kid,
did I ever steer you wrong?
895
00:56:27,320 --> 00:56:29,118
No. But I got a feeling
this time.
896
00:56:29,280 --> 00:56:32,477
I don't think Kubik wants me
out of the country or safe like you say.
897
00:56:32,600 --> 00:56:34,273
He doesn't know where I am
and he's plenty worried.
898
00:56:34,400 --> 00:56:36,869
What must I do to make you understand?
Beat it into your head?
899
00:56:37,000 --> 00:56:39,037
Why don't you just leave us alone?
900
00:56:39,160 --> 00:56:40,150
Norah, take it easy.
901
00:56:40,280 --> 00:56:44,274
Hey, look, we didn't make any deal
with the DA or anybody else.
902
00:56:44,400 --> 00:56:46,835
I'll tell you why I ran out.
903
00:56:46,960 --> 00:56:47,950
Norah had something
to do with it,
904
00:56:48,080 --> 00:56:50,151
not that she ever
asked me to or told me to.
905
00:56:50,280 --> 00:56:51,953
No, Eddie, it's because
she's clean and good,
906
00:56:52,080 --> 00:56:54,549
the first decent thing
that ever happened to me.
907
00:56:55,640 --> 00:56:57,039
Then when I found out
we were gonna have a kid,
908
00:56:57,160 --> 00:56:58,594
I wanted to make sure
there'd be one Rico
909
00:56:58,720 --> 00:57:01,394
who could grow up free of all the things
that you, Gino or I ever grew up with,
910
00:57:02,880 --> 00:57:06,475
But no, everything's loused up now.
911
00:57:06,600 --> 00:57:08,193
They must have followed you here.
912
00:57:09,440 --> 00:57:12,512
Look, Johnny, it's only a few miles
to the Mexican border.
913
00:57:12,640 --> 00:57:15,075
Nobody will ever know where you are but us.
914
00:57:15,960 --> 00:57:18,474
Oh? You're gonna keep quiet
and never say a word about me, huh?
915
00:57:18,600 --> 00:57:19,670
That's right.
916
00:57:19,800 --> 00:57:22,314
Tell me, even when they put the pressure
on you good and hard, Eddie?
917
00:57:23,200 --> 00:57:25,032
I wanna protect you.
918
00:57:26,000 --> 00:57:28,469
Look, Eddie, I wish I could feel
about the organization the way you do.
919
00:57:28,600 --> 00:57:31,114
But you haven't been
with them for a long time.
920
00:57:37,280 --> 00:57:39,715
Marco, this is my brother, Eddie.
921
00:57:47,280 --> 00:57:50,398
Well, when do you think
the executioners will come?
922
00:57:50,520 --> 00:57:52,511
Johnny! Johnny!
923
00:57:52,640 --> 00:57:54,950
Norah! Norah! Norah!
924
00:57:55,080 --> 00:57:58,914
Marco! Call a doctor, Marco.
Maggie, give me a hand.
925
00:57:59,040 --> 00:58:00,713
Aunt Norah!
926
00:58:00,840 --> 00:58:02,274
- Hello, Operator.
- Aunt Norah!
927
00:58:02,400 --> 00:58:04,073
Operator, give me 3640
and hurry, please.
928
00:58:04,200 --> 00:58:05,759
It's an emergency.
929
00:58:05,880 --> 00:58:08,918
Aunt Norah!
Wake up, Aunt Norah.
930
00:58:09,040 --> 00:58:10,439
- Norah, are you all right?
- Johnny...
931
00:58:10,560 --> 00:58:11,834
'Wake up.
- Oh, Norah!
932
00:58:11,960 --> 00:58:14,759
- Oh, Johnny.
Now, don't get excited, will ya?
933
00:58:14,880 --> 00:58:18,316
'Wake up, Aunt Norah.
- Johnny...
934
00:58:18,440 --> 00:58:19,430
Doctor?
935
00:58:19,560 --> 00:58:21,312
Doctor, this is Marco Felici.
936
00:58:21,440 --> 00:58:25,320
That's the first time I ever fainted.
First time in my whole life.
937
00:58:25,480 --> 00:58:26,470
His wife, Norah, just fainted.
938
00:58:26,600 --> 00:58:27,670
Do you feel all right now?
939
00:58:27,800 --> 00:58:29,120
That's right, she's in terrible pain.
940
00:58:29,240 --> 00:58:30,355
Is there anything
we can give her?
941
00:58:31,240 --> 00:58:32,355
I See.
942
00:58:33,120 --> 00:58:35,714
Yes, sir. Do you think
you can come right away?
943
00:58:35,840 --> 00:58:38,639
- Take it easy.
- Please get rid of him.
944
00:58:38,760 --> 00:58:40,273
- Please get rid of him, Johnny.
- Lie down.
945
00:58:40,400 --> 00:58:43,791
Please get rid of him.
Please.
946
00:58:43,920 --> 00:58:45,035
Oh, Aunt Norah.
947
00:58:45,160 --> 00:58:47,470
Please get rid of him!
948
00:58:49,920 --> 00:58:51,593
I am sorry, Johnny.
I hope she didn't...
949
00:58:51,720 --> 00:58:54,075
Eddie, I think you oughta go.
950
00:58:54,200 --> 00:58:58,239
Johnny, I gotta have an answer, kid.
Are you leaving?
951
00:58:58,360 --> 00:58:59,714
I don't want you or Norah
to get hurt.
952
00:58:59,840 --> 00:59:02,036
When I think my own brother...
953
00:59:02,160 --> 00:59:03,992
Johnny, you gotta get away,
please believe me.
954
00:59:04,120 --> 00:59:06,430
You gotta trust me.
