All language subtitles for S03E05 - Cry Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,884 --> 00:00:05,884 (dramatic music playing) 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,540 - [Jay] The doctor said I was in a coma. 3 00:00:23,440 --> 00:00:26,660 Maybe I was, but there is a world beyond consciousness 4 00:00:26,660 --> 00:00:28,110 that they knew nothing about. 5 00:00:29,922 --> 00:00:34,922 (dramatic music playing) 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,610 But when I came back, nothing was quite the same. 7 00:00:52,610 --> 00:00:54,860 And I couldn't leave that other world behind. 8 00:00:57,900 --> 00:00:59,623 My odyssey continues. 9 00:01:01,370 --> 00:01:02,233 - Sure! 10 00:01:04,210 --> 00:01:05,950 It is a great plan. 11 00:01:05,950 --> 00:01:07,783 It was our favorite place. Yeah. 12 00:01:10,420 --> 00:01:11,480 Well, I can ask Jay, 13 00:01:11,480 --> 00:01:13,743 but what he does after that is up to him. 14 00:01:14,756 --> 00:01:15,903 - Ask what? 15 00:01:17,450 --> 00:01:18,283 - Me too. 16 00:01:20,010 --> 00:01:21,880 - How long are you gonna be? 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,340 I gotta talk to someone. 18 00:01:23,340 --> 00:01:24,740 - Jay, I'm talking to Steve. 19 00:01:26,060 --> 00:01:27,380 - Steve! 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,420 Great, the new boyfriend. 21 00:01:29,420 --> 00:01:30,723 I'll come back next year. 22 00:01:32,143 --> 00:01:34,893 (dramatic music) 23 00:01:38,670 --> 00:01:40,070 - Hey watch it! 24 00:01:40,070 --> 00:01:42,030 Hold on you little shrimp! 25 00:01:42,030 --> 00:01:43,933 - Gotta catch me first! 26 00:01:45,240 --> 00:01:46,073 - Hey! 27 00:01:47,550 --> 00:01:49,930 Alpha needs to see these today. 28 00:01:49,930 --> 00:01:52,010 - Don't worry, I'll hand them off to a blade, 29 00:01:52,010 --> 00:01:53,080 they're going that way. 30 00:01:53,080 --> 00:01:54,000 - Not good enough. 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,353 Deliver it yourself. 32 00:01:56,310 --> 00:01:57,610 - Alpha'll get it tonight. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,198 Have you seen this? 34 00:02:00,198 --> 00:02:04,800 (dramatic music) 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,600 - Why are they always picking on me? 36 00:02:08,570 --> 00:02:10,100 - Don't worry. 37 00:02:10,100 --> 00:02:12,220 We'll put a stop to this outrage immediately. 38 00:02:12,220 --> 00:02:13,920 Sooner, if possible. 39 00:02:13,920 --> 00:02:16,670 I'll need our best monitor squad 40 00:02:16,670 --> 00:02:18,930 to put an end to this slander. 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,690 - Whatever it takes. 42 00:02:20,690 --> 00:02:21,973 - Good, Savage? 43 00:02:22,950 --> 00:02:23,783 - Sir. 44 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 - Wait a minute, he's my monitor. 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 - He's like a pitbull. 46 00:02:32,800 --> 00:02:34,490 - But he's my pitbull. 47 00:02:34,490 --> 00:02:37,020 - We're doing this for you. 48 00:02:37,020 --> 00:02:39,120 You're macho-supreme-ship. 49 00:02:39,120 --> 00:02:41,030 Before you can say, "Thank you," 50 00:02:41,030 --> 00:02:45,296 the information highway is gonna be a dead end street. 51 00:02:45,296 --> 00:02:49,379 (dramatic music) 52 00:02:58,493 --> 00:02:59,629 (roller blades scraping) 53 00:02:59,629 --> 00:03:00,646 - Get 'em! 54 00:03:00,646 --> 00:03:01,970 Got you, you little punk! 55 00:03:01,970 --> 00:03:02,803 Open his bag. 56 00:03:02,803 --> 00:03:05,024 What you got in the bag there, huh? 57 00:03:05,024 --> 00:03:05,857 Aye (laughing)! 58 00:03:05,857 --> 00:03:06,990 - Aye there, tough guy. 59 00:03:06,990 --> 00:03:08,755 You little punk? 60 00:03:08,755 --> 00:03:11,505 (dramatic music) 61 00:03:15,870 --> 00:03:19,611 - Me too, like I'm not supposed to know what that means. 