All language subtitles for S03E01 - No Way Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,667 (ominous music) 2 00:00:19,630 --> 00:00:21,630 - [Jay] The Doctor said I was in a coma. 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,650 Maybe I was, but there is a world beyond consciousness 4 00:00:26,650 --> 00:00:28,113 that they knew nothing about. 5 00:00:29,735 --> 00:00:32,735 (suspenseful music) 6 00:00:49,510 --> 00:00:52,630 But when I came back, nothing was quite the same. 7 00:00:52,630 --> 00:00:54,880 And I couldn't leave that other world behind. 8 00:00:57,990 --> 00:01:00,615 My odyssey continues. 9 00:01:00,615 --> 00:01:05,615 (dog barking) (birds chirping) 10 00:01:06,114 --> 00:01:08,864 (ominous music) 11 00:01:11,916 --> 00:01:14,310 (footsteps marching) 12 00:01:14,310 --> 00:01:16,837 - [Val] C'mon, you better hurry, you're gonna be late. 13 00:01:16,837 --> 00:01:19,490 Your breakfast is getting cold, Jay! 14 00:01:19,490 --> 00:01:20,323 Jay, wake up! 15 00:01:22,070 --> 00:01:24,120 Jay, time to wake up! 16 00:01:46,810 --> 00:01:47,663 - [Jay] Mom! 17 00:01:48,500 --> 00:01:50,770 - What, what are you looking for? 18 00:01:50,770 --> 00:01:52,630 - My ninja turtle shirt. 19 00:01:52,630 --> 00:01:53,750 What'd you do with it? 20 00:01:53,750 --> 00:01:55,430 - I gave it away a year ago. 21 00:01:55,430 --> 00:01:56,780 - It was my favorite! 22 00:01:56,780 --> 00:01:59,189 - Jay, honey, it was way too small for you. 23 00:01:59,189 --> 00:02:00,500 (Jay grumbles) 24 00:02:00,500 --> 00:02:03,230 C'mon, you know they said it's going to take time 25 00:02:03,230 --> 00:02:04,880 for you to get back to normal. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,130 - It's been four months. 27 00:02:06,130 --> 00:02:08,260 How long is this going to go on? 28 00:02:08,260 --> 00:02:09,093 - I don't know. 29 00:02:10,310 --> 00:02:12,810 But how about some breakfast while you're waiting? 30 00:02:16,115 --> 00:02:18,782 (ominous music) 31 00:02:28,445 --> 00:02:29,600 - Where have you been? 32 00:02:29,600 --> 00:02:31,630 We've been closed forever. 33 00:02:31,630 --> 00:02:32,710 - I've gotta get out of here. 34 00:02:32,710 --> 00:02:34,240 You're supposed to ask me a question, 35 00:02:34,240 --> 00:02:36,130 and if I get it right, you open the door. 36 00:02:36,130 --> 00:02:37,110 Like last time. 37 00:02:37,110 --> 00:02:38,183 - Ancient History. 38 00:02:39,420 --> 00:02:41,813 Go to your room, you're grounded. 39 00:02:43,120 --> 00:02:45,490 - You can't just change the rules, it's not fair. 40 00:02:45,490 --> 00:02:47,906 - What am I, your mother? 41 00:02:47,906 --> 00:02:52,023 Grow up, it's a whole new world out there. 42 00:02:54,935 --> 00:02:58,758 - Open up! (Jay knocking) 43 00:02:58,758 --> 00:03:01,758 (suspenseful music) 44 00:03:07,255 --> 00:03:12,255 (flames burning) (ominous music) 45 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 - Look at him. 46 00:03:24,040 --> 00:03:24,990 - He's got nothing. 47 00:03:25,980 --> 00:03:28,423 - [Quark] He's gotta be worth something to someone. 48 00:03:30,943 --> 00:03:32,570 - Ah! Let me go! 49 00:03:32,570 --> 00:03:35,390 - Hey man, this is our patch. 50 00:03:35,390 --> 00:03:36,920 You didn't ask our permission. 51 00:03:36,920 --> 00:03:38,860 - Sorry, hope I didn't reck anything. 