Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,445 --> 00:00:14,348
I can't--
I can't count anymore.
2
00:00:15,550 --> 00:00:16,483
You're doing so good.
3
00:00:16,518 --> 00:00:17,552
- Again?
- You're doing so good.
4
00:00:17,585 --> 00:00:18,620
- Yeah.
- Okay.
5
00:00:18,653 --> 00:00:21,288
We're almost there.
Just give me one final push.
6
00:00:21,723 --> 00:00:23,257
Okay, baby.
7
00:00:23,357 --> 00:00:25,158
- Okay.
- Keep breathing.
8
00:00:30,097 --> 00:00:31,431
Oh!
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,334
Oh my God!
10
00:00:34,802 --> 00:00:36,804
Baby, it's here.
11
00:00:38,540 --> 00:00:40,140
It's a boy.
12
00:00:40,808 --> 00:00:42,677
Is he okay?
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,245
He's perfect.
14
00:00:53,788 --> 00:00:58,693
♪ Fortress, fortressLet me in your fortress ?
15
00:00:58,726 --> 00:01:03,163
♪ Soldier, stand downThere's no chance ♪
16
00:01:03,196 --> 00:01:04,064
Baby, you did it.
17
00:01:04,097 --> 00:01:07,234
♪ We're meant for each other ♪
18
00:01:07,267 --> 00:01:08,603
♪ It's love ♪
19
00:01:08,636 --> 00:01:13,775
♪ Affection truly one-sided ♪
20
00:01:56,483 --> 00:01:58,853
See, this Ripper assholehas popped a dozen victims.
21
00:01:58,886 --> 00:02:00,922
And you know the copsdon't have a clue.
22
00:02:00,955 --> 00:02:03,357
What do you thinkhe does with the children?
23
00:02:03,390 --> 00:02:05,560
It's gotta be eitherbarbecue or art.
24
00:02:05,593 --> 00:02:06,594
Am I right?
25
00:02:06,628 --> 00:02:08,830
From what I've heardis left of the bodies.
26
00:02:08,863 --> 00:02:11,431
Agnes, that's wretched.
27
00:02:12,332 --> 00:02:15,603
Please don't make me
think about that stuff.
28
00:02:15,637 --> 00:02:17,170
Mister Mox.
29
00:02:17,204 --> 00:02:19,774
Do you think the Ripperis targeting witches
30
00:02:19,807 --> 00:02:21,843
or just women with children?
31
00:02:22,175 --> 00:02:25,278
Mama, come on.
32
00:02:25,312 --> 00:02:26,413
It's okay.
33
00:02:26,446 --> 00:02:28,783
♪ You belong to me ♪
34
00:02:29,182 --> 00:02:33,888
♪ In your fortress, fortressLet me in your fortress ♪
35
00:02:33,921 --> 00:02:37,792
♪ Soldier stand downThere's no chance ♪
36
00:02:37,825 --> 00:02:41,562
♪ Clear that, it's a lot ♪
37
00:02:41,596 --> 00:02:42,597
♪ Attraction... ♪♪
38
00:02:42,630 --> 00:02:45,499
See?
It's just a storm--
39
00:03:00,447 --> 00:03:02,517
- No.
- I know, I know.
40
00:03:03,250 --> 00:03:06,654
Mommy, don't.
Mommy, keep calm.
41
00:03:17,532 --> 00:03:18,900
But, Mommy.
42
00:03:18,933 --> 00:03:19,967
I know.
43
00:03:20,068 --> 00:03:21,368
- Okay.
- Let's go back.
44
00:03:21,401 --> 00:03:23,370
Oh, what's in this place?
45
00:03:28,308 --> 00:03:30,745
You be a good little shark
for Mommy.
46
00:03:30,845 --> 00:03:34,749
Stay put and watch cartoons
until I come back, okay.
47
00:03:39,721 --> 00:03:41,254
Okay.
48
00:03:56,604 --> 00:03:58,472
Humanity is ateach other's throats.
49
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
That kid in thereis a beautiful...
50
00:04:02,944 --> 00:04:04,912
...and the dark worldcan start fresh.
51
00:04:04,946 --> 00:04:07,849
No love for pumpkin-spicedlattes and avocado toast.
52
00:04:07,882 --> 00:04:09,449
AF.
53
00:04:10,852 --> 00:04:13,320
...tell past timedoesn't change the fact
54
00:04:13,353 --> 00:04:15,590
that the fires will consume......in the pit
55
00:04:15,623 --> 00:04:17,925
and the Dark Lord willhave his moment in the sun
56
00:04:17,959 --> 00:04:18,960
before you know,
57
00:04:18,993 --> 00:04:21,495
it cools to a dark massand is extinguished.
58
00:04:21,529 --> 00:04:22,429
Yada ya.
59
00:04:22,462 --> 00:04:25,967
So say if the Dark Lord,so mote it be,
60
00:04:26,000 --> 00:04:28,503
I'm Evanoraand I'm done speaking.
61
00:04:29,837 --> 00:04:31,438
Oh, come on.
62
00:04:35,843 --> 00:04:37,277
Hello?
63
00:04:43,483 --> 00:04:45,452
Shit, fuck, hello?
64
00:04:45,553 --> 00:04:48,723
Woah, sister, you kiss yourkid with that mouth?
65
00:04:48,756 --> 00:04:51,959
Listen, no joke.
66
00:04:51,993 --> 00:04:55,328
I'm pretty sure
the Ripper is here.
67
00:04:55,362 --> 00:04:59,033
Now, like,
inside my freaking house!
68
00:04:59,066 --> 00:05:01,803
No shit, hun,like this is for real.
69
00:05:01,836 --> 00:05:03,403
Yes, this is for real.
70
00:05:03,436 --> 00:05:04,906
Okay, settle down, sis.
71
00:05:04,939 --> 00:05:06,607
You want us to call the cops?
72
00:05:06,641 --> 00:05:07,708
Come on, man,
73
00:05:07,742 --> 00:05:09,744
she'll be long deadbefore the cops get there.
74
00:05:09,777 --> 00:05:11,378
Wow, that makes me feel
a lot better.
75
00:05:11,411 --> 00:05:12,780
Thanks, Evanora.
76
00:05:38,940 --> 00:05:42,643
Sorry, sisters,
there's nothing there.
77
00:05:42,877 --> 00:05:45,012
I must be losing my mind.
78
00:05:45,046 --> 00:05:47,114
That's not whatthe spirits are saying.
79
00:05:53,688 --> 00:05:56,824
I told you there was no there.
Seriously.
80
00:05:57,225 --> 00:05:59,093
Dammit M,who are you gonna believe?
81
00:05:59,126 --> 00:06:00,094
Your wine-addled eyes
82
00:06:00,127 --> 00:06:02,730
or the spirits of ourlong dead sisters?
83
00:06:03,164 --> 00:06:06,000
Oh, I'm serious.
A new topic, okay.
84
00:06:06,033 --> 00:06:07,869
You're just nuts.
85
00:06:08,302 --> 00:06:11,072
What have you gals been doingfor exercise in captivity?
86
00:06:11,471 --> 00:06:13,507
Now, what have you...
87
00:06:14,976 --> 00:06:17,845
Hey, you still there, sisters?
88
00:06:18,012 --> 00:06:19,780
Did her signal cut out?
89
00:06:19,814 --> 00:06:20,982
Can you hear us?
90
00:06:36,631 --> 00:06:37,999
Shh.
91
00:06:53,014 --> 00:06:54,181
Mommy?
92
00:06:57,685 --> 00:06:58,653
Mommy.
93
00:06:58,686 --> 00:07:00,655
Where are you?I'm coming.
94
00:07:04,025 --> 00:07:05,826
Where are you, Mommy?
95
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
I'm scared.
96
00:07:17,905 --> 00:07:20,975
Uh, soundsabsolutely agonizing.
97
00:07:21,542 --> 00:07:23,878
You can do it, M.Hang in there.
98
00:07:26,814 --> 00:07:28,182
Mommy?
99
00:07:42,964 --> 00:07:44,464
It's dark.
100
00:07:57,545 --> 00:07:59,246
Mommy, it's dark.
101
00:08:31,612 --> 00:08:34,081
That rat clowngoblin-faced fuck!
102
00:08:35,049 --> 00:08:38,252
What the hell do we doabout the freaking kid?
103
00:08:57,071 --> 00:09:00,007
Let go! Let--
104
00:09:00,775 --> 00:09:02,810
You scary monster!
105
00:09:05,946 --> 00:09:07,248
Let go!
106
00:09:10,317 --> 00:09:12,720
Let go of me!
107
00:09:14,889 --> 00:09:15,890
Let--
108
00:09:20,061 --> 00:09:21,829
Your sister fightsfrom beyond the grave.
109
00:09:21,862 --> 00:09:22,997
Lend her your voices.
110
00:09:23,030 --> 00:09:26,133
Grant her your strengthto defend her dearest love.
111
00:09:26,167 --> 00:09:31,705
Soldier standing,there's no escape.
