All language subtitles for Sinphony 2022 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,445 --> 00:00:14,348 I can't-- I can't count anymore. 2 00:00:15,550 --> 00:00:16,483 You're doing so good. 3 00:00:16,518 --> 00:00:17,552 - Again? - You're doing so good. 4 00:00:17,585 --> 00:00:18,620 - Yeah. - Okay. 5 00:00:18,653 --> 00:00:21,288 We're almost there. Just give me one final push. 6 00:00:21,723 --> 00:00:23,257 Okay, baby. 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,158 - Okay. - Keep breathing. 8 00:00:30,097 --> 00:00:31,431 Oh! 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,334 Oh my God! 10 00:00:34,802 --> 00:00:36,804 Baby, it's here. 11 00:00:38,540 --> 00:00:40,140 It's a boy. 12 00:00:40,808 --> 00:00:42,677 Is he okay? 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,245 He's perfect. 14 00:00:53,788 --> 00:00:58,693 ♪ Fortress, fortress Let me in your fortress ? 15 00:00:58,726 --> 00:01:03,163 ♪ Soldier, stand down There's no chance ♪ 16 00:01:03,196 --> 00:01:04,064 Baby, you did it. 17 00:01:04,097 --> 00:01:07,234 ♪ We're meant for each other ♪ 18 00:01:07,267 --> 00:01:08,603 ♪ It's love ♪ 19 00:01:08,636 --> 00:01:13,775 ♪ Affection truly one-sided ♪ 20 00:01:56,483 --> 00:01:58,853 See, this Ripper asshole has popped a dozen victims. 21 00:01:58,886 --> 00:02:00,922 And you know the cops don't have a clue. 22 00:02:00,955 --> 00:02:03,357 What do you think he does with the children? 23 00:02:03,390 --> 00:02:05,560 It's gotta be either barbecue or art. 24 00:02:05,593 --> 00:02:06,594 Am I right? 25 00:02:06,628 --> 00:02:08,830 From what I've heard is left of the bodies. 26 00:02:08,863 --> 00:02:11,431 Agnes, that's wretched. 27 00:02:12,332 --> 00:02:15,603 Please don't make me think about that stuff. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,170 Mister Mox. 29 00:02:17,204 --> 00:02:19,774 Do you think the Ripper is targeting witches 30 00:02:19,807 --> 00:02:21,843 or just women with children? 31 00:02:22,175 --> 00:02:25,278 Mama, come on. 32 00:02:25,312 --> 00:02:26,413 It's okay. 33 00:02:26,446 --> 00:02:28,783 ♪ You belong to me ♪ 34 00:02:29,182 --> 00:02:33,888 ♪ In your fortress, fortress Let me in your fortress ♪ 35 00:02:33,921 --> 00:02:37,792 ♪ Soldier stand down There's no chance ♪ 36 00:02:37,825 --> 00:02:41,562 ♪ Clear that, it's a lot ♪ 37 00:02:41,596 --> 00:02:42,597 ♪ Attraction... ♪♪ 38 00:02:42,630 --> 00:02:45,499 See? It's just a storm-- 39 00:03:00,447 --> 00:03:02,517 - No. - I know, I know. 40 00:03:03,250 --> 00:03:06,654 Mommy, don't. Mommy, keep calm. 41 00:03:17,532 --> 00:03:18,900 But, Mommy. 42 00:03:18,933 --> 00:03:19,967 I know. 43 00:03:20,068 --> 00:03:21,368 - Okay. - Let's go back. 44 00:03:21,401 --> 00:03:23,370 Oh, what's in this place? 45 00:03:28,308 --> 00:03:30,745 You be a good little shark for Mommy. 46 00:03:30,845 --> 00:03:34,749 Stay put and watch cartoons until I come back, okay. 47 00:03:39,721 --> 00:03:41,254 Okay. 48 00:03:56,604 --> 00:03:58,472 Humanity is at each other's throats. 49 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 That kid in there is a beautiful... 50 00:04:02,944 --> 00:04:04,912 ...and the dark world can start fresh. 51 00:04:04,946 --> 00:04:07,849 No love for pumpkin-spiced lattes and avocado toast. 52 00:04:07,882 --> 00:04:09,449 AF. 53 00:04:10,852 --> 00:04:13,320 ...tell past time doesn't change the fact 54 00:04:13,353 --> 00:04:15,590 that the fires will consume... ...in the pit 55 00:04:15,623 --> 00:04:17,925 and the Dark Lord will have his moment in the sun 56 00:04:17,959 --> 00:04:18,960 before you know, 57 00:04:18,993 --> 00:04:21,495 it cools to a dark mass and is extinguished. 58 00:04:21,529 --> 00:04:22,429 Yada ya. 59 00:04:22,462 --> 00:04:25,967 So say if the Dark Lord, so mote it be, 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,503 I'm Evanora and I'm done speaking. 61 00:04:29,837 --> 00:04:31,438 Oh, come on. 62 00:04:35,843 --> 00:04:37,277 Hello? 63 00:04:43,483 --> 00:04:45,452 Shit, fuck, hello? 64 00:04:45,553 --> 00:04:48,723 Woah, sister, you kiss your kid with that mouth? 65 00:04:48,756 --> 00:04:51,959 Listen, no joke. 66 00:04:51,993 --> 00:04:55,328 I'm pretty sure the Ripper is here. 67 00:04:55,362 --> 00:04:59,033 Now, like, inside my freaking house! 68 00:04:59,066 --> 00:05:01,803 No shit, hun, like this is for real. 69 00:05:01,836 --> 00:05:03,403 Yes, this is for real. 70 00:05:03,436 --> 00:05:04,906 Okay, settle down, sis. 71 00:05:04,939 --> 00:05:06,607 You want us to call the cops? 72 00:05:06,641 --> 00:05:07,708 Come on, man, 73 00:05:07,742 --> 00:05:09,744 she'll be long dead before the cops get there. 74 00:05:09,777 --> 00:05:11,378 Wow, that makes me feel a lot better. 75 00:05:11,411 --> 00:05:12,780 Thanks, Evanora. 76 00:05:38,940 --> 00:05:42,643 Sorry, sisters, there's nothing there. 77 00:05:42,877 --> 00:05:45,012 I must be losing my mind. 78 00:05:45,046 --> 00:05:47,114 That's not what the spirits are saying. 79 00:05:53,688 --> 00:05:56,824 I told you there was no there. Seriously. 80 00:05:57,225 --> 00:05:59,093 Dammit M, who are you gonna believe? 81 00:05:59,126 --> 00:06:00,094 Your wine-addled eyes 82 00:06:00,127 --> 00:06:02,730 or the spirits of our long dead sisters? 83 00:06:03,164 --> 00:06:06,000 Oh, I'm serious. A new topic, okay. 84 00:06:06,033 --> 00:06:07,869 You're just nuts. 85 00:06:08,302 --> 00:06:11,072 What have you gals been doing for exercise in captivity? 86 00:06:11,471 --> 00:06:13,507 Now, what have you... 87 00:06:14,976 --> 00:06:17,845 Hey, you still there, sisters? 88 00:06:18,012 --> 00:06:19,780 Did her signal cut out? 89 00:06:19,814 --> 00:06:20,982 Can you hear us? 90 00:06:36,631 --> 00:06:37,999 Shh. 91 00:06:53,014 --> 00:06:54,181 Mommy? 92 00:06:57,685 --> 00:06:58,653 Mommy. 93 00:06:58,686 --> 00:07:00,655 Where are you? I'm coming. 94 00:07:04,025 --> 00:07:05,826 Where are you, Mommy? 95 00:07:14,835 --> 00:07:16,537 I'm scared. 96 00:07:17,905 --> 00:07:20,975 Uh, sounds absolutely agonizing. 97 00:07:21,542 --> 00:07:23,878 You can do it, M. Hang in there. 98 00:07:26,814 --> 00:07:28,182 Mommy? 99 00:07:42,964 --> 00:07:44,464 It's dark. 100 00:07:57,545 --> 00:07:59,246 Mommy, it's dark. 101 00:08:31,612 --> 00:08:34,081 That rat clown goblin-faced fuck! 102 00:08:35,049 --> 00:08:38,252 What the hell do we do about the freaking kid? 103 00:08:57,071 --> 00:09:00,007 Let go! Let-- 104 00:09:00,775 --> 00:09:02,810 You scary monster! 105 00:09:05,946 --> 00:09:07,248 Let go! 106 00:09:10,317 --> 00:09:12,720 Let go of me! 107 00:09:14,889 --> 00:09:15,890 Let-- 108 00:09:20,061 --> 00:09:21,829 Your sister fights from beyond the grave. 