All language subtitles for Seasons.of.Blossom.S01E14.x265.720p.VIKI.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:06,889 I know it'll sound weird to ask you now. 2 00:00:06,890 --> 00:00:09,770 But why did you suggest that we start a relationship? 3 00:00:11,010 --> 00:00:16,599 I thought about it and thought there was no reason for you to help me. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,900 What was the reason for you to help me to such an extent? 5 00:00:25,890 --> 00:00:28,520 So are you coming to eat tteokbokki with us? 6 00:00:29,910 --> 00:00:31,440 Yes. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,899 What are they talking about for so long? 8 00:00:36,900 --> 00:00:39,229 - Seriously, what are they talking about it? - Wait. 9 00:00:39,230 --> 00:00:41,860 I think it's better for you not to go in there. 10 00:00:42,910 --> 00:00:46,940 Why? Don't you want to know? 11 00:00:50,180 --> 00:00:52,220 It's because I was annoyed. 12 00:00:53,360 --> 00:00:54,910 What? 13 00:00:56,350 --> 00:01:00,579 Seeing you pretending to be nice in the name of doing it for your friend was annoying. 14 00:01:00,580 --> 00:01:02,940 So I wanted to see how far you'd go. 15 00:01:04,020 --> 00:01:07,640 But I didn't expect you to really pretend to have a relationship with me. 16 00:01:08,530 --> 00:01:15,570 Even if Kang Seon Hee likes him, Lee Jae Min doesn't seem to care about her. 17 00:01:19,600 --> 00:01:21,510 Sen Hee. 18 00:01:24,190 --> 00:01:27,739 Why don't you date Lee Jae Min now? 19 00:01:27,740 --> 00:01:30,230 I think he still has feelings for you- 20 00:01:38,000 --> 00:01:40,330 What a load of bullshit. 21 00:01:42,990 --> 00:01:46,049 I thought it was weird. 22 00:01:46,050 --> 00:01:47,989 It was correct that you two were throwing a show. 23 00:01:47,990 --> 00:01:51,189 Seon Hee, it's not like that. I was going to tell you everything- 24 00:01:51,190 --> 00:01:54,629 If you really cared about me, you shouldn't have acted this way. 25 00:01:54,630 --> 00:01:57,820 You should've not made me into a fool! 26 00:01:59,990 --> 00:02:06,950 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 27 00:02:12,350 --> 00:02:15,010 For you to do such a thing, 28 00:02:17,840 --> 00:02:20,630 did I look that pathetic in your eyes? 29 00:02:25,590 --> 00:02:27,459 Seon Hee! 30 00:02:27,460 --> 00:02:31,520 Bo Mi, let me go after her. 31 00:02:53,710 --> 00:02:55,580 Kang Seon Hee! 32 00:03:03,950 --> 00:03:05,899 Bo Mi. 33 00:03:05,900 --> 00:03:07,679 What's going on? 34 00:03:07,680 --> 00:03:09,800 Did something happen? 35 00:03:11,450 --> 00:03:13,460 Ms. Han. 36 00:03:14,890 --> 00:03:20,319 It all started because I didn't want to hurt Seon Hee. 37 00:03:20,320 --> 00:03:23,870 But I think I hurt her more in the end. 38 00:03:26,770 --> 00:03:33,059 You dated Jin Young for Seon Hee. 39 00:03:33,060 --> 00:03:38,229 It was not for Seon Hee but for me. 40 00:03:38,230 --> 00:03:42,640 It's because I was afraid to drift apart from Seon Hee. 41 00:03:43,910 --> 00:03:48,980 So it was all my fault. 42 00:03:50,600 --> 00:03:56,289 It would've been better if I had been honest with her from the beginning. 43 00:03:56,290 --> 00:04:01,899 If I had made a different choice at that time, 44 00:04:01,900 --> 00:04:04,259 would it have been different? 45 00:04:04,260 --> 00:04:08,660 Preparing for the art school tests doesn't suit you as well. 46 00:04:10,600 --> 00:04:12,660 You are a coward. 47 00:04:28,090 --> 00:04:31,560 If I didn't turn away... 48 00:04:33,020 --> 00:04:35,690 from your pain... 49 00:04:56,320 --> 00:04:59,349 Han So Mang, come out here for a second. 