Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:05,884
(dramatic music playing)
2
00:00:19,540 --> 00:00:21,540
- [Jay] The doctor said I was in a coma.
3
00:00:23,440 --> 00:00:26,660
Maybe I was, but there is a
world beyond consciousness
4
00:00:26,660 --> 00:00:28,110
that they knew nothing about.
5
00:00:29,922 --> 00:00:34,922
(dramatic music playing)
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,610
But when I came back,
nothing was quite the same.
7
00:00:52,610 --> 00:00:54,860
And I couldn't leave
that other world behind.
8
00:00:57,900 --> 00:00:59,623
My odyssey continues.
9
00:01:01,370 --> 00:01:02,233
- Sure!
10
00:01:04,210 --> 00:01:05,950
It is a great plan.
11
00:01:05,950 --> 00:01:07,783
It was our favorite place. Yeah.
12
00:01:10,420 --> 00:01:11,480
Well, I can ask Jay,
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,743
but what he does after that is up to him.
14
00:01:14,756 --> 00:01:15,903
- Ask what?
15
00:01:17,450 --> 00:01:18,283
- Me too.
16
00:01:20,010 --> 00:01:21,880
- How long are you gonna be?
17
00:01:21,880 --> 00:01:23,340
I gotta talk to someone.
18
00:01:23,340 --> 00:01:24,740
- Jay, I'm talking to Steve.
19
00:01:26,060 --> 00:01:27,380
- Steve!
20
00:01:27,380 --> 00:01:29,420
Great, the new boyfriend.
21
00:01:29,420 --> 00:01:30,723
I'll come back next year.
22
00:01:32,143 --> 00:01:34,893
(dramatic music)
23
00:01:38,670 --> 00:01:40,070
- Hey watch it!
24
00:01:40,070 --> 00:01:42,030
Hold on you little shrimp!
25
00:01:42,030 --> 00:01:43,933
- Gotta catch me first!
26
00:01:45,240 --> 00:01:46,073
- Hey!
27
00:01:47,550 --> 00:01:49,930
Alpha needs to see these today.
28
00:01:49,930 --> 00:01:52,010
- Don't worry, I'll hand
them off to a blade,
29
00:01:52,010 --> 00:01:53,080
they're going that way.
30
00:01:53,080 --> 00:01:54,000
- Not good enough.
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,353
Deliver it yourself.
32
00:01:56,310 --> 00:01:57,610
- Alpha'll get it tonight.
33
00:01:59,160 --> 00:02:00,198
Have you seen this?
34
00:02:00,198 --> 00:02:04,800
(dramatic music)
35
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
- Why are they always picking on me?
36
00:02:08,570 --> 00:02:10,100
- Don't worry.
37
00:02:10,100 --> 00:02:12,220
We'll put a stop to this
outrage immediately.
38
00:02:12,220 --> 00:02:13,920
Sooner, if possible.
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,670
I'll need our best monitor squad
40
00:02:16,670 --> 00:02:18,930
to put an end to this slander.
41
00:02:18,930 --> 00:02:20,690
- Whatever it takes.
42
00:02:20,690 --> 00:02:21,973
- Good, Savage?
43
00:02:22,950 --> 00:02:23,783
- Sir.
44
00:02:27,840 --> 00:02:30,560
- Wait a minute, he's my monitor.
45
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
- He's like a pitbull.
46
00:02:32,800 --> 00:02:34,490
- But he's my pitbull.
47
00:02:34,490 --> 00:02:37,020
- We're doing this for you.
48
00:02:37,020 --> 00:02:39,120
You're macho-supreme-ship.
49
00:02:39,120 --> 00:02:41,030
Before you can say, "Thank you,"
50
00:02:41,030 --> 00:02:45,296
the information highway is
gonna be a dead end street.
51
00:02:45,296 --> 00:02:49,379
(dramatic music)
52
00:02:58,493 --> 00:02:59,629
(roller blades scraping)
53
00:02:59,629 --> 00:03:00,646
- Get 'em!
54
00:03:00,646 --> 00:03:01,970
Got you, you little punk!
55
00:03:01,970 --> 00:03:02,803
Open his bag.
56
00:03:02,803 --> 00:03:05,024
What you got in the bag there, huh?
57
00:03:05,024 --> 00:03:05,857
Aye (laughing)!
58
00:03:05,857 --> 00:03:06,990
- Aye there, tough guy.
59
00:03:06,990 --> 00:03:08,755
You little punk?
60
00:03:08,755 --> 00:03:11,505
(dramatic music)
61
00:03:15,870 --> 00:03:19,611
- Me too, like I'm not supposed
to know what that means.
62
00:03:19,611 --> 00:03:21,100
- Well, maybe they care for each other.
63
00:03:21,100 --> 00:03:22,550
- What's wrong with that?
64
00:03:22,550 --> 00:03:23,930
- It's creepy.