109 00:09:21,862 --> 00:09:22,997 Lend her your voices. 110 00:09:23,030 --> 00:09:26,133 Grant her your strength to defend her dearest love. 111 00:09:26,167 --> 00:09:31,705 Soldier standing, there's no escape. 112 00:10:25,860 --> 00:10:27,027 Mommy. 113 00:10:35,870 --> 00:10:38,439 You think the kid'll keep with her in that condition? 114 00:10:38,472 --> 00:10:41,809 I mean, she's bound by blood and spirit to protect him. 115 00:10:41,842 --> 00:10:44,645 So, it should be okay, right? 116 00:10:45,079 --> 00:10:48,048 I'm beat. Let's worry about it next week. 117 00:10:48,583 --> 00:10:50,718 Oh, sounds like a plan. 118 00:10:50,751 --> 00:10:52,853 Ah, deep breaths sisters. 119 00:10:52,887 --> 00:10:55,189 Calling in the gods and guardians from the corners. 120 00:10:55,222 --> 00:10:58,425 All elements, earth, air, fire, water. 121 00:10:58,459 --> 00:11:01,428 Close and protect our sister in your graces. 122 00:11:01,462 --> 00:11:03,430 Keep her in your protective realm. 123 00:11:03,464 --> 00:11:06,734 We shall return to her, as above so below, 124 00:11:06,767 --> 00:11:08,335 as within so without. 125 00:11:08,369 --> 00:11:09,837 So mote it be. 126 00:11:09,870 --> 00:11:11,405 And so it is. 127 00:11:35,396 --> 00:11:36,964 Would you grab the crate? 128 00:11:36,997 --> 00:11:38,866 What do you think I'm doing? 129 00:11:39,166 --> 00:11:41,368 Just checking. This is a big job. 130 00:11:41,402 --> 00:11:43,204 Dad, I know. 131 00:11:45,906 --> 00:11:47,274 Hello? 132 00:11:52,780 --> 00:11:53,814 Hello? 133 00:11:53,847 --> 00:11:55,349 In here. 134 00:11:59,386 --> 00:12:00,054 Hi. 135 00:12:00,087 --> 00:12:00,854 Hey We talked on the phone. 136 00:12:00,888 --> 00:12:03,157 I'm David, this is my son Robert. 137 00:12:03,190 --> 00:12:04,258 Hi. 138 00:12:04,291 --> 00:12:06,160 Well, thank you both for coming out. 139 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 You know, I know this was a last minute scheduling 140 00:12:08,329 --> 00:12:10,364 but as you can see, 141 00:12:10,397 --> 00:12:13,000 the bones of the building are in good shape. 142 00:12:13,200 --> 00:12:14,935 I figured I can leave you guys to it 143 00:12:14,969 --> 00:12:16,403 and check back some time in the morning. 144 00:12:16,437 --> 00:12:21,408 Uh, we'll get as far as we can today but uh, 145 00:12:21,442 --> 00:12:24,044 this will take a couple of days at least. 146 00:12:24,211 --> 00:12:25,279 Oh. I'm sorry. 147 00:12:26,046 --> 00:12:29,083 I was under the impression that this could be done overnight. 148 00:12:29,116 --> 00:12:30,451 We're on a very tight schedule 149 00:12:30,484 --> 00:12:34,021 and the next team has to start the second you're done. 150 00:12:34,154 --> 00:12:36,490 The second we're done? Have you seen this place? 151 00:12:37,858 --> 00:12:39,460 Well, my son, he just... 152 00:12:39,493 --> 00:12:41,228 There's a lot of work to do. 153 00:12:41,262 --> 00:12:45,299 We can't leave behind any spores, mould, anything. 154 00:12:45,332 --> 00:12:47,301 Or it will all just grow right back. 155 00:12:47,334 --> 00:12:49,436 Well, I can certainly understand that 156 00:12:49,470 --> 00:12:51,839 but isn't there any way we could speed up the process 157 00:12:51,872 --> 00:12:54,208 a little closer to my timeline? 158 00:13:08,255 --> 00:13:10,391 One night, really? 159 00:13:10,725 --> 00:13:12,993 It's good money. 160 00:13:14,295 --> 00:13:15,563 You know, 161 00:13:15,597 --> 00:13:17,565 there's no way for us to be done in time. 162 00:13:17,599 --> 00:13:18,866 Not if we do this right. 163 00:13:18,899 --> 00:13:20,200 It'll be passable. 164 00:13:20,234 --> 00:13:22,169 It'll be garbage. 165 00:13:22,504 --> 00:13:25,072 Wallace and Son, that's my name on the van, too. 166 00:13:25,105 --> 00:13:27,207 You should let me have a say in this kind of thing. 167 00:13:27,241 --> 00:13:30,244 You don't have the first clue how to run a business. 168 00:13:30,277 --> 00:13:31,945 And until you do, 169 00:13:32,212 --> 00:13:34,415 you don't get to tell me how to do things. 170 00:13:34,448 --> 00:13:35,416 Okay. 171 00:13:35,449 --> 00:13:37,184 How am I supposed to know how to run things 172 00:13:37,217 --> 00:13:39,186 if you never let me part of that conversation? 173 00:13:39,219 --> 00:13:40,854 Jesus. 174 00:13:40,888 --> 00:13:43,123 If you wanna be in control of things so bad, 175 00:13:43,157 --> 00:13:45,993 why don't you take control of picking up that dead rat 176 00:13:46,026 --> 00:13:47,361 you spotted in the hall? 177 00:13:47,394 --> 00:13:49,363 Think you can manage that?! 178 00:14:34,408 --> 00:14:36,076 You okay there? 179 00:14:41,014 --> 00:14:42,349 Yeah, it's just-- 180 00:14:42,383 --> 00:14:44,184 It's grosser than i thought. 181 00:15:28,996 --> 00:15:30,598 Hey. You hungry? 182 00:15:46,079 --> 00:15:47,414 So, 183 00:15:48,750 --> 00:15:50,685 I looked up this house. 184 00:15:52,186 --> 00:15:54,321 And it's no wonder why they want it so bad, 185 00:15:54,354 --> 00:15:56,524 because last owner of the building 186 00:15:56,558 --> 00:16:01,061 died of some fungus disease thing. 187 00:16:02,496 --> 00:16:04,364 Doesn't surprise me. 188 00:16:05,265 --> 00:16:09,704 Old places like this, takes over in a hurry, 189 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 if no one's paying attention. 190 00:16:12,406 --> 00:16:14,609 Or if nobody does the right job. 191 00:16:34,294 --> 00:16:35,697 What are you humming? 192 00:16:38,566 --> 00:16:39,701 I don't know. 193 00:16:39,734 --> 00:16:42,069 Just stuck in my head. 194 00:16:42,469 --> 00:16:44,304 The song, what is it? 195 00:16:44,338 --> 00:16:45,807 I don't know. 196 00:16:45,840 --> 00:16:49,343 I must have heard it earlier. 197 00:17:04,759 --> 00:17:09,129 ♪ Stand down There's no chance ♪ 198 00:17:12,600 --> 00:17:14,401 ♪ It's love ♪ 199 00:17:14,434 --> 00:17:16,504 My God, Robert, are you okay? 200 00:17:18,640 --> 00:17:19,707 Yeah. 201 00:17:19,807 --> 00:17:21,308 Your ear. 202 00:17:29,249 --> 00:17:30,417 Huh. 203 00:17:31,886 --> 00:17:33,287 Um, 204 00:17:34,154 --> 00:17:38,258 I'm gonna, I'm just gonna go wash this off. 205 00:18:24,639 --> 00:18:27,207 You belong to me. 206 00:18:35,783 --> 00:18:39,419 ♪ It's just me and it's you ♪ 207 00:18:56,804 --> 00:18:59,439 You belong to me. 208 00:19:02,510 --> 00:19:04,879 You belong to me. 209 00:19:25,533 --> 00:19:26,601 Dad. 210 00:19:27,535 --> 00:19:28,569 Dad. 211 00:19:47,387 --> 00:19:48,455 Dad? 212 00:19:50,858 --> 00:19:51,959 Dad? 213 00:20:00,333 --> 00:20:01,401 Dad? 214 00:20:07,407 --> 00:20:08,576 Dad? 215 00:20:09,276 --> 00:20:10,377 Dad! 216 00:20:11,779 --> 00:20:13,313 Dad... 217 00:20:19,286 --> 00:20:23,658 ♪ Still not gone And here is home ♪ 218 00:20:23,691 --> 00:20:30,464 ♪ You really thought You went home ♪ 219 00:20:30,497 --> 00:20:34,334 ♪ Don't avoid my love ♪ 220 00:20:34,802 --> 00:20:39,640 ♪ I'm your one true salvation From her ♪ 221 00:20:52,787 --> 00:20:55,355 ♪ In your fortress ♪ 222 00:20:59,594 --> 00:21:02,663 ♪ Let me in fortress ♪ 223 00:21:03,798 --> 00:21:07,502 ♪ Fortress, in your fortress ♪ 224 00:21:08,636 --> 00:21:10,938 ♪ Soldier, stand down ♪ 225 00:21:10,972 --> 00:21:13,608 ♪ Soldier, stand down 226 00:21:17,678 --> 00:21:19,847 ♪ There's no chance ♪ 227 00:21:20,214 --> 00:21:23,017 ♪ There's no chance ♪ 228 00:21:23,050 --> 00:21:25,285 ♪ There's no... ♪♪ 229 00:22:23,845 --> 00:22:30,852 ♪ Ave Maria ♪ 230 00:22:36,657 --> 00:22:42,563 ♪ Gratia plena ♪ 231 00:22:42,663 --> 00:22:45,132 I can't believe my little girl is going to be 30. 