62 00:03:19,611 --> 00:03:21,100 - Well, maybe they care for each other. 63 00:03:21,100 --> 00:03:22,550 - What's wrong with that? 64 00:03:22,550 --> 00:03:23,930 - It's creepy. 65 00:03:23,930 --> 00:03:25,150 They just started going out 66 00:03:25,150 --> 00:03:27,120 and they're already making plans. 67 00:03:27,120 --> 00:03:28,213 - What kind of plans? 68 00:03:29,110 --> 00:03:30,150 - You know. 69 00:03:30,150 --> 00:03:31,400 - Actually, I don't know. 70 00:03:33,060 --> 00:03:34,310 - Neither do I. 71 00:03:34,310 --> 00:03:35,510 - And why would that be? 72 00:03:37,450 --> 00:03:38,740 It sounds to me like you're worried about 73 00:03:38,740 --> 00:03:40,110 what they're doing. 74 00:03:40,110 --> 00:03:42,050 Did you talk to her? 75 00:03:42,050 --> 00:03:47,050 - No, I don't care about her crummy plans. 76 00:03:47,730 --> 00:03:49,390 - I think you do care. 77 00:03:49,390 --> 00:03:51,100 - How do you know? 78 00:03:51,100 --> 00:03:53,600 - What's the only thing you've talked about today? 79 00:03:54,672 --> 00:03:57,255 (somber music) 80 00:04:00,730 --> 00:04:01,563 - Jay? 81 00:04:02,940 --> 00:04:04,140 What are you doing here? 82 00:04:05,290 --> 00:04:07,650 - I came to talk about the monitor patrols. 83 00:04:07,650 --> 00:04:09,800 - Have you seen anything unusual? 84 00:04:09,800 --> 00:04:11,030 - No kidding. 85 00:04:11,030 --> 00:04:12,860 Didn't you read my message. 86 00:04:12,860 --> 00:04:13,923 - What message? 87 00:04:15,830 --> 00:04:17,530 - That's weird. 88 00:04:17,530 --> 00:04:19,910 I sent it yesterday by a Blader. 89 00:04:19,910 --> 00:04:21,063 - Totally weird. 90 00:04:22,010 --> 00:04:23,660 - They're so reliable. 91 00:04:23,660 --> 00:04:25,210 Something must be really wrong. 92 00:04:27,123 --> 00:04:30,043 (dramatic music) 93 00:04:30,043 --> 00:04:33,000 - [Savage] Hubble. 94 00:04:33,000 --> 00:04:34,583 - [Monitor] Hubble! 95 00:04:36,123 --> 00:04:36,956 - Hubble. 96 00:04:39,392 --> 00:04:41,730 Come out, come out wherever you are. 97 00:04:41,730 --> 00:04:43,710 Get 'em! - Got 'em. 98 00:04:43,710 --> 00:04:44,763 - Hubble, please! 99 00:04:49,143 --> 00:04:51,030 - Hubble (clapping hands). 100 00:04:51,030 --> 00:04:51,863 - Untie him. 101 00:04:53,000 --> 00:04:53,850 What do you want? 102 00:04:55,260 --> 00:04:57,050 - A business proposition. 103 00:04:57,050 --> 00:04:59,600 - Well, then leave a message on one of our drops. 104 00:04:59,600 --> 00:05:00,940 What are you doing on our patch? 105 00:05:00,940 --> 00:05:03,140 - Sorry, Hubble, they made me. 106 00:05:03,140 --> 00:05:04,463 - That's our job. 107 00:05:05,730 --> 00:05:06,863 We're from the tower. 108 00:05:09,010 --> 00:05:11,040 We're your new partners. 109 00:05:11,040 --> 00:05:12,550 - The Bladers don't need partners. 110 00:05:12,550 --> 00:05:15,263 - Everybody needs protection! 111 00:05:17,160 --> 00:05:18,723 It's a rough world out there. 112 00:05:20,300 --> 00:05:23,600 If you don't believe me, you can ask munchkin here. 113 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 - Okay, let 'em go. 114 00:05:25,600 --> 00:05:27,693 But everyone knows we don't take sides. 115 00:05:28,690 --> 00:05:30,510 - Then what's this? 116 00:05:30,510 --> 00:05:32,130 - That's the facts. 117 00:05:32,130 --> 00:05:33,540 We don't make it up. 118 00:05:33,540 --> 00:05:35,380 We just deliver messages. 119 00:05:35,380 --> 00:05:36,880 We don't even read 'em. 120 00:05:36,880 --> 00:05:38,550 - Well, you're gonna start. 