65
00:03:23,930 --> 00:03:25,150
They just started going out
66
00:03:25,150 --> 00:03:27,120
and they're already making plans.
67
00:03:27,120 --> 00:03:28,213
- What kind of plans?
68
00:03:29,110 --> 00:03:30,150
- You know.
69
00:03:30,150 --> 00:03:31,400
- Actually, I don't know.
70
00:03:33,060 --> 00:03:34,310
- Neither do I.
71
00:03:34,310 --> 00:03:35,510
- And why would that be?
72
00:03:37,450 --> 00:03:38,740
It sounds to me like you're worried about
73
00:03:38,740 --> 00:03:40,110
what they're doing.
74
00:03:40,110 --> 00:03:42,050
Did you talk to her?
75
00:03:42,050 --> 00:03:47,050
- No, I don't care about her crummy plans.
76
00:03:47,730 --> 00:03:49,390
- I think you do care.
77
00:03:49,390 --> 00:03:51,100
- How do you know?
78
00:03:51,100 --> 00:03:53,600
- What's the only thing
you've talked about today?
79
00:03:54,672 --> 00:03:57,255
(somber music)
80
00:04:00,730 --> 00:04:01,563
- Jay?
81
00:04:02,940 --> 00:04:04,140
What are you doing here?
82
00:04:05,290 --> 00:04:07,650
- I came to talk about
the monitor patrols.
83
00:04:07,650 --> 00:04:09,800
- Have you seen anything unusual?
84
00:04:09,800 --> 00:04:11,030
- No kidding.
85
00:04:11,030 --> 00:04:12,860
Didn't you read my message.
86
00:04:12,860 --> 00:04:13,923
- What message?
87
00:04:15,830 --> 00:04:17,530
- That's weird.
88
00:04:17,530 --> 00:04:19,910
I sent it yesterday by a Blader.
89
00:04:19,910 --> 00:04:21,063
- Totally weird.
90
00:04:22,010 --> 00:04:23,660
- They're so reliable.
91
00:04:23,660 --> 00:04:25,210
Something must be really wrong.
92
00:04:27,123 --> 00:04:30,043
(dramatic music)
93
00:04:30,043 --> 00:04:33,000
- [Savage] Hubble.
94
00:04:33,000 --> 00:04:34,583
- [Monitor] Hubble!
95
00:04:36,123 --> 00:04:36,956
- Hubble.
96
00:04:39,392 --> 00:04:41,730
Come out, come out wherever you are.
97
00:04:41,730 --> 00:04:43,710
Get 'em!
- Got 'em.
98
00:04:43,710 --> 00:04:44,763
- Hubble, please!
99
00:04:49,143 --> 00:04:51,030
- Hubble (clapping hands).
100
00:04:51,030 --> 00:04:51,863
- Untie him.
101
00:04:53,000 --> 00:04:53,850
What do you want?
102
00:04:55,260 --> 00:04:57,050
- A business proposition.
103
00:04:57,050 --> 00:04:59,600
- Well, then leave a
message on one of our drops.
104
00:04:59,600 --> 00:05:00,940
What are you doing on our patch?
105
00:05:00,940 --> 00:05:03,140
- Sorry, Hubble, they made me.
106
00:05:03,140 --> 00:05:04,463
- That's our job.
107
00:05:05,730 --> 00:05:06,863
We're from the tower.
108
00:05:09,010 --> 00:05:11,040
We're your new partners.
109
00:05:11,040 --> 00:05:12,550
- The Bladers don't need partners.
110
00:05:12,550 --> 00:05:15,263
- Everybody needs protection!
111
00:05:17,160 --> 00:05:18,723
It's a rough world out there.
112
00:05:20,300 --> 00:05:23,600
If you don't believe me,
you can ask munchkin here.
113
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
- Okay, let 'em go.
114
00:05:25,600 --> 00:05:27,693
But everyone knows we don't take sides.
115
00:05:28,690 --> 00:05:30,510
- Then what's this?
116
00:05:30,510 --> 00:05:32,130
- That's the facts.
117
00:05:32,130 --> 00:05:33,540
We don't make it up.
118
00:05:33,540 --> 00:05:35,380
We just deliver messages.
119
00:05:35,380 --> 00:05:36,880
We don't even read 'em.
120
00:05:36,880 --> 00:05:38,550
- Well, you're gonna start.
121
00:05:38,550 --> 00:05:41,528
From now on you report
everything directly to me.
122
00:05:41,528 --> 00:05:43,927
(items crashing)
(Savage grunting)
123
00:05:43,927 --> 00:05:45,338
(indistinct)
124
00:05:45,338 --> 00:05:47,296
(boy grunting)
125
00:05:47,296 --> 00:05:48,720
- Aye.
- Let me go!
126
00:05:48,720 --> 00:05:53,720
- Now, we've had a hot and hard day.