You'll be safe.
955
00:59:08,400 --> 00:59:11,677
- Eddie, if Norah loses that baby...
- Johnny, I was only trying to do...
956
00:59:11,800 --> 00:59:13,996
Okay, okay,
50 nobody's blaming you.
957
00:59:14,120 --> 00:59:17,238
Let's just say something
happened way back, huh?
958
00:59:17,360 --> 00:59:18,919
So maybe I am gonna die.
959
00:59:19,040 --> 00:59:20,678
But, Eddie, you've got even
bigger troubles.
960
00:59:20,800 --> 00:59:22,473
You're gonna live.
961
00:59:22,600 --> 00:59:24,273
Johnny!
962
00:59:24,400 --> 00:59:26,471
Get out, will ya?
963
00:59:26,600 --> 00:59:27,920
Johnny...
964
00:59:28,080 --> 00:59:31,914
Johnny, you're wrong.
You're all wrong, John!
965
00:59:52,080 --> 00:59:53,912
Take it easy, son.
966
00:59:55,680 --> 00:59:56,829
I'm Mike Lamotta.
967
01:00:00,280 --> 01:00:02,476
I don't remember giving you
the key to my room.
968
01:00:02,600 --> 01:00:04,193
What's a key?
969
01:00:04,320 --> 01:00:07,153
I own the hotel.
Will you have a drink?
970
01:00:07,280 --> 01:00:09,351
Get out. I'm busy.
971
01:00:10,480 --> 01:00:12,551
I guess you didn't hear me right.
972
01:00:12,680 --> 01:00:14,671
I said I'm Mike Lamotta.
973
01:00:14,800 --> 01:00:17,360
- I'm in charge out here.
- In charge of what?
974
01:00:17,480 --> 01:00:21,314
Everything.
Including your brother Johnny.
975
01:00:24,000 --> 01:00:25,399
What do you know
about my brother Johnny?
976
01:00:26,480 --> 01:00:29,074
Number one, where he is.
977
01:00:30,200 --> 01:00:31,634
And?
978
01:00:32,360 --> 01:00:35,876
That's enough, for now.
Sure you won't have a drink?
979
01:00:36,560 --> 01:00:39,393
So you're in charge
around here, huh?
980
01:00:39,520 --> 01:00:41,352
We'll see about that.
981
01:00:41,480 --> 01:00:42,959
You're wasting your time, son.
982
01:00:43,080 --> 01:00:44,195
- Operator.
- Order, please.
983
01:00:44,320 --> 01:00:45,719
Get me long distance.
984
01:00:45,840 --> 01:00:47,114
I'm sorry, sir.
985
01:00:47,240 --> 01:00:50,073
Sorry? What do you mean, you're sorry?
I said get me long distance.
986
01:00:50,200 --> 01:00:52,589
Sorry, no calls can go out
from this room.
987
01:00:52,720 --> 01:00:55,553
It's Lamotta.
Give the man what he wants.
988
01:00:55,680 --> 01:00:56,954
Yes, sir.
989
01:00:59,480 --> 01:01:01,232
Long distance.
990
01:01:01,360 --> 01:01:03,351
Long distance?
I want Miami, Florida.
991
01:01:03,480 --> 01:01:05,994
Mr Sid Kubik
at the Excelsior Hotel.
992
01:01:06,120 --> 01:01:07,713
What is your number, please?
993
01:01:07,840 --> 01:01:10,832
My number is Central 1553,
994
01:01:12,360 --> 01:01:16,115
I'm in room 314,
All right, call me back.
995
01:01:20,040 --> 01:01:22,873
You better get something
through your skull.
996
01:01:24,400 --> 01:01:28,234
Nothing happens to Johnny,
you understand? Nothing!
997
01:01:28,360 --> 01:01:30,397
Or Kubik will have
your head on a platter.
998
01:01:33,840 --> 01:01:35,672
Did you hear what I said?
999
01:01:36,720 --> 01:01:40,076
- You got the floor, say your piece.
- All right, then.
1000
01:01:40,200 --> 01:01:42,794
You listen and listen real good.
1001
01:01:42,920 --> 01:01:45,992
I came down here to find Johnny.
To get him out of the country.
1002
01:01:46,120 --> 01:01:49,511
- On Kubik's orders.
Kubik gives lots of orders.
1003
01:01:49,680 --> 01:01:51,751
He tells you what to do,
you do it.
1004
01:01:51,880 --> 01:01:53,871
Tells me, I do it.
1005
01:01:55,520 --> 01:01:57,750
Kubik gave you no orders
about me or my brother.
1006
01:01:57,880 --> 01:01:59,712
I'll kill you for saying that.
1007
01:01:59,840 --> 01:02:01,592
No, you won't.
1008
01:02:05,360 --> 01:02:09,115
Eddie, this is pointed
at the wrong Rico.
1009
01:02:09,240 --> 01:02:12,949
I'm only interested in Johnny.
So how about a little co-operation?
1010
01:02:15,120 --> 01:02:18,272
Even if you could take this away from me,
you'd never get out of the hotel.
1011
01:02:18,400 --> 01:02:20,630
You don't think I came here alone,
do ya, Eddie?
1012
01:02:24,600 --> 01:02:28,798
All right, put him on.
Huh? What?
1013
01:02:29,840 --> 01:02:31,990
But he...
He's gotta be there.
1014
01:02:32,120 --> 01:02:33,952
Checked out, right?
1015
01:02:35,200 --> 01:02:36,713
Checked out?
1016
01:02:38,040 --> 01:02:39,474
Uh...
1017
01:02:44,080 --> 01:02:46,913
Told ya it wouldn't do ya
any good.