52 00:03:38,860 --> 00:03:42,410 - Hey, it's a little late for sorry, Jay. 53 00:03:42,410 --> 00:03:43,717 - C'mon, we know who you are. 54 00:03:43,717 --> 00:03:45,220 - And we know what you did. 55 00:03:45,220 --> 00:03:46,913 - I never did anything to you. 56 00:03:47,860 --> 00:03:50,390 - The Tower says you messed up our world. 57 00:03:50,390 --> 00:03:52,223 - Like you care what the Tower says? 58 00:03:53,060 --> 00:03:55,370 I never wanted any of this to happen, 59 00:03:55,370 --> 00:03:56,433 I just wanted to find my dad and go home. 60 00:03:56,433 --> 00:03:58,810 - Yeah, well you should've done that. 61 00:03:58,810 --> 00:04:01,260 What'd ya do? Miss your last bus. 62 00:04:01,260 --> 00:04:02,800 - I gotta find Flash and Alpha, 63 00:04:02,800 --> 00:04:04,394 they'll help me get outta here. 64 00:04:04,394 --> 00:04:06,644 - You better hope they got something we want. 65 00:04:08,830 --> 00:04:10,380 - Paws off till your pay for it. 66 00:04:10,380 --> 00:04:12,000 - Not for 35 dollars. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,400 - Not for a comic book. 68 00:04:13,400 --> 00:04:15,740 - This happens to be a limited edition 69 00:04:15,740 --> 00:04:18,530 Charlemagne numeral zero. 70 00:04:18,530 --> 00:04:20,120 - Zero is not a number. 71 00:04:20,120 --> 00:04:22,040 - That's why it's so rare. 72 00:04:22,040 --> 00:04:23,250 - Hey guys, what's happening? 73 00:04:23,250 --> 00:04:24,980 - This dimwit wants 35 bucks 74 00:04:24,980 --> 00:04:27,133 for a comic that's only got four pages in it. 75 00:04:27,133 --> 00:04:29,920 - It's not even big enough to line a birdcage. 76 00:04:29,920 --> 00:04:33,403 - Numeral zero, it's what happened before the beginning? 77 00:04:35,920 --> 00:04:38,370 Careful, it's in mint condition. 78 00:04:38,370 --> 00:04:40,310 - 35 bucks seems like a good deal to me. 79 00:04:40,310 --> 00:04:41,210 - Jay! 80 00:04:41,210 --> 00:04:43,070 - Like you know anything about it? 81 00:04:43,070 --> 00:04:44,160 - What's bugging you! 82 00:04:44,160 --> 00:04:46,070 - Just leave him alone, okay? 83 00:04:46,070 --> 00:04:49,160 - Yeah, come on smart guy, who's Charlemagne's nemesis, huh? 84 00:04:49,160 --> 00:04:51,140 C'mon, what's his fatal flaw, huh? 85 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 - Keith, stop. 86 00:04:53,180 --> 00:04:55,760 You know Dr. Oswell said Jay would continue 87 00:04:55,760 --> 00:04:57,740 to have disturbed brainwaves. 88 00:04:57,740 --> 00:04:59,140 - He warned us you'd be mental. 89 00:04:59,140 --> 00:05:00,580 - You'd be the one to know. 90 00:05:00,580 --> 00:05:02,773 - I got to go. He's too weird. 91 00:05:03,838 --> 00:05:08,260 - Keith, it's not contagious. 92 00:05:08,260 --> 00:05:11,520 You two are friends! - Not! 93 00:05:11,520 --> 00:05:14,570 - Keith came to visit you every day in Driftwood. 94 00:05:14,570 --> 00:05:15,597 - Look, forget it. 95 00:05:15,597 --> 00:05:18,716 It's not like we were best buddies before the big sleep. 96 00:05:18,716 --> 00:05:19,549 (door creaks) 97 00:05:19,549 --> 00:05:20,382 - He's just steamed, 98 00:05:20,382 --> 00:05:22,690 'cause he can't afford Charlemagne numeral zero. 99 00:05:25,845 --> 00:05:26,678 (Suspenseful music begins) 100 00:05:26,678 --> 00:05:27,650 - And what can we see? 101 00:05:27,650 --> 00:05:29,640 Average height, plus 10 centimeters. 