All language subtitles for S03E08 - Styx and Stones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,530 --> 00:00:21,280 - The doctor said I was in a comma. 2 00:00:23,460 --> 00:00:24,640 Maybe I was, 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,171 but there is a world beyond consciousness 4 00:00:26,171 --> 00:00:27,100 that they knew 5 00:00:27,100 --> 00:00:28,103 nothing about. 6 00:00:49,480 --> 00:00:52,043 But when I came back, nothing was quite the same. 7 00:00:53,030 --> 00:00:54,780 And I couldn't leave that other world behind 8 00:00:57,800 --> 00:00:59,573 My odyssey continues. 9 00:01:09,010 --> 00:01:10,670 - Let's say you have to do something with a girl 10 00:01:10,670 --> 00:01:12,800 for a couple of hours. What would you do? 11 00:01:12,800 --> 00:01:14,220 - Are you sure you fell on your head? 12 00:01:14,220 --> 00:01:15,950 - Are you going to help me? 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,550 I've got a date at two. 14 00:01:17,550 --> 00:01:19,490 - Two o'clock in the afternoon is not a date. 15 00:01:19,490 --> 00:01:21,703 The only thing you get in the afternoon is a sunburn. 16 00:01:22,800 --> 00:01:25,150 - This is Linda on TV Talk About. 17 00:01:25,150 --> 00:01:27,823 I guess today is TV personality, Sierra Jones. 18 00:01:29,641 --> 00:01:30,577 - Who's the girl? 19 00:01:30,577 --> 00:01:31,410 God knows if I am going to help you. 20 00:01:31,410 --> 00:01:32,243 - Hi Sierra. 21 00:01:32,243 --> 00:01:34,940 - Hi, I can't wait to talk to your listeners. 22 00:01:34,940 --> 00:01:36,990 Give me a call. I'm open for anything. 23 00:01:36,990 --> 00:01:38,320 We're checking calls. 24 00:01:38,320 --> 00:01:41,768 - Sierra Jones, and you? 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,191 - Are you going to help me or what? 26 00:01:43,191 --> 00:01:44,610 - Me? You need the UN peacekeepers 27 00:01:44,610 --> 00:01:45,960 if her boyfriend finds out. 28 00:01:48,720 --> 00:01:49,553 - Next 29 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 The future is nothing more than a tyrant's 30 00:01:58,640 --> 00:02:03,020 excuse for crime and a fool's excuse for failure. 31 00:02:03,020 --> 00:02:03,873 Next. 32 00:02:07,380 --> 00:02:08,670 - It's not like she's in a real prison. 33 00:02:08,670 --> 00:02:10,650 She's just telling them what they want to hear. 34 00:02:10,650 --> 00:02:12,440 - Finger knows how to get to her. 35 00:02:12,440 --> 00:02:15,683 Putting her on display like a Tibet Sideshow act is torture. 36 00:02:16,783 --> 00:02:17,780 - i got to find her. 37 00:02:17,780 --> 00:02:18,780 - Next 38 00:02:20,480 --> 00:02:22,250 Nothing lasts forever. 39 00:02:22,250 --> 00:02:23,083 Next 40 00:02:28,290 --> 00:02:30,230 Love in the palace leaves you emptier 41 00:02:30,230 --> 00:02:32,130 than going to bed without your supper. 42 00:02:34,630 --> 00:02:35,463 - Next. 43 00:02:44,280 --> 00:02:46,270 - So why did Sierra say yes? 44 00:02:46,270 --> 00:02:48,080 - Thanks. Maybe she likes me. 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,630 - Maybe she needs a cause you know, 46 00:02:49,630 --> 00:02:51,700 like some kids wash cars for United way. 47 00:02:51,700 --> 00:02:53,724 - Forget I said anything. 48 00:02:53,724 --> 00:02:55,480 - Okay. 49 00:02:55,480 --> 00:02:56,800 Step one. 50 00:02:56,800 --> 00:02:59,110 You gotta take charge. You gotta decide where you're going. 