232 00:22:45,166 --> 00:22:46,100 Time to settle down. 233 00:22:46,133 --> 00:22:47,969 How about you maybe give me a grandchild? 234 00:22:48,002 --> 00:22:50,403 And rent my body to a parasite for nine months? 235 00:22:50,437 --> 00:22:51,706 - No, thank you. - Mrs. Jones' son 236 00:22:51,739 --> 00:22:54,108 has two children already and he's only 28. 237 00:22:54,141 --> 00:22:55,943 Oh, well, maybe I should just give him a call. 238 00:22:55,977 --> 00:22:57,745 - That sounds horrible. - Uh. 239 00:22:58,145 --> 00:22:59,180 What is with the black? 240 00:22:59,213 --> 00:23:00,848 Mark of respect for the dead. 241 00:23:00,882 --> 00:23:02,449 Your youth, your lust, your dreams. 242 00:23:02,482 --> 00:23:03,784 Oh, well, makes you look fat. 243 00:23:03,818 --> 00:23:06,787 Hmm, fat and old, welcome to the club, sis. 244 00:23:06,821 --> 00:23:08,488 Don't listen to him, Lauren. 245 00:23:08,522 --> 00:23:09,690 Thirties are the best. 246 00:23:09,724 --> 00:23:10,858 It's when one's really awakened. 247 00:23:10,892 --> 00:23:11,859 - Got it. - Sexually. 248 00:23:11,893 --> 00:23:13,460 I said, got it. 249 00:23:13,728 --> 00:23:15,062 Happy birthday. 250 00:23:15,096 --> 00:23:16,063 Party time. 251 00:23:16,097 --> 00:23:17,497 Someone's been drinking. 252 00:23:17,531 --> 00:23:19,100 Not a drop actually. I'm off the sauce. 253 00:23:19,133 --> 00:23:21,068 No booze before baby, right, honey? 254 00:23:21,102 --> 00:23:22,603 Oh, he says 'cause I can't drink, 255 00:23:22,637 --> 00:23:23,571 neither can he. 256 00:23:23,604 --> 00:23:24,839 This is our pregnancy. 257 00:23:24,872 --> 00:23:26,707 Isn't that so boring? 258 00:23:26,741 --> 00:23:29,476 Yes. Unbelievably boring. 259 00:23:29,610 --> 00:23:30,912 It's like I've always said, 260 00:23:30,945 --> 00:23:33,547 radish is the most versatile vegetable in the fridge. 261 00:23:33,581 --> 00:23:35,116 I don't think so. 262 00:23:36,884 --> 00:23:39,987 Hey all. Let's get turnt up, huh. 263 00:23:40,655 --> 00:23:42,556 - You offering minors alcohol? - That's illegal. 264 00:23:42,590 --> 00:23:44,692 - But no, I just thought-- - We don't really do that. 265 00:23:44,725 --> 00:23:46,694 Plus, beer goes against our brand. 266 00:23:47,695 --> 00:23:48,696 There you are. 267 00:23:48,729 --> 00:23:50,765 Someone's been avoiding my DMs. 268 00:23:51,098 --> 00:23:52,566 I wanted to talk to you about my new business. 269 00:23:52,600 --> 00:23:53,935 - I'm selling all new skincare. - Oh, yeah. 270 00:23:53,968 --> 00:23:55,603 It's amazing. I get to be my own boss. 271 00:23:55,636 --> 00:23:57,571 I can make my own money and they talked to me 272 00:23:57,605 --> 00:23:58,572 about who I wanted to get on board 273 00:23:58,606 --> 00:24:00,207 and I thought about you, because you're fabulous. 274 00:24:00,241 --> 00:24:01,142 Oh my God! 275 00:24:01,175 --> 00:24:02,743 I don't want part of the Pyramid Scheme. 276 00:24:02,777 --> 00:24:04,745 It's okay, I'll send you some books. 277 00:24:06,213 --> 00:24:08,683 Turning 30 is the worst. 278 00:24:08,716 --> 00:24:11,519 What happened to everybody? I mean, we used to be cool. 279 00:24:11,552 --> 00:24:13,220 Please, please tell me you guys are drinking. 280 00:24:13,254 --> 00:24:16,524 Oh, anything to make Omid's sympathy pregnancy bearable. 281 00:24:16,557 --> 00:24:17,658 Thank God. 282 00:24:17,692 --> 00:24:18,859 It's a bit of a sipper. 283 00:24:18,893 --> 00:24:20,828 It's naturally fermented, so it's a bit of a fizz to it, 284 00:24:20,861 --> 00:24:22,830 but no sugar and no hangover. 285 00:24:22,863 --> 00:24:24,065 It's a little bit more expensive, 286 00:24:24,098 --> 00:24:26,567 but you can really taste the difference when you shop local. 287 00:24:26,600 --> 00:24:28,102 - Good to know. - Yeah. 288 00:24:28,135 --> 00:24:31,238 But enough about groceries. What's the boss over here? 289 00:24:31,272 --> 00:24:32,940 Who's sleeping with who these days? 290 00:24:32,974 --> 00:24:34,542 Well, we were actually just talking about 291 00:24:34,575 --> 00:24:35,676 our new favorite porn. 292 00:24:35,710 --> 00:24:37,611 Ooh, scandalous. 293 00:24:37,645 --> 00:24:40,514 It's this little thing called, "real estate." 294 00:24:43,050 --> 00:24:45,753 Oh my God, yesterday I saw this 295 00:24:45,786 --> 00:24:48,589 incredible four-bed in Guildford. 296 00:24:48,622 --> 00:24:49,790 It has a Belfast sink. 297 00:24:49,824 --> 00:24:52,093 Oh, gorgeous. Can you imagine? 298 00:24:52,126 --> 00:24:53,961 The best thing to come out in Belfast. 299 00:24:53,995 --> 00:24:55,696 Except the Titanic anyway. 300 00:24:57,064 --> 00:24:59,200 Oh my God. 301 00:25:01,235 --> 00:25:02,570 You know, we've been looking at this little place 302 00:25:02,603 --> 00:25:04,105 just off Wilson Avenue. 303 00:25:04,138 --> 00:25:06,607 Oh! It's listed at 500k... 304 00:25:40,307 --> 00:25:41,642 Shots. 305 00:25:41,675 --> 00:25:43,010 Oh yes, girl. 306 00:25:43,110 --> 00:25:45,146 - Shots. - Sure, yeah. 307 00:25:47,782 --> 00:25:49,583 Ooh, what was that? 308 00:25:49,917 --> 00:25:51,185 - Ginger and turmeric. - Wow. 309 00:25:52,053 --> 00:25:53,120 What the fuck! 310 00:25:57,758 --> 00:25:58,692 What's that? 311 00:25:58,726 --> 00:25:59,927 Creep up much? 312 00:26:00,027 --> 00:26:00,861 Bee-bop. 313 00:26:00,895 --> 00:26:02,997 Sounds lit. Can I try? 314 00:26:03,030 --> 00:26:04,298 No, you're too old. 315 00:26:04,331 --> 00:26:05,132 Excuse me? 316 00:26:05,166 --> 00:26:07,301 You can't do a bee-bop in your 30s. 317 00:26:07,334 --> 00:26:09,303 It's not safe. You'll get stuck. 318 00:26:09,336 --> 00:26:10,938 Okay, first off, I'm barely 30, 319 00:26:10,971 --> 00:26:13,741 and my generation invented social media. 320 00:26:13,774 --> 00:26:15,776 You... 321 00:26:18,979 --> 00:26:20,848 Oh, you like that? 322 00:26:23,851 --> 00:26:25,086 I could teach you if you want. 323 00:26:25,119 --> 00:26:26,921 Get you ready for the clubs? 