102 00:05:29,640 --> 00:05:32,140 Average weight, plus 4.6 kilos. 103 00:05:32,140 --> 00:05:33,203 - But that can't be! 104 00:05:36,200 --> 00:05:39,420 If that's true, it means that kids are getting bigger... 105 00:05:41,890 --> 00:05:42,880 Older. 106 00:05:42,880 --> 00:05:45,670 - Are you positive? - Growing up? 107 00:05:45,670 --> 00:05:46,503 - As I explained before-- 108 00:05:46,503 --> 00:05:47,760 - But they're not getting any better. 109 00:05:47,760 --> 00:05:49,200 - Is a field-measurement technique. 110 00:05:49,200 --> 00:05:50,800 - It's anarchy out there. 111 00:05:50,800 --> 00:05:52,380 - There's no central authority. 112 00:05:52,380 --> 00:05:54,300 Kids are afraid of everyone. 113 00:05:54,300 --> 00:05:57,000 - In the old days kids only had Tower to be afraid of. 114 00:05:59,210 --> 00:06:00,650 They respected the Tower 115 00:06:00,650 --> 00:06:02,680 in exchange for the protection provided. 116 00:06:02,680 --> 00:06:04,420 - Well, this is all very interesting, 117 00:06:04,420 --> 00:06:06,110 but why is it happening? 118 00:06:06,110 --> 00:06:08,110 - What are they babbling on about? 119 00:06:08,110 --> 00:06:09,070 We know Jake did this. 120 00:06:09,070 --> 00:06:09,903 I want him brought in. 121 00:06:09,903 --> 00:06:12,170 - (sighs) Macro, please. 122 00:06:12,170 --> 00:06:13,600 How can you be sure it was Jay? 123 00:06:13,600 --> 00:06:15,670 - Stop protecting him, Medea! 124 00:06:15,670 --> 00:06:17,260 If you hadn't gone all soft and gushy on the kid, 125 00:06:17,260 --> 00:06:18,920 we'd have had him by now. 126 00:06:18,920 --> 00:06:21,260 - You don't even know he's still here. 127 00:06:21,260 --> 00:06:23,775 - Yeah, well I had him trapped in the Tower, okay. 128 00:06:23,775 --> 00:06:26,053 - (scoffs) Jay, trapped? 129 00:06:27,160 --> 00:06:29,060 You can't even keep your shirt tucked in. 130 00:06:29,060 --> 00:06:32,073 - Look, will you both shut up, please? 131 00:06:33,670 --> 00:06:35,370 All right. That's all in the past. 132 00:06:36,770 --> 00:06:38,100 If Jay is still here-- 133 00:06:38,100 --> 00:06:39,430 - Look, just get him, okay? 134 00:06:39,430 --> 00:06:40,570 He owes me big time! 135 00:06:40,570 --> 00:06:42,693 - Don't worry, your macho supremiership. 136 00:06:44,930 --> 00:06:48,925 If Jay is on this planet, I'll find him. 137 00:06:48,925 --> 00:06:51,592 (ominous music) 138 00:06:57,575 --> 00:06:58,880 - How'd you get this? 139 00:06:58,880 --> 00:07:01,520 - Kids bring me stuff, that's what I do now, 140 00:07:01,520 --> 00:07:02,780 I'm a prospector. 141 00:07:02,780 --> 00:07:04,050 - What? You hunt for treasure? 142 00:07:04,050 --> 00:07:05,250 - For knowledge? 143 00:07:05,250 --> 00:07:06,520 - Who cares about that? 144 00:07:06,520 --> 00:07:08,650 - Even you will one day. 145 00:07:08,650 --> 00:07:10,670 - Say I care, what's it supposed to mean? 146 00:07:10,670 --> 00:07:13,280 - Snatchers. They want to know how much we're willing to pay 147 00:07:13,280 --> 00:07:14,720 to get Jay back. 148 00:07:14,720 --> 00:07:15,879 - How do you know they just didn't find the jacket 149 00:07:15,879 --> 00:07:17,520 somewhere? 150 00:07:17,520 --> 00:07:19,310 - The snatchers aren't going to waste their time 151 00:07:19,310 --> 00:07:21,210 selling old clothing. 