127
00:05:55,440 --> 00:05:58,040
My boys need something to
drink and a place to hang.
128
00:06:00,700 --> 00:06:04,440
- Marno, take them down to D level.
129
00:06:04,440 --> 00:06:08,523
Actually, we like it right here.
130
00:06:10,800 --> 00:06:12,233
Kinda reminds me of home.
131
00:06:14,910 --> 00:06:16,882
- It looks like a junk yard.
132
00:06:16,882 --> 00:06:18,560
(laughing loudly)
133
00:06:18,560 --> 00:06:19,773
- Yeah.
134
00:06:21,890 --> 00:06:23,523
So make space for us, partner.
135
00:06:24,994 --> 00:06:29,994
(intense music)
136
00:06:31,994 --> 00:06:34,600
(thunder clapping)
137
00:06:34,600 --> 00:06:36,030
- If you're gonna take over the world,
138
00:06:36,030 --> 00:06:38,180
you have to control the information flow.
139
00:06:38,180 --> 00:06:39,960
- Aren't you overreacting?
140
00:06:39,960 --> 00:06:41,650
The Bladers are just tiny children.
141
00:06:41,650 --> 00:06:43,280
- Yeah, I love your compassion.
142
00:06:43,280 --> 00:06:44,600
Get over it.
143
00:06:44,600 --> 00:06:46,420
I mean, if kids can't communicate,
144
00:06:46,420 --> 00:06:48,970
we can pick 'em off one-by-one.
145
00:06:48,970 --> 00:06:50,372
When they can cry for help all they want,
146
00:06:50,372 --> 00:06:52,289
and no one'll hear 'em.
147
00:06:53,372 --> 00:06:55,210
- (sighs) How'd you do it?
148
00:06:55,210 --> 00:06:56,870
- Psychology.
149
00:06:56,870 --> 00:06:59,920
- Ooh, how diabolical.
150
00:06:59,920 --> 00:07:01,840
- Yeah, we told Hubble we'd protect
151
00:07:01,840 --> 00:07:05,163
his little Bladers from
their deepest, darkest fears,
152
00:07:06,130 --> 00:07:07,973
but first we had to scare them.
153
00:07:10,550 --> 00:07:11,700
That was the good part.
154
00:07:21,380 --> 00:07:22,840
I'm sorry, mom.
155
00:07:22,840 --> 00:07:24,363
I'm sorry I was so rude.
156
00:07:25,300 --> 00:07:26,443
- Apology accepted.
157
00:07:27,520 --> 00:07:29,083
I promise to try harder.
158
00:07:32,340 --> 00:07:34,393
So what was Steve's plan for us?
159
00:07:35,925 --> 00:07:36,758
- Oh, no big deal.
160
00:07:36,758 --> 00:07:39,310
He wanted to know what your
favorite restaurant was.
161
00:07:40,830 --> 00:07:41,980
- That's it?
162
00:07:41,980 --> 00:07:44,270
- I ruled out pizza and macburgers.
163
00:07:44,270 --> 00:07:45,923
So that left the Greek place.
164
00:07:48,070 --> 00:07:50,460
The place where they
smashed plates on the floor?
165
00:07:50,460 --> 00:07:52,070
- Yeah.
166
00:07:52,070 --> 00:07:54,160
Used to be your favorite, remember?
167
00:07:54,160 --> 00:07:55,620
- That's all he wanted?
168
00:07:55,620 --> 00:07:57,943
- Yep, he wanted us
all to go out together.
169
00:07:59,150 --> 00:07:59,983
- Great.
170
00:08:01,361 --> 00:08:02,194
- Great.
171
00:08:03,382 --> 00:08:06,132
(dramatic music)
172
00:08:10,480 --> 00:08:12,300
- Bricks, are you okay?
173
00:08:12,300 --> 00:08:13,850
There's monitors taking over the lot.
174
00:08:13,850 --> 00:08:15,340
You have to help us.
175
00:08:15,340 --> 00:08:16,480
- Do what?
176
00:08:16,480 --> 00:08:18,670
- Fight back, of course!
177
00:08:18,670 --> 00:08:21,290
- Before you rush off,
let's think this through.
178
00:08:21,290 --> 00:08:24,330
Why is the tower all of a
sudden picking on the Bladers?
179
00:08:24,330 --> 00:08:25,740
- Communication meltdown,
180
00:08:25,740 --> 00:08:28,300
it's even worse than I thought, let's go.
181
00:08:28,300 --> 00:08:31,370
- You can't just run
off and start a fight.
182
00:08:31,370 --> 00:08:32,640
We need a plan.
183
00:08:32,640 --> 00:08:34,580
- We don't have time for that.
184
00:08:34,580 --> 00:08:36,223
Thinking takes too long.
185
00:08:37,764 --> 00:08:40,514
(dramatic music)
186
00:08:41,610 --> 00:08:43,300
- Incoming.
