All language subtitles for SSPD-074 Slave Town-en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,968 hello 2 00:00:23,296 --> 00:00:25,600 such 3 00:00:30,464 --> 00:00:36,608 I have to go back to that town again 4 00:01:45,472 --> 00:01:51,616 My name is Risa Shiraishi 2 months ago 5 00:01:51,872 --> 00:01:54,944 With my best friend who works at the same company 6 00:01:55,712 --> 00:02:01,344 I decided to take advantage of my vacation to travel abroad. 7 00:02:03,392 --> 00:02:09,536 We, who love to travel, visited 8 00:02:09,792 --> 00:02:15,936 The border city of Asia is a region where four countries border 9 00:02:16,192 --> 00:02:22,336 With a resort facility that has recently undergone remarkable economic development, she said that the casino hotel 10 00:02:22,592 --> 00:02:28,736 there are some being built 11 00:04:24,191 --> 00:04:30,335 alpaca 12 00:04:43,391 --> 00:04:49,535 Recently, the number of Japanese tourists has increased. 13 00:04:49,791 --> 00:04:55,935 Japanese people seem to have a romantic interest in the word border. 14 00:04:56,191 --> 00:05:02,335 By the way, what happened to that college girl? 15 00:05:02,591 --> 00:05:08,735 She seems to be in business 16 00:05:08,991 --> 00:05:15,135 went on a graduation trip 17 00:05:15,391 --> 00:05:21,535 I never dreamed that I would never be able to go home again. 18 00:11:38,879 --> 00:11:42,463 Servamp 19 00:12:55,167 --> 00:12:55,935 OK 20 00:15:31,327 --> 00:15:33,887 nice buddy 21 00:20:03,455 --> 00:20:09,599 A place where even tourists can't enter 22 00:20:16,255 --> 00:20:21,375 help 23 00:20:53,631 --> 00:20:59,775 sorry i'm late to say hello 24 00:21:00,031 --> 00:21:06,175 My name is Kurata, and I am the president of a company called Shibahara Bussan. 25 00:21:06,431 --> 00:21:12,575 Mukai, who works for a police company. Is he traveling? 26 00:21:12,831 --> 00:21:18,976 both of you 27 00:21:19,232 --> 00:21:25,376 Be careful not to get caught 28 00:21:25,632 --> 00:21:31,776 see you 29 00:21:38,432 --> 00:21:44,576 just from her 30 00:22:19,648 --> 00:22:21,696 which woman 31 00:22:22,976 --> 00:22:25,536 in the next hole 32 00:22:36,032 --> 00:22:39,872 The food is great here and the food is delicious and she's pretty comfortable 33 00:22:44,992 --> 00:22:47,552 i bought it but i bought a little 34 00:22:57,536 --> 00:22:58,304 Next time 35 00:22:58,816 --> 00:23:00,864 I wanted to come with Case 36 00:23:09,824 --> 00:23:11,360 i will call you again 37 00:23:12,640 --> 00:23:13,664 Hey 38 00:23:14,432 --> 00:23:15,200 Jean Nine 39 00:23:20,832 --> 00:23:23,648 didn't you call him earlier 40 00:23:24,928 --> 00:23:27,232 When he returned to his room, he slowly started playing 41 00:23:29,792 --> 00:23:32,096 Good night 42 00:23:35,168 --> 00:23:36,704 and 43 00:23:38,496 --> 00:23:40,800 That day was the last time I looked ahead 44 00:24:06,656 --> 00:24:07,936 Part-time job terrorism 45 00:24:34,816 --> 00:24:36,608 Nicholas 46 00:24:46,592 --> 00:24:52,736 Nurse Plaza Fukuoka 47 00:25:24,992 --> 00:25:31,136 Mr. Saki 48 00:25:39,584 --> 00:25:45,728 Galaxy active 49 00:25:45,984 --> 00:25:52,128 commit level 50 00:26:00,832 --> 00:26:06,976 richell