112
00:10:25,860 --> 00:10:27,027
Mommy.
113
00:10:35,870 --> 00:10:38,439
You think the kid'll keepwith her in that condition?
114
00:10:38,472 --> 00:10:41,809
I mean, she's bound by bloodand spirit to protect him.
115
00:10:41,842 --> 00:10:44,645
So, it should be okay, right?
116
00:10:45,079 --> 00:10:48,048
I'm beat.Let's worry about it next week.
117
00:10:48,583 --> 00:10:50,718
Oh, sounds like a plan.
118
00:10:50,751 --> 00:10:52,853
Ah, deep breaths sisters.
119
00:10:52,887 --> 00:10:55,189
Calling in the godsand guardians from the corners.
120
00:10:55,222 --> 00:10:58,425
All elements,earth, air, fire, water.
121
00:10:58,459 --> 00:11:01,428
Close and protect our sisterin your graces.
122
00:11:01,462 --> 00:11:03,430
Keep herin your protective realm.
123
00:11:03,464 --> 00:11:06,734
We shall return to her,as above so below,
124
00:11:06,767 --> 00:11:08,335
as within so without.
125
00:11:08,369 --> 00:11:09,837
So mote it be.
126
00:11:09,870 --> 00:11:11,405
And so it is.
127
00:11:35,396 --> 00:11:36,964
Would you grab the crate?
128
00:11:36,997 --> 00:11:38,866
What do you think I'm doing?
129
00:11:39,166 --> 00:11:41,368
Just checking.This is a big job.
130
00:11:41,402 --> 00:11:43,204
Dad, I know.
131
00:11:45,906 --> 00:11:47,274
Hello?
132
00:11:52,780 --> 00:11:53,814
Hello?
133
00:11:53,847 --> 00:11:55,349
In here.
134
00:11:59,386 --> 00:12:00,054
Hi.
135
00:12:00,087 --> 00:12:00,854
Hey
We talked on the phone.
136
00:12:00,888 --> 00:12:03,157
I'm David,
this is my son Robert.
137
00:12:03,190 --> 00:12:04,258
Hi.
138
00:12:04,291 --> 00:12:06,160
Well, thank you both
for coming out.
139
00:12:06,193 --> 00:12:08,295
You know, I know this was
a last minute scheduling
140
00:12:08,329 --> 00:12:10,364
but as you can see,
141
00:12:10,397 --> 00:12:13,000
the bones of the building
are in good shape.
142
00:12:13,200 --> 00:12:14,935
I figured I can leave
you guys to it
143
00:12:14,969 --> 00:12:16,403
and check back some time
in the morning.
144
00:12:16,437 --> 00:12:21,408
Uh, we'll get as far
as we can today but uh,
145
00:12:21,442 --> 00:12:24,044
this will take
a couple of days at least.
146
00:12:24,211 --> 00:12:25,279
Oh.
I'm sorry.
147
00:12:26,046 --> 00:12:29,083
I was under the impression that
this could be done overnight.
148
00:12:29,116 --> 00:12:30,451
We're on a very tight schedule
149
00:12:30,484 --> 00:12:34,021
and the next team has to start
the second you're done.
150
00:12:34,154 --> 00:12:36,490
The second we're done?
Have you seen this place?
151
00:12:37,858 --> 00:12:39,460
Well, my son, he just...
152
00:12:39,493 --> 00:12:41,228
There's a lot of work to do.
153
00:12:41,262 --> 00:12:45,299
We can't leave behind
any spores, mould, anything.
154
00:12:45,332 --> 00:12:47,301
Or it will all just grow
right back.
155
00:12:47,334 --> 00:12:49,436
Well, I can certainly
understand that
156
00:12:49,470 --> 00:12:51,839
but isn't there any way
we could speed up the process
157
00:12:51,872 --> 00:12:54,208
a little closer to my timeline?
158
00:13:08,255 --> 00:13:10,391
One night, really?
159
00:13:10,725 --> 00:13:12,993
It's good money.
160
00:13:14,295 --> 00:13:15,563
You know,
161
00:13:15,597 --> 00:13:17,565
there's no way for us
to be done in time.
162
00:13:17,599 --> 00:13:18,866
Not if we do this right.
163
00:13:18,899 --> 00:13:20,200
It'll be passable.
164
00:13:20,234 --> 00:13:22,169
It'll be garbage.
165
00:13:22,504 --> 00:13:25,072
Wallace and Son,
that's my name on the van, too.
166
00:13:25,105 --> 00:13:27,207
You should let me have a say
in this kind of thing.
167
00:13:27,241 --> 00:13:30,244
You don't have the first clue
how to run a business.
168
00:13:30,277 --> 00:13:31,945
And until you do,
169
00:13:32,212 --> 00:13:34,415
you don't get to tell me
how to do things.
170
00:13:34,448 --> 00:13:35,416
Okay.
171
00:13:35,449 --> 00:13:37,184
How am I supposed to know
how to run things
172
00:13:37,217 --> 00:13:39,186
if you never let me part
of that conversation?
173
00:13:39,219 --> 00:13:40,854
Jesus.
174
00:13:40,888 --> 00:13:43,123
If you wanna be in control
of things so bad,
175
00:13:43,157 --> 00:13:45,993
why don't you take control
of picking up that dead rat
176
00:13:46,026 --> 00:13:47,361
you spotted in the hall?
177
00:13:47,394 --> 00:13:49,363
Think you can manage that?!
178
00:14:34,408 --> 00:14:36,076
You okay there?
179
00:14:41,014 --> 00:14:42,349
Yeah, it's just--
180
00:14:42,383 --> 00:14:44,184
It's grosser than i thought.
181
00:15:28,996 --> 00:15:30,598
Hey.
You hungry?
182
00:15:46,079 --> 00:15:47,414
So,
183
00:15:48,750 --> 00:15:50,685
I looked up this house.
184
00:15:52,186 --> 00:15:54,321
And it's no wonder why
they want it so bad,
185
00:15:54,354 --> 00:15:56,524
because last owner
of the building
186
00:15:56,558 --> 00:16:01,061
died of some fungus
disease thing.
187
00:16:02,496 --> 00:16:04,364
Doesn't surprise me.
188
00:16:05,265 --> 00:16:09,704
Old places like this,
takes over in a hurry,
189
00:16:10,370 --> 00:16:12,372
if no one's paying attention.
190
00:16:12,406 --> 00:16:14,609
Or if nobody does
the right job.
191
00:16:34,294 --> 00:16:35,697
What are you humming?
192
00:16:38,566 --> 00:16:39,701
I don't know.
193
00:16:39,734 --> 00:16:42,069
Just stuck in my head.
194
00:16:42,469 --> 00:16:44,304
The song, what is it?
195
00:16:44,338 --> 00:16:45,807
I don't know.
196
00:16:45,840 --> 00:16:49,343
I must have heard it earlier.
197
00:17:04,759 --> 00:17:09,129
♪ Stand downThere's no chance ♪
198
00:17:12,600 --> 00:17:14,401
♪ It's love ♪
199
00:17:14,434 --> 00:17:16,504
My God, Robert,
are you okay?
200
00:17:18,640 --> 00:17:19,707
Yeah.
201
00:17:19,807 --> 00:17:21,308
Your ear.
202
00:17:29,249 --> 00:17:30,417
Huh.
203
00:17:31,886 --> 00:17:33,287
Um,
204
00:17:34,154 --> 00:17:38,258
I'm gonna, I'm just gonna
go wash this off.
205
00:18:24,639 --> 00:18:27,207
You belong to me.
206
00:18:35,783 --> 00:18:39,419
♪ It's just me and it's you ♪
207
00:18:56,804 --> 00:18:59,439
You belong to me.
208
00:19:02,510 --> 00:19:04,879
You belong to me.
209
00:19:25,533 --> 00:19:26,601
Dad.
210
00:19:27,535 --> 00:19:28,569
Dad.
211
00:19:47,387 --> 00:19:48,455
Dad?
212
00:19:50,858 --> 00:19:51,959
Dad?
213
00:20:00,333 --> 00:20:01,401
Dad?
214
00:20:07,407 --> 00:20:08,576
Dad?
215
00:20:09,276 --> 00:20:10,377
Dad!
216
00:20:11,779 --> 00:20:13,313
Dad...
217
00:20:19,286 --> 00:20:23,658
♪ Still not goneAnd here is home ♪
218
00:20:23,691 --> 00:20:30,464
♪ You really thoughtYou went home ♪
219
00:20:30,497 --> 00:20:34,334
♪ Don't avoid my love ♪
220
00:20:34,802 --> 00:20:39,640
♪ I'm your one true salvationFrom her ♪
221
00:20:52,787 --> 00:20:55,355
♪ In your fortress ♪
222
00:20:59,594 --> 00:21:02,663
♪ Let me in fortress ♪
223
00:21:03,798 --> 00:21:07,502
♪ Fortress, in your fortress ♪
224
00:21:08,636 --> 00:21:10,938
♪ Soldier, stand down ♪
225
00:21:10,972 --> 00:21:13,608
♪ Soldier, stand down
226
00:21:17,678 --> 00:21:19,847
♪ There's no chance ♪
227
00:21:20,214 --> 00:21:23,017
♪ There's no chance ♪
228
00:21:23,050 --> 00:21:25,285
♪ There's no... ♪♪
229
00:22:23,845 --> 00:22:30,852
♪ Ave Maria ♪
230
00:22:36,657 --> 00:22:42,563
♪ Gratia plena ♪
231
00:22:42,663 --> 00:22:45,132
I can't believe my little girl
is going to be 30.