152 00:07:21,210 --> 00:07:22,770 - Don't you think if Jay were still around, 153 00:07:22,770 --> 00:07:23,973 he'd have contacted you? 154 00:07:28,850 --> 00:07:30,463 - Can you take that chance? 155 00:07:32,213 --> 00:07:35,063 - Even if he is here, are we supposed to drop everything? 156 00:07:36,303 --> 00:07:38,232 (Flash grumbles) 157 00:07:38,232 --> 00:07:39,836 I'll be back. 158 00:07:39,836 --> 00:07:42,836 (suspenseful music) 159 00:07:50,130 --> 00:07:51,833 - Look, I told you he'd be here. 160 00:07:54,160 --> 00:07:55,410 - No way I'm going in there. 161 00:07:55,410 --> 00:07:58,010 - No we've got to, Finger's orders. 162 00:07:58,010 --> 00:07:59,180 - I didn't see the order. 163 00:07:59,180 --> 00:08:01,170 - It will be okay, there's nobody around. 164 00:08:01,170 --> 00:08:03,550 Bring Jay back, finally get promoted off this grungy patch, 165 00:08:03,550 --> 00:08:05,050 keep the payoff for ourselves. 166 00:08:06,745 --> 00:08:09,412 (ominous music) 167 00:08:16,800 --> 00:08:17,650 - Who's the nerd? 168 00:08:19,228 --> 00:08:22,280 (drum crashing) 169 00:08:22,280 --> 00:08:23,600 - That's Moth-wing. 170 00:08:23,600 --> 00:08:25,240 One of Frackle's techies. 171 00:08:25,240 --> 00:08:27,918 - Get lost punk before you-- 172 00:08:27,918 --> 00:08:31,160 - (laughs) How rude of me. 173 00:08:31,160 --> 00:08:33,730 Did I forget to introduce... 174 00:08:33,730 --> 00:08:35,840 The rest of my clan? 175 00:08:35,840 --> 00:08:38,952 (menacing music) 176 00:08:38,952 --> 00:08:41,327 - Whoa, wait a minute, Finger sent us. 177 00:08:42,350 --> 00:08:44,793 - So what? Bring the payoff. 178 00:08:45,950 --> 00:08:46,783 - I'd hate to think 179 00:08:46,783 --> 00:08:49,600 Finger's trying to double-cross the snatchers. 180 00:08:49,600 --> 00:08:51,850 And thought that you two could pull it off. 181 00:08:51,850 --> 00:08:54,053 - No, no, no, we've got it right here. 182 00:08:56,040 --> 00:08:57,140 - Well that's a start. 183 00:08:59,260 --> 00:09:01,387 What do ya think, Spook? 184 00:09:01,387 --> 00:09:02,720 I like the belt. 185 00:09:04,077 --> 00:09:05,760 - I like the belt too, Quark. 186 00:09:05,760 --> 00:09:08,830 But you know what, I like the sunglasses even more. 187 00:09:08,830 --> 00:09:09,910 - Come on you guys, 188 00:09:09,910 --> 00:09:12,580 the Tower will never give us new sunglasses. 189 00:09:12,580 --> 00:09:14,640 - Sounds fair to me. 190 00:09:14,640 --> 00:09:18,230 The boots, the belt, and the sunglasses 191 00:09:18,230 --> 00:09:19,630 for the added inconvenience. 192 00:09:21,360 --> 00:09:22,510 - I can live with that. 193 00:09:24,612 --> 00:09:27,279 (ominous music) 194 00:09:31,870 --> 00:09:34,490 - Don't worry about Keith, he'll get over it. 195 00:09:34,490 --> 00:09:35,550 - What's his problem?! 196 00:09:35,550 --> 00:09:36,973 If he doesn't lay off... 197 00:09:38,368 --> 00:09:40,350 Do you think I'm weird now? 198 00:09:40,350 --> 00:09:41,713 - Not all the time, why? 199 00:09:43,040 --> 00:09:45,410 Jay, you're selling your house? 