platinum action 10 51 00:26:22,080 --> 00:26:28,224 famous team 52 00:26:45,632 --> 00:26:47,680 give me 53 00:27:03,552 --> 00:27:04,576 help me 54 00:27:31,968 --> 00:27:32,480 Mr. Saki 55 00:27:35,552 --> 00:27:36,320 Sakisa 56 00:27:41,696 --> 00:27:44,256 why are you so stupid 57 00:27:55,520 --> 00:27:58,848 Channel 7 I'm really busy here 58 00:28:01,152 --> 00:28:02,432 keep it up 59 00:28:03,456 --> 00:28:04,992 come to a foreign country 60 00:28:05,504 --> 00:28:09,600 Challenge 61 00:28:10,112 --> 00:28:13,696 you applied 62 00:28:24,960 --> 00:28:26,752 Good luck from Aichi 63 00:28:28,032 --> 00:28:30,592 you stupid 64 00:28:34,688 --> 00:28:36,992 antenna 65 00:28:39,552 --> 00:28:42,112 Die at the age of 10 with the death penalty 66 00:33:15,008 --> 00:33:16,288 please 67 00:51:03,551 --> 00:51:05,343 Then we 68 00:51:06,111 --> 00:51:07,391 Desperate 69 00:51:07,647 --> 00:51:09,439 I searched for the way ahead 70 00:51:11,487 --> 00:51:13,535 But in the end I couldn't find her 71 00:51:17,375 --> 00:51:20,191 where am i now 72 00:51:20,959 --> 00:51:22,751 I always found alcohol 73 00:51:23,007 --> 00:51:27,615 Go back to Japan for now, you're worried too 74 00:51:35,551 --> 00:51:36,831 Cars, I'll look into it. 75 00:53:54,815 --> 00:54:00,959 That father doesn't seem to give up yet 76 00:54:01,215 --> 00:54:07,359 She's a daughter raised single-handedly after her wife died. 77 00:54:07,615 --> 00:54:13,759 do you use your usual hands again 78 00:54:14,015 --> 00:54:20,159 It can't be helped because it's troublesome 79 00:54:39,615 --> 00:54:45,759 She is actually a woman who looks like a daughter 80 00:54:46,015 --> 00:54:52,159 I want to get information that I am in a certain place 81 00:55:41,055 --> 00:55:47,199 The dark casino is blurry 82 00:55:47,455 --> 00:55:53,599 I'm teaching you the flag of the country of Lotch. 83 00:56:13,055 --> 00:56:14,335 I'm sorry 84 00:57:01,951 --> 00:57:08,095 So firmly two holes 85 00:57:48,031 --> 00:57:51,615 certify 86 00:58:48,959 --> 00:58:50,495 Even up close, you look cute 87 00:59:01,503 --> 00:59:02,015 why horror 88 01:00:04,479 --> 01:00:06,271 I will import 89 01:00:16,511 --> 01:00:18,047 Noda 90 01:00:37,759 --> 01:00:38,271 talk 91 01:00:43,135 --> 01:00:44,159 Suck it 92 01:00:46,463 --> 01:00:47,231 just 7 93 01:00:59,007 --> 01:01:03,359 Search for 94 01:01:52,767 --> 01:01:53,279 namero 95 01:03:19,807 --> 01:03:21,087 high school baseball 96 01:04:12,799 --> 01:04:14,847 eastern end 97 01:04:20,223 --> 01:04:20,991 it feels good 98 01:04:44,031 --> 01:04:45,823 it's open 99 01:04:48,895 --> 01:04:50,431 clean it up i can't use it 100 01:04:54,783 --> 01:04:55,295 everything 101 01:04:55,551 --> 01:04:57,087 you should be tired 102 01:05:40,863 --> 01:05:41,375 but can be used 103 01:05:42,911 --> 01:05:43,935 make me feel good 104 01:07:13,791 --> 01:07:14,815 keep going 105 01:07:56,799 --> 01:07:57,311 4 hours 106 01:08:01,151 --> 01:08:02,175 spread it again 107 01:08:32,639 --> 01:08:33,407 very good 108 01:09:55,839 --> 01:09:57,375 how is it already 109 01:10:02,751 --> 01:10:08,639 good boy good boy you 110 01:10:38,591 --> 01:10:39,103 news 111 01:14:10,047 --> 01:14:12,351 'Cause I put a lot of it in my beautiful o*** 112 01:14:16,447 --> 01:14:16,959 would be happy 113 01:16:52,863 --> 01:16:59,007 must be painful 114 01:16:59,263 --> 01:17:05,407 please be patient wake me up 115 01:17:05,663 --> 01:17:11,807 Your daughter is in danger. 