121 00:05:38,550 --> 00:05:41,528 From now on you report everything directly to me. 122 00:05:41,528 --> 00:05:43,927 (items crashing) (Savage grunting) 123 00:05:43,927 --> 00:05:45,338 (indistinct) 124 00:05:45,338 --> 00:05:47,296 (boy grunting) 125 00:05:47,296 --> 00:05:48,720 - Aye. - Let me go! 126 00:05:48,720 --> 00:05:53,720 - Now, we've had a hot and hard day. 127 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 My boys need something to drink and a place to hang. 128 00:06:00,700 --> 00:06:04,440 - Marno, take them down to D level. 129 00:06:04,440 --> 00:06:08,523 Actually, we like it right here. 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,233 Kinda reminds me of home. 131 00:06:14,910 --> 00:06:16,882 - It looks like a junk yard. 132 00:06:16,882 --> 00:06:18,560 (laughing loudly) 133 00:06:18,560 --> 00:06:19,773 - Yeah. 134 00:06:21,890 --> 00:06:23,523 So make space for us, partner. 135 00:06:24,994 --> 00:06:29,994 (intense music) 136 00:06:31,994 --> 00:06:34,600 (thunder clapping) 137 00:06:34,600 --> 00:06:36,030 - If you're gonna take over the world, 138 00:06:36,030 --> 00:06:38,180 you have to control the information flow. 139 00:06:38,180 --> 00:06:39,960 - Aren't you overreacting? 140 00:06:39,960 --> 00:06:41,650 The Bladers are just tiny children. 141 00:06:41,650 --> 00:06:43,280 - Yeah, I love your compassion. 142 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Get over it. 143 00:06:44,600 --> 00:06:46,420 I mean, if kids can't communicate, 144 00:06:46,420 --> 00:06:48,970 we can pick 'em off one-by-one. 145 00:06:48,970 --> 00:06:50,372 When they can cry for help all they want, 146 00:06:50,372 --> 00:06:52,289 and no one'll hear 'em. 147 00:06:53,372 --> 00:06:55,210 - (sighs) How'd you do it? 148 00:06:55,210 --> 00:06:56,870 - Psychology. 149 00:06:56,870 --> 00:06:59,920 - Ooh, how diabolical. 150 00:06:59,920 --> 00:07:01,840 - Yeah, we told Hubble we'd protect 151 00:07:01,840 --> 00:07:05,163 his little Bladers from their deepest, darkest fears, 152 00:07:06,130 --> 00:07:07,973 but first we had to scare them. 153 00:07:10,550 --> 00:07:11,700 That was the good part. 154 00:07:21,380 --> 00:07:22,840 I'm sorry, mom. 155 00:07:22,840 --> 00:07:24,363 I'm sorry I was so rude. 156 00:07:25,300 --> 00:07:26,443 - Apology accepted. 157 00:07:27,520 --> 00:07:29,083 I promise to try harder. 158 00:07:32,340 --> 00:07:34,393 So what was Steve's plan for us? 159 00:07:35,925 --> 00:07:36,758 - Oh, no big deal. 160 00:07:36,758 --> 00:07:39,310 He wanted to know what your favorite restaurant was. 161 00:07:40,830 --> 00:07:41,980 - That's it? 162 00:07:41,980 --> 00:07:44,270 - I ruled out pizza and macburgers. 163 00:07:44,270 --> 00:07:45,923 So that left the Greek place. 164 00:07:48,070 --> 00:07:50,460 The place where they smashed plates on the floor? 165 00:07:50,460 --> 00:07:52,070 - Yeah. 166 00:07:52,070 --> 00:07:54,160 Used to be your favorite, remember? 167 00:07:54,160 --> 00:07:55,620 - That's all he wanted? 168 00:07:55,620 --> 00:07:57,943 - Yep, he wanted us all to go out together. 169 00:07:59,150 --> 00:07:59,983 - Great. 170 00:08:01,361 --> 00:08:02,194 - Great. 171 00:08:03,382 --> 00:08:06,132 (dramatic music) 172 00:08:10,480 --> 00:08:12,300 - Bricks, are you okay? 173 00:08:12,300 --> 00:08:13,850 There's monitors taking over the lot. 174 00:08:13,850 --> 00:08:15,340 You have to help us. 175 00:08:15,340 --> 00:08:16,480 - Do what? 176 00:08:16,480 --> 00:08:18,670 - Fight back, of course! 177 00:08:18,670 --> 00:08:21,290 - Before you rush off, let's think this through. 178 00:08:21,290 --> 00:08:24,330 Why is the tower all of a sudden picking on the Bladers? 179 00:08:24,330 --> 00:08:25,740 - Communication meltdown, 180 00:08:25,740 --> 00:08:28,300 it's even worse than I thought, let's go. 181 00:08:28,300 --> 00:08:31,370 - You can't just run off and start a fight. 