All language subtitles for The Brothers Rico (1957).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,120 --> 00:02:19,394 Hello? 2 00:02:19,520 --> 00:02:20,510 Mr Rico? 3 00:02:20,640 --> 00:02:22,472 Yes, Operator, this is Mr Rico. 4 00:02:22,600 --> 00:02:23,829 Miami calling. 5 00:02:23,960 --> 00:02:26,076 Miami? I'll take it. 6 00:02:26,200 --> 00:02:27,759 Mr Rico? 7 00:02:27,880 --> 00:02:29,154 Speaking. 8 00:02:29,280 --> 00:02:31,749 Mr Eddie Rico? 9 00:02:31,920 --> 00:02:34,230 Yes, who is this, please? 10 00:02:34,360 --> 00:02:36,192 It's Phil 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,914 Oh, Phil? Phil, how are ya? 12 00:02:39,040 --> 00:02:41,998 So you remember old friends, huh? Well, that's good. 13 00:02:42,120 --> 00:02:44,509 It's practically the middle of the night. 14 00:02:44,680 --> 00:02:46,079 What's on your mind? 15 00:02:46,200 --> 00:02:47,554 Eddie boy, we're sending you a guy. 16 00:02:47,680 --> 00:02:51,833 Put him to work in your place. In the back room. Way in back. 17 00:02:51,960 --> 00:02:53,473 Well, now, wait a minute. 18 00:02:53,600 --> 00:02:55,591 They never sent me anybody before. Why now? 19 00:02:55,720 --> 00:02:57,791 Eddie boy, I'm only delivering a message. 20 00:02:57,920 --> 00:02:59,274 Yeah, but why me? 21 00:02:59,400 --> 00:03:02,040 I Don't know the answers. You'll probably hear from Rubik today. 22 00:03:02,200 --> 00:03:04,999 He'll be in Miami. Stay where we can reach you. 23 00:03:05,160 --> 00:03:08,710 And see that the boy we're sending does the same. 24 00:03:08,840 --> 00:03:11,673 Sure, Phil, but it's just that... 25 00:03:13,120 --> 00:03:14,440 Phil. 26 00:03:23,280 --> 00:03:25,112 Alice, it's late. Go back to sleep. 27 00:03:25,240 --> 00:03:26,719 Eddie, that call. 28 00:03:27,320 --> 00:03:29,994 Oh, I'm sorry it woke you up, darling. 29 00:03:30,120 --> 00:03:31,793 What did Phil want? 30 00:03:31,920 --> 00:03:34,753 Oh, it's nothing important. Just a little favour. 31 00:03:34,880 --> 00:03:36,951 One of those important "nothing important" favors? 32 00:03:37,080 --> 00:03:39,754 Eddie, what do they want with you? 33 00:03:39,880 --> 00:03:41,632 Look, darling, I told you it was nothing important. 34 00:03:41,760 --> 00:03:43,478 Don't make something out of nothing. 35 00:03:43,600 --> 00:03:47,116 I'm through with them and you know it. And Sid Rubik knows it. 36 00:03:47,240 --> 00:03:50,232 He's never gone back on his word to me or to any of the Ricos. 37 00:03:50,360 --> 00:03:51,430 We're like his family. 38 00:03:51,560 --> 00:03:55,952 And you, Eddie. Who's your family? Me or Sid Kubik and them? 39 00:03:56,080 --> 00:03:58,310 What kind of a crack is that? 40 00:03:58,440 --> 00:04:00,272 Can you live with a man ten years and not know what you are to him? 41 00:04:00,400 --> 00:04:01,993 I know what I am 10 you. 42 00:04:02,120 --> 00:04:06,114 I'm your wife, twice almost the mother of your children. 43 00:04:06,240 --> 00:04:07,674 Oh, darling, now, don't punish yourself. 44 00:04:07,800 --> 00:04:10,633 Do you think the orphanage will let Mr and Mrs Rico adopt a baby? 45 00:04:10,760 --> 00:04:13,991 Well, of course they will. They've checked us, we're okay. 46 00:04:14,120 --> 00:04:16,475 Okay until the phone rings. 47 00:04:18,160 --> 00:04:19,594 Oh, Eddie, I'm scared. 48 00:04:19,720 --> 00:04:23,156 Darling, darling, darling, there's nothing to be scared of, 49 00:04:23,320 --> 00:04:24,469 Nothing's gonna happen, I swear to you. 50 00:04:24,600 --> 00:04:28,673 Nothing's gonna happen. 51 00:04:28,800 --> 00:04:30,552 Come on. 52 00:04:32,320 --> 00:04:34,152 Can you believe that? 53 00:04:37,480 --> 00:04:39,073 I believe you. 54 00:04:41,040 --> 00:04:42,951 That's my girl. 55 00:04:43,080 --> 00:04:44,912 You go back to sleep. 56 00:04:46,880 --> 00:04:48,359 Go ahead. 57 00:04:51,080 --> 00:04:53,071 You're going back to sleep. 58 00:04:55,200 --> 00:04:57,555 I didn't get married to sleep alone. 59 00:04:57,680 --> 00:05:01,150 Oh, what did you get married for? 60 00:05:03,480 --> 00:05:08,998 Well... I was a girl. I wanted to be a woman, 61 00:05:09,160 --> 00:05:11,231 Did you make it? 62 00:05:11,880 --> 00:05:16,556 Sometimes I'm not sure. It was all so long ago. 63 00:05:16,680 --> 00:05:19,593 Well, maybe I can help you to remember? 64 00:05:24,560 --> 00:05:27,393 Let's see. Did it start like this? 65 00:05:35,400 --> 00:05:38,279 ♪ Let's fall in love 66 00:05:39,160 --> 00:05:43,677 ♪ Why shouldn't we fall in love? ♪ 67 00:05:48,680 --> 00:05:50,512 Morning. 68 00:05:50,640 --> 00:05:53,154 For the second time this morning. 69 00:05:53,280 --> 00:05:54,759 Drink your vitamins. 70 00:05:54,880 --> 00:05:57,394 Now, do you think I need vitamins? Look. 71 00:06:01,200 --> 00:06:03,350 Well, come on, I can't hold it. 72 00:06:03,480 --> 00:06:05,994 - Drink your vitamins. 73 00:06:06,120 --> 00:06:07,269 How am I gonna live with you? 74 00:06:11,880 --> 00:06:13,359 Hmm. 75 00:06:16,800 --> 00:06:19,269 Now just one, just a tiny one. 76 00:06:20,160 --> 00:06:21,833 One. 77 00:06:21,960 --> 00:06:23,633 Mmm. 78 00:06:26,360 --> 00:06:27,759 Hey! 79 00:06:28,600 --> 00:06:30,079 What kind of books have you been reading lately? 80 00:06:30,240 --> 00:06:32,390 - Huh? 81 00:06:32,520 --> 00:06:36,229 - It's time you were reading your mail. - Oh, anything from the orphanage? 82 00:06:37,080 --> 00:06:38,559 No, it's not there. 83 00:06:38,680 --> 00:06:40,512 They promised us 3 baby weeks ago. 84 00:06:40,640 --> 00:06:42,153 We can't rush them. 85 00:06:42,280 --> 00:06:44,510 No, I hope they're not stalling us. 86 00:06:44,640 --> 00:06:47,075 Oh, honey, we're hoping too hard. 87 00:06:47,200 --> 00:06:49,953 It make our disappointment So much worse. 88 00:06:50,080 --> 00:06:52,549 Look, we're gonna get a baby and it's gonna be a boy. 89 00:06:52,720 --> 00:06:54,916 You always sound like you'd turn down a baby girl. 90 00:06:55,040 --> 00:06:58,112 So I got a bug in my ear about boys. 91 00:06:58,240 --> 00:07:01,437 You're like every father. You wanna have a son. 92 00:07:01,560 --> 00:07:05,554 Well, I guess I wanna give him the things my father couldn't give me. 93 00:07:05,680 --> 00:07:07,512 Crazy? Crazy. 94 00:07:08,760 --> 00:07:12,754 But, after we adopt a boy, I still wanna get a girl. 95 00:07:12,880 --> 00:07:14,632 I got a girl. 96 00:07:14,760 --> 00:07:16,194 You. 97 00:07:17,760 --> 00:07:19,512 I got a letter from another girl. Your mother. 98 00:07:19,640 --> 00:07:20,630 Oh. Want me to read it? 99 00:07:20,760 --> 00:07:21,955 Yeah. 100 00:07:22,080 --> 00:07:24,594 I wanna hear about who died, who had twins, who got married. 101 00:07:25,480 --> 00:07:28,313 And what the latest doctor said about her leg. 102 00:07:31,520 --> 00:07:33,511 What's the matter? Something wrong with her leg? 103 00:07:33,680 --> 00:07:36,149 Oh, no, no, it's fine. She's got a new doctor. 104 00:07:36,280 --> 00:07:38,476 "A man with two golden hands." 105 00:07:38,640 --> 00:07:40,119 Listen to this. 106 00:07:40,240 --> 00:07:42,311 "Eddie, have you heard from the boys? 107 00:07:42,480 --> 00:07:45,279 "Gino came by last Friday to say goodbye. 108 00:07:45,440 --> 00:07:48,671 "He only said he was going far away for a long time. 109 00:07:48,800 --> 00:07:50,632 "It made me very sad. 110 00:07:50,760 --> 00:07:53,195 "Why he don't tell his mother where he's going, I don't know, 111 00:07:53,320 --> 00:07:56,153 "but mostly I worry about Johnny. 112 00:07:56,280 --> 00:07:57,998 "After all, he is my baby, 113 00:07:58,160 --> 00:08:02,870 "and I can't sleep sometimes wondering why he had 10 go away, too. 114 00:08:03,040 --> 00:08:06,192 "And I ain't heard one little word from him in such a long time. 115 00:08:06,320 --> 00:08:08,152 "Eddie, I'm afraid. 116 00:08:08,280 --> 00:08:12,274 "And it is worse because I don't know what I'm afraid of." 117 00:08:13,120 --> 00:08:15,270 Eddie, that call last night. 118 00:08:15,400 --> 00:08:17,755 Your mother's letter and both your brothers disappearing. 119 00:08:17,880 --> 00:08:19,678 - Is there any connection? - No. 120 00:08:19,800 --> 00:08:21,552 What are you so worried about? 121 00:08:21,680 --> 00:08:24,911 Because the phone rings and, suddenly, like your mother, I'm afraid. 122 00:08:25,040 --> 00:08:26,872 And I don't know what I'm afraid of. 123 00:08:27,000 --> 00:08:30,436 Darling, you sound like a superstitious peasant from the old country. 124 00:08:31,520 --> 00:08:33,909 Phil called me to give one of the boys a job, that's all. 125 00:08:34,040 --> 00:08:35,792 That's all the call was about. 126 00:08:35,920 --> 00:08:37,433 Capiche? 127 00:08:38,760 --> 00:08:42,754 I guess I am a peasant from the old country. 128 00:08:42,880 --> 00:08:44,996 Wanna beat me? 129 00:08:45,120 --> 00:08:47,270 - Tonight and that's a promise. 130 00:08:47,400 --> 00:08:49,232 - Now, how about that shower? - Okay. 131 00:08:55,840 --> 00:08:57,239 Okay. 132 00:09:04,760 --> 00:09:07,593 Hey, peasant, there's no soap in here. 133 00:09:07,720 --> 00:09:09,552 Yes, master. 134 00:09:20,320 --> 00:09:22,470 Hey! Let go of me! My robe! 135 00:09:22,600 --> 00:09:24,113 You'll get me all wet. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,072 I'm rich, I'll buy you a new one. 137 00:09:26,200 --> 00:09:30,273 You are crazy. Where do you get ideas like this? 138 00:09:30,400 --> 00:09:33,074 - Out of my head. - You certainly are. 139 00:09:33,200 --> 00:09:34,429 Now, quiet, peasant. 140 00:09:34,560 --> 00:09:35,994 You're the one that gave me the vitamins. 141 00:09:36,120 --> 00:09:37,952 - Let me go. - Come on. 142 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 Hello, Carl. 143 00:09:58,120 --> 00:10:00,999 Good morning, Mr Rico. Little late, aren't you? 144 00:10:01,840 --> 00:10:03,353 I guess I am. 145 00:10:04,400 --> 00:10:05,390 How's the family? 146 00:10:05,520 --> 00:10:08,353 The wife's just about getting on her feet again. 147 00:10:08,480 --> 00:10:12,155 That new kid of mine could keep this laundry busy all alone. 148 00:10:12,280 --> 00:10:14,237 Well, 'l give him all the diapers he needs. 149 00:10:14,360 --> 00:10:16,192 - On the house. - Thank you. 150 00:10:20,960 --> 00:10:22,792 - Good morning, Mr Rico. - Morning, Nancy. 151 00:10:22,920 --> 00:10:25,389 - Any calls? - No, sir. 152 00:10:25,560 --> 00:10:29,269 Mr Rico, there's someone waiting for you, 153 00:10:29,440 --> 00:10:32,751 I asked him to wait out here, but he insisted upon going in. 154 00:10:39,240 --> 00:10:42,039 Get away from that desk. 155 00:10:42,200 --> 00:10:44,669 - Rico? - Mr Rico. 156 00:10:44,800 --> 00:10:46,473 Get away from that desk. 157 00:10:47,800 --> 00:10:50,076 I'm Mr Wesson. 158 00:10:51,480 --> 00:10:53,790 Mr Joe Wesson. 159 00:10:53,960 --> 00:10:55,951 Who sent you? 160 00:10:56,080 --> 00:10:58,276 - You know. - Answer me. 161 00:10:59,440 --> 00:11:00,430 Phil. 162 00:11:00,560 --> 00:11:03,359 “When did you see him? - Yesterday. 163 00:11:04,040 --> 00:11:07,874 He said for me to report to you here. Hole up. 164 00:11:08,000 --> 00:11:09,832 What's your trouble? 165 00:11:09,960 --> 00:11:11,553 They told me not to say nothin' 166 00:11:11,680 --> 00:11:14,149 They didn't mean me. 167 00:11:14,280 --> 00:11:16,112 Phil said nobody. 168 00:11:18,400 --> 00:11:19,629 How hot are you? 169 00:11:26,400 --> 00:11:27,799 - Angelo? - Yes, sir? 170 00:11:27,920 --> 00:11:30,036 I'm sending you a new man. Put him to work in the boiler room. 171 00:11:30,160 --> 00:11:31,719 Yes, Mr Rico. 172 00:11:35,240 --> 00:11:37,117 I'm sorry. I didn't mean to disturb you, 173 00:11:37,240 --> 00:11:40,232 but Mr Landers at the Flamingo said it was urgent. 174 00:11:40,360 --> 00:11:41,794 Thank you. 175 00:11:44,360 --> 00:11:46,954 Wow! Real tasty. 176 00:11:47,080 --> 00:11:49,071 She types too? Put in the good word, pal. 177 00:11:49,200 --> 00:11:53,353 You know, honored guest, lots of dictation, nights. 178 00:11:53,520 --> 00:11:55,670 Now just get those ideas out of your head! 179 00:11:55,800 --> 00:11:58,394 You report to Angelo in the boiler room. 180 00:11:58,520 --> 00:12:00,750 And if you got another suit, don't bother to unpack. 181 00:12:00,880 --> 00:12:02,632 It's gonna be a short visit. 