232
00:22:45,166 --> 00:22:46,100
Time to settle down.
233
00:22:46,133 --> 00:22:47,969
How about you maybe
give me a grandchild?
234
00:22:48,002 --> 00:22:50,403
And rent my body to a parasite
for nine months?
235
00:22:50,437 --> 00:22:51,706
- No, thank you.
- Mrs. Jones' son
236
00:22:51,739 --> 00:22:54,108
has two children already
and he's only 28.
237
00:22:54,141 --> 00:22:55,943
Oh, well, maybe I should
just give him a call.
238
00:22:55,977 --> 00:22:57,745
- That sounds horrible.
- Uh.
239
00:22:58,145 --> 00:22:59,180
What is with the black?
240
00:22:59,213 --> 00:23:00,848
Mark of respect for the dead.
241
00:23:00,882 --> 00:23:02,449
Your youth, your lust,
your dreams.
242
00:23:02,482 --> 00:23:03,784
Oh, well, makes you look fat.
243
00:23:03,818 --> 00:23:06,787
Hmm, fat and old,
welcome to the club, sis.
244
00:23:06,821 --> 00:23:08,488
Don't listen to him, Lauren.
245
00:23:08,522 --> 00:23:09,690
Thirties are the best.
246
00:23:09,724 --> 00:23:10,858
It's when one's really awakened.
247
00:23:10,892 --> 00:23:11,859
- Got it.
- Sexually.
248
00:23:11,893 --> 00:23:13,460
I said, got it.
249
00:23:13,728 --> 00:23:15,062
Happy birthday.
250
00:23:15,096 --> 00:23:16,063
Party time.
251
00:23:16,097 --> 00:23:17,497
Someone's been drinking.
252
00:23:17,531 --> 00:23:19,100
Not a drop actually.
I'm off the sauce.
253
00:23:19,133 --> 00:23:21,068
No booze before baby,
right, honey?
254
00:23:21,102 --> 00:23:22,603
Oh, he says
'cause I can't drink,
255
00:23:22,637 --> 00:23:23,571
neither can he.
256
00:23:23,604 --> 00:23:24,839
This is our pregnancy.
257
00:23:24,872 --> 00:23:26,707
Isn't that so boring?
258
00:23:26,741 --> 00:23:29,476
Yes.
Unbelievably boring.
259
00:23:29,610 --> 00:23:30,912
It's like I've always said,
260
00:23:30,945 --> 00:23:33,547
radish is the most versatile
vegetable in the fridge.
261
00:23:33,581 --> 00:23:35,116
I don't think so.
262
00:23:36,884 --> 00:23:39,987
Hey all.
Let's get turnt up, huh.
263
00:23:40,655 --> 00:23:42,556
- You offering minors alcohol?
- That's illegal.
264
00:23:42,590 --> 00:23:44,692
- But no, I just thought--
- We don't really do that.
265
00:23:44,725 --> 00:23:46,694
Plus, beer goes against
our brand.
266
00:23:47,695 --> 00:23:48,696
There you are.
267
00:23:48,729 --> 00:23:50,765
Someone's been avoiding my DMs.
268
00:23:51,098 --> 00:23:52,566
I wanted to talk to you
about my new business.
269
00:23:52,600 --> 00:23:53,935
- I'm selling all new skincare.
- Oh, yeah.
270
00:23:53,968 --> 00:23:55,603
It's amazing.
I get to be my own boss.
271
00:23:55,636 --> 00:23:57,571
I can make my own money
and they talked to me
272
00:23:57,605 --> 00:23:58,572
about who I wanted
to get on board
273
00:23:58,606 --> 00:24:00,207
and I thought about you,
because you're fabulous.
274
00:24:00,241 --> 00:24:01,142
Oh my God!
275
00:24:01,175 --> 00:24:02,743
I don't want part
of the Pyramid Scheme.
276
00:24:02,777 --> 00:24:04,745
It's okay,
I'll send you some books.
277
00:24:06,213 --> 00:24:08,683
Turning 30 is the worst.
278
00:24:08,716 --> 00:24:11,519
What happened to everybody?
I mean, we used to be cool.
279
00:24:11,552 --> 00:24:13,220
Please, please tell me
you guys are drinking.
280
00:24:13,254 --> 00:24:16,524
Oh, anything to make Omid's
sympathy pregnancy bearable.
281
00:24:16,557 --> 00:24:17,658
Thank God.
282
00:24:17,692 --> 00:24:18,859
It's a bit of a sipper.
283
00:24:18,893 --> 00:24:20,828
It's naturally fermented,
so it's a bit of a fizz to it,
284
00:24:20,861 --> 00:24:22,830
but no sugar
and no hangover.
285
00:24:22,863 --> 00:24:24,065
It's a little bit
more expensive,
286
00:24:24,098 --> 00:24:26,567
but you can really taste the
difference when you shop local.
287
00:24:26,600 --> 00:24:28,102
- Good to know.
- Yeah.
288
00:24:28,135 --> 00:24:31,238
But enough about groceries.
What's the boss over here?
289
00:24:31,272 --> 00:24:32,940
Who's sleeping with who
these days?
290
00:24:32,974 --> 00:24:34,542
Well, we were actually
just talking about
291
00:24:34,575 --> 00:24:35,676
our new favorite porn.
292
00:24:35,710 --> 00:24:37,611
Ooh, scandalous.
293
00:24:37,645 --> 00:24:40,514
It's this little thing called,
"real estate."
294
00:24:43,050 --> 00:24:45,753
Oh my God,
yesterday I saw this
295
00:24:45,786 --> 00:24:48,589
incredible four-bed
in Guildford.
296
00:24:48,622 --> 00:24:49,790
It has a Belfast sink.
297
00:24:49,824 --> 00:24:52,093
Oh, gorgeous.
Can you imagine?
298
00:24:52,126 --> 00:24:53,961
The best thing
to come out in Belfast.
299
00:24:53,995 --> 00:24:55,696
Except the Titanic anyway.
300
00:24:57,064 --> 00:24:59,200
Oh my God.
301
00:25:01,235 --> 00:25:02,570
You know, we've been
looking at this little place
302
00:25:02,603 --> 00:25:04,105
just off Wilson Avenue.
303
00:25:04,138 --> 00:25:06,607
Oh!
It's listed at 500k...
304
00:25:40,307 --> 00:25:41,642
Shots.
305
00:25:41,675 --> 00:25:43,010
Oh yes, girl.
306
00:25:43,110 --> 00:25:45,146
- Shots.
- Sure, yeah.
307
00:25:47,782 --> 00:25:49,583
Ooh, what was that?
308
00:25:49,917 --> 00:25:51,185
- Ginger and turmeric.
- Wow.
309
00:25:52,053 --> 00:25:53,120
What the fuck!
310
00:25:57,758 --> 00:25:58,692
What's that?
311
00:25:58,726 --> 00:25:59,927
Creep up much?
312
00:26:00,027 --> 00:26:00,861
Bee-bop.
313
00:26:00,895 --> 00:26:02,997
Sounds lit.
Can I try?
314
00:26:03,030 --> 00:26:04,298
No, you're too old.
315
00:26:04,331 --> 00:26:05,132
Excuse me?
316
00:26:05,166 --> 00:26:07,301
You can't do a bee-bop
in your 30s.
317
00:26:07,334 --> 00:26:09,303
It's not safe.
You'll get stuck.
318
00:26:09,336 --> 00:26:10,938
Okay, first off,
I'm barely 30,
319
00:26:10,971 --> 00:26:13,741
and my generation
invented social media.
320
00:26:13,774 --> 00:26:15,776
You...
321
00:26:18,979 --> 00:26:20,848
Oh, you like that?
322
00:26:23,851 --> 00:26:25,086
I could teach you if you want.
323
00:26:25,119 --> 00:26:26,921
Get you ready for the clubs?
324
00:26:27,822 --> 00:26:28,856
Just let me try.
325
00:26:28,889 --> 00:26:31,058
- Seriously.
- No, it's okay.
326
00:26:31,258 --> 00:26:32,993
We tried to warn her.
327
00:26:40,901 --> 00:26:42,870
Ooh, you're too, you old...
328
00:26:43,604 --> 00:26:45,906
I'm Poppy,
I mean, I'm so pretty.
329
00:26:46,040 --> 00:26:47,808
Whatever, I'm fine.
