All language subtitles for Stargirl.S03E08.NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,699 Someone's been spying on us, Pat. 2 00:00:12,621 --> 00:00:15,885 I need Courtney Whitmore. 3 00:00:15,885 --> 00:00:18,322 Courtney! 4 00:00:19,541 --> 00:00:21,412 Jennie, what's going on? 5 00:00:21,412 --> 00:00:23,806 My ring was corrupted by the Shade's shadows, 6 00:00:23,806 --> 00:00:25,764 and now the darkness is leaking into it. 7 00:00:25,764 --> 00:00:29,768 Jennie needs to exorcise the darkness from her ring. 8 00:00:29,768 --> 00:00:30,769 You can help me overcome 9 00:00:30,769 --> 00:00:31,770 the darkness within me. 10 00:00:31,770 --> 00:00:33,294 No! 11 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 I finally found my brother. 12 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 No! Ah! 13 00:00:36,166 --> 00:00:38,081 And he needs our help. 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,126 [distorted] If you take me out of this room, 15 00:00:39,126 --> 00:00:40,431 I'll destroy the world. 16 00:00:40,431 --> 00:00:41,432 I'm not leaving you here! 17 00:00:42,781 --> 00:00:46,002 Ah! 18 00:00:46,002 --> 00:00:47,873 Courtney! Look out! 19 00:00:47,873 --> 00:00:49,484 Pat! 20 00:01:05,761 --> 00:01:08,198 Hey, are we in the Shadowlands? 21 00:01:08,198 --> 00:01:11,114 Yes, because you insisted on helping 22 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 those irksome children. 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,858 More proof that no good deed goes unpunished. 24 00:01:15,858 --> 00:01:17,512 How did we get here? 25 00:01:17,512 --> 00:01:19,775 Alan Scott's daughter has the power of light, 26 00:01:19,775 --> 00:01:22,734 but his son, for reasons I don't understand, 27 00:01:22,734 --> 00:01:26,086 has the power of the shadows, like me. 28 00:01:26,086 --> 00:01:29,524 Me coming into direct contact caused some kind of feedback, 29 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 which seems to have banished us here. 30 00:01:31,352 --> 00:01:33,310 Okay, we gotta find a way back. 31 00:01:36,226 --> 00:01:38,272 That--that's a brilliant strategy. 32 00:01:38,272 --> 00:01:40,317 I'm truly watching a master at work. 33 00:01:40,317 --> 00:01:41,927 Hey, Swift, I'm doing the best that I can-- 34 00:01:41,927 --> 00:01:43,581 No, no, please, please don't apologize. 35 00:01:43,581 --> 00:01:45,366 I can think enough for the two of us. 36 00:01:45,366 --> 00:01:46,845 Lucky for you, 37 00:01:46,845 --> 00:01:48,804 you're with the sole being in existence 38 00:01:48,804 --> 00:01:51,154 that knows how to escape this dreadful place. 39 00:01:51,154 --> 00:01:52,895 Come now. 40 00:01:52,895 --> 00:01:54,984 Let's get home. 41 00:02:03,384 --> 00:02:06,604 Okay then. 42 00:02:06,604 --> 00:02:10,260 I'll do it... right here. 43 00:02:25,232 --> 00:02:27,190 Ah! 44 00:02:27,190 --> 00:02:28,583 Swift! 45 00:02:28,583 --> 00:02:30,628 You okay? Huh? 46 00:02:32,108 --> 00:02:34,023 No. 47 00:02:34,023 --> 00:02:36,025 It seems until Jennie's ring 48 00:02:36,025 --> 00:02:41,204 is free from its corruption, I'm as useless as... 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,553 you. 50 00:02:42,553 --> 00:02:44,338 Ugh. 51 00:03:23,681 --> 00:03:25,857 It's okay, Kritter. 52 00:03:25,857 --> 00:03:26,902 We're okay. 53 00:03:32,516 --> 00:03:34,562 Good God, what now? 54 00:03:51,013 --> 00:03:52,362 It hurts. 55 00:03:54,103 --> 00:03:57,237 Todd? You can control this. 56 00:03:57,237 --> 00:04:01,110 Focus on your sister, your family. 57 00:04:02,894 --> 00:04:04,331 Family. 58 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 What's wrong with you, Todd? 59 00:04:15,516 --> 00:04:17,039 You like boys? 60 00:04:18,519 --> 00:04:21,043 That's sick. 61 00:04:21,043 --> 00:04:23,959 No wonder your real father didn't want you. 62 00:04:23,959 --> 00:04:27,832 And me? I run my group home for normal kids. 63 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 You're filth. 64 00:04:29,660 --> 00:04:31,358 Tainted. 65 00:04:31,358 --> 00:04:34,230 You'll be alone forever. 