51 00:02:59,110 --> 00:03:02,260 - She already decided we're meeting at some golf club. 52 00:03:02,260 --> 00:03:03,700 - Golf club? 53 00:03:03,700 --> 00:03:04,800 How much cash you got? 54 00:03:06,630 --> 00:03:08,834 - Money is definitely a dating issue. 55 00:03:08,834 --> 00:03:11,460 Some girls get mad if a guy pays. 56 00:03:11,460 --> 00:03:14,010 Others get insulted if he doesn't. I dunno why. 57 00:03:14,010 --> 00:03:16,540 - I guess I'm kind of old fashioned, but I, I like it. 58 00:03:16,540 --> 00:03:18,153 when a boy makes a fuss over me. 59 00:03:19,270 --> 00:03:21,350 - 9 dollars And 25 cents. 60 00:03:21,350 --> 00:03:22,183 - Great. 61 00:03:22,183 --> 00:03:24,690 I see you take this quarter and you call Teen Talk About. 62 00:03:24,690 --> 00:03:27,810 and ask her about fun dates for under 10 bucks. 63 00:03:27,810 --> 00:03:28,830 - Hi, Grace here. 64 00:03:28,830 --> 00:03:32,213 Money can't buy happiness, but you can rent. 65 00:03:34,300 --> 00:03:35,150 - What's that? 66 00:03:45,344 --> 00:03:46,177 - Back off! 67 00:03:46,177 --> 00:03:47,620 - You stupid kid. You almost drowned. 68 00:03:47,620 --> 00:03:49,600 - Look at all this stuff. It must weigh a ton. 69 00:03:49,600 --> 00:03:51,000 Why didn't you dump it? 70 00:03:51,000 --> 00:03:51,970 - Boys are dumb. 71 00:03:51,970 --> 00:03:52,803 - She's a digger. 72 00:03:52,803 --> 00:03:55,430 They always carry around all this stuff. 73 00:03:55,430 --> 00:03:57,320 - Sticks and stones let's break their bones. 74 00:03:57,320 --> 00:03:59,956 - Is this the thanks we get for helping a digger? 75 00:03:59,956 --> 00:04:01,510 - Can it! 76 00:04:01,510 --> 00:04:02,380 - We don't mean any harm. 77 00:04:02,380 --> 00:04:04,310 We're just looking for a way into the tower 78 00:04:04,310 --> 00:04:05,940 to rescue a friend. 79 00:04:05,940 --> 00:04:07,933 - Boys are useless let me see this. 80 00:04:09,820 --> 00:04:11,320 - Where's Jay? 81 00:04:11,320 --> 00:04:13,930 I figured he'd be here to listen to his favorite fantasy on 82 00:04:13,930 --> 00:04:15,060 the radio 83 00:04:15,060 --> 00:04:16,400 - Better. 84 00:04:16,400 --> 00:04:18,840 He's going to hear her live and in-person. 85 00:04:18,840 --> 00:04:21,193 - He went to the radio station to gawk. 86 00:04:22,030 --> 00:04:23,223 How desperate. 87 00:04:24,350 --> 00:04:26,943 - Actually he's got a date with her. 88 00:04:27,890 --> 00:04:29,070 - Why are you telling me? 89 00:04:29,070 --> 00:04:30,480 - Because you asked. 90 00:04:30,480 --> 00:04:31,980 - Seemed awfully interested. 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 - In Jay Ziegler. 92 00:04:33,440 --> 00:04:35,883 He was more interesting when he was in the coma. 93 00:04:54,787 --> 00:04:55,840 - Where did they come from? 94 00:04:55,840 --> 00:04:57,080 - There are genetic antithesis 95 00:04:57,080 --> 00:04:59,953 a freak of nature in layman's terms, dogboys. 96 00:05:04,490 --> 00:05:05,550 - How can I use them? 97 00:05:05,550 --> 00:05:07,049 - Carefully? 98 00:05:07,049 --> 00:05:08,760 Dogboys are unadulterated evil. 99 00:05:08,760 --> 00:05:11,963 They have no loyalty and no allegiances. 100 00:05:21,670 --> 00:05:22,750 - Just hunger? 