330
00:26:49,210 --> 00:26:50,811
I still got it, yeah.
331
00:26:53,247 --> 00:26:55,783
♪ Mmm ♪
332
00:26:55,950 --> 00:26:57,751
♪ Mmm ♪
333
00:27:00,955 --> 00:27:02,823
♪ Still not goneI'm here to stay ♪
334
00:27:02,857 --> 00:27:04,859
♪ Really thought to run away ♪
335
00:27:04,892 --> 00:27:06,193
♪ Don't avoid ♪
336
00:27:06,227 --> 00:27:08,929
♪ Gonna love 'emYou want she... ♪♪
337
00:28:01,382 --> 00:28:02,883
Ba ba ba.
338
00:28:06,220 --> 00:28:07,721
Okay.
339
00:28:32,046 --> 00:28:33,714
Presents!
340
00:28:33,981 --> 00:28:35,182
Coming.
341
00:28:54,268 --> 00:28:55,803
What the...
342
00:28:59,206 --> 00:29:00,374
Mom?
343
00:29:02,510 --> 00:29:03,911
Huh?
344
00:29:05,446 --> 00:29:07,014
What the fuck?
345
00:29:09,584 --> 00:29:11,318
No.
Oh God.
346
00:29:11,352 --> 00:29:13,320
No, this can't be happening.
No, no, no, no, no.
347
00:29:13,354 --> 00:29:14,855
No, no, no, no, no.
348
00:29:14,888 --> 00:29:17,291
Ew, ew.
Disgusting!
349
00:29:19,159 --> 00:29:20,761
Aah!
350
00:29:21,028 --> 00:29:22,463
- Welcome, Lauren.
- Welcome, Lauren.
351
00:29:22,564 --> 00:29:23,632
What's going on?
352
00:29:23,732 --> 00:29:26,333
- This is what you wanted.
- This is what you wanted.
353
00:29:27,134 --> 00:29:28,369
What did you do to me?
354
00:29:28,402 --> 00:29:30,437
- Now you can be a teen forever.
- Now you can be a teen forever.
355
00:29:30,471 --> 00:29:31,939
I don't wanna be
a teenager again!
356
00:29:31,972 --> 00:29:32,973
- And ever.
- And ever.
357
00:29:33,007 --> 00:29:34,141
I take it back.
358
00:29:34,174 --> 00:29:35,342
- And ever.
- And ever.
359
00:29:35,376 --> 00:29:37,211
No, no.
360
00:29:55,229 --> 00:29:56,330
Okay. It's--
361
00:29:56,363 --> 00:29:57,865
It's just a bad dream.
362
00:29:57,898 --> 00:29:59,066
Wake up, Lauren.
363
00:29:59,099 --> 00:30:00,267
Wake up!
364
00:30:03,538 --> 00:30:04,972
I'm okay with turning 30.
365
00:30:05,005 --> 00:30:06,874
I'll get my life together.
366
00:30:06,907 --> 00:30:09,910
I'll go to farmer's market
and I'll invest in Bitcoin.
367
00:30:09,943 --> 00:30:11,845
I'll even move
to the countryside.
368
00:30:11,879 --> 00:30:14,214
Thirty really is the best years
of your life.
369
00:30:14,248 --> 00:30:15,215
Oh God.
370
00:30:15,249 --> 00:30:16,551
There's no place like home.
371
00:30:16,584 --> 00:30:18,986
I'm thirty, flirty,
and thriving.
372
00:30:19,654 --> 00:30:21,288
You watch too many movies.
373
00:30:21,322 --> 00:30:22,389
We warned you, Lauren.
374
00:30:22,423 --> 00:30:23,558
But you wouldn't listen.
375
00:30:23,591 --> 00:30:25,292
Now you'll live here forever.
376
00:30:25,326 --> 00:30:26,594
That's not fair!
377
00:30:26,628 --> 00:30:28,395
The 2000s were the worst!
378
00:30:28,429 --> 00:30:30,197
You wouldn't understand,
no contour,
379
00:30:30,230 --> 00:30:31,298
and high-wasted jeans.
380
00:30:31,332 --> 00:30:33,100
Nobody looked good
in low-rise!
381
00:30:33,133 --> 00:30:34,234
Except for Britney.
382
00:30:34,268 --> 00:30:37,071
Obviously, except for Britney.
Everybody knows that.
383
00:30:37,104 --> 00:30:39,406
We told you
not to do the dance.
384
00:30:41,543 --> 00:30:43,043
Oh, the bee-bop.
The bee-bop.
385
00:30:43,077 --> 00:30:44,445
I can delete the bee-bop.
386
00:30:45,312 --> 00:30:46,413
Where's the phone, huh.
387
00:30:48,516 --> 00:30:49,551
Come on.
388
00:30:54,955 --> 00:30:56,957
The CDs... uh!
389
00:31:00,294 --> 00:31:02,229
Ah, leave me alone!
390
00:31:03,565 --> 00:31:04,965
No!
391
00:31:12,206 --> 00:31:14,408
No!
392
00:31:32,359 --> 00:31:34,995
Now this here
is the master suite.
393
00:31:35,129 --> 00:31:38,633
Plenty of room for you folks
to spread out.
394
00:31:39,466 --> 00:31:43,003
And for your luggage,
two closets.
395
00:31:43,036 --> 00:31:45,139
There, and there.
396
00:31:45,573 --> 00:31:48,342
All stocked with fresh towels.
397
00:31:48,510 --> 00:31:52,279
Now, the bathroom is down
the hallway on the left.
398
00:31:52,312 --> 00:31:54,314
But here on your right,
399
00:31:54,348 --> 00:31:57,451
the most beautiful view
in all of Tennessee.
400
00:31:57,484 --> 00:31:59,186
I promise you that.
401
00:31:59,353 --> 00:32:01,689
You get up early enough
in the morning,
402
00:32:01,723 --> 00:32:05,459
you can see the sun rise
right through your window.
403
00:32:05,492 --> 00:32:08,228
So, what do you think, huh?
404
00:32:08,530 --> 00:32:10,297
A little piece of heaven.
405
00:32:12,567 --> 00:32:14,101
It's nice.
406
00:32:15,235 --> 00:32:17,371
Uh, there's just one bed,
407
00:32:17,404 --> 00:32:20,040
but I can bring up a cot
for the little fellow.
408
00:32:20,073 --> 00:32:21,475
No, it's fine.
409
00:32:21,576 --> 00:32:24,044
I think it's fine,
we can make do.
410
00:32:25,245 --> 00:32:27,147
You like it,
don't you, sweetie?
411
00:32:29,450 --> 00:32:31,285
So, what's around here?
412
00:32:32,152 --> 00:32:34,354
Is there a place I can
get a drink or something?
413
00:32:34,388 --> 00:32:36,190
I don't think you're going
of find a bar out here.
414
00:32:36,223 --> 00:32:38,292
Was I talking to you or him?
415
00:32:41,428 --> 00:32:43,665
We've been stuck in a car
since 5:00.
416
00:32:44,666 --> 00:32:46,433
Oh, don't mention it.
417
00:32:46,467 --> 00:32:49,102
Travel can be a blessing
and a curse,
418
00:32:49,136 --> 00:32:50,672
I know.
419
00:32:50,839 --> 00:32:53,273
There isn't much around here,
I'm afraid.
420
00:32:53,307 --> 00:32:55,142
It's part of its charm.
421
00:32:55,610 --> 00:32:59,246
But, I do have a little stash
of Brandy.
422
00:32:59,547 --> 00:33:01,716
I'd be delighted
to share it with you.
423
00:33:17,732 --> 00:33:19,466
You have other guests?
424
00:33:19,567 --> 00:33:21,068
College students.
425
00:33:21,101 --> 00:33:23,170
They've come up from Uruguay.
426
00:33:23,203 --> 00:33:29,042
Uh, Paraguay, um, po--
Puerto Rico, something.
427
00:33:29,276 --> 00:33:30,444
All girls?
428
00:33:30,477 --> 00:33:32,179
Yes.
429
00:33:33,480 --> 00:33:36,416
They've come up to explore
the falls nearby.
430
00:33:36,651 --> 00:33:39,086
They are beautiful
this time of year.
431
00:33:39,119 --> 00:33:41,121
If you folks have a chance,
432
00:33:41,154 --> 00:33:43,758
I've got some brochures
and some information
433
00:33:43,791 --> 00:33:44,592
that I can show you.
434
00:33:44,626 --> 00:33:46,694
Is there a room
maybe further away?
435
00:33:46,728 --> 00:33:48,696
Oh, I don't think
they'll bother you.
436
00:33:48,730 --> 00:33:51,699
Oh, I just worry about this
little light sleeper of ours.
437
00:33:51,733 --> 00:33:54,569
Oh, we have quiet hours
every night,
438
00:33:54,602 --> 00:33:56,571
starting at 9 o'clock.
439
00:33:56,604 --> 00:33:58,238
It's house policy.
440
00:33:58,272 --> 00:34:01,676
Idina, where's my pills?