324 00:26:27,822 --> 00:26:28,856 Just let me try. 325 00:26:28,889 --> 00:26:31,058 - Seriously. - No, it's okay. 326 00:26:31,258 --> 00:26:32,993 We tried to warn her. 327 00:26:40,901 --> 00:26:42,870 Ooh, you're too, you old... 328 00:26:43,604 --> 00:26:45,906 I'm Poppy, I mean, I'm so pretty. 329 00:26:46,040 --> 00:26:47,808 Whatever, I'm fine. 330 00:26:49,210 --> 00:26:50,811 I still got it, yeah. 331 00:26:53,247 --> 00:26:55,783 ♪ Mmm ♪ 332 00:26:55,950 --> 00:26:57,751 ♪ Mmm ♪ 333 00:27:00,955 --> 00:27:02,823 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 334 00:27:02,857 --> 00:27:04,859 ♪ Really thought to run away ♪ 335 00:27:04,892 --> 00:27:06,193 ♪ Don't avoid ♪ 336 00:27:06,227 --> 00:27:08,929 ♪ Gonna love 'em You want she... ♪♪ 337 00:28:01,382 --> 00:28:02,883 Ba ba ba. 338 00:28:06,220 --> 00:28:07,721 Okay. 339 00:28:32,046 --> 00:28:33,714 Presents! 340 00:28:33,981 --> 00:28:35,182 Coming. 341 00:28:54,268 --> 00:28:55,803 What the... 342 00:28:59,206 --> 00:29:00,374 Mom? 343 00:29:02,510 --> 00:29:03,911 Huh? 344 00:29:05,446 --> 00:29:07,014 What the fuck? 345 00:29:09,584 --> 00:29:11,318 No. Oh God. 346 00:29:11,352 --> 00:29:13,320 No, this can't be happening. No, no, no, no, no. 347 00:29:13,354 --> 00:29:14,855 No, no, no, no, no. 348 00:29:14,888 --> 00:29:17,291 Ew, ew. Disgusting! 349 00:29:19,159 --> 00:29:20,761 Aah! 350 00:29:21,028 --> 00:29:22,463 - Welcome, Lauren. - Welcome, Lauren. 351 00:29:22,564 --> 00:29:23,632 What's going on? 352 00:29:23,732 --> 00:29:26,333 - This is what you wanted. - This is what you wanted. 353 00:29:27,134 --> 00:29:28,369 What did you do to me? 354 00:29:28,402 --> 00:29:30,437 - Now you can be a teen forever. - Now you can be a teen forever. 355 00:29:30,471 --> 00:29:31,939 I don't wanna be a teenager again! 356 00:29:31,972 --> 00:29:32,973 - And ever. - And ever. 357 00:29:33,007 --> 00:29:34,141 I take it back. 358 00:29:34,174 --> 00:29:35,342 - And ever. - And ever. 359 00:29:35,376 --> 00:29:37,211 No, no. 360 00:29:55,229 --> 00:29:56,330 Okay. It's-- 361 00:29:56,363 --> 00:29:57,865 It's just a bad dream. 362 00:29:57,898 --> 00:29:59,066 Wake up, Lauren. 363 00:29:59,099 --> 00:30:00,267 Wake up! 364 00:30:03,538 --> 00:30:04,972 I'm okay with turning 30. 365 00:30:05,005 --> 00:30:06,874 I'll get my life together. 366 00:30:06,907 --> 00:30:09,910 I'll go to farmer's market and I'll invest in Bitcoin. 367 00:30:09,943 --> 00:30:11,845 I'll even move to the countryside. 368 00:30:11,879 --> 00:30:14,214 Thirty really is the best years of your life. 369 00:30:14,248 --> 00:30:15,215 Oh God. 370 00:30:15,249 --> 00:30:16,551 There's no place like home. 371 00:30:16,584 --> 00:30:18,986 I'm thirty, flirty, and thriving. 372 00:30:19,654 --> 00:30:21,288 You watch too many movies. 373 00:30:21,322 --> 00:30:22,389 We warned you, Lauren. 374 00:30:22,423 --> 00:30:23,558 But you wouldn't listen. 375 00:30:23,591 --> 00:30:25,292 Now you'll live here forever. 376 00:30:25,326 --> 00:30:26,594 That's not fair! 377 00:30:26,628 --> 00:30:28,395 The 2000s were the worst! 378 00:30:28,429 --> 00:30:30,197 You wouldn't understand, no contour, 379 00:30:30,230 --> 00:30:31,298 and high-wasted jeans. 380 00:30:31,332 --> 00:30:33,100 Nobody looked good in low-rise! 381 00:30:33,133 --> 00:30:34,234 Except for Britney. 382 00:30:34,268 --> 00:30:37,071 Obviously, except for Britney. Everybody knows that. 383 00:30:37,104 --> 00:30:39,406 We told you not to do the dance. 384 00:30:41,543 --> 00:30:43,043 Oh, the bee-bop. The bee-bop. 385 00:30:43,077 --> 00:30:44,445 I can delete the bee-bop. 386 00:30:45,312 --> 00:30:46,413 Where's the phone, huh. 387 00:30:48,516 --> 00:30:49,551 Come on. 388 00:30:54,955 --> 00:30:56,957 The CDs... uh! 389 00:31:00,294 --> 00:31:02,229 Ah, leave me alone! 390 00:31:03,565 --> 00:31:04,965 No! 391 00:31:12,206 --> 00:31:14,408 No! 392 00:31:32,359 --> 00:31:34,995 Now this here is the master suite. 393 00:31:35,129 --> 00:31:38,633 Plenty of room for you folks to spread out. 394 00:31:39,466 --> 00:31:43,003 And for your luggage, two closets. 395 00:31:43,036 --> 00:31:45,139 There, and there. 396 00:31:45,573 --> 00:31:48,342 All stocked with fresh towels. 397 00:31:48,510 --> 00:31:52,279 Now, the bathroom is down the hallway on the left. 398 00:31:52,312 --> 00:31:54,314 But here on your right, 399 00:31:54,348 --> 00:31:57,451 the most beautiful view in all of Tennessee. 400 00:31:57,484 --> 00:31:59,186 I promise you that. 401 00:31:59,353 --> 00:32:01,689 You get up early enough in the morning, 402 00:32:01,723 --> 00:32:05,459 you can see the sun rise right through your window. 403 00:32:05,492 --> 00:32:08,228 So, what do you think, huh? 404 00:32:08,530 --> 00:32:10,297 A little piece of heaven. 405 00:32:12,567 --> 00:32:14,101 It's nice. 406 00:32:15,235 --> 00:32:17,371 Uh, there's just one bed, 407 00:32:17,404 --> 00:32:20,040 but I can bring up a cot for the little fellow. 408 00:32:20,073 --> 00:32:21,475 No, it's fine. 409 00:32:21,576 --> 00:32:24,044 I think it's fine, we can make do. 410 00:32:25,245 --> 00:32:27,147 You like it, don't you, sweetie? 411 00:32:29,450 --> 00:32:31,285 So, what's around here? 412 00:32:32,152 --> 00:32:34,354 Is there a place I can get a drink or something? 413 00:32:34,388 --> 00:32:36,190 I don't think you're going of find a bar out here. 414 00:32:36,223 --> 00:32:38,292 Was I talking to you or him? 415 00:32:41,428 --> 00:32:43,665 We've been stuck in a car since 5:00. 416 00:32:44,666 --> 00:32:46,433 Oh, don't mention it. 417 00:32:46,467 --> 00:32:49,102 Travel can be a blessing and a curse, 418 00:32:49,136 --> 00:32:50,672 I know. 419 00:32:50,839 --> 00:32:53,273 There isn't much around here, I'm afraid. 420 00:32:53,307 --> 00:32:55,142 It's part of its charm. 421 00:32:55,610 --> 00:32:59,246 But, I do have a little stash of Brandy. 422 00:32:59,547 --> 00:33:01,716 I'd be delighted to share it with you. 423 00:33:17,732 --> 00:33:19,466 You have other guests? 424 00:33:19,567 --> 00:33:21,068 College students. 425 00:33:21,101 --> 00:33:23,170 They've come up from Uruguay. 426 00:33:23,203 --> 00:33:29,042 Uh, Paraguay, um, po-- Puerto Rico, something. 427 00:33:29,276 --> 00:33:30,444 All girls? 428 00:33:30,477 --> 00:33:32,179 Yes. 429 00:33:33,480 --> 00:33:36,416 They've come up to explore the falls nearby. 