182 00:08:31,370 --> 00:08:32,640 We need a plan. 183 00:08:32,640 --> 00:08:34,580 - We don't have time for that. 184 00:08:34,580 --> 00:08:36,223 Thinking takes too long. 185 00:08:37,764 --> 00:08:40,514 (dramatic music) 186 00:08:41,610 --> 00:08:43,300 - Incoming. - Great, thanks guys. 187 00:08:43,300 --> 00:08:45,847 - Here, Hubble. - Give me that, now! 188 00:08:45,847 --> 00:08:48,660 Hurry up. - Here you go, Savage. 189 00:08:48,660 --> 00:08:50,470 - All this paper, so many words. 190 00:08:50,470 --> 00:08:51,820 They're too close together. 191 00:08:53,640 --> 00:08:54,590 What does that say? 192 00:08:55,440 --> 00:08:57,040 - He's not allowed to read that. 193 00:08:58,540 --> 00:08:59,710 Wait, we need to plan. 194 00:09:01,173 --> 00:09:03,040 - Hubble, stop. 195 00:09:03,040 --> 00:09:03,940 - It's all right, Bricks. 196 00:09:03,940 --> 00:09:05,410 - If the other clans hear about this 197 00:09:05,410 --> 00:09:07,120 they'll never use us again. 198 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 - Then they'd better not hear about it. 199 00:09:09,200 --> 00:09:10,703 - But they trust us! 200 00:09:13,571 --> 00:09:17,417 - Well, I can't read with this little bug 201 00:09:18,344 --> 00:09:20,250 buzzing around my head. 202 00:09:20,250 --> 00:09:22,640 - The other clans will murder us. 203 00:09:22,640 --> 00:09:24,220 - The monitors will protect us. 204 00:09:24,220 --> 00:09:26,420 - Only if there are no troublemakers around. 205 00:09:28,750 --> 00:09:29,890 Get rid of this one! 206 00:09:29,890 --> 00:09:31,440 - Savage, please. 207 00:09:31,440 --> 00:09:33,860 He doesn't know what he's saying, he's just a kid. 208 00:09:33,860 --> 00:09:34,773 I want 'em gone. 209 00:09:35,770 --> 00:09:36,603 Now! 210 00:09:36,603 --> 00:09:39,140 - You know he has no other place to go. 211 00:09:39,140 --> 00:09:40,660 He's a Blader. 212 00:09:40,660 --> 00:09:43,060 This is the only home he has. 213 00:09:43,060 --> 00:09:45,163 I don't care where he goes, Hubble. 214 00:09:47,450 --> 00:09:49,950 But if it's such a big problem, 215 00:09:49,950 --> 00:09:51,630 pick five more to go with 'em. 216 00:09:51,630 --> 00:09:53,660 Maybe they can help him figure it out! 217 00:09:53,660 --> 00:09:55,530 - Savage, look, don't do this. 218 00:09:55,530 --> 00:09:57,280 We've done everything you've asked. 219 00:09:59,857 --> 00:10:02,490 - That was then, and this is now. 220 00:10:02,490 --> 00:10:04,093 And now I want more. 221 00:10:06,454 --> 00:10:07,763 You pick five, 222 00:10:09,955 --> 00:10:11,333 or I'll pick 10. 223 00:10:14,155 --> 00:10:17,238 (Bladers chattering) 224 00:10:19,270 --> 00:10:21,411 Alright, let's move out. 225 00:10:21,411 --> 00:10:24,510 (Bladers chattering) 226 00:10:24,510 --> 00:10:25,423 - Smart move. 227 00:10:30,640 --> 00:10:32,732 And I've got just a place for 'em. 228 00:10:32,732 --> 00:10:33,600 (dramatic music) 229 00:10:33,600 --> 00:10:35,383 - Roll up the window, now! 230 00:10:41,411 --> 00:10:46,411 (dramatic music) 231 00:11:08,181 --> 00:11:09,348 - Here you go. 232 00:11:12,800 --> 00:11:15,373 - Table's and my name, I'll be in as soon as I get a spot. 233 00:11:19,300 --> 00:11:21,170 - Can I ask you one favor? 234 00:11:21,170 --> 00:11:23,240 Can we not talk about your father tonight? 235 00:11:23,240 --> 00:11:24,773 - Maybe I won't talk at all. 236 00:11:30,746 --> 00:11:35,746 (suspenseful piano music) 237 00:11:45,098 --> 00:11:48,098 (plates shattering) 238 00:11:51,760 --> 00:11:52,720 - Wow, great place. 239 00:11:52,720 --> 00:11:54,010 I can see why you like to come here. 240 00:11:54,010 --> 00:11:56,350 - It hasn't changed a bit, don't you think, Jay? 241 00:11:56,350 --> 00:11:58,500 - You mean since we used to come here with? 242 00:11:59,550 --> 00:12:00,880 - Whoa. - I'm not supposed 243 00:12:00,880 --> 00:12:01,923 to talk about that. 244 00:12:03,040 --> 00:12:04,687 - So what's your favorite dish so far? 245 00:12:04,687 --> 00:12:06,183 - Far the beige stuff. 