- Great, thanks guys.
187
00:08:43,300 --> 00:08:45,847
- Here, Hubble.
- Give me that, now!
188
00:08:45,847 --> 00:08:48,660
Hurry up.
- Here you go, Savage.
189
00:08:48,660 --> 00:08:50,470
- All this paper, so many words.
190
00:08:50,470 --> 00:08:51,820
They're too close together.
191
00:08:53,640 --> 00:08:54,590
What does that say?
192
00:08:55,440 --> 00:08:57,040
- He's not allowed to read that.
193
00:08:58,540 --> 00:08:59,710
Wait, we need to plan.
194
00:09:01,173 --> 00:09:03,040
- Hubble, stop.
195
00:09:03,040 --> 00:09:03,940
- It's all right, Bricks.
196
00:09:03,940 --> 00:09:05,410
- If the other clans hear about this
197
00:09:05,410 --> 00:09:07,120
they'll never use us again.
198
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
- Then they'd better not hear about it.
199
00:09:09,200 --> 00:09:10,703
- But they trust us!
200
00:09:13,571 --> 00:09:17,417
- Well, I can't read with this little bug
201
00:09:18,344 --> 00:09:20,250
buzzing around my head.
202
00:09:20,250 --> 00:09:22,640
- The other clans will murder us.
203
00:09:22,640 --> 00:09:24,220
- The monitors will protect us.
204
00:09:24,220 --> 00:09:26,420
- Only if there are no
troublemakers around.
205
00:09:28,750 --> 00:09:29,890
Get rid of this one!
206
00:09:29,890 --> 00:09:31,440
- Savage, please.
207
00:09:31,440 --> 00:09:33,860
He doesn't know what he's
saying, he's just a kid.
208
00:09:33,860 --> 00:09:34,773
I want 'em gone.
209
00:09:35,770 --> 00:09:36,603
Now!
210
00:09:36,603 --> 00:09:39,140
- You know he has no other place to go.
211
00:09:39,140 --> 00:09:40,660
He's a Blader.
212
00:09:40,660 --> 00:09:43,060
This is the only home he has.
213
00:09:43,060 --> 00:09:45,163
I don't care where he goes, Hubble.
214
00:09:47,450 --> 00:09:49,950
But if it's such a big problem,
215
00:09:49,950 --> 00:09:51,630
pick five more to go with 'em.
216
00:09:51,630 --> 00:09:53,660
Maybe they can help him figure it out!
217
00:09:53,660 --> 00:09:55,530
- Savage, look, don't do this.
218
00:09:55,530 --> 00:09:57,280
We've done everything you've asked.
219
00:09:59,857 --> 00:10:02,490
- That was then, and this is now.
220
00:10:02,490 --> 00:10:04,093
And now I want more.
221
00:10:06,454 --> 00:10:07,763
You pick five,
222
00:10:09,955 --> 00:10:11,333
or I'll pick 10.
223
00:10:14,155 --> 00:10:17,238
(Bladers chattering)
224
00:10:19,270 --> 00:10:21,411
Alright, let's move out.
225
00:10:21,411 --> 00:10:24,510
(Bladers chattering)
226
00:10:24,510 --> 00:10:25,423
- Smart move.
227
00:10:30,640 --> 00:10:32,732
And I've got just a place for 'em.
228
00:10:32,732 --> 00:10:33,600
(dramatic music)
229
00:10:33,600 --> 00:10:35,383
- Roll up the window, now!
230
00:10:41,411 --> 00:10:46,411
(dramatic music)
231
00:11:08,181 --> 00:11:09,348
- Here you go.
232
00:11:12,800 --> 00:11:15,373
- Table's and my name, I'll
be in as soon as I get a spot.
233
00:11:19,300 --> 00:11:21,170
- Can I ask you one favor?
234
00:11:21,170 --> 00:11:23,240
Can we not talk about your father tonight?
235
00:11:23,240 --> 00:11:24,773
- Maybe I won't talk at all.
236
00:11:30,746 --> 00:11:35,746
(suspenseful piano music)
237
00:11:45,098 --> 00:11:48,098
(plates shattering)
238
00:11:51,760 --> 00:11:52,720
- Wow, great place.
239
00:11:52,720 --> 00:11:54,010
I can see why you like to come here.
240
00:11:54,010 --> 00:11:56,350
- It hasn't changed a
bit, don't you think, Jay?
241
00:11:56,350 --> 00:11:58,500
- You mean since we
used to come here with?
242
00:11:59,550 --> 00:12:00,880
- Whoa.
- I'm not supposed
243
00:12:00,880 --> 00:12:01,923
to talk about that.
244
00:12:03,040 --> 00:12:04,687
- So what's your favorite dish so far?
245
00:12:04,687 --> 00:12:06,183
- Far the beige stuff.
246
00:12:07,610 --> 00:12:09,680
- Have you tried the squid?