1018
01:02:47,040 --> 01:02:50,749
Eddie, I talked to Kubik ten minutes
after you hit the Felici place.
1019
01:02:51,440 --> 01:02:53,750
You know how it is
in the rackets.
1020
01:02:58,960 --> 01:03:01,759
My mother, my brothers,
1021
01:03:01,920 --> 01:03:04,912
they tried to tell me,
but I wouldn't listen.
1022
01:03:06,040 --> 01:03:09,032
He never meant Johnny
to get away at all.
1023
01:03:10,200 --> 01:03:13,955
It was a set-up.
They put a leash around my neck.
1024
01:03:15,680 --> 01:03:19,514
To use me like a bloodhound
to track down my brother.
1025
01:03:20,480 --> 01:03:25,873
The dirty, stinking animal!
My dear Uncle Sid!
1026
01:03:29,400 --> 01:03:34,395
If it makes you feel any better
to scream your head off, go ahead.
1027
01:03:34,520 --> 01:03:36,033
But it changes nothing.
1028
01:03:37,680 --> 01:03:38,670
Come in.
1029
01:03:46,000 --> 01:03:47,752
Gonzales, this is Eddie Rico.
1030
01:03:47,880 --> 01:03:51,510
Gonzales.
He's something like my secretary.
1031
01:03:51,680 --> 01:03:53,557
What's going on down there?
1032
01:03:53,720 --> 01:03:57,429
Well, they all stayed in the house
until about a half an hour ago.
1033
01:03:57,600 --> 01:03:59,671
And then the doctor came.
1034
01:03:59,800 --> 01:04:03,191
And Felici took the little girl
over to Koefer's place, you know,
1035
01:04:03,320 --> 01:04:05,152
at the other end of town.
1036
01:04:05,960 --> 01:04:07,951
Okay. What about Schmidt?
1037
01:04:08,080 --> 01:04:09,673
Did he get here?
Is he sober?
1038
01:04:09,800 --> 01:04:12,918
Yeah, he's sober.
1039
01:04:13,040 --> 01:04:14,155
Do you got Paco with you?
1040
01:04:14,280 --> 01:04:16,590
No. There's a new guy.
I don't know him.
1041
01:04:16,720 --> 01:04:17,949
What time do you want 'em?
1042
01:04:18,120 --> 01:04:20,191
What time do they go to bed
in that neighbourhood?
1043
01:04:21,320 --> 01:04:22,719
Early.
1044
01:04:23,720 --> 01:04:25,233
They get up at six.
1045
01:04:25,360 --> 01:04:27,510
Well, let's say 10:30 then.
- How can they do a thing like that?
1046
01:04:27,640 --> 01:04:30,917
Just how can he do
a thing like that?
1047
01:04:31,040 --> 01:04:33,873
'What's he talking about?
Nothing. Forget about it.
1048
01:04:40,120 --> 01:04:42,111
- Anything else for me?
- No, no. That's all.
1049
01:04:42,240 --> 01:04:44,914
Have 'em use two cars.
I'll let you know if there's any change.
1050
01:04:45,040 --> 01:04:47,634
- Okay. I'll see ya later.
- Yeah.
1051
01:04:54,200 --> 01:04:57,431
You sit there
and talk about Johnny like...
1052
01:04:57,560 --> 01:05:00,234
like you're getting rid
of some garbage.
1053
01:05:00,360 --> 01:05:01,919
This is 2 human being.
1054
01:05:02,080 --> 01:05:04,720
And one that could cook us all,
you included.
1055
01:05:04,840 --> 01:05:06,274
He's my kid brother.
1056
01:05:06,400 --> 01:05:09,358
So he's your brother.
We're all brothers, aren't we?
1057
01:05:09,480 --> 01:05:11,869
Did that ever stop anything?
You know that.
1058
01:05:12,440 --> 01:05:13,714
I was never in on that end.
1059
01:05:13,840 --> 01:05:16,673
Don't give me that.
You knew it was going on.
1060
01:05:16,800 --> 01:05:19,030
So don't start playing holy
with me now.
1061
01:05:19,160 --> 01:05:23,597
Look, Mike, I don't know you,
I never saw you before today.
1062
01:05:23,720 --> 01:05:25,552
But I want you
to do me a favour,
1063
01:05:27,160 --> 01:05:28,992
Give my kid brother a break.
1064
01:05:29,120 --> 01:05:31,714
That's the way you should
have talked in the beginning.
1065
01:05:31,840 --> 01:05:33,274
Not that it'd done any good.
1066
01:05:33,400 --> 01:05:35,038
- Look, his wife's gonna have a baby.
- Yeah, I know.
1067
01:05:35,200 --> 01:05:37,191
His friend Felici's
been burning up the phone.
1068
01:05:37,320 --> 01:05:38,879
- First he calls the doctor...
- She might even lose the baby.
1069
01:05:39,000 --> 01:05:42,834
Then calls Sheriff Hooley.
Eddie, I appointed Sheriff Hooley
1070
01:05:43,000 --> 01:05:45,799
and if he carried out my instructions,
and I'm sure that he did,
1071
01:05:45,960 --> 01:05:48,315
he's in bed right now
with a temperature of 103.
1072
01:05:48,440 --> 01:05:49,953
He'll be better tomorrow.
1073
01:05:50,080 --> 01:05:53,152
All right, look,
I got about $100,000
1074
01:05:53,280 --> 01:05:54,873
and a business
that's worth more than that.
1075
01:05:55,000 --> 01:05:59,312
They're yours. It's yours
if you just let Johnny get away.
1076
01:05:59,440 --> 01:06:02,273
Eddie, you don't even tempt me.
1077
01:06:02,400 --> 01:06:04,755
What good is money or a business
to a dead man?