66 00:04:34,230 --> 00:04:36,319 We're gonna fix your sins. 67 00:04:36,319 --> 00:04:38,365 I'll beat 'em out of you 68 00:04:38,365 --> 00:04:40,367 for as long as it takes. 69 00:04:40,367 --> 00:04:41,455 Todd! 70 00:05:59,402 --> 00:06:00,708 The hell? 71 00:06:09,151 --> 00:06:10,674 You have caused 72 00:06:10,674 --> 00:06:13,938 quite a lot of trouble tonight, young lady. 73 00:06:13,938 --> 00:06:15,766 What's going on? 74 00:06:15,766 --> 00:06:17,377 Where are my friends? 75 00:06:17,377 --> 00:06:20,118 I didn't hear a "ma'am" in there anywhere. 76 00:06:20,118 --> 00:06:21,598 Such disrespect. 77 00:06:21,598 --> 00:06:24,384 Oh, you wanna talk about disrespect? 78 00:06:24,384 --> 00:06:26,124 How about lying to us? 79 00:06:26,124 --> 00:06:27,474 You said Todd wasn't here. 80 00:06:29,345 --> 00:06:31,695 All right, I lied. 81 00:06:31,695 --> 00:06:35,133 But you don't understand how necessary it was. 82 00:06:35,133 --> 00:06:36,700 Necessary? 83 00:06:36,700 --> 00:06:38,572 His sister's been looking for him everywhere 84 00:06:38,572 --> 00:06:41,966 going out of her mind-- 85 00:06:41,966 --> 00:06:43,446 where is she? 86 00:06:43,446 --> 00:06:46,318 Jennie-Lynn is safe for the moment, 87 00:06:46,318 --> 00:06:49,060 but her brother... 88 00:06:49,060 --> 00:06:51,411 Your drop-in visit tonight 89 00:06:51,411 --> 00:06:54,370 interrupted a very important procedure, 90 00:06:54,370 --> 00:06:59,288 and now you have endangered everyone, including him. 91 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 Jennie-Lynn may burn down buildings 92 00:07:02,378 --> 00:07:04,598 in her weaker moments, but Todd? 93 00:07:06,382 --> 00:07:08,950 The whole world could be swallowed up in shadow 94 00:07:08,950 --> 00:07:12,040 if we don't get him under control. 95 00:07:15,173 --> 00:07:16,827 We are going to help him, 96 00:07:16,827 --> 00:07:18,916 and you're going home, Stargirl. 97 00:07:21,136 --> 00:07:23,530 I'm not going anywhere. 98 00:07:23,530 --> 00:07:25,575 My dad-- 99 00:07:25,575 --> 00:07:27,272 Pat. 100 00:07:27,272 --> 00:07:28,839 I think Todd sent him and the Shade 101 00:07:28,839 --> 00:07:31,494 into the Shadowlands. 102 00:07:31,494 --> 00:07:33,061 The Shadowlands? 103 00:07:34,541 --> 00:07:36,630 What Pat could be going through, 104 00:07:36,630 --> 00:07:39,241 it could kill him. 105 00:07:39,241 --> 00:07:43,375 It's horrible. I've been there. 106 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 You've been to this place? 107 00:07:45,508 --> 00:07:48,206 It's where the Shade gets his power from, 108 00:07:48,206 --> 00:07:49,817 and Todd, it looks like. 109 00:07:52,559 --> 00:07:54,299 You shouldn't have come here. 110 00:07:56,258 --> 00:07:58,390 Wait. 111 00:07:58,390 --> 00:08:00,392 Ugh! 112 00:08:17,627 --> 00:08:19,455 Whatever's happening on the other side, 113 00:08:19,455 --> 00:08:23,067 Jennie's ring is still connected to the Shadowlands. 114 00:08:25,983 --> 00:08:27,637 That isn't normal. 115 00:08:27,637 --> 00:08:29,596 I mean, is there anything normal in this town? 116 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 Believe it or not, the Shadowlands has rules, 117 00:08:31,989 --> 00:08:34,165 and you'd better learn them. - All right. 118 00:08:34,165 --> 00:08:35,950 For one thing, this place preys 119 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 on your subconscious; 120 00:08:37,734 --> 00:08:39,301 your fears and regrets. 121 00:08:39,301 --> 00:08:40,955 While I, of course, don't harbor 122 00:08:40,955 --> 00:08:43,610 such worthless emotions, I'm quite sure that you do. 123 00:08:43,610 --> 00:08:46,569 And if you give into them, 124 00:08:46,569 --> 00:08:48,571 it could jeopardize us both. 125 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 You're keeping up with this, yes? 126 00:08:50,007 --> 00:08:52,488 Yeah, yeah, I got it. I understand. 127 00:08:52,488 --> 00:08:54,316 Also, doorways here, 128 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 they usually take you where you most desire to go, 129 00:08:57,014 --> 00:08:59,713 taking their cues from the subconscious. 