50 00:04:59,350 --> 00:05:02,019 I can't, Mom. I'm busy right now. 51 00:05:02,020 --> 00:05:04,700 Why did you not tell me that your grades came out? 52 00:05:04,710 --> 00:05:07,289 [Can I ask you for a favor?] 53 00:05:07,290 --> 00:05:09,040 That's right. 54 00:05:23,150 --> 00:05:28,420 If I hadn't missed your message at that time... 55 00:05:31,920 --> 00:05:39,540 If I look exhausted someday, will you bring me back into the rain? 56 00:05:50,240 --> 00:05:53,250 Of course, I'll bring you whenever. 57 00:05:58,720 --> 00:06:00,209 [Will you delete this message from the group participants?: Cancel] 58 00:06:00,210 --> 00:06:06,780 So if I could've reached you at that time... 59 00:06:11,790 --> 00:06:13,860 Choi Seung Jae! 60 00:06:14,580 --> 00:06:16,920 I said let's go together. 61 00:06:17,980 --> 00:06:20,859 - Why? Is there something? - At that time, 62 00:06:20,860 --> 00:06:22,559 Nothing. 63 00:06:22,560 --> 00:06:24,759 Let's go. 64 00:06:24,760 --> 00:06:27,930 If we didn't get caught by the others. 65 00:06:28,770 --> 00:06:30,979 I think they are gone now. 66 00:06:30,980 --> 00:06:33,110 They didn't see us! 67 00:06:33,800 --> 00:06:36,080 Or from the very beginning... 68 00:06:39,150 --> 00:06:41,950 It's not like they are vermin, but why? 69 00:06:56,720 --> 00:06:59,560 If we didn't meet each other... 70 00:07:03,300 --> 00:07:05,510 If we didn't... 71 00:07:07,250 --> 00:07:10,000 know each other... 72 00:07:15,080 --> 00:07:19,830 [The History of Western Art] 73 00:07:29,530 --> 00:07:34,780 Then you would've been still shining brightly. 74 00:07:51,660 --> 00:07:53,690 But... 75 00:07:55,050 --> 00:08:02,069 "What if's" don't exert any power. 76 00:08:02,070 --> 00:08:03,990 Bo Mi. 77 00:08:05,820 --> 00:08:12,800 Beating yourself up with what already happened doesn't change anything. 78 00:08:13,520 --> 00:08:18,520 Then, what should I do? 79 00:08:19,740 --> 00:08:25,140 Like the saying, "You can't put the spilled water back into the cup." 80 00:08:26,220 --> 00:08:28,730 But instead, you can wipe up the spilled water. 81 00:08:30,040 --> 00:08:34,170 You can also try not to make the same mistake. 82 00:08:38,260 --> 00:08:42,130 Bo Mi, you can do it. 83 00:08:45,230 --> 00:08:49,810 [Episode 14: What if we] 84 00:09:08,310 --> 00:09:10,039 Yes, Joo Young. 85 00:09:10,040 --> 00:09:13,959 So Mang, I heard you took a day off from work. 86 00:09:13,960 --> 00:09:16,129 I just wondered if you were sick. 87 00:09:16,130 --> 00:09:20,560 No, I'm not sick. I had to take time off to do something. 88 00:10:02,670 --> 00:10:04,709 Seon Hee. 89 00:10:04,710 --> 00:10:09,789 I'll explain everything to you about what happened yesterday. 90 00:10:09,790 --> 00:10:14,070 So can you please talk with me? 91 00:10:16,100 --> 00:10:18,420 Everyone, have a seat! 92 00:10:19,700 --> 00:10:21,939 I'll come back later. 93 00:10:21,940 --> 00:10:25,380 Okay, open Page 155. 94 00:10:28,720 --> 00:10:32,839 Let's learn about how the sense of civil rights grew. 95 00:10:32,840 --> 00:10:37,570 It feels shitty since the weather's bad. And on top of that, why the heck are you sitting next to me? 96 00:10:38,550 --> 00:10:40,940 It's because this is my seat. 97 00:10:42,510 --> 00:10:44,899 Do you know why you make me furious? 98 00:10:44,900 --> 00:10:47,800 It's because you say the right thing in a very annoying way. 99 00:10:49,500 --> 00:10:51,170 I'm sorry. 100 00:10:52,900 --> 00:10:55,830 What I said yesterday was not nice. 101 00:10:57,180 --> 00:10:59,729 You know that now? 102 00:10:59,730 --> 00:11:06,009 But I'm the one who suggested the fake relationship. 