430 00:33:36,651 --> 00:33:39,086 They are beautiful this time of year. 431 00:33:39,119 --> 00:33:41,121 If you folks have a chance, 432 00:33:41,154 --> 00:33:43,758 I've got some brochures and some information 433 00:33:43,791 --> 00:33:44,592 that I can show you. 434 00:33:44,626 --> 00:33:46,694 Is there a room maybe further away? 435 00:33:46,728 --> 00:33:48,696 Oh, I don't think they'll bother you. 436 00:33:48,730 --> 00:33:51,699 Oh, I just worry about this little light sleeper of ours. 437 00:33:51,733 --> 00:33:54,569 Oh, we have quiet hours every night, 438 00:33:54,602 --> 00:33:56,571 starting at 9 o'clock. 439 00:33:56,604 --> 00:33:58,238 It's house policy. 440 00:33:58,272 --> 00:34:01,676 Idina, where's my pills? 441 00:34:02,376 --> 00:34:03,578 What? 442 00:34:03,711 --> 00:34:05,345 My pills. Christ Almighty. 443 00:34:05,747 --> 00:34:06,614 They're in there. 444 00:34:06,648 --> 00:34:07,749 Where? Huh? 445 00:34:08,048 --> 00:34:09,584 Not here, not here. 446 00:34:09,851 --> 00:34:11,719 Hold on. I'll find them. 447 00:34:11,819 --> 00:34:13,721 I swear if you didn't pack my pills... 448 00:34:13,755 --> 00:34:16,791 Say, you like ice cream? 449 00:34:16,958 --> 00:34:19,661 - Just please... - I bet you do. 450 00:34:19,894 --> 00:34:21,763 What's your favorite flavor? 451 00:34:21,796 --> 00:34:23,130 I'm doing the best I can. 452 00:34:23,163 --> 00:34:25,265 - Strawberry? - This isn't working. 453 00:34:25,365 --> 00:34:26,601 Chocolate? 454 00:34:28,435 --> 00:34:29,671 Rocky Road? 455 00:34:29,704 --> 00:34:31,405 Oh, here. 456 00:34:31,739 --> 00:34:32,640 Here. 457 00:34:32,674 --> 00:34:35,142 I put them in this pocket. I'd forgotten. 458 00:34:35,442 --> 00:34:36,744 Goddammit. 459 00:34:36,878 --> 00:34:38,312 You're slipping! 460 00:34:38,412 --> 00:34:41,583 Hey, I always have ice cream. 461 00:34:41,816 --> 00:34:44,384 Little boys need a good supper. 462 00:34:46,186 --> 00:34:47,220 Sorry. 463 00:34:47,522 --> 00:34:49,624 He's so tired, aren't you, sweetie? 464 00:34:59,734 --> 00:35:00,568 Thank you for the room. 465 00:35:00,602 --> 00:35:02,604 I think we'd like to settle in now. 466 00:35:02,637 --> 00:35:04,204 Of course. 467 00:35:05,272 --> 00:35:08,776 Just let me know if you-- if you need anything. 468 00:35:09,043 --> 00:35:11,311 Any-- anything at all. 469 00:35:17,685 --> 00:35:18,886 Shit! 470 00:36:09,971 --> 00:36:11,371 Girls, be careful now. 471 00:36:11,405 --> 00:36:13,541 The trails are dangerous up near the falls. 472 00:36:13,574 --> 00:36:14,876 Thank you. 473 00:36:20,815 --> 00:36:23,250 Kids have gone missing up there. 474 00:36:23,283 --> 00:36:24,652 Gracias. 475 00:37:00,722 --> 00:37:04,892 ♪ In your fortress, fortress ♪ 476 00:37:04,926 --> 00:37:08,029 ♪ Let me in your fortress ♪ 477 00:37:08,062 --> 00:37:14,001 ♪ Soldier, stand down There's no chance ♪ 478 00:37:14,669 --> 00:37:18,305 ♪ We're mad for each other ♪ 479 00:37:18,338 --> 00:37:20,742 ♪ It's love ♪ 480 00:37:22,342 --> 00:37:26,013 ♪ Attraction truly one-sided ♪ 481 00:37:28,448 --> 00:37:30,852 ♪ In your fortress, fortress ♪ 482 00:37:30,885 --> 00:37:33,487 Excuse me, do you have some extra towels? 483 00:37:33,654 --> 00:37:37,257 Oh, yes, of course. 484 00:37:38,025 --> 00:37:39,994 Join me for a drink? 485 00:37:40,027 --> 00:37:41,696 I can't. My son... 486 00:37:41,729 --> 00:37:43,931 Oh, well, bring the boy down here. 487 00:37:44,297 --> 00:37:47,434 Fact is I promised him some ice cream. 488 00:37:47,735 --> 00:37:49,402 He's sleeping. 489 00:37:49,436 --> 00:37:52,740 Well then, he's alright, isn't he? 490 00:38:04,786 --> 00:38:06,587 You look tired. 491 00:38:08,421 --> 00:38:09,957 To the bone. 492 00:38:10,558 --> 00:38:14,896 It's exhausting trying to keep a house together. 493 00:38:16,363 --> 00:38:18,465 Take it from an old innkeeper. 494 00:38:19,867 --> 00:38:22,469 I haven't slept for three days. 495 00:38:23,838 --> 00:38:28,341 Oh honey, you can't live like that. 496 00:38:28,810 --> 00:38:30,745 I have to be on guard. 497 00:38:31,913 --> 00:38:33,413 I know. 498 00:38:33,948 --> 00:38:36,584 I have to clean up his messes. 499 00:38:39,754 --> 00:38:41,289 I can't... 500 00:38:42,657 --> 00:38:44,859 I can't find a way out. 501 00:38:51,566 --> 00:38:55,435 You have to think about your kid. 502 00:39:03,476 --> 00:39:05,378 There are people we can call. 503 00:39:05,412 --> 00:39:06,747 Oh. 504 00:39:09,116 --> 00:39:10,985 I'm just so tired. 505 00:39:11,919 --> 00:39:13,453 People who can help. 506 00:39:14,188 --> 00:39:15,957 So tired. 507 00:39:24,966 --> 00:39:26,499 Ma'am? 508 00:40:16,083 --> 00:40:17,618 Hello? 509 00:41:54,982 --> 00:41:56,250 Son? 510 00:42:02,256 --> 00:42:05,026 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:42:05,726 --> 00:42:07,294 There you go. 512 00:42:07,328 --> 00:42:09,063 Alright. 513 00:42:09,430 --> 00:42:11,165 What is it? What is up? 514 00:42:11,198 --> 00:42:13,667 Come on, now. Keep walking, almost there. 515 00:42:23,110 --> 00:42:24,578 Goddamn. 516 00:42:30,251 --> 00:42:31,252 Idina? 517 00:42:35,222 --> 00:42:36,824 I nearly killed myself for this bitch. 518 00:42:36,857 --> 00:42:37,792 You couldn't wait? 519 00:42:37,825 --> 00:42:40,261 Just put her on the floor in the bathroom. 520 00:42:41,028 --> 00:42:43,130 You two shits keep me famished. 521 00:43:09,356 --> 00:43:11,659 We're gonna need more towels. 522 00:44:00,975 --> 00:44:02,977 Only one of its kind in the world. 523 00:44:04,245 --> 00:44:06,814 See, most people wouldn't even realize that. 524 00:44:07,448 --> 00:44:10,985 Morgan with a fully electric drive train. 525 00:44:11,418 --> 00:44:13,254 She's a lot quicker than the petrol version. 526 00:44:13,287 --> 00:44:15,823 A whole magnitude quicker. 527 00:44:16,257 --> 00:44:18,993 I suggest you to take her on the track out back. 528 00:44:20,194 --> 00:44:21,929 Till you feel like she's really yours. 529 00:44:21,962 --> 00:44:23,297 Thank you, Ian. 530 00:45:05,406 --> 00:45:08,175 Well now, you're really mine. 531 00:45:18,052 --> 00:45:18,719 Yeah. 532 00:45:18,752 --> 00:45:20,154 I really like this one. Right? 533 00:45:20,187 --> 00:45:21,222 Yeah. 534 00:45:21,255 --> 00:45:22,957 I think it is very-- 535 00:45:25,159 --> 00:45:27,328 - This is the electric one, isn't it? - Yes. 536 00:45:27,662 --> 00:45:29,463 It's a 1957 Morgan. 537 00:45:29,496 --> 00:45:30,998 - Wow. - Yeah, yeah, yeah. 538 00:45:31,633 --> 00:45:33,901 - It's a beauty, isn't it? - Yeah, yeah, lovely. 539 00:45:38,839 --> 00:45:40,741 - Oh, I see it's just-- - Anna! 540 00:45:41,842 --> 00:45:43,410 Anna Fenchurch. 541 00:45:43,612 --> 00:45:46,013 Uh, I'm afraid you have me at a disadvantage. 542 00:45:46,046 --> 00:45:47,948 I'm sorry. I'm sure you get that a lot. 543 00:45:47,982 --> 00:45:49,950 Patients and so forth. 544 00:45:50,150 --> 00:45:52,152 You operated on my father. 545 00:45:53,153 --> 00:45:56,190 Patrick Moss, my late father. 