182 00:12:03,680 --> 00:12:05,079 Beat it. 183 00:12:23,320 --> 00:12:25,152 Nancy, I'm going over to the Flamingo. 184 00:12:25,280 --> 00:12:26,714 Yes, sir. 185 00:14:14,760 --> 00:14:16,273 Stay there. 186 00:14:20,800 --> 00:14:22,552 All right, let's go. 187 00:14:30,720 --> 00:14:34,111 What's this all about? Something wrong? 188 00:14:35,120 --> 00:14:37,111 Gino, what are you doing down here? 189 00:14:37,240 --> 00:14:40,153 Eddie, did you hear anything about our kid brother? 190 00:14:40,280 --> 00:14:41,793 No, but I got a letter from Mama this morning. 191 00:14:41,920 --> 00:14:43,354 She's worried about you and Johnny. 192 00:14:43,480 --> 00:14:46,472 Oh. It's better that Mama don't know where I am. 193 00:14:46,600 --> 00:14:48,830 They sent me to St Louis. 194 00:14:48,960 --> 00:14:50,394 So, what are you doing here in Florida? 195 00:14:50,520 --> 00:14:53,558 - Came to ask my brother for help. - Sure, anything you want, Gino. 196 00:14:53,680 --> 00:14:57,116 I've got to get to Cuba, South America, any place where I can get lost. 197 00:14:57,240 --> 00:15:00,073 - You sound like you're in big trouble. - I am. 198 00:15:00,200 --> 00:15:02,191 You heard about the Carmine killing? 199 00:15:02,320 --> 00:15:05,153 - Yeah. - was the gun on the job. 200 00:15:05,920 --> 00:15:07,319 What? 201 00:15:10,600 --> 00:15:12,034 Gino! 202 00:15:26,480 --> 00:15:29,040 Gino, I... I just can't believe it. 203 00:15:29,160 --> 00:15:33,916 You, a killer. You're a collector for the bookies. 204 00:15:34,040 --> 00:15:36,316 I was. But I graduated into the bigger money. 205 00:15:36,440 --> 00:15:38,829 But I always told you, I wanted you and Johnny in business with me. 206 00:15:38,960 --> 00:15:40,633 It's too late what ya told me. 207 00:15:40,760 --> 00:15:42,194 Or Johnny. 208 00:15:42,320 --> 00:15:44,152 He was the driver on the job. 209 00:15:45,440 --> 00:15:47,272 Johnny was the driver? 210 00:15:48,720 --> 00:15:51,234 Gino, Gino. 211 00:15:53,960 --> 00:15:57,635 Oh, dear. Does... Does Mama know? 212 00:15:57,760 --> 00:15:59,512 Yeah, she suspects something. 213 00:15:59,640 --> 00:16:01,472 Look, Eddie. Eddie, I've gotta move fast. 214 00:16:01,600 --> 00:16:04,069 - Tell me how, when, where. - Just give me a chance to think. 215 00:16:04,200 --> 00:16:07,591 Well, just think about this. After the Killing, everything was quiet. 216 00:16:07,720 --> 00:16:09,631 The police didn't have a single lead. 217 00:16:09,760 --> 00:16:12,070 Then, all of a sudden, Johnny disappears. 218 00:16:12,240 --> 00:16:13,469 All right. So Johnny disappeared, 219 00:16:13,600 --> 00:16:14,920 but you stayed on and nothing happened. 220 00:16:15,040 --> 00:16:16,713 So, what's all this South America talk about? 221 00:16:16,840 --> 00:16:18,911 A few weeks ago, there's a big rumble all over town. 222 00:16:19,080 --> 00:16:20,798 The DA, a special grand jury. 223 00:16:20,920 --> 00:16:22,513 All of a sudden everybody starts asking me, 224 00:16:22,640 --> 00:16:24,153 "Where's your brother Johnny? Where's Johnny?" 225 00:16:24,280 --> 00:16:27,352 So I played honest with everybody. I tell them I don't know where Johnny is. 226 00:16:27,480 --> 00:16:30,711 Then for no reason at all, the organization sends me to St Louis. 227 00:16:30,880 --> 00:16:32,518 Why, Eddie? Why me? 228 00:16:32,640 --> 00:16:34,233 Sure I was in on the Carmine job. 229 00:16:34,360 --> 00:16:35,873 Then they brought in a new gun from Kansas City. 230 00:16:36,000 --> 00:16:37,752 A guy named Joe Wesson. 231 00:16:39,200 --> 00:16:41,032 “Wesson? - Yeah. Yeah, now get this. 232 00:16:41,160 --> 00:16:43,390 Wesson's disappeared too. 233 00:16:44,440 --> 00:16:47,432 Eddie, I... I've got a creepy feeling they've got the big eye on me. 234 00:16:47,560 --> 00:16:49,870 Oh, that's crazy. The organization has always had good sense 235 00:16:50,000 --> 00:16:51,832 behind their operation. 236 00:16:53,440 --> 00:16:56,592 Look, Gino, go to St Louis like they told you. 237 00:16:56,720 --> 00:16:57,710 Yeah, sure, sure. 238 00:16:57,840 --> 00:16:59,274 I go to St Louis and nobody hears of me again. 239 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 Oh, Gino, how could you be so stupid? 240 00:17:00,840 --> 00:17:03,116 All right, so I made a mistake. I'm sorry. 241 00:17:03,240 --> 00:17:05,800 Look, the point is, what do I do now? 242 00:17:05,960 --> 00:17:09,032 - Eddie, Eddie, I'm scared. - All right. Okay, Gino. 243 00:17:09,160 --> 00:17:10,878 There's nothing to be scared of. Nothing's gonna happen. 244 00:17:11,000 --> 00:17:12,399 Sid Kubik will take care of everything. 245 00:17:12,520 --> 00:17:14,955 Oh, Kubik! I don't trust him anymore. 246 00:17:15,080 --> 00:17:16,070 What are you talking about? 247 00:17:16,200 --> 00:17:17,952 That's like saying you don't trust your own father. 248 00:17:18,080 --> 00:17:20,833 The way things are happening, I just don't feel right about him. 249 00:17:20,960 --> 00:17:23,110 Feelings like that are for old women, 250 00:17:25,400 --> 00:17:28,677 Gino, Gino, did I ever steer you wrong? 251 00:17:28,800 --> 00:17:30,791 No. Al right. 252 00:17:30,920 --> 00:17:35,357 Now, here, take this. Go to St Louis, like they told ya. 253 00:17:35,480 --> 00:17:38,472 Wait until things cool down a bit and I'll try to work something out. 254 00:17:40,360 --> 00:17:42,749 Come on, snap out of it, huh? 255 00:18:08,640 --> 00:18:10,790 If you see Mama, give her an extra big kiss for me, will you? 256 00:18:10,920 --> 00:18:13,230 Don't worry. I'll write and tell her you're doing fine. 257 00:18:13,400 --> 00:18:15,869 And don't forget, take care of yourself and behave. 258 00:18:16,000 --> 00:18:19,277 - I'll try. - Don't try. Just do it. 259 00:18:19,400 --> 00:18:20,879 Okay, Eddie. 260 00:18:41,840 --> 00:18:43,911 Yes, yes, I know. 261 00:18:44,040 --> 00:18:45,439 Yes, I'm aware of that. 262 00:18:45,600 --> 00:18:46,590 Mr Rico. 263 00:18:46,720 --> 00:18:49,473 Oh, hold the line a second. Mr Rico just stepped into the office. 264 00:18:49,600 --> 00:18:51,750 It's Miami, the second time they've called. 265 00:18:51,880 --> 00:18:54,394 Hmm... I'll take it in my office. 266 00:18:54,520 --> 00:18:56,158 Just one moment, please. 267 00:19:01,840 --> 00:19:02,830 Hello. 268 00:19:02,960 --> 00:19:04,314 Where ya been? 269 00:19:04,440 --> 00:19:06,795 I tried to reach you at the Flamingo. You never got there. 270 00:19:06,920 --> 00:19:09,673 Oh. A laundry has lots of customers. I never made it. 271 00:19:09,800 --> 00:19:10,870 The boss is here, Eddie. 272 00:19:11,040 --> 00:19:13,873 He wants you to get on the 1:30 plane and come right over. 273 00:19:14,000 --> 00:19:16,230 Uh, did the boy get there? 274 00:19:16,360 --> 00:19:18,112 Yeah, I put him to work. 275 00:19:18,240 --> 00:19:20,231 Okay. Get on the plane. 276 00:19:20,360 --> 00:19:22,431 Phil, now let me get something straight. 277 00:19:23,720 --> 00:19:25,119 Phil! 278 00:19:38,640 --> 00:19:41,553 Your wife tried to reach you. Shall I try to get her for you? 279 00:19:41,680 --> 00:19:43,910 No, never mind. I'm on my way home. 280 00:19:47,640 --> 00:19:49,995 Honey, I've got to see Kubik. 281 00:19:53,520 --> 00:19:55,352 Now, come on, snap out of it. 282 00:19:55,480 --> 00:19:58,313 The orphanage called and said we can get our baby today, 283 00:19:58,440 --> 00:20:00,272 and you're going to Miami, 284 00:20:00,400 --> 00:20:02,994 What we both wanted so much. 285 00:20:03,120 --> 00:20:05,191 Well, maybe you didn't really want it after all. 286 00:20:07,760 --> 00:20:09,398 Now, how can you say that? 287 00:20:09,560 --> 00:20:10,630 Of course I do. 288 00:20:10,760 --> 00:20:13,832 The agency said that we both have to appear to sign the adoption papers. 289 00:20:13,960 --> 00:20:16,031 We can't get the baby because you're going away. 290 00:20:16,160 --> 00:20:17,230 We will get the baby. 291 00:20:18,080 --> 00:20:19,593 I'll be back as soon as I can. 292 00:20:19,720 --> 00:20:22,030 - And you just tell them that... - Tell them what? 293 00:20:22,160 --> 00:20:24,071 Tell them, "Yes, Mr Rico wants to adopt a child, 294 00:20:24,240 --> 00:20:26,800 "but it's a little inconvenient at the moment"? 295 00:20:26,920 --> 00:20:30,117 Oh, go ahead, you have to catch a plane. 296 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 Darling, if I can explain it to you... 297 00:20:31,680 --> 00:20:34,274 Explain? That they can't keep their word? 298 00:20:34,400 --> 00:20:38,314 I thought that after three years, we were finally rid of them. 299 00:20:38,440 --> 00:20:42,035 Eddie, what do they want from you? 300 00:20:42,160 --> 00:20:44,800 Why don't you talk to Kubik? He's our friend, he'd understand. 301 00:20:44,920 --> 00:20:46,752 Darling, I didn't have a chance to talk to Kubik. 302 00:20:46,880 --> 00:20:49,349 I only spoke to Phil. If Kubik knew about the baby... 303 00:20:49,480 --> 00:20:52,313 Eddie, please. Please don't go! 304 00:20:52,440 --> 00:20:54,477 Darling, I have to. 305 00:20:54,600 --> 00:20:56,079 - Now, come on. 306 00:20:56,200 --> 00:20:57,395 Oh, that's the cab. 307 00:20:57,520 --> 00:20:59,909 Look, everything's going to be fine. I'll be back in no time. 308 00:21:00,040 --> 00:21:01,314 I just get so frightened 309 00:21:01,440 --> 00:21:04,273 thinking that maybe the orphanage will change their mind. 310 00:21:04,400 --> 00:21:07,392 Look, darling, nothing's gonna go wrong. 311 00:21:07,520 --> 00:21:10,911 Now, come on, give me a hug and a kiss and push me out of the house. 312 00:21:12,440 --> 00:21:13,919 Come on. 313 00:21:14,760 --> 00:21:16,512 Arrivederci. 314 00:21:56,120 --> 00:21:59,192 Come in. Well, if it isn't the laundryman himself. 315 00:21:59,320 --> 00:22:00,913 Hello, Phil. 316 00:22:04,080 --> 00:22:05,559 Eddie! 317 00:22:05,680 --> 00:22:07,717 - Sid. 318 00:22:08,920 --> 00:22:10,911 Eddie, this is 2 pleasure. 319 00:22:11,040 --> 00:22:13,714 Hello, Sid. You're looking fine. 320 00:22:13,840 --> 00:22:16,992 Three years, and now it's Sid? What happened to Uncle Sid? 321 00:22:17,120 --> 00:22:19,873 Well, that's what I've been asking myself 322 00:22:20,000 --> 00:22:22,355 ever since I got that call this morning at six o'clock. 323 00:22:22,480 --> 00:22:24,198 Six o'clock? What call? 324 00:22:24,360 --> 00:22:27,432 From your friend here, telling me to hide out a character named Wesson. 325 00:22:27,560 --> 00:22:28,789 Wesson? - Yeah. 326 00:22:28,920 --> 00:22:31,753 You remember, Mr Kubik, that fellow from KC. 327 00:22:31,880 --> 00:22:34,713 You sent him to Eddie? On whose orders? 328 00:22:34,840 --> 00:22:36,353 Well... 329 00:22:36,480 --> 00:22:39,074 I'll talk to you later. Leave us alone. 330 00:22:42,480 --> 00:22:44,471 I'm ashamed, Eddie. 331 00:22:44,600 --> 00:22:46,591 To send you a man like that. 332 00:22:47,960 --> 00:22:50,270 - You of all people. - Oh, that's all right, Sid. 333 00:22:50,400 --> 00:22:53,313 I know it's a slap in the face. I'll get him out of there. 334 00:22:53,440 --> 00:22:54,874 All right. 335 00:22:56,240 --> 00:22:58,311 How's your laundry business? 336 00:22:58,480 --> 00:23:01,040 Oh, going stronger every day. 337 00:23:01,160 --> 00:23:02,594 I knew you'd be successful. 338 00:23:03,760 --> 00:23:06,070 Times have sure changed, haven't they? 339 00:23:06,200 --> 00:23:10,398 Just think, when you used to work with us, you did the job all alone. 340 00:23:10,520 --> 00:23:13,911 - Today it takes four accountants. - Hmm. 341 00:23:14,040 --> 00:23:17,078 - How about some coffee? - Sure. 342 00:23:17,200 --> 00:23:18,918 You know, Eddie... 343 00:23:20,080 --> 00:23:23,152 You're as close as I'll ever come to having a son. 344 00:23:24,360 --> 00:23:26,033 Thanks, Sid. 345 00:23:27,160 --> 00:23:28,992 How do you think it will feel to be a grandfather? 346 00:23:30,160 --> 00:23:32,470 Hey! You and Alice? 347 00:23:32,600 --> 00:23:34,432 Yeah. We're adopting a baby. 348 00:23:34,560 --> 00:23:37,154 This is news. 349 00:23:37,280 --> 00:23:40,636 I'm a happy man, and Mama, she must be dancing and singing. 350 00:23:40,760 --> 00:23:43,229 Oh, she doesn't know yet. 351 00:23:43,400 --> 00:23:45,710 You see, we didn't know ourselves until this morning. 352 00:23:45,840 --> 00:23:48,673 That's why I've gotta get back as quickly as possible. 