200 00:09:45,410 --> 00:09:47,478 - Hey, what's going on? 201 00:09:47,478 --> 00:09:49,406 - Hey, I'm just doing my job. 202 00:09:49,406 --> 00:09:51,867 (hammer tapping) 203 00:09:51,867 --> 00:09:53,007 (suspenseful musiC) 204 00:09:53,007 --> 00:09:56,745 (snatchers cheering) 205 00:09:56,745 --> 00:09:59,745 (suspenseful music) 206 00:10:09,810 --> 00:10:10,870 - It's my house too! 207 00:10:10,870 --> 00:10:13,180 You can't just decide to sell it. 208 00:10:13,180 --> 00:10:14,533 - I wouldn't do that, Jay. 209 00:10:16,300 --> 00:10:19,160 I didn't. We talked about this. 210 00:10:19,160 --> 00:10:22,010 - We did? Well what's the big rush? 211 00:10:22,010 --> 00:10:25,350 - Well, the real estate agent says it's good time to sell. 212 00:10:25,350 --> 00:10:26,530 - It's the boyfriend, right? 213 00:10:26,530 --> 00:10:27,680 He's making you do this. 214 00:10:27,680 --> 00:10:29,753 - No. (chuckles) 215 00:10:30,630 --> 00:10:32,350 It's the house, Jay. 216 00:10:32,350 --> 00:10:33,920 It's full of ghosts. 217 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 - My father's not a ghost. 218 00:10:35,760 --> 00:10:37,790 - Jay, honey, your father is dead. 219 00:10:37,790 --> 00:10:38,623 - No, he's not. 220 00:10:38,623 --> 00:10:40,420 He came to see me when I woke up. 221 00:10:40,420 --> 00:10:41,550 - You know the doctors say 222 00:10:41,550 --> 00:10:42,960 that hallucinations are common 223 00:10:42,960 --> 00:10:44,610 for someone coming out of a coma. 224 00:10:44,610 --> 00:10:45,443 - He was there! 225 00:10:45,443 --> 00:10:46,680 Why don't you believe me? 226 00:10:46,680 --> 00:10:49,620 - Jay, if your father is alive, where is he? 227 00:10:49,620 --> 00:10:53,793 Face it Jay, he's been gone for seven years. He's dead. 228 00:10:54,790 --> 00:10:56,733 And it's time for us both to move on. 229 00:10:58,420 --> 00:11:00,320 And when you're ready, 230 00:11:00,320 --> 00:11:02,640 I have the name of someone you can talk to. 231 00:11:02,640 --> 00:11:04,500 - You mean like a shrink? 232 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 You think I'm mental too? 233 00:11:08,364 --> 00:11:11,031 (ominous music) 234 00:11:23,961 --> 00:11:25,810 - I still say we should have brought a few troops along 235 00:11:25,810 --> 00:11:26,650 for protection. 236 00:11:26,650 --> 00:11:28,750 - Even the snatchers know who I am now. 237 00:11:28,750 --> 00:11:31,150 - For someone who's so smart, you can be pretty dumb. 238 00:11:31,150 --> 00:11:33,720 - Don't worry. I'll protect you. 239 00:11:33,720 --> 00:11:36,903 - Alpha, Flash, what a surprise. 240 00:11:37,900 --> 00:11:39,460 - Don't goof on me. 241 00:11:39,460 --> 00:11:41,143 You sent this. 242 00:11:42,150 --> 00:11:43,920 - That's old news. 243 00:11:43,920 --> 00:11:45,610 Jay was hot. 244 00:11:45,610 --> 00:11:47,970 He sold in no time. (snaps) 245 00:11:47,970 --> 00:11:49,605 - Hey, it's just business. 246 00:11:49,605 --> 00:11:50,915 It's nothing personal. (Alpha slaps) 247 00:11:50,915 --> 00:11:52,354 - I'll Give you something personal! 248 00:11:52,354 --> 00:11:55,043 - Wait! Who bought him. 249 00:11:57,110 --> 00:12:00,787 - Hey, kids know when you deal with the snatchers, 250 00:12:02,598 --> 00:12:04,443 it's strictly confidential. 251 00:12:06,400 --> 00:12:08,050 - Look, I'll tell you one thing, 252 00:12:08,050 --> 00:12:10,193 you wouldn't have matched their offer anyway. 253 00:12:11,050 --> 00:12:13,142 - Look, I got a deal on that nerd over there. 254 00:12:13,142 --> 00:12:13,982 See if you could trade him. 255 00:12:13,982 --> 00:12:17,315 (Quark and Spook laugh) 256 00:12:23,272 --> 00:12:25,490 - Thanks, really feel uncomfortable 257 00:12:25,490 --> 00:12:27,140 walking through this place alone. 