103 00:11:06,010 --> 00:11:10,480 So if there's anything you don't like, get angry at me. 104 00:11:11,700 --> 00:11:16,649 This crazy bastard. I'm going to rip your mouth off and make it into tteokbokki noodles. 105 00:11:16,650 --> 00:11:21,000 Shush your mouth up before I fry you like a chicken ass, you short ass. 106 00:11:24,750 --> 00:11:27,069 Okay, enjoy your lunch. 107 00:11:27,070 --> 00:11:29,839 - Woo Hyeon, what's today's menu? - It's a pork cutlet. 108 00:11:29,840 --> 00:11:33,020 Okay, you can't wait for the pork cutlet. 109 00:11:41,190 --> 00:11:43,149 Seon Hee! 110 00:11:43,150 --> 00:11:48,320 Seon Hee. Can we talk? 111 00:11:51,570 --> 00:11:54,139 Can you get out of my way? 112 00:11:54,140 --> 00:11:57,300 Don't chase me around like a lost dog. 113 00:12:03,250 --> 00:12:07,289 Bo Mi, what happened with Seon Hee? 114 00:12:07,290 --> 00:12:10,309 Well, it's not like that. 115 00:12:10,310 --> 00:12:14,419 What's not like that? I can tell you guys had a fight. 116 00:12:14,420 --> 00:12:18,759 But even so, how can she be so harsh? It's like she's intentionally trying to hurt you. 117 00:12:18,760 --> 00:12:20,989 It's not like that. 118 00:12:20,990 --> 00:12:22,979 It's all my fault. 119 00:12:22,980 --> 00:12:26,719 Seriously! What things did you do wrong, girl? 120 00:12:26,720 --> 00:12:30,659 - Let's go for lunch. - Right, you got to eat well. 121 00:12:30,660 --> 00:12:34,390 - Do you like pork cutlets? - Let's go get some. 122 00:12:39,200 --> 00:12:42,839 That's why you pretended to date Jin Young. 123 00:12:42,840 --> 00:12:46,789 I'm sorry I lied to you until now. 124 00:12:46,790 --> 00:12:51,770 I'll understand if you don't want to be friends with me anymore. 125 00:12:53,030 --> 00:12:55,540 It's all my fault. 126 00:12:56,330 --> 00:12:58,390 It's a bit sad to hear that. 127 00:12:59,660 --> 00:13:01,990 Do you not want to be friends with me anymore? 128 00:13:04,690 --> 00:13:08,640 You said we are on the same team. Did you not mean that? 129 00:13:09,460 --> 00:13:11,249 No, I meant it. 130 00:13:11,250 --> 00:13:13,190 Then it's fine. 131 00:13:16,870 --> 00:13:20,689 But what are you going to do now? 132 00:13:20,690 --> 00:13:23,460 I don't think Maltese Kang will forgive you that easily. 133 00:13:24,830 --> 00:13:27,799 I should try something. 134 00:13:27,800 --> 00:13:32,629 I don't want to lose Seon Hee like this. 135 00:13:32,630 --> 00:13:34,920 I hope you can talk it out with Seon Hee. 136 00:13:37,030 --> 00:13:41,850 Also, I hope you make up with Jin Young. 137 00:14:08,020 --> 00:14:12,890 Do you want to eat this one...? 138 00:14:27,270 --> 00:14:30,409 But why do you keep following me around? 139 00:14:30,410 --> 00:14:32,990 You are the one who's following me. 140 00:14:52,900 --> 00:14:57,700 [Hwagok (Pyeongchon)] 141 00:15:43,090 --> 00:15:47,090 [Lee Ha Min] 142 00:16:01,170 --> 00:16:04,890 Ha Min, it's me. 143 00:16:06,170 --> 00:16:09,330 I came too late, didn't I? 144 00:16:12,890 --> 00:16:15,549 I'm sorry. 145 00:16:15,550 --> 00:16:18,970 I didn't have the courage to see you. 146 00:16:21,490 --> 00:16:24,800 I'm working as a trainee teacher at Seoyeon High. 147 00:16:26,310 --> 00:16:29,679 That's right. I gave up on going to art school. 148 00:16:29,680 --> 00:16:34,430 You told me this before that that doesn't suit me. 149 00:16:35,690 --> 00:16:37,980 And you were right. 150 00:16:39,630 --> 00:16:43,570 Also, I don't paint anymore. 151 00:16:44,550 --> 00:16:48,069 You are still stopped at that time. 152 00:16:48,070 --> 00:16:54,040 So I can't move on by myself as if nothing happened. 153 00:17:00,130 --> 00:17:04,580 And I met Jae Min at school. 