101 00:05:22,750 --> 00:05:25,350 - Exactly and that's the key. 102 00:05:25,350 --> 00:05:27,113 Even a dumb animal can be trained. 103 00:05:28,680 --> 00:05:29,720 - Yeah. 104 00:05:29,720 --> 00:05:33,870 You invest time and energy and emotion just when you let 105 00:05:33,870 --> 00:05:35,340 your guard down. 106 00:05:35,340 --> 00:05:38,240 One wretched beast turns on you and ripped your heart out. 107 00:05:42,030 --> 00:05:43,700 - We're back on Teen Talk About 108 00:05:43,700 --> 00:05:46,053 with our next caller for Sarah Jones. 109 00:05:47,036 --> 00:05:47,869 - Hi, who's this? 110 00:05:47,869 --> 00:05:49,027 - Donna. 111 00:05:49,027 --> 00:05:50,490 - What's your question, Donna? 112 00:05:50,490 --> 00:05:52,680 what do you call a girl that goes out with two guys at the 113 00:05:52,680 --> 00:05:53,683 same time. 114 00:05:54,740 --> 00:05:55,670 - Busy? 115 00:05:55,670 --> 00:05:57,950 - But is it right or not? 116 00:05:57,950 --> 00:06:00,850 Should she tell her boyfriend that she is cheating on him? 117 00:06:02,800 --> 00:06:05,720 - I think that each person has to decide what is right for 118 00:06:05,720 --> 00:06:06,553 them. Donna. 119 00:06:07,697 --> 00:06:08,530 - So do I Donna. 120 00:06:08,530 --> 00:06:09,770 - So do I 121 00:06:09,770 --> 00:06:13,410 but I think at least a girl could be honest after all she's 122 00:06:13,410 --> 00:06:16,370 playing with a lot of other people's feelings, 123 00:06:16,370 --> 00:06:18,280 any girl that would lead two guys on like that 124 00:06:18,280 --> 00:06:19,510 isn't very nice. 125 00:06:19,510 --> 00:06:21,070 - Is this about you, Donna? 126 00:06:21,070 --> 00:06:23,810 because you don't sound old enough to tie yourself down to 127 00:06:23,810 --> 00:06:24,643 one guy. 128 00:06:24,643 --> 00:06:25,610 I mean, 129 00:06:25,610 --> 00:06:29,520 life has enough rules and limitations without guys treating 130 00:06:29,520 --> 00:06:32,103 us. Like they own us like pets. 131 00:06:50,710 --> 00:06:53,360 - I'm unclear as to the need for emotions associated 132 00:06:53,360 --> 00:06:55,230 with the romantic impulse. 133 00:06:55,230 --> 00:06:57,860 I have assembled these candidates as possible replacements 134 00:06:57,860 --> 00:06:59,870 for Medea. Pick one. 135 00:06:59,870 --> 00:07:00,880 - Send them home 136 00:07:02,360 --> 00:07:04,712 get this there's only one Medea I want her. 137 00:07:04,712 --> 00:07:05,629 I want her. 138 00:07:22,580 --> 00:07:25,443 There's only one Medea. I want her. 139 00:07:28,130 --> 00:07:31,280 - No problem. Just retrieve her. 140 00:07:31,280 --> 00:07:32,250 If memory serves, 141 00:07:32,250 --> 00:07:34,800 it was your idea to lock her up in the first place. 142 00:07:51,490 --> 00:07:54,500 - We better find her soon. I can't take much more of this. 143 00:07:54,500 --> 00:07:58,890 - We have to be getting close. Look, check the map. 144 00:07:58,890 --> 00:07:59,783 - Check the map. 145 00:08:03,250 --> 00:08:04,910 - I'll take the high road. 146 00:08:04,910 --> 00:08:05,820 - Okay. See you later. 147 00:08:05,820 --> 00:08:06,843 - Yeah. Later. 148 00:08:14,120 --> 00:08:15,740 - Hi Sierra. 149 00:08:15,740 --> 00:08:16,943 Love your golf club. 150 00:08:18,300 --> 00:08:21,703 Yo Sierra, great fair winds. 151 00:08:23,060 --> 00:08:24,233 Play here often? 