130 00:08:59,713 --> 00:09:02,324 It rarely turns out for the best. 131 00:09:05,501 --> 00:09:07,634 If I can't get us home the way I did before, 132 00:09:07,634 --> 00:09:10,419 our only hope is to... keep moving, 133 00:09:10,419 --> 00:09:12,290 avoiding the hungry wraiths 134 00:09:12,290 --> 00:09:14,292 your insecurities will no doubt conjure up 135 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 until I can... 136 00:09:16,599 --> 00:09:18,645 I can find a way out. 137 00:09:29,656 --> 00:09:32,006 It should have taken us somewhere else. 138 00:09:32,006 --> 00:09:33,616 Why? 139 00:09:33,616 --> 00:09:37,489 Because the diner is insignificant to me. 140 00:09:37,489 --> 00:09:39,796 Well, that's not entirely true. 141 00:09:52,809 --> 00:09:55,943 This is where you refused to forgive me. 142 00:09:55,943 --> 00:09:57,640 Isn't it, Mr. Swift? 143 00:09:59,163 --> 00:10:01,035 - Gambler... - It's not him. 144 00:10:01,035 --> 00:10:04,560 It's a construct. - Sure looks like him. 145 00:10:04,560 --> 00:10:08,216 It's awfully hypocritical of you not to forgive me. 146 00:10:08,216 --> 00:10:10,653 Wouldn't you say? - Ignore him. 147 00:10:10,653 --> 00:10:13,090 You caused your sister so much pain, 148 00:10:13,090 --> 00:10:15,615 yet she still forgave you, didn't she? 149 00:10:15,615 --> 00:10:17,181 Enough. 150 00:10:17,181 --> 00:10:20,010 Sweet, dear Emily. 151 00:10:21,795 --> 00:10:23,927 What did you say to her on the day she died? 152 00:10:25,886 --> 00:10:28,192 Do you remember? - Out. 153 00:10:29,585 --> 00:10:30,673 - Go! - Where? 154 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Away from him. 155 00:10:41,031 --> 00:10:42,293 Oh. 156 00:10:42,293 --> 00:10:44,687 From one grease pit to another. 157 00:10:50,084 --> 00:10:51,259 Damn it. 158 00:11:05,490 --> 00:11:06,883 Who is that? 159 00:11:12,323 --> 00:11:15,718 Well, what are you standing around for? 160 00:11:15,718 --> 00:11:17,981 Grab a wrench. 161 00:11:17,981 --> 00:11:19,809 Dad? 162 00:11:25,859 --> 00:11:27,425 - Todd! - Jennie! 163 00:11:27,425 --> 00:11:30,341 - No! - No! 164 00:11:33,910 --> 00:11:35,172 No! 165 00:11:49,186 --> 00:11:50,579 Hello? 166 00:12:13,863 --> 00:12:15,299 Let me out of here! 167 00:12:32,055 --> 00:12:35,145 PA system: This room is designed for your protection 168 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 and ours. 169 00:12:37,321 --> 00:12:38,670 The walls are coated 170 00:12:38,670 --> 00:12:40,716 with an energy defusing polymer 171 00:12:40,716 --> 00:12:44,111 to assist in power control and suppression. 172 00:12:44,111 --> 00:12:46,722 Whoever the hell you are, open the door! 173 00:12:46,722 --> 00:12:49,072 PA system: I'm a friend, Ms. Hayden. 174 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 I'm an ally to both you and your brother. 175 00:12:57,341 --> 00:13:00,257 I only want what's best for you both. 176 00:13:00,257 --> 00:13:02,042 Let me out of here. 177 00:13:02,042 --> 00:13:03,826 PA system: I'm sorry, 178 00:13:03,826 --> 00:13:07,090 but you and Todd can never be together again. 179 00:13:33,421 --> 00:13:35,597 Damn thing keeps overheating. 180 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 Sarge is gonna have my ass 181 00:13:37,425 --> 00:13:39,514 unless I get her up and running. 182 00:13:39,514 --> 00:13:41,864 You wanna help me, son? 183 00:13:41,864 --> 00:13:43,866 I always tried to. 184 00:13:43,866 --> 00:13:45,215 You did try. 185 00:13:45,215 --> 00:13:47,217 Remember the garage on the base? 186 00:13:47,217 --> 00:13:49,480 You were always at my side. 187 00:13:49,480 --> 00:13:51,352 We should go, Pat. 188 00:13:53,093 --> 00:13:55,269 You were like a tick on a dog, son. 189 00:13:56,923 --> 00:13:59,360 Every time you tried to fix something, 190 00:13:59,360 --> 00:14:00,665 you made it worse, 191 00:14:00,665 --> 00:14:02,493 like our family. 192 00:14:02,493 --> 00:14:05,235 You should have brought me and your mom closer together, 193 00:14:05,235 --> 00:14:08,325 but instead, she pushed me away. 194 00:14:08,325 --> 00:14:10,240 I was too hard on you. 195 00:14:10,240 --> 00:14:12,373 She worried about your feelings. 