546 00:45:56,524 --> 00:45:58,792 Oh no, nothing to do with you. 547 00:45:59,293 --> 00:46:03,063 Sorry, it's just, these were Dad's favorite cars 548 00:46:03,097 --> 00:46:05,766 and he never got to ride in one. 549 00:46:11,472 --> 00:46:13,474 Would you like me to give you a lift or--? 550 00:46:13,508 --> 00:46:15,009 Take me for a ride? 551 00:46:15,209 --> 00:46:17,545 That would-- That would mean a lot. 552 00:46:27,354 --> 00:46:32,293 ♪ In your fortress ♪ 553 00:46:34,261 --> 00:46:39,933 ♪ Fortress ♪ 554 00:46:42,069 --> 00:46:49,076 ♪ Let me in your fortress ♪ 555 00:46:51,546 --> 00:46:58,553 ♪ Soldier, stand down ♪ 556 00:47:00,187 --> 00:47:06,427 ♪ There's no chance ♪ 557 00:47:08,228 --> 00:47:12,299 ♪ We're meant for each other ♪ 558 00:47:12,734 --> 00:47:15,836 ♪ It's love ♪ 559 00:47:17,539 --> 00:47:24,111 ♪ Attraction truly one-sided ♪ 560 00:47:27,481 --> 00:47:30,017 So what is it you do at the Bodleian Library? 561 00:47:30,384 --> 00:47:32,219 Amazing place. 562 00:47:32,754 --> 00:47:35,055 Nearly three centuries old. 563 00:47:36,123 --> 00:47:38,025 I'm a researcher, 564 00:47:38,392 --> 00:47:41,295 well, a collector, more accurately. 565 00:47:41,995 --> 00:47:45,499 I didn't know the Bodleian sold it's used books. 566 00:47:46,433 --> 00:47:49,370 So when I say collector, 567 00:47:49,403 --> 00:47:51,573 I'm more a collector of moments. 568 00:47:53,207 --> 00:47:55,075 A journalist? 569 00:47:55,610 --> 00:47:57,111 Are you're telling moments of history, 570 00:47:57,144 --> 00:47:59,012 you're a curator? 571 00:48:00,548 --> 00:48:03,350 The King Cobell overtry is a good example. 572 00:48:03,917 --> 00:48:08,288 At a certain moment in time, it split, 573 00:48:08,322 --> 00:48:12,092 creating a unique leaf dividing equally 574 00:48:12,126 --> 00:48:15,095 between deciduous and coniferous structures. 575 00:48:16,964 --> 00:48:19,199 One moment where energy built up 576 00:48:19,233 --> 00:48:21,569 beneath the sub-atomic layer 577 00:48:22,102 --> 00:48:25,005 to a point where it has its own willpower, 578 00:48:25,774 --> 00:48:30,277 a determination to forge a new existence. 579 00:48:31,378 --> 00:48:33,347 A precursor to magic. 580 00:48:37,050 --> 00:48:38,653 That's what I collect. 581 00:48:39,019 --> 00:48:40,954 And write about it? 582 00:48:44,224 --> 00:48:46,226 Probably say it's time to head back. 583 00:48:49,764 --> 00:48:51,231 Now then, 584 00:48:51,766 --> 00:48:54,602 let's not spoil such a nice moment. 585 00:49:15,757 --> 00:49:18,626 This book was written before words existed. 586 00:49:19,761 --> 00:49:23,330 The text hides pinpricks and power 587 00:49:24,298 --> 00:49:26,467 to capture a moment, 588 00:49:26,634 --> 00:49:29,136 any original moment. 589 00:49:29,804 --> 00:49:32,139 And I-- I'm sorry. 590 00:49:32,507 --> 00:49:34,475 Find these in the rarity, I'm afraid. 591 00:49:35,042 --> 00:49:37,679 Conserving every aspect of the moment. 592 00:49:40,380 --> 00:49:42,416 I won't take any more of your time. 593 00:49:50,390 --> 00:49:53,561 Original, unparalleled. 594 00:50:24,859 --> 00:50:26,561 This moment is mine. 595 00:50:50,518 --> 00:50:52,152 My book. 596 00:50:54,789 --> 00:50:56,423 I'll return it. 597 00:52:12,934 --> 00:52:14,569 Alexis off. 598 00:52:17,605 --> 00:52:19,473 Alexis off. 599 00:52:20,508 --> 00:52:23,377 ♪ Don't avoid my love ♪ 600 00:52:23,745 --> 00:52:27,515 ♪ In your fortress ♪ 601 00:52:27,548 --> 00:52:31,653 ♪ Fortress ♪ 602 00:52:32,252 --> 00:52:35,389 ♪ Let me in your fortress ♪ 603 00:52:35,422 --> 00:52:38,225 ♪ Hold dearest and down ♪ 604 00:52:38,258 --> 00:52:40,728 ♪ There is no escape... ♪♪ 605 00:52:41,629 --> 00:52:43,865 Alexis off. 606 00:52:48,235 --> 00:52:49,202 Danny? 607 00:55:13,480 --> 00:55:16,483 Mom, thanks. 608 00:55:17,084 --> 00:55:19,486 But I gave you that key for emergencies. 609 00:55:19,620 --> 00:55:21,823 Not to clean up after me, okay? 610 00:55:22,489 --> 00:55:23,991 I love you. 611 00:55:24,025 --> 00:55:25,860 Call me when you get this. 612 00:56:52,213 --> 00:56:54,015 Get away from here. 613 00:56:55,583 --> 00:56:57,051 Let her go! 614 00:57:06,160 --> 00:57:08,162 You know fire and oil don't mix. 615 00:57:08,296 --> 00:57:10,598 If you don't like it, get out. 616 00:57:10,631 --> 00:57:11,832 Hey! 617 00:57:55,743 --> 00:57:58,145 ♪ Don't avoid my love ♪ 618 00:57:58,179 --> 00:58:02,516 ♪ From your true salvation ♪ 619 00:58:02,550 --> 00:58:07,188 ♪ In your fortress, fortress ♪ 620 00:58:07,221 --> 00:58:10,524 ♪ Let me in your fortress... ♪♪ 621 00:58:13,260 --> 00:58:15,663 ♪ We were alone in the cove ♪ 622 00:58:15,796 --> 00:58:19,000 ♪ It's just me, you, And your call ♪ 623 00:58:19,166 --> 00:58:22,803 ♪ Pass it along Boy by boy ♪ 624 00:58:23,904 --> 00:58:25,840 ♪ And when you see ♪ 625 00:58:26,273 --> 00:58:28,175 ♪ You belong to me... ♪♪ 626 00:58:38,319 --> 00:58:39,820 Jesus Christ. 627 00:58:45,192 --> 00:58:46,927 Oh fuck! 628 00:59:31,038 --> 00:59:32,573 Okay. 629 00:59:56,831 --> 00:59:57,965 Fuck this. 630 01:00:09,143 --> 01:00:11,245 Hey, it's PJ. 631 01:00:11,278 --> 01:00:13,280 Drop a line, I'll hit you back. 632 01:00:17,118 --> 01:00:18,853 Fuck, PJ. 633 01:00:19,153 --> 01:00:20,688 I did it. 634 01:00:21,789 --> 01:00:22,623 And you were right. 635 01:00:22,656 --> 01:00:24,358 The weed store was the perfect spot. 636 01:00:25,159 --> 01:00:26,927 All cash score. 637 01:00:28,996 --> 01:00:30,731 Shit thing is 638 01:00:30,764 --> 01:00:32,199 you didn't warn me about the rented cop 639 01:00:32,233 --> 01:00:34,135 at the jewelry store next door. 640 01:00:34,368 --> 01:00:38,239 I took care of him, but he got me good, man. 641 01:00:39,707 --> 01:00:40,875 I need you to come meet me at the place 642 01:00:40,908 --> 01:00:42,910 we used to play after school. 643 01:00:43,811 --> 01:00:45,779 Please, hurry. 644 01:01:20,748 --> 01:01:22,917 Hey, you, stop or I'll shoot! 645 01:01:46,273 --> 01:01:47,474 Come on, man. 646 01:01:47,509 --> 01:01:49,310 Pick the goddamn phone. 647 01:01:49,410 --> 01:01:51,378 Hey, it's PJ. 648 01:01:51,412 --> 01:01:53,380 Drop a line, I'll hit you back. 649 01:01:53,414 --> 01:01:55,983 PJ, it's me again. 650 01:01:56,917 --> 01:02:00,020 Fucking pick up, man. I'm not messing around. 651 01:02:00,955 --> 01:02:02,323 I'm not doing well. 652 01:02:02,356 --> 01:02:04,124 There's a lot of blood. 653 01:02:06,093 --> 01:02:07,127 Look, man, I-- 654 01:02:07,161 --> 01:02:09,830 I just need you to come as fast as you can, okay. 655 01:02:10,831 --> 01:02:12,233 Just hurry 656 01:03:21,235 --> 01:03:23,304 Hey, it's PJ. 657 01:03:23,337 --> 01:03:25,406 Drop a line, I'll hit you back. 658 01:03:26,206 --> 01:03:27,374 PJ, 659 01:03:29,910 --> 01:03:32,547 I-- I don't think I'm gonna make it, man. 660 01:03:34,982 --> 01:03:38,218 When you get this, I need you to take the money 661 01:03:38,252 --> 01:03:41,021 and give my cut to my mom. 662 01:03:43,123 --> 01:03:45,125 You'll do that for me, won't you? 663 01:03:45,225 --> 01:03:47,394 She's gonna get kicked out of her house. 