353 00:23:48,800 --> 00:23:52,953 You see, Sid, I don't want anything to interfere with my raising a family. 354 00:23:53,080 --> 00:23:55,993 You know me. I believe in families. 355 00:23:56,160 --> 00:23:58,310 Especially the Ricos. 356 00:23:59,640 --> 00:24:02,234 - Did you ever do any fishing, Eddie? No. 357 00:24:02,360 --> 00:24:04,112 I've got some scheduled for today. 358 00:24:04,240 --> 00:24:06,231 Come on and talk to me while I get dressed. 359 00:24:06,360 --> 00:24:07,759 Sure. 360 00:24:09,320 --> 00:24:11,470 I hope you don't have any trouble adopting the baby. 361 00:24:11,600 --> 00:24:13,796 Oh, I think everything will be all right. 362 00:24:19,760 --> 00:24:21,990 What did you want to see me about, Sid? 363 00:24:22,120 --> 00:24:23,952 How's your brother doing? 364 00:24:25,000 --> 00:24:26,593 Who, Gino? 365 00:24:26,720 --> 00:24:28,199 No, no, Johnny. The kid. 366 00:24:28,360 --> 00:24:30,670 Heard anything from him lately? 367 00:24:30,800 --> 00:24:31,790 No, I haven't. 368 00:24:32,360 --> 00:24:33,350 How's Mama? 369 00:24:33,480 --> 00:24:35,551 Just fine. I just got a letter from her. 370 00:24:35,680 --> 00:24:38,274 Mmm, that's what I like to hear. 371 00:24:38,400 --> 00:24:41,233 A family should stick together. 372 00:24:41,360 --> 00:24:44,591 Everything I've got, what I am, I owe to her 373 00:24:44,720 --> 00:24:46,791 because of what she did for me. 374 00:24:46,960 --> 00:24:52,353 My name is Kubik, but in here I'm a Rico. 375 00:24:53,480 --> 00:24:56,313 Especially when it comes to Mama. 376 00:24:56,440 --> 00:24:58,272 Such 3 woman. 377 00:24:59,200 --> 00:25:01,794 I might as well say it right out. 378 00:25:02,960 --> 00:25:04,712 I worship her. 379 00:25:05,440 --> 00:25:06,919 Has she heard anything from Johnny? 380 00:25:07,040 --> 00:25:08,189 No, I don't think she has. 381 00:25:08,360 --> 00:25:11,671 Oh, he ought to be ashamed of himself. That's not nice. 382 00:25:11,800 --> 00:25:14,952 She always worries when she doesn't hear from her boys. 383 00:25:15,080 --> 00:25:16,070 What a mother. 384 00:25:16,240 --> 00:25:18,880 The kind they write songs about. 385 00:25:19,000 --> 00:25:22,038 Did she say anything about Johnny being married? 386 00:25:22,160 --> 00:25:23,798 No. Is he? 387 00:25:23,920 --> 00:25:26,355 Well, that's the word we got. 388 00:25:26,480 --> 00:25:28,039 Well, that's a surprise to me. 389 00:25:29,640 --> 00:25:31,995 What do you hear from Gino? 390 00:25:32,120 --> 00:25:35,112 Well, Mama wrote that he'd be... That he was sent away. 391 00:25:35,240 --> 00:25:39,234 You see, we don't know where Johnny is. 392 00:25:41,280 --> 00:25:43,271 And that's not good. 393 00:25:44,000 --> 00:25:46,150 hoped he got in touch with you. 394 00:25:46,280 --> 00:25:48,271 He should. You're brothers. 395 00:25:48,440 --> 00:25:50,238 Oh, I haven't heard from him in two years. 396 00:25:50,400 --> 00:25:54,792 I thought maybe somebody... He'd written to you. 397 00:25:56,720 --> 00:25:58,791 It's too bad he didn't. 398 00:26:00,280 --> 00:26:02,749 Nobody's heard from him for too long a time. 399 00:26:06,040 --> 00:26:07,030 Hello? 400 00:26:07,160 --> 00:26:09,993 Yes? Not before half an hour. 401 00:26:10,120 --> 00:26:11,758 I'm in conference. 402 00:26:13,360 --> 00:26:16,955 The name of the girl Johnny married is Norah Malaks. 403 00:26:17,080 --> 00:26:19,913 Johnny met her in New York last summer. 404 00:26:20,040 --> 00:26:21,792 She has a brother. 405 00:26:23,400 --> 00:26:25,994 His name is Peter Malaks. 406 00:26:26,960 --> 00:26:29,031 Works in New York. 407 00:26:29,160 --> 00:26:33,154 Lives in a small apartment out on Long Island. 408 00:26:33,320 --> 00:26:35,357 All he ever does at night is study. 409 00:26:35,480 --> 00:26:37,471 Wants to get ahead. 410 00:26:38,120 --> 00:26:39,952 You know the type. 411 00:26:41,920 --> 00:26:43,354 L, er.. 412 00:26:44,320 --> 00:26:46,152 I don't suppose you've ever met him. 413 00:26:46,280 --> 00:26:49,159 Well, how could I? I didn't know Johnny was married, 414 00:26:49,280 --> 00:26:52,272 50 how could I have met Malaks or his sister? 415 00:26:53,360 --> 00:26:58,719 Well, we have a kind of pipeline to the DA's office, 416 00:26:58,840 --> 00:27:02,390 and we know that this Malaks person has been visiting the DA. 417 00:27:02,520 --> 00:27:06,957 And once an assistant DA himself went to see Malaks at his own apartment. 418 00:27:07,080 --> 00:27:09,913 Now, Eddie, I don't have to draw you any pictures. 419 00:27:10,040 --> 00:27:12,634 But all of this is happening at a very bad time. 420 00:27:12,760 --> 00:27:15,479 You know about Carmine being killed, don't you? 421 00:27:15,600 --> 00:27:17,750 I read about it. 422 00:27:17,880 --> 00:27:20,713 On that job, Johnny was the driver. 423 00:27:23,520 --> 00:27:24,999 Our connection at the DA's 424 00:27:25,160 --> 00:27:29,154 tells us that Malaks is asking the DA that if a witness could be produced, 425 00:27:29,280 --> 00:27:33,672 who would turn State's evidence, would they give that witness a break. 426 00:27:33,800 --> 00:27:37,634 Now, I can't imagine Johnny's wife making him talk. 427 00:27:37,800 --> 00:27:39,279 She never could. 428 00:27:39,400 --> 00:27:42,836 That job was very important to lots of our friends, Eddie. 429 00:27:42,960 --> 00:27:44,519 And, in light of all this... 430 00:27:44,680 --> 00:27:46,910 - Johnny would never talk. - Of course not. 431 00:27:48,000 --> 00:27:50,230 You and I, we know it. 432 00:27:50,360 --> 00:27:53,478 But our friends, they don't know it. 433 00:27:53,600 --> 00:27:58,071 For their peace of mind, they like to have everybody present and accounted for. 434 00:27:58,200 --> 00:28:00,271 Otherwise they get nervous. 435 00:28:00,400 --> 00:28:05,031 Eddie, somebody's got to find him, fast. 436 00:28:05,200 --> 00:28:06,838 And you're the only one who can do it. 437 00:28:07,760 --> 00:28:10,354 Sid, I told you before. Alice is waiting for me. 438 00:28:10,480 --> 00:28:11,993 This is such a bad time. 439 00:28:12,120 --> 00:28:15,875 You want to tell me your brother's life isn't important? 440 00:28:16,000 --> 00:28:19,709 To you, to Mama, to me? 441 00:28:20,400 --> 00:28:23,916 Eddie, I know this isn't an easy thing you have to do, 442 00:28:24,040 --> 00:28:26,793 but I've stalled our friends as long as I could. 443 00:28:26,920 --> 00:28:27,990 Now they're ready to jump the gun. 444 00:28:28,120 --> 00:28:30,111 The only thing to make them hold still 445 00:28:30,240 --> 00:28:33,596 is for me to tell them that you're going after Johnny. 446 00:28:34,520 --> 00:28:37,353 Well, suppose I find him? What happens then? 447 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Simple. 448 00:28:38,920 --> 00:28:40,752 Get him to leave the country. 449 00:28:40,880 --> 00:28:44,236 Wherever he goes, we'll make him and his wife comfortable. 450 00:28:44,360 --> 00:28:46,670 But you've got to work faster than fast. 451 00:28:46,800 --> 00:28:48,393 Suppose I don't find him? 452 00:28:48,520 --> 00:28:52,673 Eddie, you've got to. For Johnny's sake. 453 00:28:53,880 --> 00:28:55,917 You know that wife of his must be off her rocker 454 00:28:56,040 --> 00:28:57,758 to talk him into crazy ideas like that. 455 00:28:57,920 --> 00:28:59,638 I'm not worried about Johnny. 456 00:28:59,760 --> 00:29:02,354 But maybe she's giving him religion. 457 00:29:02,480 --> 00:29:05,074 You've got to find him and put some sense into his head. 458 00:29:05,200 --> 00:29:07,874 Remind him he can't hide away forever. 459 00:29:08,000 --> 00:29:10,150 He'll listen to you and leave the country. 460 00:29:10,280 --> 00:29:12,351 Its the only intelligent thing to be done. 461 00:29:12,520 --> 00:29:15,990 That way nobody gets hurt. Agreed? 462 00:29:16,120 --> 00:29:18,111 Well, where do I start looking? 463 00:29:18,880 --> 00:29:20,871 That I leave to you. 464 00:29:21,000 --> 00:29:22,832 I've got one suggestion. 465 00:29:22,960 --> 00:29:25,110 Why not start with the girl's brother? 466 00:29:25,280 --> 00:29:28,750 He might give us a lead as 10 where they are. 467 00:29:28,880 --> 00:29:33,556 Here's $10,000 to see that Johnny and his bride get away in luxury. 468 00:29:33,680 --> 00:29:34,909 Here's the dope on Malaks, 469 00:29:35,080 --> 00:29:38,471 where he lives, works, eats, et cetera, et cetera. 470 00:29:38,600 --> 00:29:41,877 Here is your plane ticket for New York. 471 00:29:42,000 --> 00:29:44,469 You leave Miami in twenty minutes. 472 00:29:44,600 --> 00:29:49,037 You and me, we know the family comes first, but work fast. 473 00:29:49,160 --> 00:29:52,755 I wanna help Johnny. I know you do, 100. 474 00:29:54,080 --> 00:29:56,515 - Good luck. - Goodbye, Sid. 475 00:29:56,640 --> 00:29:58,551 And God bless you. 476 00:30:56,160 --> 00:30:58,071 Thanks, Uncle Sid. 477 00:31:14,480 --> 00:31:17,074 Operator, are you sure you're ringing the right number? It's Bayshore... 478 00:31:17,200 --> 00:31:18,270 Hello? 479 00:31:18,400 --> 00:31:20,232 Hello, Alice. How are you, darling? 480 00:31:20,360 --> 00:31:22,431 - Where are you? - At the airport in Miami. 481 00:31:22,560 --> 00:31:26,394 Eddie, how soon will you get here? The orphanage called again. 482 00:31:26,520 --> 00:31:27,999 Alice, I've gotta go to New York. 483 00:31:28,120 --> 00:31:30,714 What? New York? 484 00:31:30,840 --> 00:31:32,592 - Kubik wants me to go. - Why, Eddie? 485 00:31:32,720 --> 00:31:35,189 Because there was something about that phone call this morning? 486 00:31:35,320 --> 00:31:38,631 But darling, you see, I have to. My brother Johnny's in trouble. 487 00:31:38,760 --> 00:31:42,276 I don't care about your brother Johnny. I only care about our baby. 488 00:31:42,400 --> 00:31:43,629 And if you go away, 489 00:31:43,760 --> 00:31:47,116 if you get mixed up with them again, well lose him, 490 00:31:47,240 --> 00:31:48,913 and I don't think you and I can ever... 491 00:31:49,560 --> 00:31:52,234 Look, darling, please. Alice, listen to me. 492 00:31:52,360 --> 00:31:55,193 I'll get home as fast as I can. I promise you. 493 00:31:55,320 --> 00:31:56,993 But tell 'em anything. Tell 'em anything you want 494 00:31:57,120 --> 00:31:58,554 as long as they hold the baby. 495 00:31:58,680 --> 00:32:00,318 American Airlines Flight 24, 496 00:32:00,480 --> 00:32:03,120 departing from Gate One immediately. 497 00:32:03,240 --> 00:32:05,993 Alice, my plane is leaving. I have to go now. 498 00:32:06,120 --> 00:32:07,713 I love you. 499 00:33:15,960 --> 00:33:18,031 - Hiya, doll. - Hi. 500 00:33:22,520 --> 00:33:23,999 Excuse me. 501 00:33:25,760 --> 00:33:27,159 May 1?7 502 00:33:27,880 --> 00:33:28,870 Yeah. 503 00:33:29,000 --> 00:33:30,991 What'l it be? - Coffee. 504 00:33:31,120 --> 00:33:32,952 I don't know yet, honey. 505 00:33:38,320 --> 00:33:39,549 Yes? 506 00:33:39,680 --> 00:33:41,956 - You're Peter Malaks. - That's right. 507 00:33:43,440 --> 00:33:45,192 I'm sorry. I don't seem to remember you. 508 00:33:45,320 --> 00:33:48,153 I'm Eddie Rico. Johnny's brother. 509 00:33:50,120 --> 00:33:51,519 What do you want? 510 00:33:51,640 --> 00:33:53,916 Id like to know where he is. 511 00:33:54,040 --> 00:33:56,270 I don't know where he is. 512 00:33:56,400 --> 00:33:57,834 I've gotta get in touch with him. 513 00:33:59,240 --> 00:34:00,355 Why do you bother me? 514 00:34:00,480 --> 00:34:02,835 Look, don't play games, Malaks. 515 00:34:02,960 --> 00:34:05,554 Johnny's in trouble and so is your sister. 516 00:34:05,680 --> 00:34:07,000 I don't know where they are. 517 00:34:07,120 --> 00:34:08,554 Well, what'l it be? 518 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 - Nothing, honey. - Now, wait a minute. 519 00:34:10,400 --> 00:34:11,959 - I don't know where they are. - You're not being... 520 00:34:12,080 --> 00:34:13,150 If I did, I wouldn't tell you. 521 00:34:13,320 --> 00:34:14,879 You're not being very polite. I haven't finished talking. 522 00:34:15,000 --> 00:34:17,833 - Have. - wanna talk to you. I need your help. 523 00:34:17,960 --> 00:34:20,031 Sorry, I don't help gangsters. 524 00:34:20,200 --> 00:34:21,998 - I'm a businessman. - Yeah, sure you are. 525 00:34:22,160 --> 00:34:24,310 And your brother was only a paid employee. A gangster. 