1078
01:06:04,880 --> 01:06:08,191
And that's exactly what I'd be
if I crossed Kubik.
1079
01:06:08,320 --> 01:06:10,914
Stop tearing yourself apart, boy.
1080
01:06:11,040 --> 01:06:15,716
Figure like it's 10:30.
Figure like you've already lost him.
1081
01:06:15,840 --> 01:06:18,673
I'm gonna call down for something to eat.
Do you want anything?
1082
01:06:18,800 --> 01:06:20,632
Something to eat?
You just sentenced a man to die.
1083
01:06:20,760 --> 01:06:22,592
How can you think
about eating?
1084
01:06:22,720 --> 01:06:26,475
You think it's crude that I should eat
at a time like this?
1085
01:06:26,600 --> 01:06:29,592
Wake up, Eddie.
Johnny's already spoken for.
1086
01:06:29,720 --> 01:06:31,711
He doesn't count anymore.
1087
01:06:31,880 --> 01:06:34,872
But you, you're alive.
1088
01:06:35,000 --> 01:06:37,833
Did you hear that?
You're alive.
1089
01:06:39,840 --> 01:06:42,832
You listening to me
or am I just talking to myself?
1090
01:06:46,480 --> 01:06:48,278
Give me Room Service.
1091
01:07:13,080 --> 01:07:15,640
That Kubik made promises
and I believed him.
1092
01:07:15,800 --> 01:07:18,599
You're like a guy in the death house
arguing with the warden.
1093
01:07:18,760 --> 01:07:21,479
I can't help you.
And you can't help Johnny.
1094
01:07:21,640 --> 01:07:22,789
Get it through your head.
1095
01:07:22,920 --> 01:07:24,593
I came here
because I wanted to help him.
1096
01:07:24,720 --> 01:07:28,714
He was past helping a long time ago,
even before you left Miami.
1097
01:07:28,840 --> 01:07:30,911
That Kubik knew all about it.
1098
01:07:31,040 --> 01:07:33,873
He's only protecting us against a kid
that's blown his cork.
1099
01:07:34,000 --> 01:07:35,991
Yeah, he's a great protector.
1100
01:07:36,120 --> 01:07:38,316
If his mother did something he didn't like,
he'd protect her, too.
1101
01:07:38,440 --> 01:07:39,839
Take it easy, son.
1102
01:07:39,960 --> 01:07:42,395
This ain't no sewing circle
you got into when you were a kid.
1103
01:07:42,520 --> 01:07:44,272
You knew the score
even then.
1104
01:07:44,400 --> 01:07:47,313
- It's twenty-four past.
- Okay, Gonzales.
1105
01:07:47,440 --> 01:07:49,272
Is everything all right?
1106
01:07:49,400 --> 01:07:50,993
Yeah, everything's all right.
1107
01:07:51,120 --> 01:07:53,270
Call the Felici house.
1108
01:07:54,560 --> 01:07:57,552
Eddie, you better have a drink.
1109
01:07:58,920 --> 01:08:00,911
Aconda 374.
1110
01:08:02,320 --> 01:08:03,993
I don't wanna drink.
1111
01:08:06,040 --> 01:08:07,792
Take the phone, Eddie.
1112
01:08:10,720 --> 01:08:12,870
Come on, there's nothing
you can do now
1113
01:08:13,000 --> 01:08:16,072
but go along
or take the fall with him,
1114
01:08:18,160 --> 01:08:20,754
Tell Johnny to go out to the road
and meet the boys.
1115
01:08:20,880 --> 01:08:24,714
Alone. Unarmed.
He'll see the parked cars.
1116
01:08:25,720 --> 01:08:27,154
Suppose he won't come?
1117
01:08:27,280 --> 01:08:30,272
He loves his wife.
He'll understand.
1118
01:08:34,960 --> 01:08:36,189
Hello?
1119
01:08:36,320 --> 01:08:38,914
Johnny?
- Hi!
1120
01:08:39,040 --> 01:08:40,030
Is Norah all right?
1121
01:08:40,160 --> 01:08:41,480
Eddie! I've been trying
to reach you.
1122
01:08:41,600 --> 01:08:43,796
I'm a father! I'm a father!
Isn't that great?
1123
01:08:43,920 --> 01:08:46,878
Norah and the baby are fine.
And, madone, what a kid.
1124
01:08:47,000 --> 01:08:49,150
Oh, God, I'm so excited
I can hardly talk.
1125
01:08:49,280 --> 01:08:50,429
But, look, I gotta tell you this.
1126
01:08:50,600 --> 01:08:53,069
He's a boy, and we're gonna name him
after Papa, Antonio Rico.
1127
01:08:53,200 --> 01:08:56,079
How do you like that, huh?
Antonio Rico.
1128
01:08:56,200 --> 01:08:59,670
So congratulate me, will you?
I'll congratulate you, you're an uncle.
1129
01:08:59,800 --> 01:09:03,316
Can't you see Mama's face
when I tell her we had a baby?
1130
01:09:03,440 --> 01:09:04,839
John...
1131
01:09:05,800 --> 01:09:07,552
What's the matter?
1132
01:09:07,680 --> 01:09:10,194
You were right about Kubik.
1133
01:09:10,320 --> 01:09:11,390
Oh, no!
1134
01:09:12,240 --> 01:09:13,639
Yeah.
1135
01:09:15,040 --> 01:09:17,270
God forgive me,
but you were right.
1136
01:09:18,200 --> 01:09:21,352
Listen, Johnny.
Johnny...
1137
01:09:22,720 --> 01:09:23,710
They're...
1138
01:09:23,840 --> 01:09:26,150
They're waiting for you.