196 00:14:15,158 --> 00:14:17,857 Made you weak. Stand up straight, would you? 197 00:14:23,036 --> 00:14:25,125 I was never proud 198 00:14:25,125 --> 00:14:27,475 to call you my son. 199 00:14:31,479 --> 00:14:34,047 This is the Shadowlands. 200 00:14:34,047 --> 00:14:36,788 A nightmare version of the people in our lives. 201 00:14:36,788 --> 00:14:39,269 It twists their words. - No. 202 00:14:39,269 --> 00:14:41,619 Not this time, Shade. 203 00:14:41,619 --> 00:14:44,013 My real father spoke every word of this. 204 00:14:44,013 --> 00:14:46,233 You've always been worthless, 205 00:14:46,233 --> 00:14:49,323 playing second fiddle to everyone in your life. 206 00:14:49,323 --> 00:14:53,588 You've never been a standout, a leader, 207 00:14:53,588 --> 00:14:55,372 have you? 208 00:14:55,372 --> 00:14:56,678 We need to go. 209 00:15:00,203 --> 00:15:01,813 Still miss you, Pop. 210 00:15:03,076 --> 00:15:05,295 Don't turn your back on me. 211 00:15:05,295 --> 00:15:07,515 I should've been harder on you. 212 00:15:26,882 --> 00:15:27,927 No. 213 00:15:29,929 --> 00:15:31,234 What is it? 214 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 Nothing that I care to see. 215 00:15:36,544 --> 00:15:38,502 Ah! 216 00:15:38,502 --> 00:15:41,766 Dickie, is that you? 217 00:15:47,598 --> 00:15:49,905 Have you come to say goodbye? 218 00:15:53,778 --> 00:15:56,259 Don't let me die alone. 219 00:15:56,259 --> 00:16:00,089 Not like Father. 220 00:16:03,701 --> 00:16:05,529 Don't ignore me. 221 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 Please. 222 00:16:12,014 --> 00:16:13,842 Say something. 223 00:16:27,638 --> 00:16:29,205 Ah! 224 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 Shade. 225 00:16:31,468 --> 00:16:34,210 I know it's difficult to lose people that you love. 226 00:16:34,210 --> 00:16:35,733 Yes, spare me 227 00:16:35,733 --> 00:16:38,998 your bleeding-heart sentiments, please. 228 00:16:38,998 --> 00:16:41,348 Courtney survived the Shadowlands because-- 229 00:16:41,348 --> 00:16:42,697 Because of me. 230 00:16:42,697 --> 00:16:44,960 She got out because of you. 231 00:16:44,960 --> 00:16:47,571 She survived because of her. 232 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 She had to face her own darkness 233 00:16:49,443 --> 00:16:51,793 in order to get past it. 234 00:16:51,793 --> 00:16:54,839 You're telling me about the darkness? 235 00:16:54,839 --> 00:16:57,059 I'm just saying, maybe the key here 236 00:16:57,059 --> 00:16:58,756 is to face things. 237 00:16:58,756 --> 00:17:00,062 You don't run away. 238 00:17:09,332 --> 00:17:12,553 I'm incapable of feeling anything. 239 00:17:41,625 --> 00:17:43,279 Have you been watching us? 240 00:17:46,500 --> 00:17:50,069 In our town, our school, our--our homes? 241 00:17:54,160 --> 00:17:57,467 You picked the wrong people to do this to, you know that? 242 00:18:00,688 --> 00:18:03,125 They're going to find you if they haven't already. 243 00:18:03,125 --> 00:18:06,041 Starman, the Justice Society of America, 244 00:18:06,041 --> 00:18:07,869 all of our friends. 245 00:18:07,869 --> 00:18:09,914 They'll be coming for us. 246 00:18:09,914 --> 00:18:11,046 For you. 247 00:18:13,788 --> 00:18:16,747 Y-you think I'm helpless without my staff. 248 00:18:16,747 --> 00:18:18,706 I'm not. 249 00:18:18,706 --> 00:18:22,449 PA system: No, but that's the point. 250 00:18:22,449 --> 00:18:24,625 You can set the staff aside. 251 00:18:24,625 --> 00:18:27,845 Just as Yolanda can put Wildcat's suit away. 252 00:18:27,845 --> 00:18:30,935 Rick the hourglass, Beth her goggles. 253 00:18:30,935 --> 00:18:33,851 You're not like Jennie and her brother. 