154 00:17:05,850 --> 00:17:10,480 Jae Min became the same age as you at the time. 155 00:17:12,120 --> 00:17:15,140 He really looks a lot like you. 156 00:17:16,310 --> 00:17:18,710 Not just the face, 157 00:17:19,830 --> 00:17:23,669 but the way you carry every weight on your own. 158 00:17:23,670 --> 00:17:28,000 He even resembles that part of you. 159 00:17:37,980 --> 00:17:45,110 So I wanted to help out Jae Min. 160 00:17:47,600 --> 00:17:52,289 That way, I thought I could pay my dues 161 00:17:52,290 --> 00:17:56,310 a little bit for the wrongs I did to you. 162 00:17:59,840 --> 00:18:01,710 But I... 163 00:18:02,870 --> 00:18:05,479 But I ruined everything. 164 00:18:05,480 --> 00:18:09,249 [Lee Ha Min] 165 00:18:09,250 --> 00:18:13,760 I'm sorry. I'm so sorry... 166 00:18:15,690 --> 00:18:18,860 I'm sorry to come to see you when I've ruined everything. 167 00:18:26,380 --> 00:18:31,100 I miss you so much. 168 00:19:11,370 --> 00:19:13,659 - Sir. - Yes? 169 00:19:13,660 --> 00:19:15,749 Where's Ms. So Mang? 170 00:19:15,750 --> 00:19:18,129 She took a day off today. Why? 171 00:19:18,130 --> 00:19:22,729 I had something to say to her. I'll come back next time. 172 00:19:22,730 --> 00:19:24,320 Sure. 173 00:19:28,500 --> 00:19:30,790 You are Jae Min. 174 00:19:33,890 --> 00:19:36,480 You do really look like him. 175 00:19:39,830 --> 00:19:42,619 I heard it from So Mang. 176 00:19:42,620 --> 00:19:45,839 You are Ha Min's younger brother. 177 00:19:45,840 --> 00:19:48,689 Do you know my brother? 178 00:19:48,690 --> 00:19:51,500 Yes, but not as much as So Mang. 179 00:19:53,430 --> 00:19:56,889 When So Mang asked you to do the painting model, 180 00:19:56,890 --> 00:19:59,950 I worried more about her than you. 181 00:20:01,100 --> 00:20:07,440 It's because I didn't want to see her break down again when she finally got herself together a little bit. 182 00:20:08,940 --> 00:20:13,149 I know you can't help but blame her from your perspective. 183 00:20:13,150 --> 00:20:18,390 But please don't hate her too much. 184 00:20:23,010 --> 00:20:25,750 I also know it's not Ms. Han's fault. 185 00:20:26,930 --> 00:20:32,350 But whenever I see her, it makes me think of something like this. 186 00:20:33,710 --> 00:20:38,169 Ms. Han could've stopped my brother's death. 187 00:20:38,170 --> 00:20:41,410 Why didn't she stay next to him until the very end? 188 00:20:42,690 --> 00:20:45,620 It makes me keep blaming her. 189 00:20:49,770 --> 00:20:55,190 Do you know why So Mang gave up on art and got into education? 190 00:20:57,270 --> 00:21:00,549 After Ha Min passed away like that, 191 00:21:00,550 --> 00:21:03,610 she thought everything was her fault. 192 00:21:04,960 --> 00:21:12,330 She thought it was her fault that she didn't know Ha Min was at the edge of the cliff and couldn't stop him. 193 00:21:16,340 --> 00:21:20,340 So she wants to help kids like Ha Min from now on. 194 00:21:21,100 --> 00:21:26,830 That's why she gave up painting that she loved and became a teacher. 195 00:21:28,420 --> 00:21:33,590 So please understand So Mang a little bit. 196 00:21:34,920 --> 00:21:40,720 She's the one who blames herself the most than anyone else. 197 00:21:58,540 --> 00:22:00,799 Yes, Yoo Kyeong. What is it? 198 00:22:00,800 --> 00:22:04,529 Mang Sso! Can a trainee teacher take time off like this? 199 00:22:04,530 --> 00:22:07,529 I came to our school right now, but you are not here. 200 00:22:07,530 --> 00:22:11,489 I had something to do today, so I took a day off. 201 00:22:11,490 --> 00:22:17,009 I came all the way to the school to feed you a nice meal. I was going to get you a beef meal! 202 00:22:17,010 --> 00:22:20,719 Will you wait for me for a little bit? I'll be there in a minute. 