247
00:12:09,680 --> 00:12:13,949
Think of it as a rubber
French fries with tentacles.
248
00:12:13,949 --> 00:12:15,910
(mom laughing)
249
00:12:15,910 --> 00:12:16,743
- Gross.
250
00:12:20,080 --> 00:12:21,670
- Okay.
251
00:12:21,670 --> 00:12:23,860
Would you like us to
order you something else?
252
00:12:23,860 --> 00:12:26,280
How about some regular
fries, no tentacles?
253
00:12:26,280 --> 00:12:29,690
- Anything, Jay, as long as
there's not too much garlic.
254
00:12:29,690 --> 00:12:31,240
I don't want you complaining later
255
00:12:31,240 --> 00:12:32,590
that I ate too much garlic.
256
00:12:38,257 --> 00:12:40,800
(Steve clearing throat)
- Did you mention to Jay
257
00:12:40,800 --> 00:12:43,030
about our plan?
- What plan?
258
00:12:43,030 --> 00:12:43,883
- No big deal.
259
00:12:44,770 --> 00:12:48,130
We were thinking we'd go to
San Francisco for the weekend.
260
00:12:48,130 --> 00:12:52,200
- So, you're adults, you
don't need my permission.
261
00:12:52,200 --> 00:12:54,300
- We'd really like you to come along, Jay.
262
00:12:55,650 --> 00:12:58,020
- Oh, sure.
263
00:12:58,020 --> 00:12:59,550
- It could be a lot of fun.
264
00:12:59,550 --> 00:13:02,760
You know, I mean, it doesn't
have to be long weekend.
265
00:13:02,760 --> 00:13:05,090
- I'd like us to start
doing things together.
266
00:13:05,090 --> 00:13:06,653
- You mean like a family?
267
00:13:09,830 --> 00:13:12,000
- Jay, I mean, I realize I'm
the new kid on the block,
268
00:13:12,000 --> 00:13:13,960
but give me a chance, you know?
269
00:13:13,960 --> 00:13:15,130
We can be friends.
270
00:13:15,130 --> 00:13:17,720
- I don't need any more friends.
271
00:13:17,720 --> 00:13:19,223
And I've already got a dad.
272
00:13:27,064 --> 00:13:29,430
(door opening)
273
00:13:29,430 --> 00:13:31,910
- Tell me you didn't do anything dumb.
274
00:13:31,910 --> 00:13:33,550
- What was I supposed to do,
275
00:13:33,550 --> 00:13:36,770
stay at home and listen to
all that family plan crap?
276
00:13:36,770 --> 00:13:38,233
- So what are you gonna do?
277
00:13:39,090 --> 00:13:40,510
- I have my own plan.
278
00:13:40,510 --> 00:13:42,670
I'm not coming home tonight.
279
00:13:42,670 --> 00:13:43,870
- [Alpha] Where are you?
280
00:13:44,791 --> 00:13:46,023
- At the Jade Planet?
281
00:13:47,170 --> 00:13:49,320
They're closing in a few minutes.
282
00:13:49,320 --> 00:13:50,580
Can I meet you?
283
00:13:50,580 --> 00:13:52,510
- I can't come out now.
284
00:13:52,510 --> 00:13:55,540
Just 'cause you caught
yourself into a mess.
285
00:13:55,540 --> 00:13:57,520
I'm not 9-1-1.
286
00:13:57,520 --> 00:13:59,142
- Just go home, okay?
287
00:13:59,142 --> 00:14:00,042
- Yeah, all right.
288
00:14:03,212 --> 00:14:05,132
(phone clanking)
289
00:14:05,132 --> 00:14:07,062
(buttons chiming)
290
00:14:07,062 --> 00:14:09,430
(phone ringing)
291
00:14:09,430 --> 00:14:10,873
Yeah, Keith, did I wake you?
292
00:14:11,796 --> 00:14:14,150
- [Keith] No, I had to get up
to answer the phone anyway.
293
00:14:14,150 --> 00:14:15,790
- Meet me at the donut shop.
294
00:14:15,790 --> 00:14:17,390
All I had for dinner with squid.
295
00:14:18,797 --> 00:14:21,680
(whimsical music)
296
00:14:21,680 --> 00:14:23,400
It's a law of nature.
297
00:14:23,400 --> 00:14:25,443
Everyone in a uniform loves a donut.
298
00:14:30,074 --> 00:14:31,989
(reel spinning)
299
00:14:31,989 --> 00:14:34,739
(donut dropping)
300
00:14:38,330 --> 00:14:40,663
(footsteps)
301
00:14:41,587 --> 00:14:43,987
- Uh, wait a minute, this is like trap.
302
00:14:43,987 --> 00:14:48,710
(pounding music)
(guard falling)
303
00:14:48,710 --> 00:14:50,033
- Good guess.