526 00:34:24,440 --> 00:34:25,919 Just keep your voice down, huh? 527 00:34:26,080 --> 00:34:28,151 Now let's forget about Johnny. 528 00:34:28,280 --> 00:34:31,511 - Aren't you worried about your sister? - Yeah. 529 00:34:31,640 --> 00:34:34,393 I tried to keep her from marrying that cheap crook. 530 00:34:34,520 --> 00:34:36,511 Maybe he's not the kind of a boy you'd choose for your sister, 531 00:34:36,640 --> 00:34:38,233 but she chose him. 532 00:34:38,360 --> 00:34:40,271 They're young and in love, and they'll work things out. 533 00:34:40,400 --> 00:34:42,232 Now, where are they? 534 00:34:43,280 --> 00:34:45,112 Where are they? 535 00:34:46,040 --> 00:34:47,474 Malaks... 536 00:34:48,960 --> 00:34:52,874 I know you wanna protect your sister, and I wanna protect my brother, 537 00:34:53,000 --> 00:34:55,230 but if I don't find them, they're headed for trouble. 538 00:34:55,400 --> 00:34:57,232 He could be killed. 539 00:34:57,360 --> 00:34:59,431 Do you want that on your conscience? 540 00:35:01,520 --> 00:35:04,273 Maybe he'd be better off dead. 541 00:35:52,440 --> 00:35:53,430 Go away! 542 00:35:53,560 --> 00:35:57,633 The store is closed. You come back tomorrow. 543 00:35:57,800 --> 00:35:58,870 Its me, Eddie. 544 00:35:59,000 --> 00:36:01,389 Eddie! Eddie! 545 00:36:01,520 --> 00:36:03,113 Oh, Eddie! 546 00:36:03,240 --> 00:36:06,471 Oh, you make me feel so happy when you come to see me. 547 00:36:06,640 --> 00:36:07,755 Oh, it's good to see you. 548 00:36:07,880 --> 00:36:10,918 - How are ya? - Okay. 549 00:36:11,040 --> 00:36:13,873 Why you are in New York? Business or pleasure? 550 00:36:14,000 --> 00:36:15,434 Both. 551 00:36:15,560 --> 00:36:16,550 Alice, she's okay? 552 00:36:16,680 --> 00:36:19,354 Oh, she's fine, Mama, fine. How's Grandma? 553 00:36:19,480 --> 00:36:20,800 Ah, the same. 554 00:36:20,920 --> 00:36:24,276 Oh, but you make her so happy since you sent her that TV set. 555 00:36:24,400 --> 00:36:26,630 She never take her eyes off. 556 00:36:26,760 --> 00:36:29,195 But she doesn't understand one word of English. 557 00:36:43,600 --> 00:36:45,477 Oh, Gino! 558 00:36:45,560 --> 00:36:49,997 Caro nipotino mio. Come mi fa piacere di vederti! 559 00:36:50,080 --> 00:36:52,276 How are you, Nonna? Va bene? 560 00:36:52,400 --> 00:36:53,913 Cosi-cosl. 561 00:36:54,000 --> 00:36:56,992 Non troppo bene, non troppo male. 562 00:36:57,080 --> 00:36:59,230 La vecchiaia. 563 00:36:59,440 --> 00:37:01,716 - E tu, come stai, caro? - 0, motto bene, grazie. 564 00:37:01,800 --> 00:37:03,757 - Caro! - Mama, Eduardo... 565 00:37:03,840 --> 00:37:04,989 non credo che ha mangiato. 566 00:37:05,080 --> 00:37:07,071 Lasciarlo venire que gli preparo qualche cosa, eh? 567 00:37:07,200 --> 00:37:09,589 - Certo, certo. - Ci vediamo. 568 00:37:09,680 --> 00:37:11,193 Buon appetito, eh? 569 00:37:11,280 --> 00:37:12,509 Ci vedo pitt tard, caro. 570 00:37:12,600 --> 00:37:15,114 - Have a little vino. - Arrivederci. 571 00:37:17,400 --> 00:37:19,073 Poor Grandma. She thought I was Gino. 572 00:37:19,200 --> 00:37:22,591 Well, what do you expect? She's no baby no more. 573 00:37:22,760 --> 00:37:25,479 We grow old, sure we forget. 574 00:37:25,600 --> 00:37:27,432 Hey! - You like it? 575 00:37:27,560 --> 00:37:30,393 Oh, sure. What you think? 576 00:37:30,520 --> 00:37:32,352 I tell everybody, "My son Eddie, 577 00:37:32,520 --> 00:37:34,909 "he send me the finest icebox in New York." 578 00:37:35,040 --> 00:37:37,270 Oh, Mama, when are you gonna stop calling it an icebox? 579 00:37:37,440 --> 00:37:39,750 Why? She make ice, no? Hmm. 580 00:37:41,600 --> 00:37:45,275 And now I make you something to eat. Oh, but first some vino. 581 00:37:46,080 --> 00:37:49,710 Why don't you let me send Grandma to that rest home in the country, huh? 582 00:37:49,840 --> 00:37:51,114 It would do her a lot of good. 583 00:37:51,240 --> 00:37:54,073 Oh, if she go away from Mulberry Street, she die. 584 00:37:54,200 --> 00:37:56,430 No, Eddie, I keep her here with me. 585 00:37:56,560 --> 00:37:58,392 What for I should send her away? 586 00:37:58,520 --> 00:38:01,273 In your letters, you seemed to have a lot of worries on your mind. 587 00:38:01,400 --> 00:38:04,631 Oh, so I got worries, so I take care of them. 588 00:38:04,800 --> 00:38:07,189 You think maybe not? 589 00:38:07,320 --> 00:38:09,675 Mama, how's Johnny? 590 00:38:11,000 --> 00:38:12,479 Why you ask? 591 00:38:12,640 --> 00:38:14,438 I just wanna talk to him. 592 00:38:15,720 --> 00:38:18,712 - He's in trouble? - When did you see him last? 593 00:38:18,840 --> 00:38:22,435 Like I write in my letter, maybe three, four months ago. 594 00:38:22,560 --> 00:38:24,870 Well, how did he seem to you? Was he nervous or upset? 595 00:38:25,000 --> 00:38:26,991 Oh, he look happy. 596 00:38:27,120 --> 00:38:29,555 Me, I was nervous, upset. 597 00:38:29,680 --> 00:38:31,671 Every day, somebody stand in front of the store. 598 00:38:31,800 --> 00:38:33,313 Strangers. 599 00:38:33,440 --> 00:38:35,192 Men with eyes like marbles. 600 00:38:35,320 --> 00:38:37,231 They watch who come in, who go out. 601 00:38:37,360 --> 00:38:40,478 “When was that? - About two months ago. Why you ask? 602 00:38:41,040 --> 00:38:42,110 Oh, nothing. 603 00:38:42,240 --> 00:38:44,390 You worry too much, Mama. Forget it. 604 00:38:46,360 --> 00:38:51,036 - How's Norah, Johnny's wife? - Oh, she's happy too. 605 00:38:51,160 --> 00:38:55,472 Just like Johnny, hmm. That Norah, she's nice. 606 00:38:55,640 --> 00:38:58,871 Maybe a little skinny, you know, like... Like a college girl. 607 00:38:59,000 --> 00:39:01,230 Only she never went to college, I don't think. 608 00:39:01,400 --> 00:39:04,392 Oh, but Johnny's so proud. 609 00:39:06,560 --> 00:39:09,552 But I never wrote to you that they got married. 610 00:39:09,680 --> 00:39:11,432 Oh, no. Kubik told me. 611 00:39:11,560 --> 00:39:12,959 Ch. 612 00:39:14,640 --> 00:39:16,631 So you're working for Sid again, eh? 613 00:39:16,760 --> 00:39:18,751 No, Mama, I'm not working for Sid. 614 00:39:18,880 --> 00:39:21,235 He's after Johnny. 615 00:39:21,360 --> 00:39:22,759 Nobody's after Johnny. 616 00:39:22,920 --> 00:39:24,638 We're just trying to find him, 0 we can help him, 617 00:39:24,760 --> 00:39:27,593 - Oh! - You don't believe that, huh? 618 00:39:29,200 --> 00:39:31,111 You, sure. You would help Johnny. 619 00:39:31,240 --> 00:39:33,072 Sid Kubik, I don't know. 620 00:39:33,200 --> 00:39:35,714 Oh, Mama, how can you say that? Sid's your friend. 621 00:39:35,840 --> 00:39:36,989 I always believed that. 622 00:39:37,120 --> 00:39:41,876 But when Gino came to say goodbye, he said, "Mama, don't trust Kubik." 623 00:39:43,320 --> 00:39:45,072 You'd listen to a crazy kid like that? 624 00:39:45,760 --> 00:39:47,080 Oh, I don't know. 625 00:39:47,200 --> 00:39:49,714 I'm all mixed up, Eddie. I don't know. 626 00:39:49,840 --> 00:39:52,832 How can Kubik do something wrong against me? 627 00:39:52,960 --> 00:39:54,394 It don't make sense. 628 00:39:54,520 --> 00:39:58,514 He must always remember how I got in front of the bullet to save his life. 629 00:39:58,640 --> 00:40:03,316 - He hasn't forgotten, Mama. - Oh, my leg, she remember. 630 00:40:03,440 --> 00:40:07,513 Sid Kubik, he remember, too. I am sure. 631 00:40:08,680 --> 00:40:11,638 Mama, what about Johnny? 632 00:40:13,280 --> 00:40:16,511 I am sure, but still I am all mixed up. 633 00:40:16,680 --> 00:40:18,796 I haven't heard from Johnny in a long time. 634 00:40:20,000 --> 00:40:23,834 Well, then, you did hear from him, When? Where was he? 635 00:40:26,240 --> 00:40:29,073 I don't know nothing and I don't say nothing. 636 00:40:30,360 --> 00:40:33,876 Mama, if you know, you gotta tell me. 637 00:40:34,000 --> 00:40:35,513 They're worried about him. They've got a right to be. 638 00:40:35,640 --> 00:40:38,632 - That's why Kubik sent for me. - To do what? 639 00:40:38,760 --> 00:40:42,037 To find Johnny and get him out of the country for a while. 640 00:40:42,160 --> 00:40:44,470 Why they want to send Johnny out of the country? 641 00:40:44,600 --> 00:40:46,113 He no make no trouble for nobody. 642 00:40:46,240 --> 00:40:48,629 Well, we know that. But the others, they don't. 643 00:40:48,760 --> 00:40:51,593 They've got reasons 10 believe Johnny might go to the DA. 644 00:40:51,760 --> 00:40:53,990 And I gotta find him to put some sense into his head. 645 00:40:54,120 --> 00:40:55,554 Believe me, it'll be better. 646 00:40:55,680 --> 00:40:57,273 Oh, no, no! 647 00:40:57,360 --> 00:41:00,955 0 Vergine Santissima, che devo fare costi ragazzi miei? 648 00:41:01,800 --> 00:41:06,237 Look, Eddie, I don't tell you nothing and then they don't bother you no more. 649 00:41:06,400 --> 00:41:08,198 Look, Mama, it doesn't work that way. 650 00:41:08,360 --> 00:41:11,273 Well, all right, tell them to come to me. 651 00:41:11,400 --> 00:41:14,119 I keep my mouth shut, like this. 652 00:41:14,280 --> 00:41:16,669 They don't like it, so they kill me. Okay. 653 00:41:16,800 --> 00:41:20,316 Maybe it's a punish from God because I helped to save Kubik's life. 654 00:41:20,440 --> 00:41:22,192 Mama, forget the past. It's now that counts. 655 00:41:22,320 --> 00:41:24,709 Johnny's in trouble and I wanna protect him. 656 00:41:24,840 --> 00:41:26,353 If I don't find him, they will. 657 00:41:26,480 --> 00:41:28,312 Even Sid Kubik, no matter how much he loves the family, 658 00:41:28,440 --> 00:41:30,272 won't be able to stop them. 659 00:41:30,400 --> 00:41:32,755 If I don't find Johnny first, he'll be killed. 660 00:41:32,880 --> 00:41:34,279 Not Non lo dire! 661 00:41:34,400 --> 00:41:35,993 No, no, don't say... Don't even say that. 662 00:41:36,120 --> 00:41:38,714 Well, that's the way it is. Face the facts. That's why you gotta tell me. 663 00:41:38,840 --> 00:41:42,913 Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama. Don't say words that cut my heart. 664 00:41:43,040 --> 00:41:46,192 Eddie... Oh, I'm not gonna tell. I'm not! 665 00:41:46,320 --> 00:41:48,072 Okay. You have Johnny's blood on your hands. 666 00:41:48,200 --> 00:41:50,396 - Oh, no! - And I say yes! 667 00:41:50,520 --> 00:41:51,999 If you keep quiet, Johnny'll be killed. 668 00:41:52,120 --> 00:41:54,236 No! No! No! No! 669 00:41:54,360 --> 00:41:55,759 Oh, mamma mia! 670 00:41:55,840 --> 00:41:58,912 Madonna mia, che devo fare? Aiutatemi Voil 671 00:41:59,040 --> 00:42:02,317 Aiutatemi Voi, perché perdo la festa! 672 00:42:02,400 --> 00:42:06,678 0O Vergine Santissima, perdo fa testal 673 00:42:07,280 --> 00:42:12,275 Okay, Mama. I'll try to find him anyway. 674 00:42:12,400 --> 00:42:15,392 I hope to God I find him in time. 675 00:42:24,320 --> 00:42:25,754 Eddie! 676 00:42:31,400 --> 00:42:34,677 I don't know no more what's right and what's wrong. 677 00:42:36,480 --> 00:42:42,237 The last time I heard from Johnny, he was in California, 678 00:42:42,360 --> 00:42:44,920 - Camino. - El Camino? 679 00:42:45,080 --> 00:42:46,479 Yeah. 680 00:42:47,080 --> 00:42:52,519 He was on 3 farm with some people whose name is Felicl,. 681 00:42:52,640 --> 00:42:54,517 But I don't know if he's still there. 682 00:42:54,640 --> 00:42:56,551 Felici... I'll remember the name. 683 00:42:56,680 --> 00:42:57,715 Eddie. 684 00:42:59,040 --> 00:43:02,874 - Don't trust nobody and... - I won't. 685 00:43:03,000 --> 00:43:05,719 And take care of your brother. 686 00:43:06,640 --> 00:43:09,029 And you take care of yourself. 687 00:43:30,600 --> 00:43:32,432 Oh, Johnny. 688 00:43:38,680 --> 00:43:42,514 Eddie! I haven't seen you around in a long time. 689 00:43:42,680 --> 00:43:44,159 Oh, hello, Vic. 690 00:43:44,280 --> 00:43:46,351 This is Eddie Rico, Johnny's brother. 691 00:43:46,480 --> 00:43:48,153 Hop in, Eddie. We'll give you a lift, huh? 692 00:43:48,280 --> 00:43:50,556 Uh, no, thanks, Vic. I'm just going down a few blocks. 693 00:43:50,680 --> 00:43:52,990 Its all right. Come on, we'll save you the walk, 694 00:43:53,120 --> 00:43:54,554 Come on. 695 00:43:54,680 --> 00:43:57,513 Well, you'll drop me at the subway, huh? 696 00:44:04,520 --> 00:44:05,749 Hello. 697 00:44:05,880 --> 00:44:07,473 Hi there, handsome. 698 00:44:07,600 --> 00:44:09,432 That's Jean, a Miss America loser. 699 00:44:09,560 --> 00:44:12,234 This one's Nellie. Say somethin', honey. 