246 00:12:07,610 --> 00:12:09,680 - Have you tried the squid? 247 00:12:09,680 --> 00:12:13,949 Think of it as a rubber French fries with tentacles. 248 00:12:13,949 --> 00:12:15,910 (mom laughing) 249 00:12:15,910 --> 00:12:16,743 - Gross. 250 00:12:20,080 --> 00:12:21,670 - Okay. 251 00:12:21,670 --> 00:12:23,860 Would you like us to order you something else? 252 00:12:23,860 --> 00:12:26,280 How about some regular fries, no tentacles? 253 00:12:26,280 --> 00:12:29,690 - Anything, Jay, as long as there's not too much garlic. 254 00:12:29,690 --> 00:12:31,240 I don't want you complaining later 255 00:12:31,240 --> 00:12:32,590 that I ate too much garlic. 256 00:12:38,257 --> 00:12:40,800 (Steve clearing throat) - Did you mention to Jay 257 00:12:40,800 --> 00:12:43,030 about our plan? - What plan? 258 00:12:43,030 --> 00:12:43,883 - No big deal. 259 00:12:44,770 --> 00:12:48,130 We were thinking we'd go to San Francisco for the weekend. 260 00:12:48,130 --> 00:12:52,200 - So, you're adults, you don't need my permission. 261 00:12:52,200 --> 00:12:54,300 - We'd really like you to come along, Jay. 262 00:12:55,650 --> 00:12:58,020 - Oh, sure. 263 00:12:58,020 --> 00:12:59,550 - It could be a lot of fun. 264 00:12:59,550 --> 00:13:02,760 You know, I mean, it doesn't have to be long weekend. 265 00:13:02,760 --> 00:13:05,090 - I'd like us to start doing things together. 266 00:13:05,090 --> 00:13:06,653 - You mean like a family? 267 00:13:09,830 --> 00:13:12,000 - Jay, I mean, I realize I'm the new kid on the block, 268 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 but give me a chance, you know? 269 00:13:13,960 --> 00:13:15,130 We can be friends. 270 00:13:15,130 --> 00:13:17,720 - I don't need any more friends. 271 00:13:17,720 --> 00:13:19,223 And I've already got a dad. 272 00:13:27,064 --> 00:13:29,430 (door opening) 273 00:13:29,430 --> 00:13:31,910 - Tell me you didn't do anything dumb. 274 00:13:31,910 --> 00:13:33,550 - What was I supposed to do, 275 00:13:33,550 --> 00:13:36,770 stay at home and listen to all that family plan crap? 276 00:13:36,770 --> 00:13:38,233 - So what are you gonna do? 277 00:13:39,090 --> 00:13:40,510 - I have my own plan. 278 00:13:40,510 --> 00:13:42,670 I'm not coming home tonight. 279 00:13:42,670 --> 00:13:43,870 - [Alpha] Where are you? 280 00:13:44,791 --> 00:13:46,023 - At the Jade Planet? 281 00:13:47,170 --> 00:13:49,320 They're closing in a few minutes. 282 00:13:49,320 --> 00:13:50,580 Can I meet you? 283 00:13:50,580 --> 00:13:52,510 - I can't come out now. 284 00:13:52,510 --> 00:13:55,540 Just 'cause you caught yourself into a mess. 285 00:13:55,540 --> 00:13:57,520 I'm not 9-1-1. 286 00:13:57,520 --> 00:13:59,142 - Just go home, okay? 287 00:13:59,142 --> 00:14:00,042 - Yeah, all right. 288 00:14:03,212 --> 00:14:05,132 (phone clanking) 289 00:14:05,132 --> 00:14:07,062 (buttons chiming) 290 00:14:07,062 --> 00:14:09,430 (phone ringing) 291 00:14:09,430 --> 00:14:10,873 Yeah, Keith, did I wake you? 292 00:14:11,796 --> 00:14:14,150 - [Keith] No, I had to get up to answer the phone anyway. 293 00:14:14,150 --> 00:14:15,790 - Meet me at the donut shop. 294 00:14:15,790 --> 00:14:17,390 All I had for dinner with squid. 295 00:14:18,797 --> 00:14:21,680 (whimsical music) 296 00:14:21,680 --> 00:14:23,400 It's a law of nature. 297 00:14:23,400 --> 00:14:25,443 Everyone in a uniform loves a donut. 298 00:14:30,074 --> 00:14:31,989 (reel spinning) 299 00:14:31,989 --> 00:14:34,739 (donut dropping) 300 00:14:38,330 --> 00:14:40,663 (footsteps) 301 00:14:41,587 --> 00:14:43,987 - Uh, wait a minute, this is like trap. 302 00:14:43,987 --> 00:14:48,710 (pounding music) (guard falling) 303 00:14:48,710 --> 00:14:50,033 - Good guess. 