304
00:14:51,912 --> 00:14:54,317
(tape tearing)
305
00:14:54,317 --> 00:14:57,150
(boys chattering)
306
00:15:01,920 --> 00:15:04,030
- Good move to get Flash.
307
00:15:04,030 --> 00:15:06,480
- You mean you dragged me
in a bed for one monitor?
308
00:15:06,480 --> 00:15:08,500
- There's a whole
monitor squad downstairs.
309
00:15:08,500 --> 00:15:09,960
We've gotta kick butt.
310
00:15:09,960 --> 00:15:11,100
- How many?
311
00:15:11,100 --> 00:15:12,550
- Nine, maybe 10.
312
00:15:12,550 --> 00:15:14,150
- Taken 10 before.
313
00:15:14,150 --> 00:15:16,580
- No way, four, we took four once.
314
00:15:16,580 --> 00:15:18,577
- Yeah, but we got these
little Blader guys.
315
00:15:18,577 --> 00:15:20,540
- You want us to fight?
316
00:15:20,540 --> 00:15:22,650
- Whose turf is this?
317
00:15:22,650 --> 00:15:24,870
- I don't think we're
very good at fighting.
318
00:15:24,870 --> 00:15:25,823
- But you are.
319
00:15:30,368 --> 00:15:31,576
(papers crumbling)
320
00:15:31,576 --> 00:15:34,070
- Don't they understand,
it's everybody's fight?
321
00:15:34,070 --> 00:15:36,563
- Obviously you haven't
proved that point to them.
322
00:15:37,770 --> 00:15:39,530
- Alpha, we need your help.
323
00:15:39,530 --> 00:15:41,810
The great Amazon warrior, Alpha,
324
00:15:41,810 --> 00:15:43,790
will come help fight the monitors.
325
00:15:43,790 --> 00:15:45,170
Why didn't I think of that?
326
00:15:45,170 --> 00:15:47,523
- Because you only think with your fist.
327
00:15:48,460 --> 00:15:50,290
There's more than one way to fight.
328
00:15:50,290 --> 00:15:53,180
- Is this gonna be some sneaky girl thing?
329
00:15:53,180 --> 00:15:54,670
- Absolutely.
330
00:15:54,670 --> 00:15:56,743
It means using your cerebral cortex.
331
00:15:58,060 --> 00:16:00,080
What does she mean by that crack?
332
00:16:00,080 --> 00:16:01,590
- Don't think about it.
333
00:16:01,590 --> 00:16:03,630
- You're right, we've
wasted enough time thinking.
334
00:16:03,630 --> 00:16:06,016
Now we gotta whip those
little guys in a shape.
335
00:16:06,016 --> 00:16:11,016
(inspirational music)
336
00:16:13,688 --> 00:16:15,642
(Keith grunting loudly)
337
00:16:15,642 --> 00:16:16,475
- [Boys] Woo!
338
00:16:16,475 --> 00:16:17,440
- Okay.
339
00:16:17,440 --> 00:16:18,522
Now you try.
340
00:16:18,522 --> 00:16:21,689
(inspirational music)
341
00:16:23,754 --> 00:16:26,030
(boys grunting)
342
00:16:26,030 --> 00:16:26,920
- How's it going?
343
00:16:26,920 --> 00:16:29,520
- These guy's gonna make
a killer fighting machine,
344
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
but I don't think we can wait that long.
345
00:16:35,130 --> 00:16:38,042
(boy grunting loudly)
346
00:16:38,042 --> 00:16:41,209
(boy grunting loudly)
347
00:16:43,477 --> 00:16:44,560
(boy grunting loudly)
348
00:16:44,560 --> 00:16:46,440
- It's no use, we can't wait.
349
00:16:46,440 --> 00:16:49,053
We gotta move now, when
they don't expect us.
350
00:16:50,226 --> 00:16:51,059
(boy grunting loudly)
351
00:16:51,059 --> 00:16:52,484
- This could get ugly.
352
00:16:52,484 --> 00:16:53,570
(boy grunting loudly)
353
00:16:53,570 --> 00:16:55,970
I mean, is this really our fight?
354
00:16:55,970 --> 00:16:58,430
- If Finger gets control of the Bladers,
355
00:16:58,430 --> 00:17:01,022
we'll never be able to knock him out.
356
00:17:01,022 --> 00:17:01,981
(boy grunting loudly)
357
00:17:01,981 --> 00:17:04,152
Our only weapon is surprise.
358
00:17:04,152 --> 00:17:07,027
- Ah, Bladers rule!
359
00:17:07,027 --> 00:17:08,897
- Yeah.
- Bladers rule!
360
00:17:08,897 --> 00:17:10,823
- You wanted a surprise?
361
00:17:17,841 --> 00:17:18,674
(Bladers screaming loudly)
- Aye, what's this?
362
00:17:18,674 --> 00:17:20,007
What's going on?