700 00:44:12,360 --> 00:44:14,192 - Hi. Hi. 701 00:44:14,320 --> 00:44:16,391 We're on our way to a new night spot. Why don't you join us? 702 00:44:16,520 --> 00:44:19,353 I've gotta get up early. Just drop me off at the next subway station. 703 00:44:19,480 --> 00:44:21,994 Jean's a real good sport. Right, sweetheart? 704 00:44:23,240 --> 00:44:25,993 Why don't you let him find out for himself? 705 00:44:27,360 --> 00:44:30,193 You can do better, honey. I'm a married man. 706 00:44:30,320 --> 00:44:34,837 Oh, but they're the best kind, no? 707 00:44:36,440 --> 00:44:37,919 Maybe some other time, huh? 708 00:44:39,000 --> 00:44:41,992 That's a definite date, doll. 709 00:44:43,200 --> 00:44:46,352 Heard anything from your brothers? 710 00:44:46,480 --> 00:44:48,073 No. No, not lately. 711 00:44:48,200 --> 00:44:50,669 I haven't seen them around. How's things in Florida? 712 00:44:50,800 --> 00:44:51,995 Oh, it's a great life. 713 00:44:52,120 --> 00:44:54,760 So I heard, but for strangers, not for me. 714 00:44:54,920 --> 00:44:58,356 Any place outside New York is like a regular foreign country. 715 00:45:04,040 --> 00:45:06,634 Sure you won't change your mind about tonight, Eddie? We'll have a ball 716 00:45:06,760 --> 00:45:09,070 Sorry I couldn't make it, Vic, but thanks anyway. 717 00:45:09,200 --> 00:45:12,431 Goodbye, married man. 718 00:45:12,600 --> 00:45:15,069 - Thanks for the lift, Vic. - Anytime. 719 00:45:16,800 --> 00:45:19,110 Give my regards to your brothers when you see them, huh? 720 00:45:19,240 --> 00:45:20,799 Yeah. 721 00:46:00,080 --> 00:46:01,673 American Airlines. 722 00:46:01,800 --> 00:46:03,791 American Airlines? Reservations, please. 723 00:46:03,920 --> 00:46:05,752 One moment, please. 724 00:46:06,400 --> 00:46:07,959 Reservations. 725 00:46:08,080 --> 00:46:10,356 Hello, I want a reservation to El Camino, California. 726 00:46:10,480 --> 00:46:11,470 For when? 727 00:46:11,600 --> 00:46:13,352 As soon as possible. 728 00:46:13,480 --> 00:46:15,994 Sorry, there's no direct flight to El Camino. 729 00:46:16,120 --> 00:46:17,838 Well, can you get me as far as Phoenix? 730 00:46:18,000 --> 00:46:19,559 Yes, sir. What name, please? 731 00:46:19,680 --> 00:46:22,877 Oh, my name? Uh... Rogers. E. Rogers. 732 00:46:23,000 --> 00:46:24,399 Thank you, Mr Rogers. 733 00:46:24,520 --> 00:46:25,954 Thank you. 734 00:47:08,440 --> 00:47:10,238 American Airlines Flight 24 735 00:47:10,360 --> 00:47:13,113 departing from Gate One immediately. 736 00:47:21,880 --> 00:47:26,192 American Airlines Flight 24 departing from Gate One immediately. 737 00:47:32,400 --> 00:47:33,390 Yes, sir? 738 00:47:33,520 --> 00:47:35,670 Do you have space on Flight 24 to El Camino? 739 00:47:35,800 --> 00:47:37,154 Yes, sir. One way or round trip? 740 00:47:37,280 --> 00:47:38,759 One way. 741 00:47:38,880 --> 00:47:40,314 Will it leave on time? 742 00:47:40,440 --> 00:47:41,760 You have about five minutes. 743 00:47:41,920 --> 00:47:44,150 Oh, thank you. Here's the baggage check. 744 00:47:44,280 --> 00:47:46,112 I'll pick up the ticket in a minute. 745 00:47:46,640 --> 00:47:48,392 Hiya there, Eddie! 746 00:47:49,960 --> 00:47:52,349 You don't remember me, do you? Pete Sulzer. 747 00:47:52,480 --> 00:47:54,994 I used to see you around Chicago. 748 00:47:55,120 --> 00:47:57,031 Oh, sure, sure. How are you? 749 00:47:57,160 --> 00:47:59,390 Sure been a long time, ain't it? 750 00:47:59,560 --> 00:48:03,554 I was the barkeeper at the Shoreline Tavern. 751 00:48:05,240 --> 00:48:06,674 Still drawing a blank? 752 00:48:06,800 --> 00:48:09,553 No, I remember ya. You're just a little different, that's all. 753 00:48:10,480 --> 00:48:11,959 Oh, this? 754 00:48:12,080 --> 00:48:14,276 The old lady keeps telling me it's all kinda silly. 755 00:48:14,400 --> 00:48:17,552 You know, wearing a gallon hat on 2 two-pint head. 756 00:48:17,680 --> 00:48:19,671 But the customers expect it. 757 00:48:19,800 --> 00:48:23,316 Say, I got a nice joint about ten miles from here. 758 00:48:23,440 --> 00:48:26,512 Roulette, blackjack, poker. 759 00:48:26,640 --> 00:48:28,711 Everything all right? No trouble? 760 00:48:28,880 --> 00:48:31,872 Cops? Are you kidding? 761 00:48:32,000 --> 00:48:34,389 You know, it's a funny thing, last night in the joint, 762 00:48:34,520 --> 00:48:37,717 somebody got to talking' about you and your brother. 763 00:48:39,400 --> 00:48:41,596 Oh? Which one? 764 00:48:42,280 --> 00:48:45,636 Oh, the one, um... The youngest one. 765 00:48:48,400 --> 00:48:50,630 Look, Eddie, if you're gonna stay in Phoenix for a while, 766 00:48:50,760 --> 00:48:53,354 why don't you stay with me? You'll like my joint. 767 00:48:53,480 --> 00:48:55,630 We'll give you all the action you want. 768 00:48:55,760 --> 00:48:57,512 Well, maybe next time, huh, Pete? 769 00:48:57,640 --> 00:49:00,871 Oh, sure. Sure, Eddie. It's good to see ya. 770 00:49:01,040 --> 00:49:03,759 Maybe next time you come through, why, we get together. 771 00:49:03,880 --> 00:49:05,314 Fine. 772 00:49:06,560 --> 00:49:08,392 - Okay, Pete. - Good to see ya, Eddie. 773 00:49:08,520 --> 00:49:09,954 Right. 774 00:49:17,160 --> 00:49:18,992 Number, please. 775 00:49:19,120 --> 00:49:20,633 Long distance, please. 776 00:49:21,760 --> 00:49:23,080 Long distance. 777 00:49:23,200 --> 00:49:25,271 Hello, I wanna talk to Bayshore, Florida. 778 00:49:25,440 --> 00:49:27,909 I wanna speak to Mrs Edward Rico. 779 00:49:28,040 --> 00:49:32,477 The number is Bayshore, 9876. This is Mr Rico. 780 00:49:32,600 --> 00:49:33,999 Collect, please. 781 00:49:34,120 --> 00:49:35,793 Hold the line, please. 782 00:49:35,920 --> 00:49:37,752 That's all right. I'll wait. 783 00:49:41,760 --> 00:49:43,512 I'm sorry, the line is busy. 784 00:49:43,640 --> 00:49:45,313 Shall I try it again in a few minutes? 785 00:49:45,440 --> 00:49:49,035 No. No, just cancel the call. Thank you. 786 00:49:50,920 --> 00:49:52,513 Flight 24 to Yuma, 787 00:49:52,640 --> 00:49:56,918 El Camino and San Diego now ready for departure at Gate Six. 788 00:50:23,280 --> 00:50:24,509 Is this the best hotel in town? 789 00:50:24,640 --> 00:50:26,472 You'll like this place, sefor. I guarantee it. 790 00:50:26,600 --> 00:50:28,113 And if you want some action, of... 791 00:50:29,360 --> 00:50:32,193 ...you wanna go some place, don't forget to call on Pedro, eh? 792 00:50:32,320 --> 00:50:33,719 Gracias. 793 00:50:45,600 --> 00:50:46,670 May I have a room, please? 794 00:50:46,800 --> 00:50:49,553 Yes, sir. How long are you planning to stay? 795 00:50:49,680 --> 00:50:51,512 Oh, one or two nights, maybe. 796 00:50:58,760 --> 00:51:01,434 I'll get a bellboy for you, Mr Rogers. 797 00:51:02,960 --> 00:51:04,394 Thank you. 798 00:51:08,280 --> 00:51:10,112 314, - Yes, sir. 799 00:51:20,920 --> 00:51:23,230 - Everything all right, sir? - Fine. 800 00:51:55,320 --> 00:51:57,550 Wait for me, please. - Yes, sir. 801 00:52:07,480 --> 00:52:10,518 Hello. Is daddy home? 802 00:52:11,200 --> 00:52:13,714 Mommy! Mommy! It's a man, Mommy! 803 00:52:13,840 --> 00:52:17,515 Oh, sweetheart, take it easy. Don't be so frightened. 804 00:52:17,640 --> 00:52:20,109 Is he the man, Mommy? 805 00:52:21,080 --> 00:52:23,435 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 806 00:52:23,560 --> 00:52:25,790 I'm Eddie Rico. 807 00:52:25,920 --> 00:52:27,593 Come in. 808 00:52:29,440 --> 00:52:30,839 Norah! 809 00:52:32,800 --> 00:52:34,234 Norah! 810 00:52:50,840 --> 00:52:52,239 Hello. 811 00:52:52,360 --> 00:52:54,112 I'm Johnny's brother, Eddie. 812 00:52:54,240 --> 00:52:55,833 How did you find us? 813 00:52:55,960 --> 00:52:59,794 So you're Johnny's wife. Mama spoke a lot about you. 814 00:53:00,520 --> 00:53:04,798 - How is Johnny? - He's fine. Just... Just fine. 815 00:53:04,920 --> 00:53:06,513 Is he around? 816 00:53:06,640 --> 00:53:10,395 Well, I'll leave you two to talk. I'll finish up in the kitchen, Norah. 817 00:53:17,800 --> 00:53:19,916 What do you want with Johnny? 818 00:53:21,000 --> 00:53:24,311 Well, he's in trouble, with certain people. 819 00:53:24,440 --> 00:53:26,875 These certain people, they know where we are? 820 00:53:27,000 --> 00:53:27,990 No. 821 00:53:28,120 --> 00:53:30,270 But they sent you to find Johnny for them. 822 00:53:30,400 --> 00:53:32,073 Look, if your brother hadn't gone to the district attorney... 823 00:53:32,200 --> 00:53:33,952 I don't know what my brother did and I don't care! 824 00:53:34,080 --> 00:53:36,674 Well, I do, since it concerns my brother. I've come here to help him. 825 00:53:36,800 --> 00:53:39,189 I don't think you can help, 50 why don't you just leave us alone? 826 00:53:39,360 --> 00:53:41,829 Look, we haven't got time to argue. You've gotta listen to me. 827 00:53:41,960 --> 00:53:44,713 Aunt Norah, is he the man I'm not supposed to talk to? 828 00:53:50,000 --> 00:53:51,115 Be careful, Uncle Johnny. 829 00:53:51,240 --> 00:53:52,230 - Eddie! - Johnny! 830 00:53:52,360 --> 00:53:54,749 That's him. You know, the man I mustn't talk to. 831 00:53:54,880 --> 00:53:56,518 Yeah, it's all right, you don't have to be afraid of him. 832 00:53:56,640 --> 00:53:57,710 Come, Mary. 833 00:53:58,480 --> 00:54:00,073 We thought somebody might come around asking questions, 834 00:54:00,200 --> 00:54:01,429 so we told the kid not to say anything. 835 00:54:01,560 --> 00:54:05,155 - That's all right. I understand. - I never figured it to be you. 836 00:54:05,280 --> 00:54:08,193 Johnny, I think it'd be better if we both had a, uh, quiet talk. 837 00:54:08,320 --> 00:54:11,438 - Just the two of us, huh? - There's nothing she can't hear. 838 00:54:11,600 --> 00:54:13,830 - All right. - Come on, I'll get you some wine. 839 00:54:19,440 --> 00:54:21,829 - You meet my wife? - Yes. 840 00:54:21,960 --> 00:54:23,951 But I don't think she likes me. 841 00:54:24,840 --> 00:54:26,513 I see there's gonna be another Rico soon. 842 00:54:26,640 --> 00:54:28,631 - Yeah. - Congratulations. 843 00:54:28,760 --> 00:54:30,114 Thanks. How about you and Alice? 844 00:54:30,240 --> 00:54:31,389 Well, we're thinking of adopting... 845 00:54:31,520 --> 00:54:33,352 Johnny, how can you sit there talking to him? 846 00:54:33,480 --> 00:54:37,314 Norah, he's my brother. - Is he? Ask him why he's here. 847 00:54:37,440 --> 00:54:39,431 Well, I guess he was sent. 848 00:54:40,360 --> 00:54:42,874 Who, Kubik? - Yeah. 849 00:54:43,000 --> 00:54:44,832 That's what I was afraid of. 850 00:54:44,960 --> 00:54:47,190 - Sounds serious. - Oh, they're worried about you. 851 00:54:47,320 --> 00:54:48,993 Why? Because they haven't heard from me? 852 00:54:49,120 --> 00:54:50,952 Look, Johnny, you've always listened to me before. 853 00:54:51,080 --> 00:54:53,754 What I tell you is for your own good, right? 854 00:54:54,600 --> 00:54:56,238 - Drink your wine. - You haven't answered me. 855 00:54:56,360 --> 00:54:58,795 Johnny, he's gonna tell you some crazy story about my brother. 856 00:54:58,920 --> 00:55:00,752 - Her brother went to the DA. - Johnny! 857 00:55:00,880 --> 00:55:03,315 The boys feel he tried to make a deal with the DA. 858 00:55:03,440 --> 00:55:04,839 If he can get someone to tum State's evidence... 859 00:55:04,960 --> 00:55:07,031 Do you think I'd squeal? - Of course not. 860 00:55:07,160 --> 00:55:10,073 - No. Well, then what are you doing here? - Well, I'm your brother, I trust you. 861 00:55:10,240 --> 00:55:13,631 - But the others, they don't. - Don't listen to him, Johnny! 862 00:55:14,760 --> 00:55:17,832 - So Kubik thinks I'm gonna talk? No, he doesn't, Johnny. 863 00:55:18,000 --> 00:55:20,150 But the boys think your wife might make up your mind for ya. 864 00:55:20,280 --> 00:55:21,873 You can understand why they don't feel safe. 865 00:55:22,000 --> 00:55:23,479 No, I don't understand. 866 00:55:23,600 --> 00:55:25,273 Do they think I'd squeal on my own brother? 867 00:55:25,400 --> 00:55:26,390 Send Gino to the chair? 868 00:55:26,520 --> 00:55:28,796 Johnny, for God's sake, you've gotta listen to me. 869 00:55:28,920 --> 00:55:30,558 - He sent you to find me, though? - That's right, 870 00:55:30,720 --> 00:55:33,280 To talk to you, to tell you to get out of the country for a while. 