304 00:14:51,912 --> 00:14:54,317 (tape tearing) 305 00:14:54,317 --> 00:14:57,150 (boys chattering) 306 00:15:01,920 --> 00:15:04,030 - Good move to get Flash. 307 00:15:04,030 --> 00:15:06,480 - You mean you dragged me in a bed for one monitor? 308 00:15:06,480 --> 00:15:08,500 - There's a whole monitor squad downstairs. 309 00:15:08,500 --> 00:15:09,960 We've gotta kick butt. 310 00:15:09,960 --> 00:15:11,100 - How many? 311 00:15:11,100 --> 00:15:12,550 - Nine, maybe 10. 312 00:15:12,550 --> 00:15:14,150 - Taken 10 before. 313 00:15:14,150 --> 00:15:16,580 - No way, four, we took four once. 314 00:15:16,580 --> 00:15:18,577 - Yeah, but we got these little Blader guys. 315 00:15:18,577 --> 00:15:20,540 - You want us to fight? 316 00:15:20,540 --> 00:15:22,650 - Whose turf is this? 317 00:15:22,650 --> 00:15:24,870 - I don't think we're very good at fighting. 318 00:15:24,870 --> 00:15:25,823 - But you are. 319 00:15:30,368 --> 00:15:31,576 (papers crumbling) 320 00:15:31,576 --> 00:15:34,070 - Don't they understand, it's everybody's fight? 321 00:15:34,070 --> 00:15:36,563 - Obviously you haven't proved that point to them. 322 00:15:37,770 --> 00:15:39,530 - Alpha, we need your help. 323 00:15:39,530 --> 00:15:41,810 The great Amazon warrior, Alpha, 324 00:15:41,810 --> 00:15:43,790 will come help fight the monitors. 325 00:15:43,790 --> 00:15:45,170 Why didn't I think of that? 326 00:15:45,170 --> 00:15:47,523 - Because you only think with your fist. 327 00:15:48,460 --> 00:15:50,290 There's more than one way to fight. 328 00:15:50,290 --> 00:15:53,180 - Is this gonna be some sneaky girl thing? 329 00:15:53,180 --> 00:15:54,670 - Absolutely. 330 00:15:54,670 --> 00:15:56,743 It means using your cerebral cortex. 331 00:15:58,060 --> 00:16:00,080 What does she mean by that crack? 332 00:16:00,080 --> 00:16:01,590 - Don't think about it. 333 00:16:01,590 --> 00:16:03,630 - You're right, we've wasted enough time thinking. 334 00:16:03,630 --> 00:16:06,016 Now we gotta whip those little guys in a shape. 335 00:16:06,016 --> 00:16:11,016 (inspirational music) 336 00:16:13,688 --> 00:16:15,642 (Keith grunting loudly) 337 00:16:15,642 --> 00:16:16,475 - [Boys] Woo! 338 00:16:16,475 --> 00:16:17,440 - Okay. 339 00:16:17,440 --> 00:16:18,522 Now you try. 340 00:16:18,522 --> 00:16:21,689 (inspirational music) 341 00:16:23,754 --> 00:16:26,030 (boys grunting) 342 00:16:26,030 --> 00:16:26,920 - How's it going? 343 00:16:26,920 --> 00:16:29,520 - These guy's gonna make a killer fighting machine, 344 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 but I don't think we can wait that long. 345 00:16:35,130 --> 00:16:38,042 (boy grunting loudly) 346 00:16:38,042 --> 00:16:41,209 (boy grunting loudly) 347 00:16:43,477 --> 00:16:44,560 (boy grunting loudly) 348 00:16:44,560 --> 00:16:46,440 - It's no use, we can't wait. 349 00:16:46,440 --> 00:16:49,053 We gotta move now, when they don't expect us. 350 00:16:50,226 --> 00:16:51,059 (boy grunting loudly) 351 00:16:51,059 --> 00:16:52,484 - This could get ugly. 352 00:16:52,484 --> 00:16:53,570 (boy grunting loudly) 353 00:16:53,570 --> 00:16:55,970 I mean, is this really our fight? 354 00:16:55,970 --> 00:16:58,430 - If Finger gets control of the Bladers, 355 00:16:58,430 --> 00:17:01,022 we'll never be able to knock him out. 356 00:17:01,022 --> 00:17:01,981 (boy grunting loudly) 357 00:17:01,981 --> 00:17:04,152 Our only weapon is surprise. 358 00:17:04,152 --> 00:17:07,027 - Ah, Bladers rule! 359 00:17:07,027 --> 00:17:08,897 - Yeah. - Bladers rule! 360 00:17:08,897 --> 00:17:10,823 - You wanted a surprise? 361 00:17:17,841 --> 00:17:18,674 (Bladers screaming loudly) - Aye, what's this? 362 00:17:18,674 --> 00:17:20,007 What's going on? 363 00:17:22,680 --> 00:17:25,782 - Okay, you guys, let's take 'em now! 364 00:17:25,782 --> 00:17:27,655 (Savage laughing) - Gotcha! 