441
00:34:02,376 --> 00:34:03,578
What?
442
00:34:03,711 --> 00:34:05,345
My pills.
Christ Almighty.
443
00:34:05,747 --> 00:34:06,614
They're in there.
444
00:34:06,648 --> 00:34:07,749
Where? Huh?
445
00:34:08,048 --> 00:34:09,584
Not here, not here.
446
00:34:09,851 --> 00:34:11,719
Hold on.
I'll find them.
447
00:34:11,819 --> 00:34:13,721
I swear if you didn't pack
my pills...
448
00:34:13,755 --> 00:34:16,791
Say, you like ice cream?
449
00:34:16,958 --> 00:34:19,661
- Just please...
- I bet you do.
450
00:34:19,894 --> 00:34:21,763
What's your favorite flavor?
451
00:34:21,796 --> 00:34:23,130
I'm doing the best I can.
452
00:34:23,163 --> 00:34:25,265
- Strawberry?
- This isn't working.
453
00:34:25,365 --> 00:34:26,601
Chocolate?
454
00:34:28,435 --> 00:34:29,671
Rocky Road?
455
00:34:29,704 --> 00:34:31,405
Oh, here.
456
00:34:31,739 --> 00:34:32,640
Here.
457
00:34:32,674 --> 00:34:35,142
I put them in this pocket.
I'd forgotten.
458
00:34:35,442 --> 00:34:36,744
Goddammit.
459
00:34:36,878 --> 00:34:38,312
You're slipping!
460
00:34:38,412 --> 00:34:41,583
Hey, I always have ice cream.
461
00:34:41,816 --> 00:34:44,384
Little boys need a good supper.
462
00:34:46,186 --> 00:34:47,220
Sorry.
463
00:34:47,522 --> 00:34:49,624
He's so tired,
aren't you, sweetie?
464
00:34:59,734 --> 00:35:00,568
Thank you for the room.
465
00:35:00,602 --> 00:35:02,604
I think we'd like
to settle in now.
466
00:35:02,637 --> 00:35:04,204
Of course.
467
00:35:05,272 --> 00:35:08,776
Just let me know if you--
if you need anything.
468
00:35:09,043 --> 00:35:11,311
Any-- anything at all.
469
00:35:17,685 --> 00:35:18,886
Shit!
470
00:36:09,971 --> 00:36:11,371
Girls, be careful now.
471
00:36:11,405 --> 00:36:13,541
The trails are dangerous
up near the falls.
472
00:36:13,574 --> 00:36:14,876
Thank you.
473
00:36:20,815 --> 00:36:23,250
Kids have gone missing
up there.
474
00:36:23,283 --> 00:36:24,652
Gracias.
475
00:37:00,722 --> 00:37:04,892
♪ In your fortress, fortress ♪
476
00:37:04,926 --> 00:37:08,029
♪ Let me in your fortress ♪
477
00:37:08,062 --> 00:37:14,001
♪ Soldier, stand downThere's no chance ♪
478
00:37:14,669 --> 00:37:18,305
♪ We're mad for each other ♪
479
00:37:18,338 --> 00:37:20,742
♪ It's love ♪
480
00:37:22,342 --> 00:37:26,013
♪ Attraction truly one-sided ♪
481
00:37:28,448 --> 00:37:30,852
♪ In your fortress, fortress ♪
482
00:37:30,885 --> 00:37:33,487
Excuse me, do you have
some extra towels?
483
00:37:33,654 --> 00:37:37,257
Oh, yes, of course.
484
00:37:38,025 --> 00:37:39,994
Join me for a drink?
485
00:37:40,027 --> 00:37:41,696
I can't. My son...
486
00:37:41,729 --> 00:37:43,931
Oh, well,
bring the boy down here.
487
00:37:44,297 --> 00:37:47,434
Fact is I promised him
some ice cream.
488
00:37:47,735 --> 00:37:49,402
He's sleeping.
489
00:37:49,436 --> 00:37:52,740
Well then,
he's alright, isn't he?
490
00:38:04,786 --> 00:38:06,587
You look tired.
491
00:38:08,421 --> 00:38:09,957
To the bone.
492
00:38:10,558 --> 00:38:14,896
It's exhausting trying to keep
a house together.
493
00:38:16,363 --> 00:38:18,465
Take it from an old innkeeper.
494
00:38:19,867 --> 00:38:22,469
I haven't slept
for three days.
495
00:38:23,838 --> 00:38:28,341
Oh honey,
you can't live like that.
496
00:38:28,810 --> 00:38:30,745
I have to be on guard.
497
00:38:31,913 --> 00:38:33,413
I know.
498
00:38:33,948 --> 00:38:36,584
I have to clean up his messes.
499
00:38:39,754 --> 00:38:41,289
I can't...
500
00:38:42,657 --> 00:38:44,859
I can't find a way out.
501
00:38:51,566 --> 00:38:55,435
You have to think
about your kid.
502
00:39:03,476 --> 00:39:05,378
There are people we can call.
503
00:39:05,412 --> 00:39:06,747
Oh.
504
00:39:09,116 --> 00:39:10,985
I'm just so tired.
505
00:39:11,919 --> 00:39:13,453
People who can help.
506
00:39:14,188 --> 00:39:15,957
So tired.
507
00:39:24,966 --> 00:39:26,499
Ma'am?
508
00:40:16,083 --> 00:40:17,618
Hello?
509
00:41:54,982 --> 00:41:56,250
Son?
510
00:42:02,256 --> 00:42:05,026
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
511
00:42:05,726 --> 00:42:07,294
There you go.
512
00:42:07,328 --> 00:42:09,063
Alright.
513
00:42:09,430 --> 00:42:11,165
What is it?
What is up?
514
00:42:11,198 --> 00:42:13,667
Come on, now.
Keep walking, almost there.
515
00:42:23,110 --> 00:42:24,578
Goddamn.
516
00:42:30,251 --> 00:42:31,252
Idina?
517
00:42:35,222 --> 00:42:36,824
I nearly killed myself
for this bitch.
518
00:42:36,857 --> 00:42:37,792
You couldn't wait?
519
00:42:37,825 --> 00:42:40,261
Just put her on the floor
in the bathroom.
520
00:42:41,028 --> 00:42:43,130
You two shits
keep me famished.
521
00:43:09,356 --> 00:43:11,659
We're gonna need more towels.
522
00:44:00,975 --> 00:44:02,977
Only one of its kind
in the world.
523
00:44:04,245 --> 00:44:06,814
See, most people wouldn't
even realize that.
524
00:44:07,448 --> 00:44:10,985
Morgan with a fully electric
drive train.
525
00:44:11,418 --> 00:44:13,254
She's a lot quicker
than the petrol version.
526
00:44:13,287 --> 00:44:15,823
A whole magnitude quicker.
527
00:44:16,257 --> 00:44:18,993
I suggest you to take her
on the track out back.
528
00:44:20,194 --> 00:44:21,929
Till you feel like
she's really yours.
529
00:44:21,962 --> 00:44:23,297
Thank you, Ian.
530
00:45:05,406 --> 00:45:08,175
Well now,
you're really mine.
531
00:45:18,052 --> 00:45:18,719
Yeah.
532
00:45:18,752 --> 00:45:20,154
I really like this one.
Right?
533
00:45:20,187 --> 00:45:21,222
Yeah.
534
00:45:21,255 --> 00:45:22,957
I think it is very--
535
00:45:25,159 --> 00:45:27,328
- This is the electric one,
isn't it?
- Yes.
536
00:45:27,662 --> 00:45:29,463
It's a 1957 Morgan.
537
00:45:29,496 --> 00:45:30,998
- Wow.
- Yeah, yeah, yeah.
538
00:45:31,633 --> 00:45:33,901
- It's a beauty, isn't it?
- Yeah, yeah, lovely.
539
00:45:38,839 --> 00:45:40,741
- Oh, I see it's just--
- Anna!
540
00:45:41,842 --> 00:45:43,410
Anna Fenchurch.
541
00:45:43,612 --> 00:45:46,013
Uh, I'm afraid you have me
at a disadvantage.
542
00:45:46,046 --> 00:45:47,948
I'm sorry.
I'm sure you get that a lot.
543
00:45:47,982 --> 00:45:49,950
Patients and so forth.
544
00:45:50,150 --> 00:45:52,152
You operated on my father.
545
00:45:53,153 --> 00:45:56,190
Patrick Moss, my late father.
546
00:45:56,524 --> 00:45:58,792
Oh no,
nothing to do with you.
547
00:45:59,293 --> 00:46:03,063
Sorry, it's just,
these were Dad's favorite cars
548
00:46:03,097 --> 00:46:05,766
and he never got
to ride in one.
549
00:46:11,472 --> 00:46:13,474
Would you like me to
give you a lift or--?
550
00:46:13,508 --> 00:46:15,009
Take me for a ride?
551
00:46:15,209 --> 00:46:17,545
That would--
That would mean a lot.