871 00:55:33,400 --> 00:55:35,471 I see. The only thing is, 872 00:55:35,640 --> 00:55:37,438 I don't see that as long as they were gonna send one of my brothers, 873 00:55:37,600 --> 00:55:38,999 why didn't they send Gino? 874 00:55:39,120 --> 00:55:42,795 - Well, why Gino? - Because now Gino's a killer. 875 00:55:44,200 --> 00:55:46,032 Look, Johnny, I came here for your own good. 876 00:55:46,160 --> 00:55:47,912 If you don't listen to me, it might cost you your life. 877 00:55:48,040 --> 00:55:50,031 Since when does Mr Kubik care about anybody's life? 878 00:55:50,200 --> 00:55:52,510 Since now! He wants to help Johnny. 879 00:55:52,640 --> 00:55:54,631 - Eddie, you're talking crazy. - Look, Kubik's not an animal. 880 00:55:54,760 --> 00:55:57,115 He can never forget what Mama did for him. 881 00:55:57,240 --> 00:55:58,389 Now don't be a dumb kid all your life! 882 00:55:58,520 --> 00:56:00,352 Why dumb? Because he's too smart to listen to you? 883 00:56:00,480 --> 00:56:03,393 Look, Johnny, be honest, face the facts. 884 00:56:03,520 --> 00:56:06,273 You left the organization without so much as a word, 885 00:56:06,400 --> 00:56:07,913 So Kubik gets worried. Why not? 886 00:56:08,040 --> 00:56:10,190 That still doesn't mean he's against you. 887 00:56:10,320 --> 00:56:11,913 Oh, I bet he loves me like a son. 888 00:56:12,040 --> 00:56:14,634 He just wants you to get to a safe place, that's all. 889 00:56:14,760 --> 00:56:16,592 - And you believe him? - Absolutely. 890 00:56:16,720 --> 00:56:18,358 Well, then you're not the smart guy I thought you were. 891 00:56:18,520 --> 00:56:20,318 Oh, that wife of yours has scrambled your brains. 892 00:56:20,480 --> 00:56:21,550 You're the one that's not being smart. 893 00:56:21,680 --> 00:56:24,069 - We know what we're doing. - You know nothing! 894 00:56:25,160 --> 00:56:27,151 Now look, kid, did I ever steer you wrong? 895 00:56:27,320 --> 00:56:29,118 No. But I got a feeling this time. 896 00:56:29,280 --> 00:56:32,477 I don't think Kubik wants me out of the country or safe like you say. 897 00:56:32,600 --> 00:56:34,273 He doesn't know where I am and he's plenty worried. 898 00:56:34,400 --> 00:56:36,869 What must I do to make you understand? Beat it into your head? 899 00:56:37,000 --> 00:56:39,037 Why don't you just leave us alone? 900 00:56:39,160 --> 00:56:40,150 Norah, take it easy. 901 00:56:40,280 --> 00:56:44,274 Hey, look, we didn't make any deal with the DA or anybody else. 902 00:56:44,400 --> 00:56:46,835 I'll tell you why I ran out. 903 00:56:46,960 --> 00:56:47,950 Norah had something to do with it, 904 00:56:48,080 --> 00:56:50,151 not that she ever asked me to or told me to. 905 00:56:50,280 --> 00:56:51,953 No, Eddie, it's because she's clean and good, 906 00:56:52,080 --> 00:56:54,549 the first decent thing that ever happened to me. 907 00:56:55,640 --> 00:56:57,039 Then when I found out we were gonna have a kid, 908 00:56:57,160 --> 00:56:58,594 I wanted to make sure there'd be one Rico 909 00:56:58,720 --> 00:57:01,394 who could grow up free of all the things that you, Gino or I ever grew up with, 910 00:57:02,880 --> 00:57:06,475 But no, everything's loused up now. 911 00:57:06,600 --> 00:57:08,193 They must have followed you here. 912 00:57:09,440 --> 00:57:12,512 Look, Johnny, it's only a few miles to the Mexican border. 913 00:57:12,640 --> 00:57:15,075 Nobody will ever know where you are but us. 914 00:57:15,960 --> 00:57:18,474 Oh? You're gonna keep quiet and never say a word about me, huh? 915 00:57:18,600 --> 00:57:19,670 That's right. 916 00:57:19,800 --> 00:57:22,314 Tell me, even when they put the pressure on you good and hard, Eddie? 917 00:57:23,200 --> 00:57:25,032 I wanna protect you. 918 00:57:26,000 --> 00:57:28,469 Look, Eddie, I wish I could feel about the organization the way you do. 919 00:57:28,600 --> 00:57:31,114 But you haven't been with them for a long time. 920 00:57:37,280 --> 00:57:39,715 Marco, this is my brother, Eddie. 921 00:57:47,280 --> 00:57:50,398 Well, when do you think the executioners will come? 922 00:57:50,520 --> 00:57:52,511 Johnny! Johnny! 923 00:57:52,640 --> 00:57:54,950 Norah! Norah! Norah! 924 00:57:55,080 --> 00:57:58,914 Marco! Call a doctor, Marco. Maggie, give me a hand. 925 00:57:59,040 --> 00:58:00,713 Aunt Norah! 926 00:58:00,840 --> 00:58:02,274 - Hello, Operator. - Aunt Norah! 927 00:58:02,400 --> 00:58:04,073 Operator, give me 3640 and hurry, please. 928 00:58:04,200 --> 00:58:05,759 It's an emergency. 929 00:58:05,880 --> 00:58:08,918 Aunt Norah! Wake up, Aunt Norah. 930 00:58:09,040 --> 00:58:10,439 - Norah, are you all right? - Johnny... 931 00:58:10,560 --> 00:58:11,834 'Wake up. - Oh, Norah! 932 00:58:11,960 --> 00:58:14,759 - Oh, Johnny. Now, don't get excited, will ya? 933 00:58:14,880 --> 00:58:18,316 'Wake up, Aunt Norah. - Johnny... 934 00:58:18,440 --> 00:58:19,430 Doctor? 935 00:58:19,560 --> 00:58:21,312 Doctor, this is Marco Felici. 936 00:58:21,440 --> 00:58:25,320 That's the first time I ever fainted. First time in my whole life. 937 00:58:25,480 --> 00:58:26,470 His wife, Norah, just fainted. 938 00:58:26,600 --> 00:58:27,670 Do you feel all right now? 939 00:58:27,800 --> 00:58:29,120 That's right, she's in terrible pain. 940 00:58:29,240 --> 00:58:30,355 Is there anything we can give her? 941 00:58:31,240 --> 00:58:32,355 I See. 942 00:58:33,120 --> 00:58:35,714 Yes, sir. Do you think you can come right away? 943 00:58:35,840 --> 00:58:38,639 - Take it easy. - Please get rid of him. 944 00:58:38,760 --> 00:58:40,273 - Please get rid of him, Johnny. - Lie down. 945 00:58:40,400 --> 00:58:43,791 Please get rid of him. Please. 946 00:58:43,920 --> 00:58:45,035 Oh, Aunt Norah. 947 00:58:45,160 --> 00:58:47,470 Please get rid of him! 948 00:58:49,920 --> 00:58:51,593 I am sorry, Johnny. I hope she didn't... 949 00:58:51,720 --> 00:58:54,075 Eddie, I think you oughta go. 950 00:58:54,200 --> 00:58:58,239 Johnny, I gotta have an answer, kid. Are you leaving? 951 00:58:58,360 --> 00:58:59,714 I don't want you or Norah to get hurt. 952 00:58:59,840 --> 00:59:02,036 When I think my own brother... 953 00:59:02,160 --> 00:59:03,992 Johnny, you gotta get away, please believe me. 954 00:59:04,120 --> 00:59:06,430 You gotta trust me. You'll be safe. 955 00:59:08,400 --> 00:59:11,677 - Eddie, if Norah loses that baby... - Johnny, I was only trying to do... 956 00:59:11,800 --> 00:59:13,996 Okay, okay, 50 nobody's blaming you. 957 00:59:14,120 --> 00:59:17,238 Let's just say something happened way back, huh? 958 00:59:17,360 --> 00:59:18,919 So maybe I am gonna die. 959 00:59:19,040 --> 00:59:20,678 But, Eddie, you've got even bigger troubles. 960 00:59:20,800 --> 00:59:22,473 You're gonna live. 961 00:59:22,600 --> 00:59:24,273 Johnny! 962 00:59:24,400 --> 00:59:26,471 Get out, will ya? 963 00:59:26,600 --> 00:59:27,920 Johnny... 964 00:59:28,080 --> 00:59:31,914 Johnny, you're wrong. You're all wrong, John! 965 00:59:52,080 --> 00:59:53,912 Take it easy, son. 966 00:59:55,680 --> 00:59:56,829 I'm Mike Lamotta. 967 01:00:00,280 --> 01:00:02,476 I don't remember giving you the key to my room. 968 01:00:02,600 --> 01:00:04,193 What's a key? 969 01:00:04,320 --> 01:00:07,153 I own the hotel. Will you have a drink? 970 01:00:07,280 --> 01:00:09,351 Get out. I'm busy. 971 01:00:10,480 --> 01:00:12,551 I guess you didn't hear me right. 972 01:00:12,680 --> 01:00:14,671 I said I'm Mike Lamotta. 973 01:00:14,800 --> 01:00:17,360 - I'm in charge out here. - In charge of what? 974 01:00:17,480 --> 01:00:21,314 Everything. Including your brother Johnny. 975 01:00:24,000 --> 01:00:25,399 What do you know about my brother Johnny? 976 01:00:26,480 --> 01:00:29,074 Number one, where he is. 977 01:00:30,200 --> 01:00:31,634 And? 978 01:00:32,360 --> 01:00:35,876 That's enough, for now. Sure you won't have a drink? 979 01:00:36,560 --> 01:00:39,393 So you're in charge around here, huh? 980 01:00:39,520 --> 01:00:41,352 We'll see about that. 981 01:00:41,480 --> 01:00:42,959 You're wasting your time, son. 982 01:00:43,080 --> 01:00:44,195 - Operator. - Order, please. 983 01:00:44,320 --> 01:00:45,719 Get me long distance. 984 01:00:45,840 --> 01:00:47,114 I'm sorry, sir. 985 01:00:47,240 --> 01:00:50,073 Sorry? What do you mean, you're sorry? I said get me long distance. 986 01:00:50,200 --> 01:00:52,589 Sorry, no calls can go out from this room. 987 01:00:52,720 --> 01:00:55,553 It's Lamotta. Give the man what he wants. 988 01:00:55,680 --> 01:00:56,954 Yes, sir. 989 01:00:59,480 --> 01:01:01,232 Long distance. 990 01:01:01,360 --> 01:01:03,351 Long distance? I want Miami, Florida. 991 01:01:03,480 --> 01:01:05,994 Mr Sid Kubik at the Excelsior Hotel. 992 01:01:06,120 --> 01:01:07,713 What is your number, please? 993 01:01:07,840 --> 01:01:10,832 My number is Central 1553, 994 01:01:12,360 --> 01:01:16,115 I'm in room 314, All right, call me back. 995 01:01:20,040 --> 01:01:22,873 You better get something through your skull. 996 01:01:24,400 --> 01:01:28,234 Nothing happens to Johnny, you understand? Nothing! 997 01:01:28,360 --> 01:01:30,397 Or Kubik will have your head on a platter. 998 01:01:33,840 --> 01:01:35,672 Did you hear what I said? 999 01:01:36,720 --> 01:01:40,076 - You got the floor, say your piece. - All right, then. 1000 01:01:40,200 --> 01:01:42,794 You listen and listen real good. 1001 01:01:42,920 --> 01:01:45,992 I came down here to find Johnny. To get him out of the country. 1002 01:01:46,120 --> 01:01:49,511 - On Kubik's orders. Kubik gives lots of orders. 1003 01:01:49,680 --> 01:01:51,751 He tells you what to do, you do it. 1004 01:01:51,880 --> 01:01:53,871 Tells me, I do it. 1005 01:01:55,520 --> 01:01:57,750 Kubik gave you no orders about me or my brother. 1006 01:01:57,880 --> 01:01:59,712 I'll kill you for saying that. 1007 01:01:59,840 --> 01:02:01,592 No, you won't. 1008 01:02:05,360 --> 01:02:09,115 Eddie, this is pointed at the wrong Rico. 1009 01:02:09,240 --> 01:02:12,949 I'm only interested in Johnny. So how about a little co-operation? 1010 01:02:15,120 --> 01:02:18,272 Even if you could take this away from me, you'd never get out of the hotel. 1011 01:02:18,400 --> 01:02:20,630 You don't think I came here alone, do ya, Eddie? 1012 01:02:24,600 --> 01:02:28,798 All right, put him on. Huh? What? 1013 01:02:29,840 --> 01:02:31,990 But he... He's gotta be there. 1014 01:02:32,120 --> 01:02:33,952 Checked out, right? 1015 01:02:35,200 --> 01:02:36,713 Checked out? 1016 01:02:38,040 --> 01:02:39,474 Uh... 1017 01:02:44,080 --> 01:02:46,913 Told ya it wouldn't do ya any good. 1018 01:02:47,040 --> 01:02:50,749 Eddie, I talked to Kubik ten minutes after you hit the Felici place. 1019 01:02:51,440 --> 01:02:53,750 You know how it is in the rackets. 1020 01:02:58,960 --> 01:03:01,759 My mother, my brothers, 1021 01:03:01,920 --> 01:03:04,912 they tried to tell me, but I wouldn't listen. 1022 01:03:06,040 --> 01:03:09,032 He never meant Johnny to get away at all. 1023 01:03:10,200 --> 01:03:13,955 It was a set-up. They put a leash around my neck. 1024 01:03:15,680 --> 01:03:19,514 To use me like a bloodhound to track down my brother. 1025 01:03:20,480 --> 01:03:25,873 The dirty, stinking animal! My dear Uncle Sid! 1026 01:03:29,400 --> 01:03:34,395 If it makes you feel any better to scream your head off, go ahead. 1027 01:03:34,520 --> 01:03:36,033 But it changes nothing. 1028 01:03:37,680 --> 01:03:38,670 Come in. 1029 01:03:46,000 --> 01:03:47,752 Gonzales, this is Eddie Rico. 1030 01:03:47,880 --> 01:03:51,510 Gonzales. He's something like my secretary. 1031 01:03:51,680 --> 01:03:53,557 What's going on down there? 1032 01:03:53,720 --> 01:03:57,429 Well, they all stayed in the house until about a half an hour ago. 1033 01:03:57,600 --> 01:03:59,671 And then the doctor came. 1034 01:03:59,800 --> 01:04:03,191 And Felici took the little girl over to Koefer's place, you know, 1035 01:04:03,320 --> 01:04:05,152 at the other end of town. 1036 01:04:05,960 --> 01:04:07,951 Okay. What about Schmidt? 1037 01:04:08,080 --> 01:04:09,673 Did he get here? Is he sober? 1038 01:04:09,800 --> 01:04:12,918 Yeah, he's sober. 1039 01:04:13,040 --> 01:04:14,155 Do you got Paco with you? 1040 01:04:14,280 --> 01:04:16,590 No. There's a new guy. I don't know him. 1041 01:04:16,720 --> 01:04:17,949 What time do you want 'em? 1042 01:04:18,120 --> 01:04:20,191 What time do they go to bed in that neighbourhood? 