365 00:17:27,655 --> 00:17:29,130 (Savage laughing) 366 00:17:29,130 --> 00:17:29,973 Round them up. 367 00:17:31,730 --> 00:17:33,063 Leave the big ones for me. 368 00:17:33,919 --> 00:17:36,200 (Savage laughing) 369 00:17:36,200 --> 00:17:38,795 - All right, you a little Bladers, let's go. 370 00:17:38,795 --> 00:17:40,540 - (sighs) Well, I hate fighting. 371 00:17:40,540 --> 00:17:42,630 So when he comes in, I'm just gonna kill 'em, Steve. 372 00:17:42,630 --> 00:17:44,958 Yep, quickly and silently. 373 00:17:44,958 --> 00:17:47,040 (mom giggling) 374 00:17:47,040 --> 00:17:49,640 Well, you know, if I wasn't laughing, I'd be crying. 375 00:17:51,891 --> 00:17:52,940 - Are you still on the phone? 376 00:17:52,940 --> 00:17:53,773 - I gotta go. 377 00:17:54,940 --> 00:17:56,191 - Jay, it's three in the morning. 378 00:17:56,191 --> 00:17:58,170 - I have to talk to you. 379 00:17:58,170 --> 00:17:59,003 - Talk? 380 00:17:59,003 --> 00:17:59,836 I don't wanna listen to you. 381 00:17:59,836 --> 00:18:01,920 After what-- - You have to listen to me! 382 00:18:01,920 --> 00:18:03,893 I'm not gonna let you duck me anymore. 383 00:18:05,940 --> 00:18:08,440 - Whose idea was this really, yours or Si's? 384 00:18:08,440 --> 00:18:09,273 - Mine. 385 00:18:09,273 --> 00:18:11,070 - Don't get me wrong, I don't mind being here. 386 00:18:11,070 --> 00:18:13,570 I just don't see what this is going to accomplish. 387 00:18:14,670 --> 00:18:16,790 - Hi, nice to see you again. 388 00:18:16,790 --> 00:18:19,273 Please, sit down. 389 00:18:19,273 --> 00:18:20,106 (patting) Hey. 390 00:18:21,683 --> 00:18:23,529 (somber music) 391 00:18:23,529 --> 00:18:26,112 (door closing) 392 00:18:31,407 --> 00:18:33,310 - I think these will be useful. 393 00:18:33,310 --> 00:18:35,020 - How's this gonna help us? 394 00:18:35,020 --> 00:18:36,197 We need state-of-the-art weapons. 395 00:18:36,197 --> 00:18:38,590 - And that's what this is. 396 00:18:38,590 --> 00:18:41,290 Nothing's more powerful than information. 397 00:18:41,290 --> 00:18:42,490 Finger knows that. 398 00:18:42,490 --> 00:18:44,920 - What do you want me to do with this? 399 00:18:44,920 --> 00:18:45,873 - We have to hurry. 400 00:18:51,841 --> 00:18:54,508 (intense music) 401 00:18:55,530 --> 00:18:58,430 - I want her to stop making this all my fault. 402 00:18:58,430 --> 00:19:00,440 - I never said anything was your fault. 403 00:19:00,440 --> 00:19:03,070 - You always ask me to be nice to him. 404 00:19:03,070 --> 00:19:05,460 - What I hear you saying then, Jay, is that when your mother 405 00:19:05,460 --> 00:19:07,090 asked you to be nice to her boyfriend, 406 00:19:07,090 --> 00:19:09,210 you feel she's selling-out your dad. 407 00:19:09,210 --> 00:19:10,550 - Yeah. 408 00:19:10,550 --> 00:19:13,110 You don't even want me to talk about 'em. 409 00:19:13,110 --> 00:19:14,310 - [Si] You do that, Val? 410 00:19:17,700 --> 00:19:20,860 - Jay's convinced his father is alive. 411 00:19:20,860 --> 00:19:23,450 The doctors say it was a hallucination. 412 00:19:23,450 --> 00:19:25,090 - See! 413 00:19:25,090 --> 00:19:29,070 - Val, now why don't you want Jay to talk about his father? 414 00:19:29,070 --> 00:19:30,930 - Well, how can we get on with our lives 415 00:19:30,930 --> 00:19:34,540 when he won't give up this fantasy? 416 00:19:34,540 --> 00:19:36,780 - You sure that's what it is? 417 00:19:36,780 --> 00:19:39,450 - Okay, say he is alive. 418 00:19:39,450 --> 00:19:40,750 Then where the hell is he? 419 00:19:42,080 --> 00:19:45,230 And why are you convinced that he has all the answers? 420 00:19:45,230 --> 00:19:46,100 What about me? 421 00:19:46,100 --> 00:19:48,720 I have been here for you all along. 