152 00:08:25,740 --> 00:08:26,573 Hi, babe. 153 00:08:28,720 --> 00:08:30,163 - Jay. Over here. 154 00:08:32,110 --> 00:08:34,130 - Hi, I guess this is one of those 155 00:08:34,130 --> 00:08:36,180 really private golf clubs. 156 00:08:36,180 --> 00:08:38,440 - Yeah. It's very exclusive. 157 00:08:38,440 --> 00:08:41,390 - Well, yeah, I saw it on my styles at the rich and famous. 158 00:09:04,090 --> 00:09:05,483 - Hey. 159 00:09:05,483 --> 00:09:06,316 You got to wait in line Like the rest of us. 160 00:09:06,316 --> 00:09:07,493 - Shh. You gotta help me. 161 00:09:08,394 --> 00:09:09,290 - What's in it for me? 162 00:09:09,290 --> 00:09:11,190 - My jacket for your hat and sunglasses 163 00:09:11,190 --> 00:09:12,419 - Deal. 164 00:09:12,419 --> 00:09:14,060 - Future lies in your past. Next 165 00:09:18,550 --> 00:09:21,800 - He that is born to be hanged shall never be drowned. 166 00:09:21,800 --> 00:09:22,633 Next. 167 00:09:25,170 --> 00:09:26,003 - Hey jerk! 168 00:09:28,120 --> 00:09:29,200 - What do you want? 169 00:09:29,200 --> 00:09:31,250 - I want to rescue you. 170 00:09:31,250 --> 00:09:32,083 - Get them out of here! 171 00:09:38,491 --> 00:09:40,441 - Come on! I want to be alone with her. 172 00:09:44,610 --> 00:09:45,910 I want to know my fortune. 173 00:09:49,210 --> 00:09:50,513 Tell me my future. 174 00:09:52,870 --> 00:09:55,340 Speak to me from your heart. 175 00:09:55,340 --> 00:09:56,583 - Oh Finger, 176 00:09:58,560 --> 00:10:01,260 If I told you your future, you're so foolish. 177 00:10:01,260 --> 00:10:02,760 You'll just try to prevent it. 178 00:10:06,240 --> 00:10:07,833 - I've missed our little games. 179 00:10:09,030 --> 00:10:10,230 I have one more for you. 180 00:10:11,230 --> 00:10:13,983 A game of chance, your chance. 181 00:10:16,520 --> 00:10:20,693 - You may remain imprisoned in the crystal cave, 182 00:10:22,040 --> 00:10:26,103 growing old here, alone, unloved, 183 00:10:29,620 --> 00:10:34,620 or you may choose life with me in the tower 184 00:10:34,650 --> 00:10:37,610 where you'll have your every whim attended to 185 00:10:37,610 --> 00:10:41,263 and you'll be free to rule by my side. 186 00:10:50,530 --> 00:10:51,363 Please! 187 00:10:55,040 --> 00:10:57,703 - What I wish Finger, is to be free! 188 00:11:01,610 --> 00:11:04,093 So I will choose life in the crystal cave. 189 00:11:05,080 --> 00:11:06,930 where I will at least be free of you. 190 00:11:28,690 --> 00:11:29,943 - You like to do this? 191 00:11:30,860 --> 00:11:31,693 - Absolutely. 192 00:11:34,300 --> 00:11:36,473 I was the mini cut champ for 86. 193 00:11:42,941 --> 00:11:43,774 - Ha! Yes. 194 00:11:48,410 --> 00:11:49,243 - You do it. 195 00:11:50,672 --> 00:11:52,313 - No. Try it. 196 00:11:55,610 --> 00:11:59,100 - I mean, we could've gone to a movie or if you were hungry 197 00:11:59,100 --> 00:12:02,710 - You could buy me a bag of really greasy fries 198 00:12:09,310 --> 00:12:10,353 Nice try J. 199 00:12:12,821 --> 00:12:15,090 - Oh man. You can't lose a ball playing mini-golf 200 00:12:16,120 --> 00:12:16,953 There it is. 201 00:12:18,192 --> 00:12:20,025 - Got it. Here you go! 202 00:12:23,270 --> 00:12:25,750 - This just isn't exactly what I expected. 203 00:12:25,750 --> 00:12:26,803 You seemed so normal. 204 00:12:27,988 --> 00:12:28,821 I thought you'd be different. 