1043 01:04:21,320 --> 01:04:22,719 Early. 1044 01:04:23,720 --> 01:04:25,233 They get up at six. 1045 01:04:25,360 --> 01:04:27,510 Well, let's say 10:30 then. - How can they do a thing like that? 1046 01:04:27,640 --> 01:04:30,917 Just how can he do a thing like that? 1047 01:04:31,040 --> 01:04:33,873 'What's he talking about? Nothing. Forget about it. 1048 01:04:40,120 --> 01:04:42,111 - Anything else for me? - No, no. That's all. 1049 01:04:42,240 --> 01:04:44,914 Have 'em use two cars. I'll let you know if there's any change. 1050 01:04:45,040 --> 01:04:47,634 - Okay. I'll see ya later. - Yeah. 1051 01:04:54,200 --> 01:04:57,431 You sit there and talk about Johnny like... 1052 01:04:57,560 --> 01:05:00,234 like you're getting rid of some garbage. 1053 01:05:00,360 --> 01:05:01,919 This is 2 human being. 1054 01:05:02,080 --> 01:05:04,720 And one that could cook us all, you included. 1055 01:05:04,840 --> 01:05:06,274 He's my kid brother. 1056 01:05:06,400 --> 01:05:09,358 So he's your brother. We're all brothers, aren't we? 1057 01:05:09,480 --> 01:05:11,869 Did that ever stop anything? You know that. 1058 01:05:12,440 --> 01:05:13,714 I was never in on that end. 1059 01:05:13,840 --> 01:05:16,673 Don't give me that. You knew it was going on. 1060 01:05:16,800 --> 01:05:19,030 So don't start playing holy with me now. 1061 01:05:19,160 --> 01:05:23,597 Look, Mike, I don't know you, I never saw you before today. 1062 01:05:23,720 --> 01:05:25,552 But I want you to do me a favour, 1063 01:05:27,160 --> 01:05:28,992 Give my kid brother a break. 1064 01:05:29,120 --> 01:05:31,714 That's the way you should have talked in the beginning. 1065 01:05:31,840 --> 01:05:33,274 Not that it'd done any good. 1066 01:05:33,400 --> 01:05:35,038 - Look, his wife's gonna have a baby. - Yeah, I know. 1067 01:05:35,200 --> 01:05:37,191 His friend Felici's been burning up the phone. 1068 01:05:37,320 --> 01:05:38,879 - First he calls the doctor... - She might even lose the baby. 1069 01:05:39,000 --> 01:05:42,834 Then calls Sheriff Hooley. Eddie, I appointed Sheriff Hooley 1070 01:05:43,000 --> 01:05:45,799 and if he carried out my instructions, and I'm sure that he did, 1071 01:05:45,960 --> 01:05:48,315 he's in bed right now with a temperature of 103. 1072 01:05:48,440 --> 01:05:49,953 He'll be better tomorrow. 1073 01:05:50,080 --> 01:05:53,152 All right, look, I got about $100,000 1074 01:05:53,280 --> 01:05:54,873 and a business that's worth more than that. 1075 01:05:55,000 --> 01:05:59,312 They're yours. It's yours if you just let Johnny get away. 1076 01:05:59,440 --> 01:06:02,273 Eddie, you don't even tempt me. 1077 01:06:02,400 --> 01:06:04,755 What good is money or a business to a dead man? 1078 01:06:04,880 --> 01:06:08,191 And that's exactly what I'd be if I crossed Kubik. 1079 01:06:08,320 --> 01:06:10,914 Stop tearing yourself apart, boy. 1080 01:06:11,040 --> 01:06:15,716 Figure like it's 10:30. Figure like you've already lost him. 1081 01:06:15,840 --> 01:06:18,673 I'm gonna call down for something to eat. Do you want anything? 1082 01:06:18,800 --> 01:06:20,632 Something to eat? You just sentenced a man to die. 1083 01:06:20,760 --> 01:06:22,592 How can you think about eating? 1084 01:06:22,720 --> 01:06:26,475 You think it's crude that I should eat at a time like this? 1085 01:06:26,600 --> 01:06:29,592 Wake up, Eddie. Johnny's already spoken for. 1086 01:06:29,720 --> 01:06:31,711 He doesn't count anymore. 1087 01:06:31,880 --> 01:06:34,872 But you, you're alive. 1088 01:06:35,000 --> 01:06:37,833 Did you hear that? You're alive. 1089 01:06:39,840 --> 01:06:42,832 You listening to me or am I just talking to myself? 1090 01:06:46,480 --> 01:06:48,278 Give me Room Service. 1091 01:07:13,080 --> 01:07:15,640 That Kubik made promises and I believed him. 1092 01:07:15,800 --> 01:07:18,599 You're like a guy in the death house arguing with the warden. 1093 01:07:18,760 --> 01:07:21,479 I can't help you. And you can't help Johnny. 1094 01:07:21,640 --> 01:07:22,789 Get it through your head. 1095 01:07:22,920 --> 01:07:24,593 I came here because I wanted to help him. 1096 01:07:24,720 --> 01:07:28,714 He was past helping a long time ago, even before you left Miami. 1097 01:07:28,840 --> 01:07:30,911 That Kubik knew all about it. 1098 01:07:31,040 --> 01:07:33,873 He's only protecting us against a kid that's blown his cork. 1099 01:07:34,000 --> 01:07:35,991 Yeah, he's a great protector. 1100 01:07:36,120 --> 01:07:38,316 If his mother did something he didn't like, he'd protect her, too. 1101 01:07:38,440 --> 01:07:39,839 Take it easy, son. 1102 01:07:39,960 --> 01:07:42,395 This ain't no sewing circle you got into when you were a kid. 1103 01:07:42,520 --> 01:07:44,272 You knew the score even then. 1104 01:07:44,400 --> 01:07:47,313 - It's twenty-four past. - Okay, Gonzales. 1105 01:07:47,440 --> 01:07:49,272 Is everything all right? 1106 01:07:49,400 --> 01:07:50,993 Yeah, everything's all right. 1107 01:07:51,120 --> 01:07:53,270 Call the Felici house. 1108 01:07:54,560 --> 01:07:57,552 Eddie, you better have a drink. 1109 01:07:58,920 --> 01:08:00,911 Aconda 374. 1110 01:08:02,320 --> 01:08:03,993 I don't wanna drink. 1111 01:08:06,040 --> 01:08:07,792 Take the phone, Eddie. 1112 01:08:10,720 --> 01:08:12,870 Come on, there's nothing you can do now 1113 01:08:13,000 --> 01:08:16,072 but go along or take the fall with him, 1114 01:08:18,160 --> 01:08:20,754 Tell Johnny to go out to the road and meet the boys. 1115 01:08:20,880 --> 01:08:24,714 Alone. Unarmed. He'll see the parked cars. 1116 01:08:25,720 --> 01:08:27,154 Suppose he won't come? 1117 01:08:27,280 --> 01:08:30,272 He loves his wife. He'll understand. 1118 01:08:34,960 --> 01:08:36,189 Hello? 1119 01:08:36,320 --> 01:08:38,914 Johnny? - Hi! 1120 01:08:39,040 --> 01:08:40,030 Is Norah all right? 1121 01:08:40,160 --> 01:08:41,480 Eddie! I've been trying to reach you. 1122 01:08:41,600 --> 01:08:43,796 I'm a father! I'm a father! Isn't that great? 1123 01:08:43,920 --> 01:08:46,878 Norah and the baby are fine. And, madone, what a kid. 1124 01:08:47,000 --> 01:08:49,150 Oh, God, I'm so excited I can hardly talk. 1125 01:08:49,280 --> 01:08:50,429 But, look, I gotta tell you this. 1126 01:08:50,600 --> 01:08:53,069 He's a boy, and we're gonna name him after Papa, Antonio Rico. 1127 01:08:53,200 --> 01:08:56,079 How do you like that, huh? Antonio Rico. 1128 01:08:56,200 --> 01:08:59,670 So congratulate me, will you? I'll congratulate you, you're an uncle. 1129 01:08:59,800 --> 01:09:03,316 Can't you see Mama's face when I tell her we had a baby? 1130 01:09:03,440 --> 01:09:04,839 John... 1131 01:09:05,800 --> 01:09:07,552 What's the matter? 1132 01:09:07,680 --> 01:09:10,194 You were right about Kubik. 1133 01:09:10,320 --> 01:09:11,390 Oh, no! 1134 01:09:12,240 --> 01:09:13,639 Yeah. 1135 01:09:15,040 --> 01:09:17,270 God forgive me, but you were right. 1136 01:09:18,200 --> 01:09:21,352 Listen, Johnny. Johnny... 1137 01:09:22,720 --> 01:09:23,710 They're... 1138 01:09:23,840 --> 01:09:26,150 They're waiting for you. 1139 01:09:26,280 --> 01:09:27,714 Where? 1140 01:09:27,840 --> 01:09:30,992 Outside the house. In a parked car. 1141 01:09:31,960 --> 01:09:32,950 And I suppose if I don't go, 1142 01:09:33,080 --> 01:09:35,117 something's gonna happen to Norah and the baby, huh? 1143 01:09:36,480 --> 01:09:37,879 Eddie? 1144 01:09:38,480 --> 01:09:39,879 John... 1145 01:09:41,760 --> 01:09:44,593 Don't go, Johnny! Call the cops. Get the next.. 1146 01:09:48,680 --> 01:09:52,116 Hello, Johnny. This is a friend of yours. 1147 01:09:53,000 --> 01:09:54,798 Now here's some good advice. 1148 01:09:54,960 --> 01:09:57,270 Don't go off the deep end like your brother. 1149 01:09:57,400 --> 01:09:59,835 If you want your wife and kid to stay in one piece, 1150 01:09:59,960 --> 01:10:03,112 you go out and meet the boys on the road. Alone. 1151 01:10:03,240 --> 01:10:06,835 No gun. No other funny business. 1152 01:10:08,200 --> 01:10:09,270 Did you hear me? 1153 01:10:11,400 --> 01:10:13,152 Yeah, I heard you. 1154 01:10:13,280 --> 01:10:16,716 You got five minutes. Then the boys are coming in after you. 1155 01:10:17,600 --> 01:10:22,356 Yeah, I heard you. I heard you. I heard you. 1156 01:10:58,800 --> 01:11:03,476 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1157 01:11:34,920 --> 01:11:35,910 Yeah? 1158 01:11:36,040 --> 01:11:37,030 Lamotta? 1159 01:11:37,160 --> 01:11:40,437 Yeah. Everything go all right? 1160 01:11:40,560 --> 01:11:42,471 Yeah. Fine. 1161 01:11:42,600 --> 01:11:44,079 Okay. 1162 01:11:52,000 --> 01:11:53,991 What about him? 1163 01:11:54,160 --> 01:11:56,549 Kubik wants him brought back. 1164 01:11:56,680 --> 01:12:00,674 You take him. He's your prize package. 1165 01:12:13,040 --> 01:12:14,519 How are you feeling? 1166 01:12:17,960 --> 01:12:19,359 Okay. 1167 01:12:20,400 --> 01:12:23,597 Okay, don't talk. But whatever you're thinking, forget it. 1168 01:12:23,720 --> 01:12:25,552 It was pretty rough back there in El Camino. 1169 01:12:25,680 --> 01:12:27,432 But you gotta play the game according to the rules. 1170 01:12:27,560 --> 01:12:29,392 Not like your brother Gino. 1171 01:12:30,920 --> 01:12:32,672 What about Gino? 1172 01:12:34,280 --> 01:12:35,998 Oh, didn't you know? 1173 01:12:36,640 --> 01:12:39,598 He tried to get out of the country against orders. 1174 01:12:39,720 --> 01:12:41,472 What happened? 1175 01:12:44,640 --> 01:12:47,473 Now you can't buck the system, Eddie. 1176 01:12:51,880 --> 01:12:55,271 It's real tough. Tough. 1177 01:12:56,880 --> 01:12:59,793 Two of the Rico brothers gone. 1178 01:12:59,920 --> 01:13:03,993 Now you be the smart one. Two down, don't make it one to go. 1179 01:13:06,600 --> 01:13:08,238 Fasten your seat belt, please. 1180 01:13:08,400 --> 01:13:11,472 We'll be arriving in Phoenix in five minutes. 1181 01:13:11,600 --> 01:13:13,750 Fasten your seat belt, please. 1182 01:13:45,360 --> 01:13:49,797 Listen, pal. Now let's get this straight. 1183 01:13:49,920 --> 01:13:51,752 I got nothing personal against you. 1184 01:13:51,880 --> 01:13:54,030 I just got my orders to get you back. 1185 01:13:54,160 --> 01:13:57,835 So if you've got any other ideas in that head of yours, forget about it. 1186 01:14:01,160 --> 01:14:03,071 They'll only find ya anyway. 1187 01:14:03,200 --> 01:14:06,431 Even if there ain't another Rico to send after ya. 1188 01:14:52,000 --> 01:14:53,229 Hello? - Hello. 1189 01:14:53,360 --> 01:14:55,431 - Hello, Alice? Alice, it's me. - Eddie! 1190 01:14:55,560 --> 01:14:56,755 Don't hang up. I'm in trouble. 1191 01:14:56,880 --> 01:14:57,870 Are you hurt? 1192 01:14:58,000 --> 01:14:59,479 No, I'm not hurt. I'll tell ya when I see ya. 1193 01:14:59,640 --> 01:15:01,438 Look, honey, don't talk now. Just listen. 1194 01:15:01,600 --> 01:15:03,591 The minute I hang up, I want you to leave the house. 1195 01:15:03,720 --> 01:15:06,109 Make it look as if you were just going to the market, do you understand? 1196 01:15:06,240 --> 01:15:08,595 Take nothing with ya, except whatever money you've got 1197 01:15:08,720 --> 01:15:10,199 and your passport. 1198 01:15:10,320 --> 01:15:11,515 Where will I meet you? 1199 01:15:11,640 --> 01:15:12,960 Well, I'm coming to that. 1200 01:15:13,080 --> 01:15:15,754 Now, you remember the place where those two people spent their honeymoon? 1201 01:15:16,360 --> 01:15:18,078 Remember the champagne cork through the window? 1202 01:15:18,240 --> 01:15:19,230 Yes. 1203 01:15:19,360 --> 01:15:21,590 All right. Right, I'll see you there. 1204 01:15:21,720 --> 01:15:23,279 Now, use your sister's name. 1205 01:15:23,400 --> 01:15:25,596 Well, when will you be there? 1206 01:15:25,720 --> 01:15:28,997 I don't know. A couple of days, maybe sooner. 1207 01:15:29,120 --> 01:15:32,590 Look, but don't go out of your room until I get there, you understand? 1208 01:15:34,280 --> 01:15:36,112 I've been looking all over for ya. 1209 01:15:38,640 --> 01:15:42,076 If you sill want that ride with me, buddy, I'm ready. 1210 01:15:42,200 --> 01:15:43,952 I'll be right with ya. 1211 01:15:45,480 --> 01:15:47,312 Look, Alice, I gotta go now. 1212 01:15:47,440 --> 01:15:49,875 Now take care of yourself. You got everything straight? 