664 01:03:50,565 --> 01:03:54,201 I just need you to do this one last thing for me, please. 665 01:04:12,486 --> 01:04:14,254 I'll see you down the road. 666 01:05:03,671 --> 01:05:05,205 Hey, Mama. 667 01:05:05,239 --> 01:05:06,608 Hey, baby. 668 01:05:06,641 --> 01:05:08,208 How are you? 669 01:05:09,042 --> 01:05:10,578 I'm okay. 670 01:05:10,678 --> 01:05:13,046 Mom had to hear your voice, is all. 671 01:05:13,080 --> 01:05:15,617 Really, the only reason I called. 672 01:05:17,519 --> 01:05:19,521 I'm really glad you did. 673 01:05:20,354 --> 01:05:22,923 It's really good to hear your voice. 674 01:05:23,023 --> 01:05:24,559 I hope you're good. 675 01:05:24,592 --> 01:05:26,594 I thought I might be bothering you 676 01:05:26,628 --> 01:05:29,463 or interrupting something, maybe. 677 01:05:29,496 --> 01:05:30,964 No. 678 01:05:33,000 --> 01:05:35,436 So, how are you? 679 01:05:38,372 --> 01:05:40,174 I'm okay. 680 01:05:43,110 --> 01:05:44,579 Been better. 681 01:05:44,612 --> 01:05:46,980 Oh, haven't we all? 682 01:05:50,350 --> 01:05:51,452 Yeah. 683 01:05:51,485 --> 01:05:53,353 Oh, I got some good news. 684 01:05:53,387 --> 01:05:55,557 The landlord told me my disability 685 01:05:55,590 --> 01:05:57,625 finally came through. 686 01:05:57,659 --> 01:05:59,561 It means I can stay here. 687 01:05:59,594 --> 01:06:02,062 Isn't that just a blessing? 688 01:06:05,299 --> 01:06:06,601 Yeah. 689 01:06:08,202 --> 01:06:09,737 Best... 690 01:06:17,812 --> 01:06:19,714 Tabitha. 691 01:06:20,815 --> 01:06:22,382 Fuck. 692 01:06:22,416 --> 01:06:26,588 Oh man, did I die? 693 01:06:27,387 --> 01:06:29,456 Yes. 694 01:06:29,990 --> 01:06:32,259 - You're dead. - No. 695 01:06:33,661 --> 01:06:35,329 Yes. 696 01:06:35,730 --> 01:06:37,297 - It's time. - No, please. 697 01:06:37,331 --> 01:06:38,666 Are you okay? 698 01:06:42,704 --> 01:06:44,606 Are you okay? 699 01:06:46,674 --> 01:06:49,009 Tabitha, come out. 700 01:06:49,409 --> 01:06:51,378 Your daddy's there. 701 01:06:52,212 --> 01:06:53,313 Come and see this. 702 01:06:53,347 --> 01:06:56,016 No, no, no. 703 01:06:56,584 --> 01:06:59,219 No! 704 01:07:55,643 --> 01:07:56,410 Okay. 705 01:07:56,443 --> 01:07:58,178 One last push and you're there. 706 01:08:00,582 --> 01:08:02,215 Wait, she's hemorrhaging. 707 01:08:11,391 --> 01:08:14,494 Time of death, 9:19 p.m. 708 01:08:27,909 --> 01:08:29,376 Fuck. 709 01:08:43,591 --> 01:08:45,258 Deep breaths, sis. 710 01:08:48,228 --> 01:08:49,731 I can't do this, Maia. 711 01:08:49,897 --> 01:08:52,132 Pregnancy is miserable. 712 01:08:52,232 --> 01:08:54,401 Pregnancy is beautiful. 713 01:08:54,434 --> 01:08:56,671 I felt like a voluptuous goddess. 714 01:08:56,704 --> 01:08:57,672 If the stars had aligned, 715 01:08:57,705 --> 01:09:00,340 I would have just kept having babies forever. 716 01:09:00,742 --> 01:09:03,611 And childbirth, it's so sensual. 717 01:09:04,112 --> 01:09:07,582 Yeah, I saw you shit on the birthing table. 718 01:09:16,991 --> 01:09:18,893 Motherhood's terrifying. 719 01:09:19,459 --> 01:09:21,428 How am I gonna know what to do? 720 01:09:21,829 --> 01:09:23,497 How did you know what to do? 721 01:09:24,464 --> 01:09:27,735 You were with me every step of the way with Sophie. 722 01:09:27,769 --> 01:09:29,469 And you loved it. 723 01:09:30,004 --> 01:09:31,371 You know, I don't think you're actually 724 01:09:31,405 --> 01:09:32,907 afraid of motherhood. 725 01:09:33,173 --> 01:09:37,377 I think that the trauma of Mom's death, 726 01:09:37,612 --> 01:09:39,514 it's just blocked you from ever thinking 727 01:09:39,547 --> 01:09:41,181 you could want it. 728 01:09:41,749 --> 01:09:43,518 And now is the perfect time to heal 729 01:09:43,551 --> 01:09:45,385 and move past that. 730 01:09:46,954 --> 01:09:49,256 We've gotten through this together before. 731 01:09:49,289 --> 01:09:50,490 We can do it again. 732 01:09:55,797 --> 01:09:57,364 You guys are so weird. 733 01:10:00,034 --> 01:10:01,903 What about this mysterious baby daddy? 734 01:10:05,305 --> 01:10:07,407 I don't know much about him. 735 01:10:07,441 --> 01:10:08,576 Is he handsome? 736 01:10:08,609 --> 01:10:10,477 Tell us about that night, please. 737 01:10:10,511 --> 01:10:14,414 Hmm, okay um, 738 01:10:15,116 --> 01:10:17,250 I spotted Caz outside the bar 739 01:10:17,284 --> 01:10:20,788 and there was just something about him. 740 01:10:22,289 --> 01:10:25,860 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 741 01:10:25,993 --> 01:10:30,631 ♪ You really thought you'd run away ♪ 742 01:10:32,332 --> 01:10:35,002 ♪ Don't avoid my love ♪ 743 01:10:35,268 --> 01:10:39,974 ♪ I'm your one true salvation From above ♪ 744 01:10:42,910 --> 01:10:46,748 ♪ In your fortress, fortress ♪ 745 01:10:47,081 --> 01:10:51,519 ♪ Let me in your fortress ♪ 746 01:10:53,521 --> 01:10:56,289 ♪ Soldier, stand down ♪ 747 01:10:56,323 --> 01:11:00,293 ♪ There's no chance ♪ 748 01:11:03,497 --> 01:11:05,900 ♪ We're meant for each other ♪ 749 01:11:05,933 --> 01:11:08,301 ♪ It's love ♪ 750 01:11:10,370 --> 01:11:18,411 ♪ Affection truly one-sided ♪ 751 01:11:18,813 --> 01:11:20,982 Wait, he bit your neck? 752 01:11:21,015 --> 01:11:22,349 Nibbled. 753 01:11:22,382 --> 01:11:23,818 But the baby could still turn 754 01:11:23,851 --> 01:11:25,485 with the umbilical cord connection? 755 01:11:25,520 --> 01:11:27,021 Come on, Soph, stop. 756 01:11:27,822 --> 01:11:31,526 Is it normal to feel so dizzy and nauseous all the time? 757 01:11:31,959 --> 01:11:33,561 Eating is the only thing that makes me feel better 758 01:11:33,594 --> 01:11:35,596 and it's the last thing I wanna do. 759 01:11:35,930 --> 01:11:37,932 That sounds normal to me. 760 01:11:38,132 --> 01:11:39,834 But keep track of your symptoms 761 01:11:39,867 --> 01:11:42,069 and we can have a doctor check you out. 762 01:13:03,483 --> 01:13:04,819 No. 763 01:13:06,187 --> 01:13:08,589 No, it's chewing it's way out! 764 01:13:27,942 --> 01:13:31,012 They said every thing's fine except for an iron deficiency. 765 01:13:31,245 --> 01:13:34,048 The doctor says I should drink bone broth daily. 766 01:13:34,982 --> 01:13:35,750 No, it's okay. 767 01:13:35,783 --> 01:13:37,551 I'll pick some up on my way home. 768 01:14:25,633 --> 01:14:26,934 Amara? 769 01:14:27,168 --> 01:14:29,070 We stopped by to check on you. 770 01:14:33,074 --> 01:14:33,908 Gross! 