363
00:17:22,680 --> 00:17:25,782
- Okay, you guys, let's take 'em now!
364
00:17:25,782 --> 00:17:27,655
(Savage laughing)
- Gotcha!
365
00:17:27,655 --> 00:17:29,130
(Savage laughing)
366
00:17:29,130 --> 00:17:29,973
Round them up.
367
00:17:31,730 --> 00:17:33,063
Leave the big ones for me.
368
00:17:33,919 --> 00:17:36,200
(Savage laughing)
369
00:17:36,200 --> 00:17:38,795
- All right, you a
little Bladers, let's go.
370
00:17:38,795 --> 00:17:40,540
- (sighs) Well, I hate fighting.
371
00:17:40,540 --> 00:17:42,630
So when he comes in, I'm
just gonna kill 'em, Steve.
372
00:17:42,630 --> 00:17:44,958
Yep, quickly and silently.
373
00:17:44,958 --> 00:17:47,040
(mom giggling)
374
00:17:47,040 --> 00:17:49,640
Well, you know, if I wasn't
laughing, I'd be crying.
375
00:17:51,891 --> 00:17:52,940
- Are you still on the phone?
376
00:17:52,940 --> 00:17:53,773
- I gotta go.
377
00:17:54,940 --> 00:17:56,191
- Jay, it's three in the morning.
378
00:17:56,191 --> 00:17:58,170
- I have to talk to you.
379
00:17:58,170 --> 00:17:59,003
- Talk?
380
00:17:59,003 --> 00:17:59,836
I don't wanna listen to you.
381
00:17:59,836 --> 00:18:01,920
After what--
- You have to listen to me!
382
00:18:01,920 --> 00:18:03,893
I'm not gonna let you duck me anymore.
383
00:18:05,940 --> 00:18:08,440
- Whose idea was this
really, yours or Si's?
384
00:18:08,440 --> 00:18:09,273
- Mine.
385
00:18:09,273 --> 00:18:11,070
- Don't get me wrong, I
don't mind being here.
386
00:18:11,070 --> 00:18:13,570
I just don't see what this
is going to accomplish.
387
00:18:14,670 --> 00:18:16,790
- Hi, nice to see you again.
388
00:18:16,790 --> 00:18:19,273
Please, sit down.
389
00:18:19,273 --> 00:18:20,106
(patting)
Hey.
390
00:18:21,683 --> 00:18:23,529
(somber music)
391
00:18:23,529 --> 00:18:26,112
(door closing)
392
00:18:31,407 --> 00:18:33,310
- I think these will be useful.
393
00:18:33,310 --> 00:18:35,020
- How's this gonna help us?
394
00:18:35,020 --> 00:18:36,197
We need state-of-the-art weapons.
395
00:18:36,197 --> 00:18:38,590
- And that's what this is.
396
00:18:38,590 --> 00:18:41,290
Nothing's more powerful than information.
397
00:18:41,290 --> 00:18:42,490
Finger knows that.
398
00:18:42,490 --> 00:18:44,920
- What do you want me to do with this?
399
00:18:44,920 --> 00:18:45,873
- We have to hurry.
400
00:18:51,841 --> 00:18:54,508
(intense music)
401
00:18:55,530 --> 00:18:58,430
- I want her to stop
making this all my fault.
402
00:18:58,430 --> 00:19:00,440
- I never said anything was your fault.
403
00:19:00,440 --> 00:19:03,070
- You always ask me to be nice to him.
404
00:19:03,070 --> 00:19:05,460
- What I hear you saying then,
Jay, is that when your mother
405
00:19:05,460 --> 00:19:07,090
asked you to be nice to her boyfriend,
406
00:19:07,090 --> 00:19:09,210
you feel she's selling-out your dad.
407
00:19:09,210 --> 00:19:10,550
- Yeah.
408
00:19:10,550 --> 00:19:13,110
You don't even want me to talk about 'em.
409
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
- [Si] You do that, Val?
410
00:19:17,700 --> 00:19:20,860
- Jay's convinced his father is alive.
411
00:19:20,860 --> 00:19:23,450
The doctors say it was a hallucination.
412
00:19:23,450 --> 00:19:25,090
- See!
413
00:19:25,090 --> 00:19:29,070
- Val, now why don't you want
Jay to talk about his father?
414
00:19:29,070 --> 00:19:30,930
- Well, how can we get on with our lives
415
00:19:30,930 --> 00:19:34,540
when he won't give up this fantasy?
416
00:19:34,540 --> 00:19:36,780
- You sure that's what it is?
417
00:19:36,780 --> 00:19:39,450
- Okay, say he is alive.
418
00:19:39,450 --> 00:19:40,750
Then where the hell is he?
419
00:19:42,080 --> 00:19:45,230
And why are you convinced
that he has all the answers?
420
00:19:45,230 --> 00:19:46,100
What about me?
421
00:19:46,100 --> 00:19:48,720
I have been here for you all along.