1213 01:15:50,000 --> 01:15:51,513 Yes. I'il leave for New York right away. 1214 01:15:51,640 --> 01:15:52,630 Good girl. 1215 01:15:52,760 --> 01:15:53,830 Goodbye, darling. 1216 01:15:53,960 --> 01:15:55,394 Goodbye, honey. 1217 01:16:09,280 --> 01:16:13,672 Hello? Yes, Mike, it's me. What is it? 1218 01:16:16,400 --> 01:16:20,234 Lamotta, I gave you a simple job to do. You fumbled it 1219 01:16:22,200 --> 01:16:23,952 Eddie Rico's broken loose. 1220 01:16:25,160 --> 01:16:28,596 All right, he's in your hands. 1221 01:16:28,720 --> 01:16:33,032 Send out the word, wherever he is, I want Rico delivered to me. 1222 01:16:33,160 --> 01:16:36,835 And, Phil, make sure you do a better job than Lamotta. 1223 01:16:37,560 --> 01:16:38,959 Real sure. 1224 01:17:34,240 --> 01:17:35,560 Yes? 1225 01:17:35,680 --> 01:17:37,512 Alice, open up, if's me. 1226 01:17:40,280 --> 01:17:43,318 - Darling! - I'm all right, darling. I'm all right. 1227 01:17:43,440 --> 01:17:45,431 When you called, I thought... 1228 01:17:46,080 --> 01:17:47,479 Eddie, what's wrong? 1229 01:17:53,560 --> 01:17:54,959 Johnny's dead. 1230 01:17:56,080 --> 01:17:57,514 Gino too. 1231 01:18:07,240 --> 01:18:09,038 I don't want excuses. 1232 01:18:09,200 --> 01:18:11,760 Cover the whole town, And no mistakes! 1233 01:18:11,880 --> 01:18:13,314 Still no word about his wife? 1234 01:18:13,440 --> 01:18:15,829 Nothing, except she must have left Miami three days ago. 1235 01:18:16,000 --> 01:18:18,719 Ancient history. Did you get the boys in Georgia, Virginia, DC? 1236 01:18:18,880 --> 01:18:20,029 Got 'em all, except Lefty Taylor. 1237 01:18:20,160 --> 01:18:21,912 I'll get him too. I've got the ports of entry covered. 1238 01:18:22,040 --> 01:18:24,429 Get Harrison, tell him to contact the boys. 1239 01:18:25,160 --> 01:18:26,833 "...and you'll be alive." 1240 01:18:26,960 --> 01:18:29,793 Those were the last words Johnny ever said to me. 1241 01:18:29,920 --> 01:18:32,594 I tried, sweetheart, but it was too late. 1242 01:18:32,720 --> 01:18:36,953 It was always too late. From the first day you and Kubik... 1243 01:18:38,160 --> 01:18:41,596 Darling, I'm not blaming you. You had no choice. 1244 01:18:41,720 --> 01:18:42,869 Oh, but I did have a choice. 1245 01:18:43,000 --> 01:18:44,434 Twenty years ago when Kubik offered me that job, 1246 01:18:44,560 --> 01:18:46,870 I should have thrown it in his face. 1247 01:18:47,000 --> 01:18:49,719 He showed me a plush-lined rat hole, and I crawled in and made it my home. 1248 01:18:49,840 --> 01:18:53,674 But you had nothing to do with all that filth and corruption and killing. 1249 01:18:53,800 --> 01:18:56,235 You didn't. You were just their accountant. 1250 01:18:56,360 --> 01:18:59,352 That's what I kept telling myself, but I had their stamp on me. 1251 01:18:59,480 --> 01:19:01,915 I put it there myself. "Property of the organization.” 1252 01:19:02,040 --> 01:19:03,439 - Eddie, please... Well, let me say it, darling. 1253 01:19:03,560 --> 01:19:06,313 I've got to get it out of my system before it chokes me. 1254 01:19:06,440 --> 01:19:08,954 Everything I've touched, what happened to my brothers, 1255 01:19:09,080 --> 01:19:11,230 to you, the baby, it's my fault, 1256 01:19:11,360 --> 01:19:14,193 - Enough, Eddie! - Yes, it's enough. 1257 01:19:14,320 --> 01:19:17,597 I agree. I'm gonna quit. 1258 01:19:17,720 --> 01:19:22,556 Oh, no! If you think that you... Honey, you can't fight them, 1259 01:19:22,680 --> 01:19:24,671 Johnny and Gino tried, look at them. 1260 01:19:24,800 --> 01:19:26,552 I am looking at them. That's why I have to do it this way. 1261 01:19:26,680 --> 01:19:29,069 Eddie, they'll kill you! 1262 01:19:30,000 --> 01:19:33,197 Oh, honey, look, we don't have to stay here. 1263 01:19:33,320 --> 01:19:35,152 We can run away. - No, darling. 1264 01:19:35,280 --> 01:19:37,112 No, darling, we're not gonna run. 1265 01:19:37,240 --> 01:19:38,719 I know enough to stop them cold. 1266 01:19:38,840 --> 01:19:41,036 The whole organization from Kubik down. 1267 01:19:41,160 --> 01:19:43,834 - And you're gonna help me. - How? 1268 01:19:43,960 --> 01:19:46,873 Well, you've got your passport. I want you to leave the country. 1269 01:19:47,000 --> 01:19:49,116 - Alone? - Just for a little while, 1270 01:19:49,240 --> 01:19:50,560 Why can't we go together? 1271 01:19:50,720 --> 01:19:52,438 It's too dangerous. They expect that. 1272 01:19:52,560 --> 01:19:54,392 They'd spot us even before we got out of town. 1273 01:19:54,520 --> 01:19:58,878 Eddie... Eddie, please. Oh, please, don't send me away. 1274 01:19:59,000 --> 01:20:03,836 Look, darling, you'll take the plane to Mexico and I'll follow you soon after. 1275 01:20:03,960 --> 01:20:05,394 What's "soon after"? 1276 01:20:05,520 --> 01:20:08,353 When I've done what I have to. 1277 01:20:09,240 --> 01:20:11,038 Now, don't worry, we'll make it. 1278 01:20:12,480 --> 01:20:13,879 Eddie... 1279 01:20:14,800 --> 01:20:18,350 Is that what you believe or what you hope? 1280 01:20:18,480 --> 01:20:20,790 Oh, honey, can't you understand? 1281 01:20:20,960 --> 01:20:24,840 There's no "me" anymore. There's just "us”. 1282 01:20:24,960 --> 01:20:27,679 Look, darling, we'll be together for the rest of our lives. 1283 01:20:27,840 --> 01:20:28,910 You'll see. 1284 01:20:29,040 --> 01:20:31,236 I'll walk into your room just like I walked in tonight. 1285 01:20:33,280 --> 01:20:36,272 Oh, Eddie, please don't make me leave you. 1286 01:20:36,400 --> 01:20:38,277 I'm so afraid, I... 1287 01:20:38,400 --> 01:20:42,678 Ah, darling. Look, peasant. 1288 01:20:42,800 --> 01:20:45,713 In & little while, it'll be us again. 1289 01:20:45,840 --> 01:20:48,434 Trust me this time, huh? Please. 1290 01:20:48,960 --> 01:20:50,394 Please. 1291 01:20:52,840 --> 01:20:54,274 All right. 1292 01:20:54,400 --> 01:20:56,869 Okay, darling. Okay, baby. 1293 01:20:57,000 --> 01:20:59,037 I'll be back in a little while. 1294 01:21:01,440 --> 01:21:03,431 Eddie... Eddie... 1295 01:21:03,560 --> 01:21:05,153 Don't worry about it. 1296 01:21:05,280 --> 01:21:07,590 And don't answer the phone to no-one. 1297 01:21:07,720 --> 01:21:09,552 I'll be back in a little while. 1298 01:21:26,480 --> 01:21:28,630 - Go around the corner. - Yes, sir. 1299 01:22:00,080 --> 01:22:01,912 “What do you want? Help. 1300 01:22:02,040 --> 01:22:03,474 Not from me. 1301 01:22:06,720 --> 01:22:09,109 You don't have to hate Johnny anymore. 1302 01:22:09,240 --> 01:22:11,436 - He's dead. - know that. 1303 01:22:11,560 --> 01:22:13,039 Get out before I call the police. 1304 01:22:13,160 --> 01:22:16,357 You're not calling anybody. You're gonna help me. 1305 01:22:16,480 --> 01:22:18,949 I said you're gonna help me. You're gonna help your sister's kid. 1306 01:22:19,120 --> 01:22:20,838 Like you helped to kill his father? 1307 01:22:20,960 --> 01:22:24,510 Okay, you got a right to say that. But don't forget, you helped too. 1308 01:22:24,640 --> 01:22:26,631 Look, Malaks, I wanna go to the DA. 1309 01:22:26,760 --> 01:22:28,751 Yeah, because they killed your brother. 1310 01:22:28,920 --> 01:22:31,150 Because they killed both my brothers. 1311 01:22:31,280 --> 01:22:33,510 I wanna go and tell 'em everything. 1312 01:22:36,040 --> 01:22:38,509 Look, if I really believed 1313 01:22:38,680 --> 01:22:40,512 that you wanted to put an end to all of this... 1314 01:22:40,680 --> 01:22:43,149 You can believe it, Malaks. You can believe it. 1315 01:22:43,280 --> 01:22:45,271 I got money in the bank. 1316 01:22:45,400 --> 01:22:47,437 Clean money from my business in Florida. 1317 01:22:47,560 --> 01:22:49,949 Enough for Johnny's kid and my mother. 1318 01:22:50,080 --> 01:22:53,311 Enough to get my wife out of the country and to help take care of her. 1319 01:22:53,440 --> 01:22:57,195 Before I do anything else, I gotta make sure she's in the clear. 1320 01:22:58,120 --> 01:22:59,872 Well, what do you want me to do? 1321 01:23:00,000 --> 01:23:01,991 I want you to meet us at the bank tomorrow. 1322 01:23:02,160 --> 01:23:04,913 At the Gotham National Bank at five minutes after ten. 1323 01:23:05,080 --> 01:23:06,878 And see that she gets away on a plane. 1324 01:23:07,040 --> 01:23:10,192 After that you can set up a date with the DA for me. 1325 01:23:10,320 --> 01:23:11,993 Well, I can call him right now. No. 1326 01:23:12,120 --> 01:23:14,680 No, there's a pipeline out of his office right into Kubik's ear. 1327 01:23:14,840 --> 01:23:16,751 You gotta find some other way of getting to him. 1328 01:23:16,880 --> 01:23:19,952 Set up a date some place where a.45 won't interrupt the conversation. 1329 01:23:20,080 --> 01:23:21,479 You mean they'd walk right into the DA's office? 1330 01:23:21,640 --> 01:23:23,119 Sure, they've done it before. 1331 01:23:23,240 --> 01:23:25,914 Kubik knew all about your visits to the DA. 1332 01:23:26,040 --> 01:23:29,192 Look, Malaks, they've got a guy downstairs waiting, 1333 01:23:29,320 --> 01:23:31,675 and watching every move you make. 1334 01:23:31,800 --> 01:23:35,191 I want you to be careful because you might get into a lot of trouble. 1335 01:23:35,360 --> 01:23:37,158 And I'm warning you. 1336 01:23:39,000 --> 01:23:40,354 Okay, I've been warned. 1337 01:24:10,920 --> 01:24:12,513 - Good morning. - Morning. 1338 01:24:12,640 --> 01:24:13,789 - Hello, Mr Rico. - Hello. 1339 01:24:13,920 --> 01:24:16,753 - A long time since you've been here. - Yes. 1340 01:24:29,280 --> 01:24:30,679 Thank you. 1341 01:24:47,960 --> 01:24:49,792 He just came into the bank. 1342 01:25:21,960 --> 01:25:23,359 Thank you. 1343 01:25:45,360 --> 01:25:47,749 Here, darling. I'll see you soon. Have a nice trip. 1344 01:25:47,880 --> 01:25:48,870 But, Eddie, I... 1345 01:25:49,000 --> 01:25:50,752 - You know the name of the hotel? - Yes, but I'm so... 1346 01:25:50,880 --> 01:25:53,474 Darling, you talk too much. 1347 01:25:53,600 --> 01:25:57,195 I'll see you day after tomorrow. Maybe tomorrow. Right? 1348 01:25:58,920 --> 01:26:00,479 That's for Norah and the baby. 1349 01:26:00,600 --> 01:26:02,671 Malaks, I'll meet you at Fasoli's tonight in the Village. 1350 01:26:02,840 --> 01:26:06,071 I'll be waiting in the kitchen. Goodbye, darling. 1351 01:26:11,560 --> 01:26:13,551 Idlewild Airport, driver. 1352 01:28:09,600 --> 01:28:12,240 - Chi &? - Sono jo. 1353 01:28:12,320 --> 01:28:14,789 Oh, caro, sei tomato. Dormi qui? 1354 01:28:14,880 --> 01:28:17,235 - No. Arrivederci - Buona notte, caro. 1355 01:28:19,240 --> 01:28:22,676 Oh, my son. My son. 1356 01:28:22,800 --> 01:28:25,872 Johnny, Gino, dead. 1357 01:28:26,000 --> 01:28:30,153 You know already, huh? I did the best I could, Mama. 1358 01:28:30,320 --> 01:28:35,633 Oh, it's not your fault. Me, I'm to blame. It's my fault. 1359 01:28:35,760 --> 01:28:37,831 Only mine. 1360 01:28:37,960 --> 01:28:41,351 Mama, here. I haven't got much time. 1361 01:28:41,480 --> 01:28:46,111 My boys are dead. What's there to live for? 1362 01:28:46,840 --> 01:28:49,912 Mama... Mama, there's a lot to live for. 1363 01:28:50,040 --> 01:28:52,793 There's another Rico, anew Antonio Rico, 1364 01:28:52,920 --> 01:28:56,151 who will live without fear like a decent human being. 1365 01:28:56,280 --> 01:28:59,432 You'll see, Mama. There's a new life ahead for all of us. 1366 01:28:59,600 --> 01:29:00,829 And for Johnny's kid. 1367 01:29:00,960 --> 01:29:03,634 Figlia mia? Figlia, scusa, cara. 1368 01:29:03,720 --> 01:29:05,631 Posso avere un bicchiere d'acqua? 1369 01:29:05,720 --> 01:29:07,199 Go take care of her. 1370 01:29:17,640 --> 01:29:19,153 Hello, Eddie. 1371 01:29:24,600 --> 01:29:26,034 Take it easy. 1372 01:29:29,920 --> 01:29:32,958 You dirty, rotten, stinkin' animal! 1373 01:29:34,800 --> 01:29:38,430 I've got things to say. But not here. 1374 01:29:41,520 --> 01:29:42,840 Murderer! 1375 01:29:42,960 --> 01:29:44,712 I Kill you! I Kill you! 1376 01:30:41,200 --> 01:30:42,679 Funny, isn't it? 1377 01:30:42,800 --> 01:30:45,155 How I kept telling you not to worry about getting a kid. 1378 01:30:45,280 --> 01:30:47,351 And now that we're here, I'm worried. 1379 01:30:47,480 --> 01:30:48,800 Maybe they'll turn us down. 1380 01:30:48,960 --> 01:30:52,032 Oh, honey, how could they? Not with a letter from the DA 1381 01:30:52,160 --> 01:30:53,639 Oh, yeah. 99775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.