1139
01:09:26,280 --> 01:09:27,714
Where?
1140
01:09:27,840 --> 01:09:30,992
Outside the house.
In a parked car.
1141
01:09:31,960 --> 01:09:32,950
And I suppose if I don't go,
1142
01:09:33,080 --> 01:09:35,117
something's gonna happen
to Norah and the baby, huh?
1143
01:09:36,480 --> 01:09:37,879
Eddie?
1144
01:09:38,480 --> 01:09:39,879
John...
1145
01:09:41,760 --> 01:09:44,593
Don't go, Johnny!
Call the cops. Get the next..
1146
01:09:48,680 --> 01:09:52,116
Hello, Johnny.
This is a friend of yours.
1147
01:09:53,000 --> 01:09:54,798
Now here's some good advice.
1148
01:09:54,960 --> 01:09:57,270
Don't go off the deep end
like your brother.
1149
01:09:57,400 --> 01:09:59,835
If you want your wife and kid
to stay in one piece,
1150
01:09:59,960 --> 01:10:03,112
you go out and meet the boys
on the road. Alone.
1151
01:10:03,240 --> 01:10:06,835
No gun.
No other funny business.
1152
01:10:08,200 --> 01:10:09,270
Did you hear me?
1153
01:10:11,400 --> 01:10:13,152
Yeah, I heard you.
1154
01:10:13,280 --> 01:10:16,716
You got five minutes.
Then the boys are coming in after you.
1155
01:10:17,600 --> 01:10:22,356
Yeah, I heard you.
I heard you. I heard you.
1156
01:10:58,800 --> 01:11:03,476
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1157
01:11:34,920 --> 01:11:35,910
Yeah?
1158
01:11:36,040 --> 01:11:37,030
Lamotta?
1159
01:11:37,160 --> 01:11:40,437
Yeah.
Everything go all right?
1160
01:11:40,560 --> 01:11:42,471
Yeah. Fine.
1161
01:11:42,600 --> 01:11:44,079
Okay.
1162
01:11:52,000 --> 01:11:53,991
What about him?
1163
01:11:54,160 --> 01:11:56,549
Kubik wants him
brought back.
1164
01:11:56,680 --> 01:12:00,674
You take him.
He's your prize package.
1165
01:12:13,040 --> 01:12:14,519
How are you feeling?
1166
01:12:17,960 --> 01:12:19,359
Okay.
1167
01:12:20,400 --> 01:12:23,597
Okay, don't talk.
But whatever you're thinking, forget it.
1168
01:12:23,720 --> 01:12:25,552
It was pretty rough
back there in El Camino.
1169
01:12:25,680 --> 01:12:27,432
But you gotta play the game
according to the rules.
1170
01:12:27,560 --> 01:12:29,392
Not like your brother Gino.
1171
01:12:30,920 --> 01:12:32,672
What about Gino?
1172
01:12:34,280 --> 01:12:35,998
Oh, didn't you know?
1173
01:12:36,640 --> 01:12:39,598
He tried to get out of the country
against orders.
1174
01:12:39,720 --> 01:12:41,472
What happened?
1175
01:12:44,640 --> 01:12:47,473
Now you can't
buck the system, Eddie.
1176
01:12:51,880 --> 01:12:55,271
It's real tough. Tough.
1177
01:12:56,880 --> 01:12:59,793
Two of the Rico brothers gone.
1178
01:12:59,920 --> 01:13:03,993
Now you be the smart one.
Two down, don't make it one to go.
1179
01:13:06,600 --> 01:13:08,238
Fasten your seat belt, please.
1180
01:13:08,400 --> 01:13:11,472
We'll be arriving in Phoenix
in five minutes.
1181
01:13:11,600 --> 01:13:13,750
Fasten your seat belt, please.
1182
01:13:45,360 --> 01:13:49,797
Listen, pal.
Now let's get this straight.
1183
01:13:49,920 --> 01:13:51,752
I got nothing personal
against you.
1184
01:13:51,880 --> 01:13:54,030
I just got my orders
to get you back.
1185
01:13:54,160 --> 01:13:57,835
So if you've got any other ideas
in that head of yours, forget about it.
1186
01:14:01,160 --> 01:14:03,071
They'll only find ya anyway.
1187
01:14:03,200 --> 01:14:06,431
Even if there ain't another Rico
to send after ya.
1188
01:14:52,000 --> 01:14:53,229
Hello?
- Hello.
1189
01:14:53,360 --> 01:14:55,431
- Hello, Alice? Alice, it's me.
- Eddie!
1190
01:14:55,560 --> 01:14:56,755
Don't hang up.
I'm in trouble.
1191
01:14:56,880 --> 01:14:57,870
Are you hurt?
1192
01:14:58,000 --> 01:14:59,479
No, I'm not hurt.
I'll tell ya when I see ya.
1193
01:14:59,640 --> 01:15:01,438
Look, honey, don't talk now.
Just listen.
1194
01:15:01,600 --> 01:15:03,591
The minute I hang up,
I want you to leave the house.
1195
01:15:03,720 --> 01:15:06,109
Make it look as if you were just
going to the market, do you understand?
1196
01:15:06,240 --> 01:15:08,595
Take nothing with ya,
except whatever money you've got
1197
01:15:08,720 --> 01:15:10,199
and your passport.
1198
01:15:10,320 --> 01:15:11,515
Where will I meet you?
1199
01:15:11,640 --> 01:15:12,960
Well, I'm coming to that.
1200
01:15:13,080 --> 01:15:15,754
Now, you remember the place where those
two people spent their honeymoon?
1201
01:15:16,360 --> 01:15:18,078
Remember the champagne cork
through the window?