116 01:17:18,463 --> 01:17:24,607 It looks like I'm coming to her uncle's job 117 01:17:31,263 --> 01:17:37,407 It seems that the daughter is sold as a slave 118 01:17:37,663 --> 01:17:43,807 Yojiro Hotel back 119 01:17:44,063 --> 01:17:50,207 let's talk later 120 01:17:50,463 --> 01:17:56,607 Unfortunately, Katsushika is now fishing 121 01:17:56,863 --> 01:18:03,007 there is no way to help acetic acid 122 01:18:36,799 --> 01:18:37,823 looks like fun 123 01:18:41,151 --> 01:18:41,663 but 124 01:18:42,687 --> 01:18:44,479 There are many bad guys in foreign countries 125 01:18:44,991 --> 01:18:45,759 be careful 126 01:18:46,271 --> 01:18:48,063 you know 127 01:18:52,159 --> 01:18:52,927 when i get home 128 01:18:53,183 --> 01:18:54,463 I want someone to meet my father 129 01:18:55,487 --> 01:18:56,255 good morning 130 01:18:58,559 --> 01:18:59,583 Akkare 131 01:19:00,095 --> 01:19:02,911 It's telling me that I can live with my father 132 01:19:05,983 --> 01:19:06,495 Father 133 01:19:07,263 --> 01:19:09,311 thank you for raising me 134 01:19:11,103 --> 01:19:13,151 He will be more filial from now on 135 01:20:03,583 --> 01:20:06,655 Sha-mail Meijinkai 136 01:20:08,959 --> 01:20:10,495 Why is she full of hunters 137 01:20:11,007 --> 01:20:12,543 jexer dance 138 01:29:26,272 --> 01:29:32,416 Anpanman 139 01:32:24,704 --> 01:32:28,032 RED Returns 140 01:32:28,288 --> 01:32:29,824 thirty one 141 01:32:43,904 --> 01:32:44,928 rice bowl 142 01:32:52,864 --> 01:32:59,008 is your money okay 143 01:34:17,600 --> 01:34:23,744 Amu New Year's sale 144 01:35:05,472 --> 01:35:11,616 Grilled meat sauce 145 01:35:20,320 --> 01:35:23,392 Hades 146 01:35:23,648 --> 01:35:27,232 It should be noted that the blessed Bon Jack see 147 01:36:44,544 --> 01:36:46,592 came with two 148 01:36:57,344 --> 01:36:59,392 yes 149 01:37:01,696 --> 01:37:04,000 Amazon 150 01:38:03,904 --> 01:38:04,928 And, I 151 01:38:05,696 --> 01:38:10,048 I came to this city again with Kenichi. 152 01:38:21,056 --> 01:38:22,592 nothing helps 153 01:38:32,064 --> 01:38:32,832 Radiometer 154 01:38:33,088 --> 01:38:33,856 There is none 155 01:39:10,208 --> 01:39:16,352 Maybe 156 01:39:16,608 --> 01:39:22,752 There may be a connection between the disappearance and this card. 157 01:39:23,008 --> 01:39:29,152 i need to check it out 158 01:39:38,880 --> 01:39:39,904 cake 159 01:39:42,208 --> 01:39:43,488 i forgot my key 160 01:39:51,168 --> 01:39:57,312 examination 161 01:40:35,456 --> 01:40:35,968 LiSA 162 01:40:38,272 --> 01:40:40,832 LiSA 163 01:41:40,480 --> 01:41:41,248 Shara 164 01:53:44,960 --> 01:53:50,080 next week in Toyama 165 01:53:53,920 --> 01:54:00,064 eyelash 166 01:54:34,880 --> 01:54:41,024 location of the tongue 167 01:55:02,016 --> 01:55:08,160 do you lick ass 168 01:55:15,328 --> 01:55:21,472 October 9th 169 01:55:45,280 --> 01:55:48,608 vomit, what are you giving me 170 01:56:25,728 --> 