771 01:14:33,941 --> 01:14:35,209 Ssh. 772 01:14:35,242 --> 01:14:36,744 Go clean that up. 773 01:14:47,121 --> 01:14:50,191 Amara, where are you? 774 01:14:53,294 --> 01:14:55,162 I mean, what is this occult bullshit 775 01:14:55,196 --> 01:14:57,131 you're filling your head with? 776 01:14:58,866 --> 01:15:00,534 "Week 39. 777 01:15:00,935 --> 01:15:03,871 "The visions of blood, biting, and violence are getting worse. 778 01:15:03,904 --> 01:15:05,673 What's happening to me?" 779 01:15:26,193 --> 01:15:27,895 Sophie, are you okay? 780 01:15:32,333 --> 01:15:36,637 See sis, you're an old pro at this maternal stuff. 781 01:15:37,772 --> 01:15:39,540 Jesus, Amara! 782 01:15:40,274 --> 01:15:41,942 You look terrible. 783 01:15:43,811 --> 01:15:45,746 I'm really scared, Maia. 784 01:15:46,147 --> 01:15:48,049 Something isn't right. 785 01:15:48,249 --> 01:15:50,117 It feels like something's taking control. 786 01:15:50,551 --> 01:15:53,220 I have to keep pushing it down just to feel like myself. 787 01:15:54,655 --> 01:15:55,890 You'll be okay. 788 01:15:56,290 --> 01:15:57,892 Let's get you cleaned up. 789 01:16:36,931 --> 01:16:38,265 Are the EMTs coming? 790 01:16:38,299 --> 01:16:40,000 Yes, I see them. 791 01:16:40,201 --> 01:16:43,270 Oh! Oh! Oh! Oh! 792 01:16:54,081 --> 01:16:55,683 Placental abruption. 793 01:16:55,950 --> 01:16:57,918 Ma'am, please give us some space. 794 01:17:20,040 --> 01:17:22,042 Baby is in respiratory distress. 795 01:17:22,209 --> 01:17:23,978 I need to give him to the rig. 796 01:18:09,423 --> 01:18:12,927 She's eternally pregnant. 797 01:18:36,551 --> 01:18:38,219 I'm back. 798 01:18:47,828 --> 01:18:49,029 Come. 799 01:18:52,333 --> 01:18:54,335 Meet your little brother. 800 01:19:10,050 --> 01:19:11,852 I made him something. 801 01:19:35,376 --> 01:19:37,478 It's beautiful. 802 01:19:41,516 --> 01:19:45,119 He's going to grove up to be the best little boy. 803 01:19:48,556 --> 01:19:50,324 Ssh. 804 01:19:51,458 --> 01:19:55,229 ♪ We're meant for each other ♪ 805 01:19:55,262 --> 01:19:57,131 ♪ It's love ♪ 806 01:19:57,164 --> 01:20:02,803 ♪ Affection truly one-sided ♪ 807 01:20:03,705 --> 01:20:07,975 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 808 01:20:09,410 --> 01:20:13,914 ♪ You really thought You ran away ♪ 809 01:20:15,550 --> 01:20:19,987 ♪ Don't avoid my love ♪ 810 01:20:20,087 --> 01:20:26,160 ♪ I'm your one true salvation From above ♪ 811 01:21:02,463 --> 01:21:06,200 ♪ We're meant for each other ♪ 812 01:21:06,233 --> 01:21:08,135 ♪ It's love ♪ 813 01:21:08,168 --> 01:21:13,474 ♪ Affection truly one-sided ♪ 814 01:21:14,007 --> 01:21:17,111 ♪ Fortress, fortress ♪ 815 01:21:17,144 --> 01:21:19,947 ♪ Let me in your fortress ♪ 816 01:21:20,147 --> 01:21:22,684 ♪ Soldier, stand down ♪ 817 01:21:22,717 --> 01:21:25,553 ♪ There's no chance ♪ 818 01:21:25,754 --> 01:21:29,490 ♪ We're meant for each other ♪ 819 01:21:29,524 --> 01:21:31,458 ♪ It's love ♪ 820 01:21:31,492 --> 01:21:36,997 ♪ Affection truly one-sided ♪ 821 01:21:42,302 --> 01:21:46,373 ♪ In your fortress, fortress ♪ 822 01:21:49,009 --> 01:21:51,945 ♪ Let me in your fortress ♪ 823 01:21:52,514 --> 01:21:54,481 ♪ In your fortress ♪ 824 01:21:57,985 --> 01:22:07,127 ♪ Soldier, stand down ♪ 825 01:22:07,161 --> 01:22:09,430 ♪ There's no chance ♪ 826 01:22:17,371 --> 01:22:19,206 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 827 01:22:19,239 --> 01:22:21,175 ♪ Really thought to run away ♪ 828 01:22:21,208 --> 01:22:23,110 ♪ Don't avoid my love ♪ 829 01:22:23,143 --> 01:22:25,245 ♪ I'm your one true salvation ♪ 830 01:22:25,279 --> 01:22:27,582 ♪ From your fortress, fortress ♪ 831 01:22:27,615 --> 01:22:29,584 ♪ Let me in your fortress ♪ 832 01:22:29,617 --> 01:22:31,653 ♪ Soldier, stand down ♪ 833 01:22:31,686 --> 01:22:33,621 ♪ There is no chance ♪ 834 01:22:33,655 --> 01:22:35,557 ♪ We're meant for each other ♪ 835 01:22:35,590 --> 01:22:37,659 ♪ It is love ♪ 836 01:22:37,692 --> 01:22:41,596 ♪ Affection truly one-sided ♪ 837 01:22:41,629 --> 01:22:43,631 ♪ Fortress, fortress ♪ 838 01:22:43,665 --> 01:22:45,633 ♪ Let me in your fortress ♪ 839 01:22:45,667 --> 01:22:47,635 ♪ Soldier, stand down ♪ 840 01:22:47,669 --> 01:22:49,637 ♪ There is no chance ♪ 841 01:22:49,671 --> 01:22:52,139 ♪ We're meant for each other ♪ 842 01:22:52,339 --> 01:22:56,210 ♪ I'm your one true salvation ♪ 843 01:22:56,243 --> 01:22:58,412 ♪ From above ♪ 844 01:22:59,146 --> 01:23:03,450 ♪ In your fortress, fortress ♪ 845 01:23:03,484 --> 01:23:07,054 ♪ Let me in your fortress ♪ 846 01:23:07,087 --> 01:23:09,423 ♪ Soldier, stand down ♪ 847 01:23:09,456 --> 01:23:13,093 ♪ There is no chance ♪ 848 01:23:13,494 --> 01:23:16,631 ♪ We're meant for each other ♪ 849 01:23:16,664 --> 01:23:19,266 ♪ It's love ♪ 850 01:23:20,568 --> 01:23:25,673 ♪ Affection truly one-sided ♪ 851 01:23:26,708 --> 01:23:30,210 ♪ In your fortress ♪ 852 01:23:34,682 --> 01:23:39,152 ♪ Fortress ♪ 853 01:23:42,456 --> 01:23:49,096 ♪ Let me in your fortress ♪ 854 01:23:51,431 --> 01:23:59,139 ♪ Soldier, stand down ♪ 855 01:23:59,674 --> 01:24:02,442 ♪ Don't avoid my love ♪ 856 01:24:02,476 --> 01:24:06,548 ♪ I'm your one true salvation ♪ 857 01:24:06,581 --> 01:24:08,650 ♪ From above ♪ 858 01:24:08,683 --> 01:24:11,485 ♪ In your fortress, fortress ♪ 859 01:24:11,519 --> 01:24:14,454 ♪ Let me in your fortress ♪ 860 01:24:14,488 --> 01:24:17,291 ♪ Soldier, stand down ♪ 861 01:24:17,324 --> 01:24:20,494 ♪ There is no chance ♪ 862 01:24:20,595 --> 01:24:23,531 ♪ We're made for each other ♪ 863 01:24:23,565 --> 01:24:26,366 ♪ It's love ♪ 864 01:24:26,868 --> 01:24:31,471 ♪ Affection truly one-sided ♪ 865 01:24:33,541 --> 01:24:39,514 ♪ In your fortress, fortress ♪ 866 01:24:41,448 --> 01:24:45,787 ♪ Let me in your fortress ♪ 867 01:24:48,823 --> 01:24:52,125 ♪ Soldier, stand down ♪ 868 01:24:52,727 --> 01:24:55,563 ♪ There is no chance ♪ 869 01:24:56,798 --> 01:24:59,834 ♪ We're meant for each other ♪ 870 01:25:00,802 --> 01:25:03,470 ♪ It's love ♪ 871 01:25:04,438 --> 01:25:08,509 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 872 01:25:08,810 --> 01:25:13,280 ♪ You really thought you've run away ♪ 873 01:25:15,215 --> 01:25:17,852 ♪ Don't avoid my love ♪ 874 01:25:18,118 --> 01:25:23,190 ♪ I'm your one true salvation from above ♪ 875 01:25:25,760 --> 01:25:29,530 ♪ In your fortress, fortress ♪ 876 01:25:29,931 --> 01:25:34,468 ♪ Let me in your fortress ♪ 877 01:25:36,370 --> 01:25:39,172 ♪ Soldier, stand down ♪ 878 01:25:39,206 --> 01:25:42,810 ♪ There's no chance ♪ 879 01:25:46,413 --> 01:25:48,850 ♪ We're meant for each other ♪ 880 01:25:48,883 --> 01:25:51,318 ♪ It's love ♪ 881 01:25:53,220 --> 01:26:00,227 ♪ Affection truly one-sided ♪♪ 882 01:27:11,331 --> 01:27:12,700 Is it for me? 61298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.