258 00:12:28,114 --> 00:12:30,480 - (scoffs) I can see why, is this a setup? 259 00:12:30,480 --> 00:12:32,740 - If there was anyone else I wouldn't ask you. 260 00:12:32,740 --> 00:12:34,000 - Great. See ya. 261 00:12:34,000 --> 00:12:35,330 - I didn't mean it that way. 262 00:12:35,330 --> 00:12:36,290 What is it with you? 263 00:12:36,290 --> 00:12:38,080 - What do you want now? 264 00:12:38,080 --> 00:12:39,280 - What did I ever do to you? 265 00:12:39,280 --> 00:12:40,860 If anyone should be mad, it's me. 266 00:12:40,860 --> 00:12:42,730 - Oh, so that's it. 267 00:12:42,730 --> 00:12:44,920 I didn't push you out of the tree house, remember? 268 00:12:44,920 --> 00:12:45,810 It was an accident 269 00:12:45,810 --> 00:12:47,360 and I'm not going to be your slave for life. 270 00:12:47,360 --> 00:12:49,420 - I don't need you to be my slave. 271 00:12:49,420 --> 00:12:51,320 I don't even need you to be my friend. 272 00:12:52,500 --> 00:12:54,680 - Keith, you've got to help him. 273 00:12:54,680 --> 00:12:56,130 His mother's going to sell the house. 274 00:12:56,130 --> 00:12:57,040 - Like I care! 275 00:12:57,040 --> 00:12:58,820 - It's his dad's house too. 276 00:12:58,820 --> 00:13:01,000 - What does a dead guy need with a house? 277 00:13:01,000 --> 00:13:02,965 - He's not dead. 278 00:13:02,965 --> 00:13:05,430 (mysterious music) 279 00:13:05,430 --> 00:13:06,780 - We'll think of something. 280 00:13:06,780 --> 00:13:08,890 - How can you be sure Jay's here? 281 00:13:08,890 --> 00:13:11,010 - [Medea] Alpha, Flash. 282 00:13:11,010 --> 00:13:13,720 - What an unexpected surprise. 283 00:13:13,720 --> 00:13:16,113 What brings you to our humble abode? 284 00:13:18,820 --> 00:13:22,310 - We just followed our noses and here we are. 285 00:13:22,310 --> 00:13:25,980 - What she means is, we followed the smell. 286 00:13:25,980 --> 00:13:28,513 - Well, enough of the pleasantries. 287 00:13:29,690 --> 00:13:31,150 What do you want? 288 00:13:31,150 --> 00:13:33,060 - Actually, I believe the proper question is 289 00:13:33,060 --> 00:13:35,100 what do you want? 290 00:13:35,100 --> 00:13:38,210 - Actually, we have everything we want. 291 00:13:38,210 --> 00:13:39,403 Life is sweet. 292 00:13:41,800 --> 00:13:44,340 - Why can't you people ever say what you mean? 293 00:13:44,340 --> 00:13:45,600 Where's Jay. 294 00:13:45,600 --> 00:13:48,940 - Uh, where he won't do any more harm. 295 00:13:48,940 --> 00:13:51,830 - See we do have something in common. 296 00:13:51,830 --> 00:13:54,190 We all want Jay out of your hair. 297 00:13:54,190 --> 00:13:55,023 - Not yet. 298 00:13:56,060 --> 00:13:58,946 Jay is going to pay for humiliating me. 299 00:13:58,946 --> 00:14:01,240 - (sighs) Macro. Really? 300 00:14:01,240 --> 00:14:03,678 Your need for revenge is so tedious. 301 00:14:03,678 --> 00:14:05,150 - (sighs) What's the point 302 00:14:05,150 --> 00:14:08,200 in being Supreme Commander then, Medea? 303 00:14:08,200 --> 00:14:10,853 - All we want to do is help Jay get home. 304 00:14:11,700 --> 00:14:12,533 - So... 305 00:14:13,810 --> 00:14:17,420 You're saying then if we give you Jay, 306 00:14:17,420 --> 00:14:19,110 you'll get rid of him for us? 307 00:14:19,110 --> 00:14:21,010 - In crude terms. Yes. 308 00:14:21,010 --> 00:14:23,206 - I'm not listening. 