203 00:22:20,720 --> 00:22:25,239 Okay, come quick. Our teacher keeps reprimanding me. 204 00:22:25,240 --> 00:22:28,890 - When did I do that? - Okay, I'll see you soon! 205 00:22:29,820 --> 00:22:34,459 What kind of friend calls a person back to the workplace on a day off? What an evil person! 206 00:22:34,460 --> 00:22:37,210 I also took a vacation day at work to come here! 207 00:22:38,220 --> 00:22:41,609 - Ji Hye's here! - Only two chocolate milks were left, so I bought one canned coffee. 208 00:22:41,610 --> 00:22:43,569 I'll take this one. 209 00:22:43,570 --> 00:22:45,610 Which one do you want, Bo Mi? 210 00:23:03,070 --> 00:23:04,939 There's nothing to watch these days. 211 00:23:04,940 --> 00:23:09,249 What do you mean there's nothing? There are so many fun shows! 212 00:23:09,250 --> 00:23:11,639 This is my last warning. 213 00:23:11,640 --> 00:23:14,049 Do not follow me. 214 00:23:14,050 --> 00:23:17,869 - I think you are the one who's following us around. - I'm going to the staircase to the roof, so don't follow me. 215 00:23:17,870 --> 00:23:21,100 What's up with Seon Hee? Is she hanging out with Jin Young now? 216 00:23:22,110 --> 00:23:27,210 Even if you guys had a fight, hanging out with her best friend's ex-boyfriend is crossing a line! 217 00:23:29,020 --> 00:23:30,670 Huh? 218 00:23:32,130 --> 00:23:35,610 What's this? Did you guys see this? 219 00:23:51,770 --> 00:23:57,480 So Mang, did you see this? [Go Joo Young] 220 00:24:15,580 --> 00:24:17,979 [Seoyeon High's teacher and a student are dating! This is a hundred percent real.] 221 00:24:17,980 --> 00:24:19,729 Are the trainee teacher and the male high school student dating? 222 00:24:19,730 --> 00:24:21,169 Does anyone know who the boy is? 223 00:24:21,170 --> 00:24:24,379 Who's that male student? It's too bad that his face is hard to see. 224 00:24:24,380 --> 00:24:26,429 Hey, did you see this? 225 00:24:26,430 --> 00:24:27,999 Isn't she the trainee teacher from Class 5 of the second year? 226 00:24:28,000 --> 00:24:30,020 - Is that Ms. So Mang? - Their identity will get exposed soon. 227 00:24:30,030 --> 00:24:31,999 You never know, so I'm not going to take any sides. 228 00:24:32,000 --> 00:24:34,939 - Both of their school life is over now. - What did they do at that hour? 229 00:24:34,940 --> 00:24:37,809 It's obvious. You can't back it out from this. 230 00:24:37,810 --> 00:24:40,389 - It's insane. I didn't think that teacher would be someone like that. - Did you take a screenshot of the photo? 231 00:24:40,390 --> 00:24:43,100 Isn't she going to lose her position as a trainee teacher? 232 00:24:55,260 --> 00:25:00,729 [Seasons of Blossom] 233 00:25:00,730 --> 00:25:05,779 I still like Jin Young. But I don't know how he feels. 234 00:25:05,780 --> 00:25:08,949 Choi Jin Young, you didn't lie about your feelings for Yoon Bo Mi. Right? 235 00:25:08,950 --> 00:25:10,869 A disciplinary committee will open soon. 236 00:25:10,870 --> 00:25:14,389 I don't want Jae Min to be involved in this. 237 00:25:14,390 --> 00:25:16,459 Who will hire a teacher who had an affair with a student? 238 00:25:16,460 --> 00:25:18,139 Ms. So Mang is not that kind of person! 239 00:25:18,140 --> 00:25:21,979 The boy in that ghost story is my older brother, who committed suicide six years ago. 240 00:25:21,980 --> 00:25:24,909 Where did Lee Jae Min go? Call him right now. 241 00:25:24,910 --> 00:25:27,619 Ms. So Mang! Jae Min is... 242 00:25:27,620 --> 00:25:31,579 I can't just watch it again this time, 243 00:25:31,580 --> 00:25:35,140 a precious person leaving me. 19488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.