254 00:18:33,851 --> 00:18:36,332 You're not like me. 255 00:18:36,332 --> 00:18:39,292 I don't even know who you are. 256 00:18:49,693 --> 00:18:52,392 You'll have to try harder if you want to scare me. 257 00:18:52,392 --> 00:18:56,004 My appearance is not a choice I can make. 258 00:18:56,004 --> 00:18:58,398 My mother was subjected to experiments 259 00:18:58,398 --> 00:19:00,008 while pregnant with me. 260 00:19:02,750 --> 00:19:06,188 Beyond my flesh being transparent, 261 00:19:06,188 --> 00:19:09,322 I was born with a... cyanide touch, 262 00:19:09,322 --> 00:19:11,019 these doctors called it. 263 00:19:14,153 --> 00:19:18,983 Anything I come into contact with dies. 264 00:19:18,983 --> 00:19:21,682 That included my mother. 265 00:19:21,682 --> 00:19:25,729 Nurse Love rescued me from the people who did this. 266 00:19:25,729 --> 00:19:28,297 But there was nothing to be done. 267 00:19:28,297 --> 00:19:30,256 I'm sorry, I really am, but-- 268 00:19:30,256 --> 00:19:33,433 I am as cursed as Jennie and Todd, 269 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 unlike you and your friends. 270 00:19:35,826 --> 00:19:37,611 We were born this way. 271 00:19:39,134 --> 00:19:40,918 Here at Helix, 272 00:19:40,918 --> 00:19:44,574 we help those like us learn to live a life of isolation. 273 00:19:46,010 --> 00:19:48,970 You teach them how to hide from the world? 274 00:19:48,970 --> 00:19:52,974 We help our patients survive the only way they can. 275 00:19:52,974 --> 00:19:54,628 Alone. 276 00:19:54,628 --> 00:19:57,413 When Jennie's ring was infected by the shadows, 277 00:19:57,413 --> 00:20:01,156 it connected her to Todd, and his power became unstable. 278 00:20:01,156 --> 00:20:03,941 If we cannot suppress Todd's power, 279 00:20:03,941 --> 00:20:05,987 he will destroy us all. 280 00:20:24,223 --> 00:20:27,791 Shade, you okay? 281 00:20:27,791 --> 00:20:31,186 Traveling through the fire like that, I don't-- 282 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 I don't think I can do it again. 283 00:20:36,757 --> 00:20:40,021 Emily asked if I'd come say goodbye. 284 00:20:42,676 --> 00:20:44,939 But the truth is, I didn't say anything to my sister 285 00:20:44,939 --> 00:20:47,202 the day she died 'cause I wasn't there. 286 00:20:48,769 --> 00:20:50,249 I wasn't there. 287 00:20:53,295 --> 00:20:54,427 I couldn't, you see. 288 00:20:54,427 --> 00:20:56,559 I had to separate myself from her. 289 00:20:59,083 --> 00:21:02,217 Losing people is just too hard. 290 00:21:02,217 --> 00:21:03,653 Forget that limey. 291 00:21:05,699 --> 00:21:07,440 We're not done, son. 292 00:21:11,574 --> 00:21:14,229 Jennie's still too close to Todd. 293 00:21:14,229 --> 00:21:16,362 We need to take her far from here. 294 00:21:17,754 --> 00:21:20,104 Maybe I wasn't born like Jennie or Todd 295 00:21:20,104 --> 00:21:23,760 or you, but I know what it's like to lose family, 296 00:21:23,760 --> 00:21:26,502 to feel so flawed you must have pushed them away. 297 00:21:26,502 --> 00:21:29,113 I've carried that curse too. 298 00:21:29,113 --> 00:21:33,553 But Jennie and Todd are meant to be together. 299 00:21:33,553 --> 00:21:36,643 I saw her powers reacting to his hurting. 300 00:21:36,643 --> 00:21:40,473 She's the light he needs, not those lamps. 301 00:21:40,473 --> 00:21:43,606 My power, Jennie's, 302 00:21:43,606 --> 00:21:46,348 it all reacts to how we feel. 303 00:21:46,348 --> 00:21:49,046 That's why I think Todd's connection with Jennie 304 00:21:49,046 --> 00:21:51,658 is the only thing that can save him. 305 00:21:55,401 --> 00:21:58,752 It also might be the one thing that brings Pat home. 306 00:22:00,493 --> 00:22:02,930 Look, I know what you're doing here, 307 00:22:02,930 --> 00:22:05,759 and I understand why, I do. 308 00:22:05,759 --> 00:22:09,371 But life isn't about living in isolation. 309 00:22:09,371 --> 00:22:10,851 It can't be. 310 00:22:11,982 --> 00:22:15,029 Because if we're alone... 311 00:22:15,029 --> 00:22:16,813 what's the point of anything? 312 00:22:25,996 --> 00:22:28,303 If you're wrong, 313 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 we all die. 314 00:22:49,846 --> 00:22:52,675 Jennie, are you all right? 315 00:22:52,675 --> 00:22:54,982 Courtney, where's Todd? 316 00:22:54,982 --> 00:22:57,114 Waiting for you. 317 00:22:57,114 --> 00:22:59,682 You need to be with him. 318 00:22:59,682 --> 00:23:02,163 - But when I touched him, it-- - You both were frightened. 