552
00:46:27,354 --> 00:46:32,293
♪ In your fortress ♪
553
00:46:34,261 --> 00:46:39,933
♪ Fortress ♪
554
00:46:42,069 --> 00:46:49,076
♪ Let me in your fortress ♪
555
00:46:51,546 --> 00:46:58,553
♪ Soldier, stand down ♪
556
00:47:00,187 --> 00:47:06,427
♪ There's no chance ♪
557
00:47:08,228 --> 00:47:12,299
♪ We're meant for each other ♪
558
00:47:12,734 --> 00:47:15,836
♪ It's love ♪
559
00:47:17,539 --> 00:47:24,111
♪ Attraction truly one-sided ♪
560
00:47:27,481 --> 00:47:30,017
So what is it you do
at the Bodleian Library?
561
00:47:30,384 --> 00:47:32,219
Amazing place.
562
00:47:32,754 --> 00:47:35,055
Nearly three centuries old.
563
00:47:36,123 --> 00:47:38,025
I'm a researcher,
564
00:47:38,392 --> 00:47:41,295
well, a collector,
more accurately.
565
00:47:41,995 --> 00:47:45,499
I didn't know the Bodleian
sold it's used books.
566
00:47:46,433 --> 00:47:49,370
So when I say collector,
567
00:47:49,403 --> 00:47:51,573
I'm more a collector
of moments.
568
00:47:53,207 --> 00:47:55,075
A journalist?
569
00:47:55,610 --> 00:47:57,111
Are you're telling moments
of history,
570
00:47:57,144 --> 00:47:59,012
you're a curator?
571
00:48:00,548 --> 00:48:03,350
The King Cobell overtry
is a good example.
572
00:48:03,917 --> 00:48:08,288
At a certain moment in time,
it split,
573
00:48:08,322 --> 00:48:12,092
creating a unique leaf
dividing equally
574
00:48:12,126 --> 00:48:15,095
between deciduous
and coniferous structures.
575
00:48:16,964 --> 00:48:19,199
One moment
where energy built up
576
00:48:19,233 --> 00:48:21,569
beneath the sub-atomic layer
577
00:48:22,102 --> 00:48:25,005
to a point where it has
its own willpower,
578
00:48:25,774 --> 00:48:30,277
a determination to forge
a new existence.
579
00:48:31,378 --> 00:48:33,347
A precursor to magic.
580
00:48:37,050 --> 00:48:38,653
That's what I collect.
581
00:48:39,019 --> 00:48:40,954
And write about it?
582
00:48:44,224 --> 00:48:46,226
Probably say it's time
to head back.
583
00:48:49,764 --> 00:48:51,231
Now then,
584
00:48:51,766 --> 00:48:54,602
let's not spoil such
a nice moment.
585
00:49:15,757 --> 00:49:18,626
This book was written
before words existed.
586
00:49:19,761 --> 00:49:23,330
The text hides pinpricks
and power
587
00:49:24,298 --> 00:49:26,467
to capture a moment,
588
00:49:26,634 --> 00:49:29,136
any original moment.
589
00:49:29,804 --> 00:49:32,139
And I-- I'm sorry.
590
00:49:32,507 --> 00:49:34,475
Find these in the rarity,
I'm afraid.
591
00:49:35,042 --> 00:49:37,679
Conserving every aspect
of the moment.
592
00:49:40,380 --> 00:49:42,416
I won't take any more
of your time.
593
00:49:50,390 --> 00:49:53,561
Original, unparalleled.
594
00:50:24,859 --> 00:50:26,561
This moment is mine.
595
00:50:50,518 --> 00:50:52,152
My book.
596
00:50:54,789 --> 00:50:56,423
I'll return it.
597
00:52:12,934 --> 00:52:14,569
Alexis off.
598
00:52:17,605 --> 00:52:19,473
Alexis off.
599
00:52:20,508 --> 00:52:23,377
♪ Don't avoid my love ♪
600
00:52:23,745 --> 00:52:27,515
♪ In your fortress ♪
601
00:52:27,548 --> 00:52:31,653
♪ Fortress ♪
602
00:52:32,252 --> 00:52:35,389
♪ Let me in your fortress ♪
603
00:52:35,422 --> 00:52:38,225
♪ Hold dearest and down ♪
604
00:52:38,258 --> 00:52:40,728
♪ There is no escape... ♪♪
605
00:52:41,629 --> 00:52:43,865
Alexis off.
606
00:52:48,235 --> 00:52:49,202
Danny?
607
00:55:13,480 --> 00:55:16,483
Mom, thanks.
608
00:55:17,084 --> 00:55:19,486
But I gave you that key
for emergencies.
609
00:55:19,620 --> 00:55:21,823
Not to clean up after me,
okay?
610
00:55:22,489 --> 00:55:23,991
I love you.
611
00:55:24,025 --> 00:55:25,860
Call me when you get this.
612
00:56:52,213 --> 00:56:54,015
Get away from here.
613
00:56:55,583 --> 00:56:57,051
Let her go!
614
00:57:06,160 --> 00:57:08,162
You know fireand oil don't mix.
615
00:57:08,296 --> 00:57:10,598
If you don't like it,
get out.
616
00:57:10,631 --> 00:57:11,832
Hey!
617
00:57:55,743 --> 00:57:58,145
♪ Don't avoid my love ♪
618
00:57:58,179 --> 00:58:02,516
♪ From your true salvation ♪
619
00:58:02,550 --> 00:58:07,188
♪ In your fortress, fortress ♪
620
00:58:07,221 --> 00:58:10,524
♪ Let me in your fortress... ♪♪
621
00:58:13,260 --> 00:58:15,663
♪ We were alone in the cove ♪
622
00:58:15,796 --> 00:58:19,000
♪ It's just me, you,And your call ♪
623
00:58:19,166 --> 00:58:22,803
♪ Pass it alongBoy by boy ♪
624
00:58:23,904 --> 00:58:25,840
♪ And when you see ♪
625
00:58:26,273 --> 00:58:28,175
♪ You belong to me... ♪♪
626
00:58:38,319 --> 00:58:39,820
Jesus Christ.
627
00:58:45,192 --> 00:58:46,927
Oh fuck!
628
00:59:31,038 --> 00:59:32,573
Okay.
629
00:59:56,831 --> 00:59:57,965
Fuck this.
630
01:00:09,143 --> 01:00:11,245
Hey, it's PJ.
631
01:00:11,278 --> 01:00:13,280
Drop a line,I'll hit you back.
632
01:00:17,118 --> 01:00:18,853
Fuck, PJ.
633
01:00:19,153 --> 01:00:20,688
I did it.
634
01:00:21,789 --> 01:00:22,623
And you were right.
635
01:00:22,656 --> 01:00:24,358
The weed store was
the perfect spot.
636
01:00:25,159 --> 01:00:26,927
All cash score.
637
01:00:28,996 --> 01:00:30,731
Shit thing is
638
01:00:30,764 --> 01:00:32,199
you didn't warn me
about the rented cop
639
01:00:32,233 --> 01:00:34,135
at the jewelry store
next door.
640
01:00:34,368 --> 01:00:38,239
I took care of him,
but he got me good, man.
641
01:00:39,707 --> 01:00:40,875
I need you to come meet me
at the place
642
01:00:40,908 --> 01:00:42,910
we used to play after school.
643
01:00:43,811 --> 01:00:45,779
Please, hurry.
644
01:01:20,748 --> 01:01:22,917
Hey, you,stop or I'll shoot!
645
01:01:46,273 --> 01:01:47,474
Come on, man.
646
01:01:47,509 --> 01:01:49,310
Pick the goddamn phone.
647
01:01:49,410 --> 01:01:51,378
Hey, it's PJ.
648
01:01:51,412 --> 01:01:53,380
Drop a line,I'll hit you back.
649
01:01:53,414 --> 01:01:55,983
PJ, it's me again.
650
01:01:56,917 --> 01:02:00,020
Fucking pick up, man.
I'm not messing around.
651
01:02:00,955 --> 01:02:02,323
I'm not doing well.
652
01:02:02,356 --> 01:02:04,124
There's a lot of blood.
653
01:02:06,093 --> 01:02:07,127
Look, man, I--
654
01:02:07,161 --> 01:02:09,830
I just need you to come
as fast as you can, okay.
655
01:02:10,831 --> 01:02:12,233
Just hurry
656
01:03:21,235 --> 01:03:23,304
Hey, it's PJ.
657
01:03:23,337 --> 01:03:25,406
Drop a line,I'll hit you back.
658
01:03:26,206 --> 01:03:27,374
PJ,
659
01:03:29,910 --> 01:03:32,547
I-- I don't think
I'm gonna make it, man.
660
01:03:34,982 --> 01:03:38,218
When you get this,
I need you to take the money
661
01:03:38,252 --> 01:03:41,021
and give my cut to my mom.
662
01:03:43,123 --> 01:03:45,125
You'll do that for me,
won't you?
663
01:03:45,225 --> 01:03:47,394
She's gonna get kicked
out of her house.