01:56:31,872 meat bistro 171 01:56:38,528 --> 01:56:44,672 SM 172 01:57:28,448 --> 01:57:34,592 various 173 01:58:00,448 --> 01:58:06,592 Minajoji Temple 174 01:58:06,848 --> 01:58:07,872 Kunyang ion 175 01:58:58,048 --> 01:59:04,192 Shinonome 176 01:59:35,424 --> 01:59:41,568 9 hours 177 02:00:24,576 --> 02:00:28,928 Not enough saliva Effect 178 02:01:17,056 --> 02:01:23,200 open at 6 179 02:01:57,504 --> 02:02:03,648 hold hands 180 02:02:19,264 --> 02:02:25,408 look over here 181 02:02:46,912 --> 02:02:51,264 would like 182 02:03:32,736 --> 02:03:38,880 smartphone radar 183 02:05:15,136 --> 02:05:21,280 Shoyo High School 184 02:07:23,648 --> 02:07:29,792 I'm mellow looking for it 185 02:08:48,384 --> 02:08:54,528 Marionette Plaza 186 02:09:09,888 --> 02:09:16,032 I received information that I found out that Risa-san is there.Is it true? 187 02:09:16,288 --> 02:09:22,432 I'm glad you went well 188 02:09:22,688 --> 02:09:28,832 Thank you 189 02:09:42,400 --> 02:09:46,496 stretch out your tongue 190 02:10:09,024 --> 02:10:11,840 Use your tongue vertically or horizontally 191 02:10:13,120 --> 02:10:15,168 You can rotate it 192 02:10:17,216 --> 02:10:19,520 Spin around 193 02:10:31,808 --> 02:10:34,112 Hi Ste 194 02:10:53,312 --> 02:10:59,456 I want to make a big stroke, even from the tip 195 02:11:09,184 --> 02:11:13,792 Go for it, go for it 196 02:11:58,592 --> 02:12:04,736 You've become a lot more honest 197 02:12:07,040 --> 02:12:13,184 It's time to use your tongue and study 198 02:12:15,488 --> 02:12:20,864 'Cause you'll be friends soon 199 02:14:30,144 --> 02:14:36,288 send me tell me 200 02:14:42,944 --> 02:14:49,088 whole body use 201 02:15:34,656 --> 02:15:40,800 Movie September 29 202 02:15:42,848 --> 02:15:48,224 wash it clean 203 02:15:48,480 --> 02:15:51,808 a** and ma** stomach 204 02:17:11,680 --> 02:17:17,568 There are a lot of cherry blossoms, because medicine makes me happy 205 02:17:36,256 --> 02:17:39,840 spread your legs 206 02:17:41,120 --> 02:17:46,752 Lick your clit, pull your Unico tomorrow 207 02:18:46,656 --> 02:18:52,800 show me all 208 02:18:53,056 --> 02:18:59,200 green corner 209 02:20:06,528 --> 02:20:08,320 this 210 02:20:09,856 --> 02:20:16,000 I feel a lot and come alive 211 02:21:42,272 --> 02:21:44,320 Something came out 212 02:21:44,576 --> 02:21:50,720 lick it 213 02:21:54,816 --> 02:22:00,192 A lot of juice fell down 214 02:22:46,528 --> 02:22:48,576 You can pick up the taste 215 02:22:53,696 --> 02:22:57,792 O***show me 216 02:23:24,416 --> 02:23:28,256 Become a better body 217 02:28:25,728 --> 02:28:31,360 Shake your hips 218 02:32:08,960 --> 02:32:15,104 I'm cumming over and over again 219 02:34:47,936 --> 02:34:54,080 you feel the most on the clitoris 220 02:35:34,272 --> 02:35:40,416 isn't it a lot 221 02:36:06,272 --> 02:36:12,416 ok at 7 222 02:36:51,072 --> 02:36:57,216 tell me 223 02:36:57,472 --> 02:37:03,616 What are you going to do after that 224 02:37:10,272 --> 02:37:16,416 **in** 225 02:37:43,296 --> 02:37:49,440 especially okay 226 02:39:40,800 --> 02:39:44,896 body hurts 227 02:39:46,432 --> 02:39:49,760 Pistols and drug suits 228 02:39:52,064 --> 02:39:54,368 There were people who bought and sold women 229 02:39:54,624 --> 02:39:58,976 many of the songs 230 02:39:59,232 --> 02:40:03,072 It's like the rich people playing around from the surrounding countries. 