319 00:23:02,163 --> 00:23:05,732 And you know what that does to you and the fire. 320 00:23:05,732 --> 00:23:09,344 For Todd, well, he became... 321 00:23:09,344 --> 00:23:12,434 a living doorway to the Shadowlands, I think. 322 00:23:14,480 --> 00:23:17,657 What can we do? 323 00:23:17,657 --> 00:23:20,224 Do what we did for you. 324 00:23:20,224 --> 00:23:23,358 Stand with him. Don't go away. 325 00:23:23,358 --> 00:23:25,447 Have faith. 326 00:23:47,034 --> 00:23:50,211 You think I'm a bad father, Pat. 327 00:23:50,211 --> 00:23:51,995 But look at your son. 328 00:23:54,171 --> 00:23:57,610 He does everything he can to get your attention. 329 00:23:59,394 --> 00:24:01,788 Just like you did with me. 330 00:24:03,180 --> 00:24:05,052 But you don't see Mike at all, 331 00:24:05,052 --> 00:24:07,402 so like you, he feels worthless. 332 00:24:10,449 --> 00:24:13,452 Don't. Don't listen to them, Pat. 333 00:24:13,452 --> 00:24:16,324 You're gonna die alone, Mr. Swift, 334 00:24:16,324 --> 00:24:17,630 like your sister. 335 00:24:19,675 --> 00:24:23,287 No one's gonna say goodbye because you haven't earned it. 336 00:24:23,287 --> 00:24:24,854 You shouldn't be here. 337 00:24:26,421 --> 00:24:28,510 She'll never really be his mom. 338 00:24:31,470 --> 00:24:33,994 Mike's mom abandoned him when he was what? 339 00:24:33,994 --> 00:24:36,475 Three or four years old? 340 00:24:36,475 --> 00:24:38,694 She got strung out and left him 341 00:24:38,694 --> 00:24:40,479 at a soup kitchen. 342 00:24:43,612 --> 00:24:45,527 You got Mike and left 343 00:24:45,527 --> 00:24:48,748 and never spoke about Mommy again. 344 00:24:48,748 --> 00:24:52,099 You wanted him to forget Maggie and move on. 345 00:24:52,099 --> 00:24:53,622 Like you did. 346 00:24:55,885 --> 00:24:58,148 Mike thinks about his mom every day. 347 00:24:58,148 --> 00:25:01,674 He doesn't say it. 348 00:25:01,674 --> 00:25:04,415 But he feels as unwanted 349 00:25:04,415 --> 00:25:06,287 as Courtney does. 350 00:25:08,550 --> 00:25:11,118 One day, I'm gonna hate you 351 00:25:11,118 --> 00:25:13,555 as much as you hate your dad. 352 00:25:13,555 --> 00:25:17,080 I don't hate him, Mike. I don't. 353 00:25:17,080 --> 00:25:20,693 And I never did. - Good. Pat, that's good. 354 00:25:20,693 --> 00:25:24,044 Don't give in, and we'll be out. 355 00:25:48,634 --> 00:25:50,331 You have to go to him. 356 00:25:50,331 --> 00:25:51,811 What if I hurt him again? 357 00:25:51,811 --> 00:25:54,770 Do you wanna hurt him? 358 00:25:54,770 --> 00:25:56,163 Then you won't. 359 00:26:18,620 --> 00:26:20,970 Please. You need to leave. 360 00:26:20,970 --> 00:26:22,581 I'm not going anywhere, Todd. 361 00:26:30,371 --> 00:26:32,199 We shouldn't have trusted you. 362 00:26:45,429 --> 00:26:46,953 Where are we? 363 00:26:49,129 --> 00:26:50,957 Todd, I-- 364 00:26:52,698 --> 00:26:54,395 I don't understand any of this. 365 00:26:54,395 --> 00:26:57,267 I don't understand it yet either. 366 00:26:57,267 --> 00:26:59,922 All I know is we finally found each other. 367 00:27:01,576 --> 00:27:02,795 We need to go. 368 00:27:08,409 --> 00:27:09,715 - You go. - Come on! 369 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 You go, please. 370 00:27:12,674 --> 00:27:15,721 Dad left his ring for me. 371 00:27:15,721 --> 00:27:18,027 He knew we would find each other with it. 372 00:27:22,902 --> 00:27:26,122 Somehow, he knew. 373 00:27:28,385 --> 00:27:29,909 We've always been connected. 374 00:27:31,519 --> 00:27:33,303 We always will be. 375 00:27:37,481 --> 00:27:38,787 We have to be. 376 00:27:43,574 --> 00:27:45,315 The light and the darkness. 377 00:27:57,937 --> 00:28:00,766 - Todd! - Jennie! 378 00:28:00,766 --> 00:28:02,158 No! 379 00:28:03,377 --> 00:28:04,813 Jennie! 380 00:28:23,919 --> 00:28:25,442 - Come on! - I told you, 381 00:28:25,442 --> 00:28:27,749 I could die going back into that fire. 382 00:28:27,749 --> 00:28:30,056 Hey, you either die in here, or you die trying. 383 00:28:30,056 --> 00:28:32,493 Pick one. 384 00:28:32,493 --> 00:28:35,017 Fair enough, Pat Dugan. 