664
01:03:50,565 --> 01:03:54,201
I just need you to do this
one last thing for me, please.
665
01:04:12,486 --> 01:04:14,254
I'll see you down the road.
666
01:05:03,671 --> 01:05:05,205
Hey, Mama.
667
01:05:05,239 --> 01:05:06,608
Hey, baby.
668
01:05:06,641 --> 01:05:08,208
How are you?
669
01:05:09,042 --> 01:05:10,578
I'm okay.
670
01:05:10,678 --> 01:05:13,046
Mom had to hear your voice,is all.
671
01:05:13,080 --> 01:05:15,617
Really,the only reason I called.
672
01:05:17,519 --> 01:05:19,521
I'm really glad you did.
673
01:05:20,354 --> 01:05:22,923
It's really good to hear
your voice.
674
01:05:23,023 --> 01:05:24,559
I hope you're good.
675
01:05:24,592 --> 01:05:26,594
I thought I might bebothering you
676
01:05:26,628 --> 01:05:29,463
or interrupting something,maybe.
677
01:05:29,496 --> 01:05:30,964
No.
678
01:05:33,000 --> 01:05:35,436
So, how are you?
679
01:05:38,372 --> 01:05:40,174
I'm okay.
680
01:05:43,110 --> 01:05:44,579
Been better.
681
01:05:44,612 --> 01:05:46,980
Oh, haven't we all?
682
01:05:50,350 --> 01:05:51,452
Yeah.
683
01:05:51,485 --> 01:05:53,353
Oh, I got some good news.
684
01:05:53,387 --> 01:05:55,557
The landlord told memy disability
685
01:05:55,590 --> 01:05:57,625
finally came through.
686
01:05:57,659 --> 01:05:59,561
It means I can stay here.
687
01:05:59,594 --> 01:06:02,062
Isn't that just a blessing?
688
01:06:05,299 --> 01:06:06,601
Yeah.
689
01:06:08,202 --> 01:06:09,737
Best...
690
01:06:17,812 --> 01:06:19,714
Tabitha.
691
01:06:20,815 --> 01:06:22,382
Fuck.
692
01:06:22,416 --> 01:06:26,588
Oh man, did I die?
693
01:06:27,387 --> 01:06:29,456
Yes.
694
01:06:29,990 --> 01:06:32,259
- You're dead.
- No.
695
01:06:33,661 --> 01:06:35,329
Yes.
696
01:06:35,730 --> 01:06:37,297
- It's time.
- No, please.
697
01:06:37,331 --> 01:06:38,666
Are you okay?
698
01:06:42,704 --> 01:06:44,606
Are you okay?
699
01:06:46,674 --> 01:06:49,009
Tabitha, come out.
700
01:06:49,409 --> 01:06:51,378
Your daddy's there.
701
01:06:52,212 --> 01:06:53,313
Come and see this.
702
01:06:53,347 --> 01:06:56,016
No, no, no.
703
01:06:56,584 --> 01:06:59,219
No!
704
01:07:55,643 --> 01:07:56,410
Okay.
705
01:07:56,443 --> 01:07:58,178
One last push
and you're there.
706
01:08:00,582 --> 01:08:02,215
Wait, she's hemorrhaging.
707
01:08:11,391 --> 01:08:14,494
Time of death, 9:19 p.m.
708
01:08:27,909 --> 01:08:29,376
Fuck.
709
01:08:43,591 --> 01:08:45,258
Deep breaths, sis.
710
01:08:48,228 --> 01:08:49,731
I can't do this, Maia.
711
01:08:49,897 --> 01:08:52,132
Pregnancy is miserable.
712
01:08:52,232 --> 01:08:54,401
Pregnancy is beautiful.
713
01:08:54,434 --> 01:08:56,671
I felt like
a voluptuous goddess.
714
01:08:56,704 --> 01:08:57,672
If the stars had aligned,
715
01:08:57,705 --> 01:09:00,340
I would have just kept
having babies forever.
716
01:09:00,742 --> 01:09:03,611
And childbirth,
it's so sensual.
717
01:09:04,112 --> 01:09:07,582
Yeah, I saw you shit
on the birthing table.
718
01:09:16,991 --> 01:09:18,893
Motherhood's terrifying.
719
01:09:19,459 --> 01:09:21,428
How am I gonna know
what to do?
720
01:09:21,829 --> 01:09:23,497
How did you know what to do?
721
01:09:24,464 --> 01:09:27,735
You were with me every
step of the way with Sophie.
722
01:09:27,769 --> 01:09:29,469
And you loved it.
723
01:09:30,004 --> 01:09:31,371
You know,
I don't think you're actually
724
01:09:31,405 --> 01:09:32,907
afraid of motherhood.
725
01:09:33,173 --> 01:09:37,377
I think that the trauma
of Mom's death,
726
01:09:37,612 --> 01:09:39,514
it's just blocked you
from ever thinking
727
01:09:39,547 --> 01:09:41,181
you could want it.
728
01:09:41,749 --> 01:09:43,518
And now is the perfect
time to heal
729
01:09:43,551 --> 01:09:45,385
and move past that.
730
01:09:46,954 --> 01:09:49,256
We've gotten through this
together before.
731
01:09:49,289 --> 01:09:50,490
We can do it again.
732
01:09:55,797 --> 01:09:57,364
You guys are so weird.
733
01:10:00,034 --> 01:10:01,903
What about this mysterious
baby daddy?
734
01:10:05,305 --> 01:10:07,407
I don't know much about him.
735
01:10:07,441 --> 01:10:08,576
Is he handsome?
736
01:10:08,609 --> 01:10:10,477
Tell us about that night,
please.
737
01:10:10,511 --> 01:10:14,414
Hmm, okay um,
738
01:10:15,116 --> 01:10:17,250
I spotted Caz outside the bar
739
01:10:17,284 --> 01:10:20,788
and there was just
something about him.
740
01:10:22,289 --> 01:10:25,860
♪ Still not goneI'm here to stay ♪
741
01:10:25,993 --> 01:10:30,631
♪ You really thoughtyou'd run away ♪
742
01:10:32,332 --> 01:10:35,002
♪ Don't avoid my love ♪
743
01:10:35,268 --> 01:10:39,974
♪ I'm your one true salvationFrom above ♪
744
01:10:42,910 --> 01:10:46,748
♪ In your fortress, fortress ♪
745
01:10:47,081 --> 01:10:51,519
♪ Let me in your fortress ♪
746
01:10:53,521 --> 01:10:56,289
♪ Soldier, stand down ♪
747
01:10:56,323 --> 01:11:00,293
♪ There's no chance ♪
748
01:11:03,497 --> 01:11:05,900
♪ We're meant for each other ♪
749
01:11:05,933 --> 01:11:08,301
♪ It's love ♪
750
01:11:10,370 --> 01:11:18,411
♪ Affection truly one-sided ♪
751
01:11:18,813 --> 01:11:20,982
Wait, he bit your neck?
752
01:11:21,015 --> 01:11:22,349
Nibbled.
753
01:11:22,382 --> 01:11:23,818
But the baby could still turn
754
01:11:23,851 --> 01:11:25,485
with the umbilical cord
connection?
755
01:11:25,520 --> 01:11:27,021
Come on, Soph, stop.
756
01:11:27,822 --> 01:11:31,526
Is it normal to feel so dizzy
and nauseous all the time?
757
01:11:31,959 --> 01:11:33,561
Eating is the only thing
that makes me feel better
758
01:11:33,594 --> 01:11:35,596
and it's the last thing
I wanna do.
759
01:11:35,930 --> 01:11:37,932
That sounds normal to me.
760
01:11:38,132 --> 01:11:39,834
But keep track of your symptoms
761
01:11:39,867 --> 01:11:42,069
and we can have a doctor
check you out.
762
01:13:03,483 --> 01:13:04,819
No.
763
01:13:06,187 --> 01:13:08,589
No, it's chewing it's way out!
764
01:13:27,942 --> 01:13:31,012
They said every thing's fineexcept for an iron deficiency.
765
01:13:31,245 --> 01:13:34,048
The doctor says I should
drink bone broth daily.
766
01:13:34,982 --> 01:13:35,750
No, it's okay.
767
01:13:35,783 --> 01:13:37,551
I'll pick some up
on my way home.
768
01:14:25,633 --> 01:14:26,934
Amara?
769
01:14:27,168 --> 01:14:29,070
We stopped by
to check on you.
770
01:14:33,074 --> 01:14:33,908
Gross!
771
01:14:33,941 --> 01:14:35,209
Ssh.
772
01:14:35,242 --> 01:14:36,744
Go clean that up.
773
01:14:47,121 --> 01:14:50,191
Amara, where are you?
774
01:14:53,294 --> 01:14:55,162
I mean, what is this
occult bullshit
775
01:14:55,196 --> 01:14:57,131
you're filling your head with?
776
01:14:58,866 --> 01:15:00,534
"Week 39.
777
01:15:00,935 --> 01:15:03,871
"The visions of blood, biting,
and violence are getting worse.