205 00:12:29,746 --> 00:12:31,170 - Normal is completely different for me. 206 00:12:31,170 --> 00:12:33,810 - I'm not exactly normal either. 207 00:12:33,810 --> 00:12:35,410 - So I guess we're perfect pair. 208 00:12:38,670 --> 00:12:39,620 - I always knew it. 209 00:12:40,897 --> 00:12:43,450 - Hey Jay reality check. You're only on the third hole, 210 00:12:43,450 --> 00:12:45,360 but you can try that shot again. 211 00:12:45,360 --> 00:12:47,140 I've decided I'm going to break the rules. 212 00:12:47,140 --> 00:12:47,973 Just for you. 213 00:12:52,870 --> 00:12:55,720 - I'm not going to let you play by Finger's rules. 214 00:12:55,720 --> 00:12:57,510 - You can't help me Jay. 215 00:12:57,510 --> 00:12:59,250 Finger controls everything. 216 00:12:59,250 --> 00:13:00,100 - Only if you let him. 217 00:13:00,100 --> 00:13:01,700 What happened to you Medea? 218 00:13:01,700 --> 00:13:02,969 - I know better than to fight fate. 219 00:13:02,969 --> 00:13:07,430 However you got here, Jay, take the same way out now. 220 00:13:07,430 --> 00:13:08,660 - Not without you. 221 00:13:08,660 --> 00:13:12,720 - Leave me now. I'll only bring you misery. 222 00:13:12,720 --> 00:13:14,320 - Maybe I think you're worth it. 223 00:13:27,610 --> 00:13:28,613 - Excuse me, sir. 224 00:13:31,170 --> 00:13:34,773 But have you been observing prisoner in the crystal cave? 225 00:13:38,055 --> 00:13:39,433 - I can't bear to watch her. 226 00:13:41,120 --> 00:13:45,440 - There is a crisis. Jay is down there. 227 00:13:45,440 --> 00:13:47,003 He's trying to save her. 228 00:13:50,794 --> 00:13:52,863 - Jay. What's happening? 229 00:13:56,270 --> 00:13:57,103 My report 230 00:13:58,610 --> 00:13:59,673 is incomplete. 231 00:14:01,330 --> 00:14:02,163 But she says, 232 00:14:05,070 --> 00:14:08,363 You must go now. I shall only bring you misery. 233 00:14:09,440 --> 00:14:14,233 And he goes, maybe I think you're worth it. 234 00:14:17,860 --> 00:14:19,343 - Where's my air sick bag? 235 00:14:23,050 --> 00:14:24,063 What Drivel! 236 00:14:28,200 --> 00:14:31,940 Savage. It's feeding time for the dog boys. 237 00:14:31,940 --> 00:14:33,240 Let's go get their dinner. 238 00:14:34,384 --> 00:14:35,217 - Yumm 239 00:14:41,247 --> 00:14:42,247 - Watch out! 240 00:14:47,630 --> 00:14:48,680 - Now you've done it. 241 00:14:52,670 --> 00:14:55,760 - Now you have to come with me you don't have any choice. 242 00:14:55,760 --> 00:14:57,293 I'll always have a choice. 243 00:15:01,260 --> 00:15:02,093 Follow me 244 00:15:09,369 --> 00:15:10,830 - What are you doing here? 245 00:15:10,830 --> 00:15:12,060 - I'm looking for Medea. 246 00:15:12,060 --> 00:15:15,120 She's not here. She's way over on the other side. 247 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 - I got to get there fast. 248 00:15:17,000 --> 00:15:18,030 - I know a shortcut 249 00:15:21,590 --> 00:15:23,040 - Prison is too good for her. 250 00:15:24,240 --> 00:15:28,040 A quick death is too kind. 251 00:15:28,040 --> 00:15:33,040 Slow. Sweet suffering is just the beginning. 252 00:15:33,900 --> 00:15:37,833 As she watches me, snuff out the one she loves, 253 00:15:39,480 --> 00:15:42,423 - She must've done something really awful. 254 00:15:45,338 --> 00:15:48,755 Finger, you must get this off your chest. 255 00:15:51,100 --> 00:15:52,300 You'll feel much better. 256 00:15:55,140 --> 00:15:56,903 Every detail. 