309 00:14:23,206 --> 00:14:26,422 (horns booming) 310 00:14:26,422 --> 00:14:29,422 (suspenseful music) 311 00:14:30,680 --> 00:14:32,793 - Jay, are you all right? 312 00:14:32,793 --> 00:14:35,540 - I'm not so crazy about these bracelets. 313 00:14:35,540 --> 00:14:37,300 - Funny, your friends have come all this way, 314 00:14:37,300 --> 00:14:38,760 begging us to let you go. 315 00:14:38,760 --> 00:14:41,763 - But, begging demeans us all, don't you think. 316 00:14:42,670 --> 00:14:45,420 - Yes, I think it means so much more 317 00:14:45,420 --> 00:14:47,323 when a person earns what they need. 318 00:14:49,570 --> 00:14:52,190 I propose a challenge, darling. 319 00:14:52,190 --> 00:14:53,750 A test. 320 00:14:53,750 --> 00:14:56,090 If Jay wins, he's free. 321 00:14:56,090 --> 00:14:58,893 - If Jay defeats our champion, 322 00:14:59,910 --> 00:15:02,340 we'll give him three days to clear out. 323 00:15:02,340 --> 00:15:04,060 - Seems fair to me. 324 00:15:04,060 --> 00:15:06,593 And, not just from the Tower, 325 00:15:07,530 --> 00:15:11,410 from here for good. 326 00:15:11,410 --> 00:15:12,243 - Perfect. 327 00:15:13,190 --> 00:15:14,240 - Who's our champion. 328 00:15:15,210 --> 00:15:20,210 - Why, the strongest, the bravest warrior in all the land, 329 00:15:20,330 --> 00:15:22,110 - But that's-- - Flash. 330 00:15:22,110 --> 00:15:23,550 Right for 200. 331 00:15:23,550 --> 00:15:25,700 - Yeah right, like I'm gonna fight for you. 332 00:15:26,820 --> 00:15:28,670 - It's a free country. 333 00:15:28,670 --> 00:15:31,633 Monitors. (ominous music) 334 00:15:33,278 --> 00:15:34,111 - Lila! 335 00:15:36,900 --> 00:15:37,950 What happened? 336 00:15:37,950 --> 00:15:40,610 If you hurt her you rodent-- - I'm okay! 337 00:15:40,610 --> 00:15:41,810 - Uh, for now. 338 00:15:41,810 --> 00:15:46,320 But Flash, if you beat Jay, 339 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 you and Lila get to go home. 340 00:15:53,123 --> 00:15:56,123 (footsteps tapping) 341 00:16:09,424 --> 00:16:12,257 (door unlatching) 342 00:16:16,065 --> 00:16:18,732 (door latching) 343 00:16:21,473 --> 00:16:23,223 - Let me look at you. 344 00:16:29,962 --> 00:16:32,310 Have they been mean to you? 345 00:16:32,310 --> 00:16:33,323 - Why do you care? 346 00:16:34,360 --> 00:16:36,210 You landed on your feet. 347 00:16:36,210 --> 00:16:37,743 - It's not what it looks like. 348 00:16:40,110 --> 00:16:40,943 - I would have thought 349 00:16:40,943 --> 00:16:43,123 that you'd end up with Macro, not Finger. 350 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 You're not exactly used the second best. 351 00:16:47,570 --> 00:16:48,403 - No, I'm not. 352 00:16:50,475 --> 00:16:52,497 Oh Jay. (sighs) 353 00:16:52,497 --> 00:16:56,000 You disappeared I had no choice. 354 00:16:56,000 --> 00:16:56,833 If I didn't stay, 355 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 they would have turned Alpha and Flash into zombies. 356 00:16:59,750 --> 00:17:03,528 - Sorry, but it doesn't look like you're suffering. 357 00:17:03,528 --> 00:17:05,111 - Then look deeper. 358 00:17:10,342 --> 00:17:12,990 Doesn't matter. (sighs) 359 00:17:12,990 --> 00:17:15,603 I made a promise. (sighs) 360 00:17:16,890 --> 00:17:18,035 I won't see you again. 361 00:17:18,035 --> 00:17:20,618 (somber music) 362 00:17:22,441 --> 00:17:27,441 Good luck tomorrow. 