1202
01:15:18,240 --> 01:15:19,230
Yes.
1203
01:15:19,360 --> 01:15:21,590
All right.
Right, I'll see you there.
1204
01:15:21,720 --> 01:15:23,279
Now, use your sister's name.
1205
01:15:23,400 --> 01:15:25,596
Well, when will you be there?
1206
01:15:25,720 --> 01:15:28,997
I don't know.
A couple of days, maybe sooner.
1207
01:15:29,120 --> 01:15:32,590
Look, but don't go out of your room
until I get there, you understand?
1208
01:15:34,280 --> 01:15:36,112
I've been looking all over for ya.
1209
01:15:38,640 --> 01:15:42,076
If you sill want that ride with me,
buddy, I'm ready.
1210
01:15:42,200 --> 01:15:43,952
I'll be right with ya.
1211
01:15:45,480 --> 01:15:47,312
Look, Alice, I gotta go now.
1212
01:15:47,440 --> 01:15:49,875
Now take care of yourself.
You got everything straight?
1213
01:15:50,000 --> 01:15:51,513
Yes. I'il leave
for New York right away.
1214
01:15:51,640 --> 01:15:52,630
Good girl.
1215
01:15:52,760 --> 01:15:53,830
Goodbye, darling.
1216
01:15:53,960 --> 01:15:55,394
Goodbye, honey.
1217
01:16:09,280 --> 01:16:13,672
Hello? Yes, Mike, it's me.
What is it?
1218
01:16:16,400 --> 01:16:20,234
Lamotta, I gave you a simple job to do.
You fumbled it
1219
01:16:22,200 --> 01:16:23,952
Eddie Rico's broken loose.
1220
01:16:25,160 --> 01:16:28,596
All right, he's in your hands.
1221
01:16:28,720 --> 01:16:33,032
Send out the word, wherever he is,
I want Rico delivered to me.
1222
01:16:33,160 --> 01:16:36,835
And, Phil, make sure
you do a better job than Lamotta.
1223
01:16:37,560 --> 01:16:38,959
Real sure.
1224
01:17:34,240 --> 01:17:35,560
Yes?
1225
01:17:35,680 --> 01:17:37,512
Alice, open up, if's me.
1226
01:17:40,280 --> 01:17:43,318
- Darling!
- I'm all right, darling. I'm all right.
1227
01:17:43,440 --> 01:17:45,431
When you called, I thought...
1228
01:17:46,080 --> 01:17:47,479
Eddie, what's wrong?
1229
01:17:53,560 --> 01:17:54,959
Johnny's dead.
1230
01:17:56,080 --> 01:17:57,514
Gino too.
1231
01:18:07,240 --> 01:18:09,038
I don't want excuses.
1232
01:18:09,200 --> 01:18:11,760
Cover the whole town,
And no mistakes!
1233
01:18:11,880 --> 01:18:13,314
Still no word about his wife?
1234
01:18:13,440 --> 01:18:15,829
Nothing, except she must
have left Miami three days ago.
1235
01:18:16,000 --> 01:18:18,719
Ancient history. Did you get
the boys in Georgia, Virginia, DC?
1236
01:18:18,880 --> 01:18:20,029
Got 'em all,
except Lefty Taylor.
1237
01:18:20,160 --> 01:18:21,912
I'll get him too.
I've got the ports of entry covered.
1238
01:18:22,040 --> 01:18:24,429
Get Harrison,
tell him to contact the boys.
1239
01:18:25,160 --> 01:18:26,833
"...and you'll be alive."
1240
01:18:26,960 --> 01:18:29,793
Those were the last words
Johnny ever said to me.
1241
01:18:29,920 --> 01:18:32,594
I tried, sweetheart,
but it was too late.
1242
01:18:32,720 --> 01:18:36,953
It was always too late.
From the first day you and Kubik...
1243
01:18:38,160 --> 01:18:41,596
Darling, I'm not blaming you.
You had no choice.
1244
01:18:41,720 --> 01:18:42,869
Oh, but I did have a choice.
1245
01:18:43,000 --> 01:18:44,434
Twenty years ago
when Kubik offered me that job,
1246
01:18:44,560 --> 01:18:46,870
I should have thrown it
in his face.
1247
01:18:47,000 --> 01:18:49,719
He showed me a plush-lined rat hole,
and I crawled in and made it my home.
1248
01:18:49,840 --> 01:18:53,674
But you had nothing to do
with all that filth and corruption and killing.
1249
01:18:53,800 --> 01:18:56,235
You didn't.
You were just their accountant.
1250
01:18:56,360 --> 01:18:59,352
That's what I kept telling myself,
but I had their stamp on me.
1251
01:18:59,480 --> 01:19:01,915
I put it there myself.
"Property of the organization.”
1252
01:19:02,040 --> 01:19:03,439
- Eddie, please...
Well, let me say it, darling.
1253
01:19:03,560 --> 01:19:06,313
I've got to get it out of my system
before it chokes me.
1254
01:19:06,440 --> 01:19:08,954
Everything I've touched,
what happened to my brothers,
1255
01:19:09,080 --> 01:19:11,230
to you, the baby,
it's my fault,
1256
01:19:11,360 --> 01:19:14,193
- Enough, Eddie!
- Yes, it's enough.
1257
01:19:14,320 --> 01:19:17,597
I agree.
I'm gonna quit.
1258
01:19:17,720 --> 01:19:22,556
Oh, no! If you think that you...
Honey, you can't fight them,
1259
01:19:22,680 --> 01:19:24,671
Johnny and Gino tried,
look at them.
1260
01:19:24,800 --> 01:19:26,552
I am looking at them.
That's why I have to do it this way.