257 00:16:01,680 --> 00:16:03,003 - She broke my heart. 258 00:16:05,100 --> 00:16:06,053 I lost my edge, 259 00:16:10,060 --> 00:16:11,090 but guess what? 260 00:16:14,190 --> 00:16:15,323 I found it again. 261 00:16:17,600 --> 00:16:18,650 - Let's go find them. 262 00:16:20,900 --> 00:16:23,920 - If we can't bring dinner to the dogboys, 263 00:16:23,920 --> 00:16:26,340 we'll set the dogboys loose in the tunnels 264 00:16:26,340 --> 00:16:27,803 and let them catch their own. 265 00:16:36,219 --> 00:16:37,820 - You want to go some place? 266 00:16:37,820 --> 00:16:38,653 - I'm 267 00:16:40,058 --> 00:16:40,958 I'm kind of broke. 268 00:16:42,640 --> 00:16:43,503 - That's okay. 269 00:16:46,290 --> 00:16:47,890 We could go to my place. 270 00:16:47,890 --> 00:16:49,300 - You think that's okay? 271 00:16:49,300 --> 00:16:50,990 - It is if I say so. 272 00:16:50,990 --> 00:16:53,580 - Sierra, did you tell Mic about us? 273 00:16:53,580 --> 00:16:56,200 - What's there to tell? That we went golfing 274 00:16:57,440 --> 00:16:59,061 Well, yeah, I mean 275 00:16:59,061 --> 00:17:01,061 Jay don't turn this into something else. 276 00:17:08,460 --> 00:17:09,293 - This way. 277 00:17:09,293 --> 00:17:10,493 - Jay, stop. 278 00:17:12,950 --> 00:17:15,750 - Look. We're almost done. Then we'll be free. 279 00:17:15,750 --> 00:17:16,690 We'll be together 280 00:17:17,640 --> 00:17:18,473 - Together? 281 00:17:21,760 --> 00:17:23,090 You know, 282 00:17:23,090 --> 00:17:26,020 there are as many futures as there are tunnels and my future 283 00:17:26,020 --> 00:17:30,283 may not be with yours, but for now it is. 284 00:17:31,160 --> 00:17:31,993 Trust me. 285 00:17:38,150 --> 00:17:41,900 - Hurry. We got to find them before Finger does. 286 00:17:41,900 --> 00:17:43,273 - This is a shortcut. 287 00:17:46,296 --> 00:17:49,373 - Dogboys. Stand still or they will smell your fear! 288 00:17:52,890 --> 00:17:54,050 - Great time saver! 289 00:17:54,050 --> 00:17:55,293 - And boys are perfect. 290 00:17:59,839 --> 00:18:01,250 - What's that? 291 00:18:01,250 --> 00:18:02,910 - Dogboys. 292 00:18:02,910 --> 00:18:03,743 Hurry. 293 00:18:03,743 --> 00:18:04,576 Go faster! 294 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 - There's nowhere to go, Medea. 295 00:18:09,320 --> 00:18:10,913 This is the end of the road. 296 00:18:12,250 --> 00:18:13,680 - How convenient! 297 00:18:13,680 --> 00:18:16,330 now the dog boys don't have to hunt for their dinner. 298 00:18:21,150 --> 00:18:22,610 - Thank you. 299 00:18:22,610 --> 00:18:26,070 - Next time we play tennis and you better start practicing 300 00:18:26,070 --> 00:18:26,903 now. 301 00:18:27,882 --> 00:18:28,715 - Okay! 302 00:18:28,715 --> 00:18:31,493 - Next time. We're already planning next time? 303 00:18:33,320 --> 00:18:36,940 - Mic, what are you doing here? 304 00:18:36,940 --> 00:18:38,630 - Well, you weren't home, 305 00:18:38,630 --> 00:18:40,430 but your mom told me where you were. 306 00:18:44,200 --> 00:18:46,560 Plus here we got tickets for a show. 307 00:18:46,560 --> 00:18:47,393 - Wait a minute. 308 00:18:47,393 --> 00:18:49,700 How come he can just walk in here and make the rules? 309 00:18:49,700 --> 00:18:51,603 - I didn't plan it like this. 310 00:18:53,080 --> 00:18:55,490 - Since when do you and I make plans and 311 00:18:55,490 --> 00:18:56,733 we got a steady thing. 