422
00:19:48,720 --> 00:19:50,550
- So then, what I hear you saying, Val,
423
00:19:50,550 --> 00:19:51,710
is when Jay wants his father,
424
00:19:51,710 --> 00:19:54,070
you feel that he doesn't appreciate you.
425
00:19:54,070 --> 00:19:54,903
- That's right.
426
00:19:54,903 --> 00:19:55,890
- Jay?
427
00:19:55,890 --> 00:19:57,400
- That's not true.
428
00:19:57,400 --> 00:19:59,250
- Then why don't you ever tell me?
429
00:19:59,250 --> 00:20:01,040
- You never listen.
430
00:20:01,040 --> 00:20:02,240
- This is good.
431
00:20:02,240 --> 00:20:03,200
- Good?
432
00:20:03,200 --> 00:20:05,010
I hate this constant fighting.
433
00:20:05,010 --> 00:20:07,730
- Psychologists have a technical
term for this fighting.
434
00:20:07,730 --> 00:20:09,133
It's called communication.
435
00:20:14,668 --> 00:20:16,183
- Ow, get lost!
436
00:20:18,740 --> 00:20:20,433
- I believe this belongs to you.
437
00:20:22,741 --> 00:20:25,970
(intense music)
438
00:20:25,970 --> 00:20:28,560
- What is this?
439
00:20:28,560 --> 00:20:31,110
- It's a weapon, state-of-the-art.
440
00:20:31,110 --> 00:20:33,160
- No, you nitwit.
441
00:20:33,160 --> 00:20:35,110
What's it supposed to mean?
442
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- seems obvious to me.
443
00:20:37,770 --> 00:20:39,720
When Finger's finished with you,
444
00:20:39,720 --> 00:20:41,150
you're finished.
445
00:20:41,150 --> 00:20:42,363
- I'm no dummy!
446
00:20:43,690 --> 00:20:45,170
Why should I believe you?
447
00:20:45,170 --> 00:20:47,720
- Perhaps it's time to
break out the big guns, sir.
448
00:20:50,000 --> 00:20:53,030
- Hey, those are orders from the tower.
449
00:20:53,030 --> 00:20:54,450
- That's right.
450
00:20:54,450 --> 00:20:56,183
Monitor orders for next week.
451
00:20:58,821 --> 00:21:00,850
I don't see your name here.
452
00:21:00,850 --> 00:21:01,683
- Huh?
453
00:21:02,620 --> 00:21:04,743
- But I do see one for your replacement.
454
00:21:06,699 --> 00:21:07,710
(paper crinkling)
455
00:21:07,710 --> 00:21:09,250
Looks like you're outta here.
456
00:21:09,250 --> 00:21:10,370
- Where am I gonna be?
457
00:21:10,370 --> 00:21:12,630
- According to that, compost.
458
00:21:12,630 --> 00:21:14,240
You know too much.
459
00:21:14,240 --> 00:21:16,590
Finger's planning on getting rid of you.
460
00:21:16,590 --> 00:21:19,883
- Let's just call it a career transplant.
461
00:21:21,350 --> 00:21:22,800
- No way.
462
00:21:22,800 --> 00:21:24,300
I'll just go back to the tower.
463
00:21:24,300 --> 00:21:25,133
- Oh yeah right.
464
00:21:25,133 --> 00:21:26,580
Like you're gonna go argue with Finger.
465
00:21:26,580 --> 00:21:28,526
- No, I'm gonna suck up to Macro!
466
00:21:28,526 --> 00:21:31,978
(Bladers laughing)
467
00:21:31,978 --> 00:21:33,010
- Get outta here.
468
00:21:33,010 --> 00:21:34,630
This is Blader's turf.
469
00:21:34,630 --> 00:21:36,293
- You little--
- Watch it.
470
00:21:37,200 --> 00:21:39,033
Some of my best friends are short.
471
00:21:40,569 --> 00:21:42,690
(intense music)
472
00:21:42,690 --> 00:21:44,872
- Monitors, move out!
473
00:21:44,872 --> 00:21:46,373
- What?
- I don't get it.
474
00:21:46,373 --> 00:21:47,863
What's he talkin' about?
- I don't know.
475
00:21:47,863 --> 00:21:49,372
- Hey.
- I said roll out!
476
00:21:49,372 --> 00:21:50,622
- All right, we're going.
477
00:21:53,030 --> 00:21:54,400
- Thought if we gave
them what they wanted,
478
00:21:54,400 --> 00:21:55,690
they'd let us be.
479
00:21:55,690 --> 00:21:58,210
- But you have to know
when to take a stand.
480
00:21:58,210 --> 00:22:00,060
'Cause once you give it all away,
481
00:22:00,060 --> 00:22:01,426
there's nothing left for yourself.
482
00:22:01,426 --> 00:22:06,426
(Bladers cheering)
32429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.