385 00:29:48,264 --> 00:29:50,484 Well, I guess you were right. 386 00:29:52,225 --> 00:29:55,010 Where's the... 387 00:29:55,010 --> 00:29:57,578 skeleton guy? 388 00:29:57,578 --> 00:29:59,449 He's calming some of our other patients. 389 00:29:59,449 --> 00:30:03,236 We don't often have nights with this much excitement. 390 00:30:03,236 --> 00:30:06,239 I hope this won't become a regular occurrence. 391 00:30:06,239 --> 00:30:08,719 I think we've got it under control. 392 00:30:08,719 --> 00:30:12,158 You both still have a home at Helix. 393 00:30:12,158 --> 00:30:15,378 What you're doing here isn't right. 394 00:30:15,378 --> 00:30:17,293 All of our patients are free to go 395 00:30:17,293 --> 00:30:18,947 any time they wish. 396 00:30:18,947 --> 00:30:21,907 No one is being held against their will. 397 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 That's actually true, Courtney. 398 00:30:25,693 --> 00:30:26,825 Oh. 399 00:30:28,217 --> 00:30:29,610 Even so. 400 00:30:29,610 --> 00:30:31,481 Spying on us like you've been doing? 401 00:30:31,481 --> 00:30:32,961 Spying on you? 402 00:30:32,961 --> 00:30:35,834 They were behind the cameras? 403 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 What are you talking about? 404 00:30:37,705 --> 00:30:40,316 The cameras you put up all over Blue Valley. 405 00:30:40,316 --> 00:30:43,667 Inside our homes-- - We did no such thing. 406 00:30:43,667 --> 00:30:45,931 Then how do you know so much about us? 407 00:30:45,931 --> 00:30:48,020 We do our research, yes. 408 00:30:48,020 --> 00:30:51,327 But spying on you with hidden cameras? 409 00:30:51,327 --> 00:30:53,416 Don't be ridiculous. 410 00:30:53,416 --> 00:30:55,288 Yes, well. 411 00:30:55,288 --> 00:30:56,855 Then we're all done here? 412 00:30:56,855 --> 00:30:58,595 Or at least I am. 413 00:31:02,034 --> 00:31:03,905 I'm gonna go. 414 00:31:03,905 --> 00:31:06,081 Where? 415 00:31:06,081 --> 00:31:07,604 With my sister. 416 00:31:08,910 --> 00:31:12,305 I don't think that's wise, Mr. Rice. 417 00:31:13,915 --> 00:31:16,309 But... 418 00:31:16,309 --> 00:31:17,658 best of luck. 419 00:31:23,403 --> 00:31:27,842 I trust we all keep each other's secrets? 420 00:31:27,842 --> 00:31:30,236 You didn't happen to teach fifth grade math 421 00:31:30,236 --> 00:31:34,457 back in the early 1980s in Omaha, Nebraska, did you? 422 00:31:34,457 --> 00:31:37,417 I don't care for your attitude, Mr. Dugan. 423 00:31:37,417 --> 00:31:39,288 I knew that was you. 424 00:31:56,175 --> 00:31:59,526 Courtney Whitmore might have been right, Nurse Love. 425 00:31:59,526 --> 00:32:01,397 About what? 426 00:32:01,397 --> 00:32:06,141 Isolation might not be the answer these kids need. 427 00:32:06,141 --> 00:32:10,711 Maybe Helix should form a team of our own. 428 00:32:17,152 --> 00:32:19,111 You know, I still can't believe 429 00:32:19,111 --> 00:32:20,851 that there's someone else out there 430 00:32:20,851 --> 00:32:23,942 with the same powers as mine. 431 00:32:23,942 --> 00:32:26,292 Potentially even greater. 432 00:32:26,292 --> 00:32:28,555 - Envious? - Oh. 433 00:32:28,555 --> 00:32:31,123 Sympathetic. 434 00:32:31,123 --> 00:32:34,996 You know, when I first experienced them, 435 00:32:34,996 --> 00:32:36,302 they're frightening. 436 00:32:38,565 --> 00:32:40,915 So help him. 437 00:32:40,915 --> 00:32:42,525 I mean, think about how much different 438 00:32:42,525 --> 00:32:44,310 your life would have been had somebody helped you. 439 00:32:44,310 --> 00:32:46,312 Yes, well, who knows. 440 00:32:46,312 --> 00:32:49,619 You've lived like this for over 100 years, Shade. 441 00:32:49,619 --> 00:32:51,360 If there's anything on the planet 442 00:32:51,360 --> 00:32:53,145 that can help Todd figure this out, 443 00:32:53,145 --> 00:32:54,494 it's not Helix. 444 00:32:56,452 --> 00:32:59,412 It's you. - I-I'm no teacher, Pat. 445 00:32:59,412 --> 00:33:01,805 Yeah, I get that, but you want redemption 446 00:33:01,805 --> 00:33:03,590 for the past, right? 447 00:33:03,590 --> 00:33:07,420 Well, it isn't just about not doing bad things, Shade. 