Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,543 --> 00:00:26,000
In 1944, on 31st of July...
2
00:00:26,327 --> 00:00:27,999
...Union of SovietSocial Republics'...
3
00:00:28,080 --> 00:00:29,880
...State Defense Committee...
4
00:00:29,960 --> 00:00:32,240
...on Stalin's orderstook a decision...
5
00:00:32,360 --> 00:00:35,679
...to evacuate 16,700 houses fromthe regions of Ahısta, Adıgön...
6
00:00:35,760 --> 00:00:39,473
...Ahılkelek, Aspinza,and Bogdonovka...
7
00:00:39,554 --> 00:00:41,519
...which formedthe border line of Georgia...
8
00:00:41,600 --> 00:00:45,309
...and from Acaristan AutonomousSoviet Socialist Republic.
9
00:00:45,390 --> 00:00:50,248
86,000 people comprised ofTurks, Kurds and Hemshins...
10
00:00:50,440 --> 00:00:52,480
...were to be evacuated.
11
00:00:52,560 --> 00:00:56,440
Stalin ordered the evacuationto be executed in November...
12
00:00:56,520 --> 00:01:00,320
...by the Public Internal AffairsCommissary Comrade Beria.
13
00:01:00,570 --> 00:01:03,760
Tens of thousands of people weretaken from their lands by force...
14
00:01:03,840 --> 00:01:07,600
...put on train cars andset out for a journey of death...
15
00:01:07,680 --> 00:01:10,360
...which would last for days.
16
00:03:12,960 --> 00:03:15,400
THE GREAT EXILE
CAUCASIA
17
00:03:15,640 --> 00:03:19,120
INSPIRED BY FIRAT SUNEL'S NOVEL
'SALKIM SÖĞÜTLERİN GÖLGESİNDE'
18
00:03:19,213 --> 00:03:21,853
AND GÜRSEL BALCI'S NOVEL
'SINIRDAKİ SIR.'
19
00:03:21,978 --> 00:03:22,799
EPISODE 2
20
00:03:25,773 --> 00:03:29,293
We're looking for a fugitive.
We'll search your house.
21
00:03:30,840 --> 00:03:33,169
What'd we have to do with a
fugitive, Comrade Commander?
22
00:07:36,680 --> 00:07:41,360
THE OTHER SIDE OF THE BORDER
THE VILLAGE OF DEMİRKAPI
23
00:17:25,093 --> 00:17:28,813
THE SOVIET UNION
THE VILLAGE OF AHISKA - ORSEP
24
00:47:19,440 --> 00:47:25,560
19TH OF NOVEMBER 1944
25
01:00:57,272 --> 01:01:01,306
THE OTHER SIDE OF THE BORDER...
THE VILLAGE OF DEMİRKAPI
26
01:15:39,720 --> 01:15:47,559
19th OF NOVEMBER 1944
27
01:19:17,480 --> 01:19:21,144
THE END OF EPISODE 2
2418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.