312 00:19:01,720 --> 00:19:04,260 You want to talk about our relationship? 313 00:19:04,260 --> 00:19:06,350 Lose the fifth wheel and we'll talk. 314 00:19:06,350 --> 00:19:09,053 - When I feel like talking, I'll call you. 315 00:19:10,720 --> 00:19:11,843 Now please leave. 316 00:19:19,910 --> 00:19:20,753 - Scary. 317 00:19:23,680 --> 00:19:25,750 Okay. All right. I, I get the picture. 318 00:19:25,750 --> 00:19:29,413 I'm jealous. Turning green. You happy? 319 00:19:41,610 --> 00:19:42,670 - What darling? 320 00:19:42,670 --> 00:19:45,503 Not even a little struggle for old time's sake. 321 00:19:46,550 --> 00:19:49,980 - Finger, sir, we have to hurry. 322 00:19:49,980 --> 00:19:51,173 - Shut up, Savage. 323 00:19:53,839 --> 00:19:55,963 Vengeance is like a fine wine. 324 00:19:57,961 --> 00:19:58,794 It can't be hurried. 325 00:19:58,794 --> 00:20:00,210 - Can't it to be condensed? 326 00:20:00,210 --> 00:20:03,250 - Vengeance isn't milk, Savage. 327 00:20:03,250 --> 00:20:06,533 You insensitive swine. You're ruining my metaphor. 328 00:20:12,242 --> 00:20:13,869 Who unleashed the dogboys? 329 00:20:13,869 --> 00:20:15,460 - Whatever you do don't show them you are a prey. 330 00:20:15,460 --> 00:20:17,136 Show them who is boss. 331 00:20:17,136 --> 00:20:19,053 - Savage, do something. 332 00:20:23,923 --> 00:20:26,423 Savage, do something. Help me! 333 00:20:28,406 --> 00:20:29,239 - Jay! 334 00:20:30,561 --> 00:20:32,511 - Get back dog breath! Get out of here! 335 00:20:41,230 --> 00:20:43,250 - Thanks for sticking around. 336 00:20:43,250 --> 00:20:46,710 And no one really usually stands up to Mic. 337 00:20:46,710 --> 00:20:49,760 but I think going to take a rain check on that invite, okay? 338 00:20:49,760 --> 00:20:52,060 - No problem. We'll do it again. 339 00:20:52,060 --> 00:20:53,880 Just the two of us. 340 00:20:53,880 --> 00:20:56,040 - Sure. I'll call you. 341 00:20:56,040 --> 00:20:58,395 - Yeah. Great. And I'd like that. 342 00:20:58,395 --> 00:20:59,228 - Okay. 343 00:21:03,060 --> 00:21:05,140 - Just a word of advice, Jay. 344 00:21:05,140 --> 00:21:07,050 Go out with some other girls too. 345 00:21:07,050 --> 00:21:10,640 Don't get tied down and don't get obsessive. Okay. 346 00:21:10,640 --> 00:21:11,473 - Yeah, I know. 347 00:21:12,925 --> 00:21:15,043 - Okay. I'll see you later. 348 00:21:29,670 --> 00:21:31,500 - Check mate. 349 00:21:31,500 --> 00:21:32,923 - Hey man. How's the date? 350 00:21:34,030 --> 00:21:35,970 - She said she'd call. 351 00:21:35,970 --> 00:21:38,200 - You just felt for the second oldest lie in the book. 352 00:21:38,200 --> 00:21:39,040 I mean that, 353 00:21:39,040 --> 00:21:41,690 that ranks right up there with what's your sign? 354 00:21:41,690 --> 00:21:42,620 - What do you mean? 355 00:21:42,620 --> 00:21:46,210 - He means Sierra Jones just told you to take a hike 356 00:21:48,200 --> 00:21:49,163 in a nice way. 357 00:21:50,190 --> 00:21:52,290 - No, you don't understand. 358 00:21:52,290 --> 00:21:53,703 - Oh, come on. 359 00:21:54,710 --> 00:21:56,330 - Face it, Jay. 360 00:21:56,330 --> 00:21:59,343 You're just not Sierra Jones' boyfriend material, okay? 361 00:22:01,460 --> 00:22:03,487 - You'll see. She'll call 24949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.