448 00:33:07,420 --> 00:33:09,248 It's about doing good. 449 00:33:09,248 --> 00:33:11,598 And you helped to destroy the JSA. 450 00:33:11,598 --> 00:33:14,035 I did not kill-- 451 00:33:14,035 --> 00:33:15,384 You were an accessory, 452 00:33:15,384 --> 00:33:16,646 whether you want to face that or not. 453 00:33:16,646 --> 00:33:18,605 And those kids right there? 454 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 They're the orphans that were left behind. 455 00:33:22,087 --> 00:33:23,958 All right, that's enough, Stripesy. 456 00:33:28,832 --> 00:33:29,964 Ugh. 457 00:33:32,880 --> 00:33:35,013 My heart's dream. 458 00:33:35,013 --> 00:33:37,450 Saddled with reprobates. 459 00:33:39,669 --> 00:33:42,672 Ah, yes, hello. Um... 460 00:33:45,458 --> 00:33:48,852 Rather than make my exit, 461 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 I'd like to extend... 462 00:33:51,072 --> 00:33:52,769 a hand. 463 00:33:55,207 --> 00:34:01,256 If you're amenable to my help with the shadows? 464 00:34:01,256 --> 00:34:04,651 Yeah, I'd appreciate that. 465 00:34:04,651 --> 00:34:06,174 I'm not so sure. 466 00:34:06,174 --> 00:34:07,871 Well, then, please turn me down. 467 00:34:07,871 --> 00:34:10,874 I do need to get to New York. - New York? 468 00:34:10,874 --> 00:34:13,181 It's where Sandy Hawkins is. 469 00:34:13,181 --> 00:34:14,443 Wesley Dodd's nephew. 470 00:34:14,443 --> 00:34:17,838 Wesley Dodds, the Sandman? 471 00:34:17,838 --> 00:34:20,884 Look, I agreed to helping two children, not three. 472 00:34:20,884 --> 00:34:23,539 Sandy has nightmares of people in trouble 473 00:34:23,539 --> 00:34:25,628 like his uncle used to. 474 00:34:25,628 --> 00:34:27,761 That's how I knew Todd was here. 475 00:34:27,761 --> 00:34:31,330 Sandy dreamt about me and Todd and reached out to me. 476 00:34:31,330 --> 00:34:34,594 I promised him I'd help with his nightmares 477 00:34:34,594 --> 00:34:36,074 once I found Todd. 478 00:34:36,074 --> 00:34:39,860 Ugh, New York. Fine. 479 00:34:39,860 --> 00:34:41,731 But things are gonna be different from now on. 480 00:34:41,731 --> 00:34:46,084 None of your outlandish theatrics. 481 00:34:46,084 --> 00:34:48,173 Right, follow me. 482 00:34:51,393 --> 00:34:53,526 Thanks, Courtney. Bye, Pat. 483 00:34:58,096 --> 00:35:00,228 - Pat? - Yeah? 484 00:35:00,228 --> 00:35:01,838 How do we get home? 485 00:35:16,114 --> 00:35:19,769 I can't believe the Shade actually agreed to help them. 486 00:35:19,769 --> 00:35:23,121 But, Pat, that proves it's possible. 487 00:35:24,513 --> 00:35:26,341 People can reform. 488 00:35:28,387 --> 00:35:30,128 You know what else? 489 00:35:30,128 --> 00:35:32,478 I helped Jennie and Todd 490 00:35:32,478 --> 00:35:36,134 just like I helped Yolanda and Rick and Beth 491 00:35:36,134 --> 00:35:38,832 without the staff. 492 00:35:38,832 --> 00:35:41,008 I know what I need to do when I get back. 493 00:35:41,008 --> 00:35:43,228 Not give up 494 00:35:43,228 --> 00:35:46,840 on--on the villains, on my friends. 495 00:35:48,102 --> 00:35:49,495 On myself. 496 00:35:54,108 --> 00:35:55,762 Pat? 497 00:35:55,762 --> 00:35:57,242 What do you think? 498 00:35:57,242 --> 00:35:59,853 Sounds good. All of it. 499 00:36:03,204 --> 00:36:06,425 I'm sorry, it's just, I, uh... 500 00:36:06,425 --> 00:36:08,731 can't shake it. 501 00:36:08,731 --> 00:36:10,777 I understand. 502 00:36:10,777 --> 00:36:13,562 When I went to the Shadowlands, I saw and heard stuff 503 00:36:13,562 --> 00:36:16,652 that was really hard see too. 504 00:36:19,655 --> 00:36:23,659 If you wanna talk about them... 505 00:36:23,659 --> 00:36:24,834 Not yet. 506 00:36:26,967 --> 00:36:28,751 Whenever. 507 00:36:28,751 --> 00:36:30,623 Thanks. 508 00:36:36,542 --> 00:36:38,239 Pat. 509 00:36:38,239 --> 00:36:41,547 This has left us with one question. 510 00:36:41,547 --> 00:36:45,507 If Helix hasn't been the one spying on us... 511 00:36:45,507 --> 00:36:47,640 then who? 512 00:38:17,947 --> 00:38:19,384 Greg, move your head. 513 00:38:19,384 --> 00:38:20,994 Mad Ghost! 34982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.