422 00:19:48,720 --> 00:19:50,550 - So then, what I hear you saying, Val, 423 00:19:50,550 --> 00:19:51,710 is when Jay wants his father, 424 00:19:51,710 --> 00:19:54,070 you feel that he doesn't appreciate you. 425 00:19:54,070 --> 00:19:54,903 - That's right. 426 00:19:54,903 --> 00:19:55,890 - Jay? 427 00:19:55,890 --> 00:19:57,400 - That's not true. 428 00:19:57,400 --> 00:19:59,250 - Then why don't you ever tell me? 429 00:19:59,250 --> 00:20:01,040 - You never listen. 430 00:20:01,040 --> 00:20:02,240 - This is good. 431 00:20:02,240 --> 00:20:03,200 - Good? 432 00:20:03,200 --> 00:20:05,010 I hate this constant fighting. 433 00:20:05,010 --> 00:20:07,730 - Psychologists have a technical term for this fighting. 434 00:20:07,730 --> 00:20:09,133 It's called communication. 435 00:20:14,668 --> 00:20:16,183 - Ow, get lost! 436 00:20:18,740 --> 00:20:20,433 - I believe this belongs to you. 437 00:20:22,741 --> 00:20:25,970 (intense music) 438 00:20:25,970 --> 00:20:28,560 - What is this? 439 00:20:28,560 --> 00:20:31,110 - It's a weapon, state-of-the-art. 440 00:20:31,110 --> 00:20:33,160 - No, you nitwit. 441 00:20:33,160 --> 00:20:35,110 What's it supposed to mean? 442 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - seems obvious to me. 443 00:20:37,770 --> 00:20:39,720 When Finger's finished with you, 444 00:20:39,720 --> 00:20:41,150 you're finished. 445 00:20:41,150 --> 00:20:42,363 - I'm no dummy! 446 00:20:43,690 --> 00:20:45,170 Why should I believe you? 447 00:20:45,170 --> 00:20:47,720 - Perhaps it's time to break out the big guns, sir. 448 00:20:50,000 --> 00:20:53,030 - Hey, those are orders from the tower. 449 00:20:53,030 --> 00:20:54,450 - That's right. 450 00:20:54,450 --> 00:20:56,183 Monitor orders for next week. 451 00:20:58,821 --> 00:21:00,850 I don't see your name here. 452 00:21:00,850 --> 00:21:01,683 - Huh? 453 00:21:02,620 --> 00:21:04,743 - But I do see one for your replacement. 454 00:21:06,699 --> 00:21:07,710 (paper crinkling) 455 00:21:07,710 --> 00:21:09,250 Looks like you're outta here. 456 00:21:09,250 --> 00:21:10,370 - Where am I gonna be? 457 00:21:10,370 --> 00:21:12,630 - According to that, compost. 458 00:21:12,630 --> 00:21:14,240 You know too much. 459 00:21:14,240 --> 00:21:16,590 Finger's planning on getting rid of you. 460 00:21:16,590 --> 00:21:19,883 - Let's just call it a career transplant. 461 00:21:21,350 --> 00:21:22,800 - No way. 462 00:21:22,800 --> 00:21:24,300 I'll just go back to the tower. 463 00:21:24,300 --> 00:21:25,133 - Oh yeah right. 464 00:21:25,133 --> 00:21:26,580 Like you're gonna go argue with Finger. 465 00:21:26,580 --> 00:21:28,526 - No, I'm gonna suck up to Macro! 466 00:21:28,526 --> 00:21:31,978 (Bladers laughing) 467 00:21:31,978 --> 00:21:33,010 - Get outta here. 468 00:21:33,010 --> 00:21:34,630 This is Blader's turf. 469 00:21:34,630 --> 00:21:36,293 - You little-- - Watch it. 470 00:21:37,200 --> 00:21:39,033 Some of my best friends are short. 471 00:21:40,569 --> 00:21:42,690 (intense music) 472 00:21:42,690 --> 00:21:44,872 - Monitors, move out! 473 00:21:44,872 --> 00:21:46,373 - What? - I don't get it. 474 00:21:46,373 --> 00:21:47,863 What's he talkin' about? - I don't know. 475 00:21:47,863 --> 00:21:49,372 - Hey. - I said roll out! 476 00:21:49,372 --> 00:21:50,622 - All right, we're going. 477 00:21:53,030 --> 00:21:54,400 - Thought if we gave them what they wanted, 478 00:21:54,400 --> 00:21:55,690 they'd let us be. 479 00:21:55,690 --> 00:21:58,210 - But you have to know when to take a stand. 480 00:21:58,210 --> 00:22:00,060 'Cause once you give it all away, 481 00:22:00,060 --> 00:22:01,426 there's nothing left for yourself. 482 00:22:01,426 --> 00:22:06,426 (Bladers cheering) 32429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.