778
01:15:03,904 --> 01:15:05,673
What's happening to me?"
779
01:15:26,193 --> 01:15:27,895
Sophie, are you okay?
780
01:15:32,333 --> 01:15:36,637
See sis, you're an old pro
at this maternal stuff.
781
01:15:37,772 --> 01:15:39,540
Jesus, Amara!
782
01:15:40,274 --> 01:15:41,942
You look terrible.
783
01:15:43,811 --> 01:15:45,746
I'm really scared, Maia.
784
01:15:46,147 --> 01:15:48,049
Something isn't right.
785
01:15:48,249 --> 01:15:50,117
It feels like something's
taking control.
786
01:15:50,551 --> 01:15:53,220
I have to keep pushing it down
just to feel like myself.
787
01:15:54,655 --> 01:15:55,890
You'll be okay.
788
01:15:56,290 --> 01:15:57,892
Let's get you cleaned up.
789
01:16:36,931 --> 01:16:38,265
Are the EMTs coming?
790
01:16:38,299 --> 01:16:40,000
Yes, I see them.
791
01:16:40,201 --> 01:16:43,270
Oh! Oh! Oh! Oh!
792
01:16:54,081 --> 01:16:55,683
Placental abruption.
793
01:16:55,950 --> 01:16:57,918
Ma'am, please give us
some space.
794
01:17:20,040 --> 01:17:22,042
Baby is in
respiratory distress.
795
01:17:22,209 --> 01:17:23,978
I need to give him to the rig.
796
01:18:09,423 --> 01:18:12,927
She's eternally pregnant.
797
01:18:36,551 --> 01:18:38,219
I'm back.
798
01:18:47,828 --> 01:18:49,029
Come.
799
01:18:52,333 --> 01:18:54,335
Meet your little brother.
800
01:19:10,050 --> 01:19:11,852
I made him something.
801
01:19:35,376 --> 01:19:37,478
It's beautiful.
802
01:19:41,516 --> 01:19:45,119
He's going to grove up
to be the best little boy.
803
01:19:48,556 --> 01:19:50,324
Ssh.
804
01:19:51,458 --> 01:19:55,229
♪ We're meant for each other ♪
805
01:19:55,262 --> 01:19:57,131
♪ It's love ♪
806
01:19:57,164 --> 01:20:02,803
♪ Affection truly one-sided ♪
807
01:20:03,705 --> 01:20:07,975
♪ Still not goneI'm here to stay ♪
808
01:20:09,410 --> 01:20:13,914
♪ You really thoughtYou ran away ♪
809
01:20:15,550 --> 01:20:19,987
♪ Don't avoid my love ♪
810
01:20:20,087 --> 01:20:26,160
♪ I'm your one true salvationFrom above ♪
811
01:21:02,463 --> 01:21:06,200
♪ We're meant for each other ♪
812
01:21:06,233 --> 01:21:08,135
♪ It's love ♪
813
01:21:08,168 --> 01:21:13,474
♪ Affection truly one-sided ♪
814
01:21:14,007 --> 01:21:17,111
♪ Fortress, fortress ♪
815
01:21:17,144 --> 01:21:19,947
♪ Let me in your fortress ♪
816
01:21:20,147 --> 01:21:22,684
♪ Soldier, stand down ♪
817
01:21:22,717 --> 01:21:25,553
♪ There's no chance ♪
818
01:21:25,754 --> 01:21:29,490
♪ We're meant for each other ♪
819
01:21:29,524 --> 01:21:31,458
♪ It's love ♪
820
01:21:31,492 --> 01:21:36,997
♪ Affection truly one-sided ♪
821
01:21:42,302 --> 01:21:46,373
♪ In your fortress, fortress ♪
822
01:21:49,009 --> 01:21:51,945
♪ Let me in your fortress ♪
823
01:21:52,514 --> 01:21:54,481
♪ In your fortress ♪
824
01:21:57,985 --> 01:22:07,127
♪ Soldier, stand down ♪
825
01:22:07,161 --> 01:22:09,430
♪ There's no chance ♪
826
01:22:17,371 --> 01:22:19,206
♪ Still not goneI'm here to stay ♪
827
01:22:19,239 --> 01:22:21,175
♪ Really thought to run away ♪
828
01:22:21,208 --> 01:22:23,110
♪ Don't avoid my love ♪
829
01:22:23,143 --> 01:22:25,245
♪ I'm your one true salvation ♪
830
01:22:25,279 --> 01:22:27,582
♪ From your fortress, fortress ♪
831
01:22:27,615 --> 01:22:29,584
♪ Let me in your fortress ♪
832
01:22:29,617 --> 01:22:31,653
♪ Soldier, stand down ♪
833
01:22:31,686 --> 01:22:33,621
♪ There is no chance ♪
834
01:22:33,655 --> 01:22:35,557
♪ We're meant for each other ♪
835
01:22:35,590 --> 01:22:37,659
♪ It is love ♪
836
01:22:37,692 --> 01:22:41,596
♪ Affection truly one-sided ♪
837
01:22:41,629 --> 01:22:43,631
♪ Fortress, fortress ♪
838
01:22:43,665 --> 01:22:45,633
♪ Let me in your fortress ♪
839
01:22:45,667 --> 01:22:47,635
♪ Soldier, stand down ♪
840
01:22:47,669 --> 01:22:49,637
♪ There is no chance ♪
841
01:22:49,671 --> 01:22:52,139
♪ We're meant for each other ♪
842
01:22:52,339 --> 01:22:56,210
♪ I'm your one true salvation ♪
843
01:22:56,243 --> 01:22:58,412
♪ From above ♪
844
01:22:59,146 --> 01:23:03,450
♪ In your fortress, fortress ♪
845
01:23:03,484 --> 01:23:07,054
♪ Let me in your fortress ♪
846
01:23:07,087 --> 01:23:09,423
♪ Soldier, stand down ♪
847
01:23:09,456 --> 01:23:13,093
♪ There is no chance ♪
848
01:23:13,494 --> 01:23:16,631
♪ We're meant for each other ♪
849
01:23:16,664 --> 01:23:19,266
♪ It's love ♪
850
01:23:20,568 --> 01:23:25,673
♪ Affection truly one-sided ♪
851
01:23:26,708 --> 01:23:30,210
♪ In your fortress ♪
852
01:23:34,682 --> 01:23:39,152
♪ Fortress ♪
853
01:23:42,456 --> 01:23:49,096
♪ Let me in your fortress ♪
854
01:23:51,431 --> 01:23:59,139
♪ Soldier, stand down ♪
855
01:23:59,674 --> 01:24:02,442
♪ Don't avoid my love ♪
856
01:24:02,476 --> 01:24:06,548
♪ I'm your one true salvation ♪
857
01:24:06,581 --> 01:24:08,650
♪ From above ♪
858
01:24:08,683 --> 01:24:11,485
♪ In your fortress,fortress ♪
859
01:24:11,519 --> 01:24:14,454
♪ Let me in your fortress ♪
860
01:24:14,488 --> 01:24:17,291
♪ Soldier, stand down ♪
861
01:24:17,324 --> 01:24:20,494
♪ There is no chance ♪
862
01:24:20,595 --> 01:24:23,531
♪ We're made for each other ♪
863
01:24:23,565 --> 01:24:26,366
♪ It's love ♪
864
01:24:26,868 --> 01:24:31,471
♪ Affection truly one-sided ♪
865
01:24:33,541 --> 01:24:39,514
♪ In your fortress, fortress ♪
866
01:24:41,448 --> 01:24:45,787
♪ Let me in your fortress ♪
867
01:24:48,823 --> 01:24:52,125
♪ Soldier, stand down ♪
868
01:24:52,727 --> 01:24:55,563
♪ There is no chance ♪
869
01:24:56,798 --> 01:24:59,834
♪ We're meant for each other ♪
870
01:25:00,802 --> 01:25:03,470
♪ It's love ♪
871
01:25:04,438 --> 01:25:08,509
♪ Still not goneI'm here to stay ♪
872
01:25:08,810 --> 01:25:13,280
♪ You really thoughtyou've run away ♪
873
01:25:15,215 --> 01:25:17,852
♪ Don't avoid my love ♪
874
01:25:18,118 --> 01:25:23,190
♪ I'm your one true salvationfrom above ♪
875
01:25:25,760 --> 01:25:29,530
♪ In your fortress, fortress ♪
876
01:25:29,931 --> 01:25:34,468
♪ Let me in your fortress ♪
877
01:25:36,370 --> 01:25:39,172
♪ Soldier, stand down ♪
878
01:25:39,206 --> 01:25:42,810
♪ There's no chance ♪
879
01:25:46,413 --> 01:25:48,850
♪ We're meant for each other ♪
880
01:25:48,883 --> 01:25:51,318
♪ It's love ♪
881
01:25:53,220 --> 01:26:00,227
♪ Affection truly one-sided ♪♪
882
01:27:11,331 --> 01:27:12,700
Is it for me?
61298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.