231 02:40:06,400 --> 02:40:12,544 Why are those people here 232 02:40:14,592 --> 02:40:20,736 Abducted women are forced into prostitution 233 02:40:20,992 --> 02:40:27,136 swimmers each saga 234 02:40:27,392 --> 02:40:33,024 I never expected you to be here 235 02:40:33,536 --> 02:40:38,656 LiSA 236 02:40:39,936 --> 02:40:45,568 With 13 viruses 237 02:40:45,824 --> 02:40:51,968 If the kidnapped woman's parents and lovers are found out, they will be killed. 238 02:40:52,224 --> 02:40:58,368 It will be hot, but please be patient 239 02:42:21,824 --> 02:42:27,968 Atom-san, you seem to say cruel things. 240 02:42:28,224 --> 02:42:32,832 words of praise 241 02:42:33,088 --> 02:42:39,232 what if i give up what do you mean 242 02:42:39,488 --> 02:42:45,632 I managed to help her too Her underwear is captured here 243 02:42:45,888 --> 02:42:52,032 I can't help it, the surrounding countries and the police 244 02:42:52,288 --> 02:42:58,432 I can't go out to this area 245 02:42:58,688 --> 02:43:04,832 When it comes to children big mouth gynecology 246 02:43:05,088 --> 02:43:11,232 Girlfriend Candidate Player Sakura 247 02:43:17,888 --> 02:43:24,032 I don't have my old girlfriend Risa's house 248 02:43:24,288 --> 02:43:30,432 here day after day like a slave 249 02:43:30,688 --> 02:43:36,832 I've been forced to deal with you in many places. 250 02:43:37,088 --> 02:43:43,232 Still I'm ideal 251 02:43:49,888 --> 02:43:56,032 finished university 252 02:44:02,688 --> 02:44:08,832 If Saki-chan is found, we and her won't get married right away. 253 02:44:15,488 --> 02:44:21,632 I want to protect my visa for the rest of my life 254 02:45:25,888 --> 02:45:26,912 flour and eggs 255 02:45:27,424 --> 02:45:28,704 to get her back 256 02:45:28,960 --> 02:45:30,240 please use 1000 yen 257 02:45:31,008 --> 02:45:32,288 the first one is missing 258 02:45:44,832 --> 02:45:48,160 no worries every week 259 02:54:26,047 --> 02:54:28,863 Hyper Departures 260 02:54:30,399 --> 02:54:31,935 Daiso 261 03:10:13,247 --> 03:10:19,391 garden party 262 03:10:29,631 --> 03:10:30,911 Lumpappa 263 03:10:32,703 --> 03:10:33,983 chicken salad 264 03:10:36,799 --> 03:10:37,567 Seventeen 265 03:10:38,079 --> 03:10:39,359 Southern Terrace 266 03:11:09,055 --> 03:11:10,591 Yufu City 267 03:11:46,431 --> 03:11:49,759 exclamation mark 268 03:11:52,831 --> 03:11:57,439 Five Monsters Chin Chin Kurobe City 269 03:11:59,743 --> 03:12:02,559 cloth towel 270 03:12:04,863 --> 03:12:06,655 Yagisawa Dam 271 03:12:23,295 --> 03:12:25,599 sold out 272 03:12:25,855 --> 03:12:31,231 Shinshin, Hayama City 273 03:17:40,223 --> 03:17:46,367 Twitter 274 03:17:46,623 --> 03:17:52,767 is your money okay 275 03:20:40,959 --> 03:20:47,103 timer 1 o'clock 276 03:21:24,223 --> 03:21:30,111 Let's just go 277 03:21:31,647 --> 03:21:35,999 Maeda Dental Clinic 278 03:21:36,511 --> 03:21:40,351 test 279 03:21:41,119 --> 03:21:42,911 Jojo 280 03:21:46,495 --> 03:21:48,031 in the neighborhood 16125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.