1261
01:19:26,680 --> 01:19:29,069
Eddie, they'll kill you!
1262
01:19:30,000 --> 01:19:33,197
Oh, honey, look,
we don't have to stay here.
1263
01:19:33,320 --> 01:19:35,152
We can run away.
- No, darling.
1264
01:19:35,280 --> 01:19:37,112
No, darling,
we're not gonna run.
1265
01:19:37,240 --> 01:19:38,719
I know enough
to stop them cold.
1266
01:19:38,840 --> 01:19:41,036
The whole organization
from Kubik down.
1267
01:19:41,160 --> 01:19:43,834
- And you're gonna help me.
- How?
1268
01:19:43,960 --> 01:19:46,873
Well, you've got your passport.
I want you to leave the country.
1269
01:19:47,000 --> 01:19:49,116
- Alone?
- Just for a little while,
1270
01:19:49,240 --> 01:19:50,560
Why can't we go together?
1271
01:19:50,720 --> 01:19:52,438
It's too dangerous.
They expect that.
1272
01:19:52,560 --> 01:19:54,392
They'd spot us even before
we got out of town.
1273
01:19:54,520 --> 01:19:58,878
Eddie... Eddie, please.
Oh, please, don't send me away.
1274
01:19:59,000 --> 01:20:03,836
Look, darling, you'll take the plane
to Mexico and I'll follow you soon after.
1275
01:20:03,960 --> 01:20:05,394
What's "soon after"?
1276
01:20:05,520 --> 01:20:08,353
When I've done what I have to.
1277
01:20:09,240 --> 01:20:11,038
Now, don't worry, we'll make it.
1278
01:20:12,480 --> 01:20:13,879
Eddie...
1279
01:20:14,800 --> 01:20:18,350
Is that what you believe
or what you hope?
1280
01:20:18,480 --> 01:20:20,790
Oh, honey,
can't you understand?
1281
01:20:20,960 --> 01:20:24,840
There's no "me" anymore.
There's just "us”.
1282
01:20:24,960 --> 01:20:27,679
Look, darling, we'll be together
for the rest of our lives.
1283
01:20:27,840 --> 01:20:28,910
You'll see.
1284
01:20:29,040 --> 01:20:31,236
I'll walk into your room
just like I walked in tonight.
1285
01:20:33,280 --> 01:20:36,272
Oh, Eddie, please
don't make me leave you.
1286
01:20:36,400 --> 01:20:38,277
I'm so afraid, I...
1287
01:20:38,400 --> 01:20:42,678
Ah, darling.
Look, peasant.
1288
01:20:42,800 --> 01:20:45,713
In & little while,
it'll be us again.
1289
01:20:45,840 --> 01:20:48,434
Trust me this time, huh?
Please.
1290
01:20:48,960 --> 01:20:50,394
Please.
1291
01:20:52,840 --> 01:20:54,274
All right.
1292
01:20:54,400 --> 01:20:56,869
Okay, darling.
Okay, baby.
1293
01:20:57,000 --> 01:20:59,037
I'll be back
in a little while.
1294
01:21:01,440 --> 01:21:03,431
Eddie... Eddie...
1295
01:21:03,560 --> 01:21:05,153
Don't worry about it.
1296
01:21:05,280 --> 01:21:07,590
And don't answer the phone
to no-one.
1297
01:21:07,720 --> 01:21:09,552
I'll be back
in a little while.
1298
01:21:26,480 --> 01:21:28,630
- Go around the corner.
- Yes, sir.
1299
01:22:00,080 --> 01:22:01,912
“What do you want?
Help.
1300
01:22:02,040 --> 01:22:03,474
Not from me.
1301
01:22:06,720 --> 01:22:09,109
You don't have
to hate Johnny anymore.
1302
01:22:09,240 --> 01:22:11,436
- He's dead.
- know that.
1303
01:22:11,560 --> 01:22:13,039
Get out
before I call the police.
1304
01:22:13,160 --> 01:22:16,357
You're not calling anybody.
You're gonna help me.
1305
01:22:16,480 --> 01:22:18,949
I said you're gonna help me.
You're gonna help your sister's kid.
1306
01:22:19,120 --> 01:22:20,838
Like you helped
to kill his father?
1307
01:22:20,960 --> 01:22:24,510
Okay, you got a right to say that.
But don't forget, you helped too.
1308
01:22:24,640 --> 01:22:26,631
Look, Malaks,
I wanna go to the DA.
1309
01:22:26,760 --> 01:22:28,751
Yeah, because they killed
your brother.
1310
01:22:28,920 --> 01:22:31,150
Because they killed
both my brothers.
1311
01:22:31,280 --> 01:22:33,510
I wanna go
and tell 'em everything.
1312
01:22:36,040 --> 01:22:38,509
Look, if I really believed
1313
01:22:38,680 --> 01:22:40,512
that you wanted
to put an end to all of this...
1314
01:22:40,680 --> 01:22:43,149
You can believe it, Malaks.
You can believe it.
1315
01:22:43,280 --> 01:22:45,271
I got money in the bank.
1316
01:22:45,400 --> 01:22:47,437
Clean money
from my business in Florida.
1317
01:22:47,560 --> 01:22:49,949
Enough for Johnny's kid
and my mother.
1318
01:22:50,080 --> 01:22:53,311
Enough to get my wife out of the country
and to help take care of her.
1319
01:22:53,440 --> 01:22:57,195
Before I do anything else,
I gotta make sure she's in the clear.
1320
01:22:58,120 --> 01:22:59,872
Well, what do you
want me to do?
1321
01:23:00,000 --> 01:23:01,991
I want you to meet us
at the bank tomorrow.
1322
01:23:02,160 --> 01:23:04,913
At the Gotham National Bank
at five minutes after ten.
1323
01:23:05,080 --> 01:23:06,878
And see that she gets away
on a plane.
1324
01:23:07,040 --> 01:23:10,192
After that you can set up a date
with the DA for me.
1325
01:23:10,320 --> 01:23:11,993
Well, I can call him right now.
No.
1326
01:23:12,120 --> 01:23:14,680
No, there's a pipeline out of his office
right into Kubik's ear.
1327
01:23:14,840 --> 01:23:16,751
You gotta find some other way
of getting to him.
1328
01:23:16,880 --> 01:23:19,952
Set up a date some place where a.45
won't interrupt the conversation.
1329
01:23:20,080 --> 01:23:21,479
You mean they'd walk
right into the DA's office?
1330
01:23:21,640 --> 01:23:23,119
Sure, they've done it before.
1331
01:23:23,240 --> 01:23:25,914
Kubik knew all about
your visits to the DA.
1332
01:23:26,040 --> 01:23:29,192
Look, Malaks, they've got
a guy downstairs waiting,
1333
01:23:29,320 --> 01:23:31,675
and watching
every move you make.
1334
01:23:31,800 --> 01:23:35,191
I want you to be careful because
you might get into a lot of trouble.
1335
01:23:35,360 --> 01:23:37,158
And I'm warning you.
1336
01:23:39,000 --> 01:23:40,354
Okay, I've been warned.
1337
01:24:10,920 --> 01:24:12,513
- Good morning.
- Morning.
1338
01:24:12,640 --> 01:24:13,789
- Hello, Mr Rico.
- Hello.
1339
01:24:13,920 --> 01:24:16,753
- A long time since you've been here.
- Yes.
1340
01:24:29,280 --> 01:24:30,679
Thank you.
1341
01:24:47,960 --> 01:24:49,792
He just came into the bank.
1342
01:25:21,960 --> 01:25:23,359
Thank you.
1343
01:25:45,360 --> 01:25:47,749
Here, darling. I'll see you soon.
Have a nice trip.
1344
01:25:47,880 --> 01:25:48,870
But, Eddie, I...
1345
01:25:49,000 --> 01:25:50,752
- You know the name of the hotel?
- Yes, but I'm so...
1346
01:25:50,880 --> 01:25:53,474
Darling, you talk too much.
1347
01:25:53,600 --> 01:25:57,195
I'll see you day after tomorrow.
Maybe tomorrow. Right?
1348
01:25:58,920 --> 01:26:00,479
That's for Norah
and the baby.
1349
01:26:00,600 --> 01:26:02,671
Malaks, I'll meet you at Fasoli's
tonight in the Village.
1350
01:26:02,840 --> 01:26:06,071
I'll be waiting in the kitchen.
Goodbye, darling.
1351
01:26:11,560 --> 01:26:13,551
Idlewild Airport, driver.
1352
01:28:09,600 --> 01:28:12,240
- Chi &?
- Sono jo.
1353
01:28:12,320 --> 01:28:14,789
Oh, caro, sei tomato.
Dormi qui?
1354
01:28:14,880 --> 01:28:17,235
- No. Arrivederci
- Buona notte, caro.
1355
01:28:19,240 --> 01:28:22,676
Oh, my son. My son.
1356
01:28:22,800 --> 01:28:25,872
Johnny, Gino, dead.
1357
01:28:26,000 --> 01:28:30,153
You know already, huh?
I did the best I could, Mama.
1358
01:28:30,320 --> 01:28:35,633
Oh, it's not your fault.
Me, I'm to blame. It's my fault.
1359
01:28:35,760 --> 01:28:37,831
Only mine.
1360
01:28:37,960 --> 01:28:41,351
Mama, here.
I haven't got much time.
1361
01:28:41,480 --> 01:28:46,111
My boys are dead.
What's there to live for?
1362
01:28:46,840 --> 01:28:49,912
Mama...
Mama, there's a lot to live for.
1363
01:28:50,040 --> 01:28:52,793
There's another Rico,
anew Antonio Rico,
1364
01:28:52,920 --> 01:28:56,151
who will live without fear
like a decent human being.
1365
01:28:56,280 --> 01:28:59,432
You'll see, Mama.
There's a new life ahead for all of us.
1366
01:28:59,600 --> 01:29:00,829
And for Johnny's kid.
1367
01:29:00,960 --> 01:29:03,634
Figlia mia?
Figlia, scusa, cara.
1368
01:29:03,720 --> 01:29:05,631
Posso avere un
bicchiere d'acqua?
1369
01:29:05,720 --> 01:29:07,199
Go take care of her.
1370
01:29:17,640 --> 01:29:19,153
Hello, Eddie.
1371
01:29:24,600 --> 01:29:26,034
Take it easy.
1372
01:29:29,920 --> 01:29:32,958
You dirty, rotten, stinkin' animal!
1373
01:29:34,800 --> 01:29:38,430
I've got things to say.
But not here.
1374
01:29:41,520 --> 01:29:42,840
Murderer!
1375
01:29:42,960 --> 01:29:44,712
I Kill you! I Kill you!
1376
01:30:41,200 --> 01:30:42,679
Funny, isn't it?
1377
01:30:42,800 --> 01:30:45,155
How I kept telling you
not to worry about getting a kid.
1378
01:30:45,280 --> 01:30:47,351
And now that we're here,
I'm worried.
1379
01:30:47,480 --> 01:30:48,800
Maybe they'll turn us down.
1380
01:30:48,960 --> 01:30:52,032
Oh, honey, how could they?
Not with a letter from the DA
1381
01:30:52,160 --> 01:30:53,639
Oh, yeah.
99775