363 00:17:29,201 --> 00:17:32,201 (suspenseful music) 364 00:17:41,385 --> 00:17:43,090 - That's not dangerous. 365 00:17:43,090 --> 00:17:44,913 - You have no idea. 366 00:17:48,810 --> 00:17:50,981 - Okay, that's enough. Let's get started, huh? 367 00:17:50,981 --> 00:17:53,731 (crowd cheering) 368 00:17:57,360 --> 00:17:59,550 Hey Flash, I think we need a little more enthusiasm 369 00:17:59,550 --> 00:18:00,766 in there, huh? 370 00:18:00,766 --> 00:18:02,060 - Leave her! 371 00:18:02,060 --> 00:18:03,800 - Boy, you really know how to mess things up! 372 00:18:03,800 --> 00:18:05,460 - I never meant to drag you into this! 373 00:18:05,460 --> 00:18:07,710 - You just realized that now? 374 00:18:07,710 --> 00:18:09,148 - I had things on my mind. 375 00:18:09,148 --> 00:18:11,898 (crowd cheering) 376 00:18:13,756 --> 00:18:15,612 (Flash groans) 377 00:18:15,612 --> 00:18:16,839 - All right, you've have it! 378 00:18:16,839 --> 00:18:18,443 - [Jay] Come on up here! 379 00:18:18,443 --> 00:18:19,276 Let go! 380 00:18:19,276 --> 00:18:21,821 (crowd Cheering) 381 00:18:21,821 --> 00:18:23,042 - Get up. Come on Jay! 382 00:18:23,042 --> 00:18:25,466 - I knew Flash had spirit. - Come on! 383 00:18:25,466 --> 00:18:28,216 (crowd cheering) 384 00:18:35,443 --> 00:18:37,050 - I should've done this a long time ago. 385 00:18:37,050 --> 00:18:38,540 - That's right hit me c'mon! 386 00:18:38,540 --> 00:18:39,740 - [Flash] With pleasure! 387 00:18:41,047 --> 00:18:43,150 - Now get out of here, go! 388 00:18:43,150 --> 00:18:45,651 - Get up! C'mon! (crowd cheering) 389 00:18:45,651 --> 00:18:46,818 - No, just go! 390 00:18:48,138 --> 00:18:49,537 What'd ya do that for? 391 00:18:49,537 --> 00:18:51,110 - You deserved it! 392 00:18:51,110 --> 00:18:53,046 (Jay yells) 393 00:18:53,046 --> 00:18:54,970 - What are you trying to do, kill me?! Go! 394 00:18:54,970 --> 00:18:56,676 - Not till I'm good and ready. 395 00:18:56,676 --> 00:18:59,762 (Jay groans) (crowd cheering) 396 00:18:59,762 --> 00:19:00,620 - No! 397 00:19:00,620 --> 00:19:02,590 - You moron, we're on the same team! 398 00:19:02,590 --> 00:19:04,428 I've got a moron on my team! 399 00:19:04,428 --> 00:19:07,845 (Flash and Jay grunting) 400 00:19:09,480 --> 00:19:11,330 - Boys are ridiculous. 401 00:19:11,330 --> 00:19:12,923 You have to stop this. 402 00:19:14,697 --> 00:19:15,530 - Not yet. 403 00:19:19,976 --> 00:19:21,350 - [Keith] All right, get 'em for me! 404 00:19:21,350 --> 00:19:22,183 C'mon gimme one. - Load 'em up. 405 00:19:22,183 --> 00:19:23,390 - Load 'em up. Go! 406 00:19:23,390 --> 00:19:24,633 Hey, here. 407 00:19:24,633 --> 00:19:25,530 (balloon splattering) 408 00:19:25,530 --> 00:19:26,407 - C'mon - Yeah. 409 00:19:26,407 --> 00:19:28,440 - C'mon. - They're coming, quickly! 410 00:19:28,440 --> 00:19:31,690 (balloons splattering) 411 00:19:36,344 --> 00:19:37,956 - This is gross! - Look at this. 412 00:19:37,956 --> 00:19:39,004 - This is awful! - Look at this mess! 413 00:19:39,004 --> 00:19:40,017 - Look at this! - It's disgusting! 414 00:19:40,017 --> 00:19:41,460 - What's going on?! 415 00:19:41,460 --> 00:19:43,180 - It's this neighborhood, 416 00:19:43,180 --> 00:19:45,460 I mean it's really going to the dogs. 417 00:19:45,460 --> 00:19:47,200 It's such a shame. 418 00:19:47,200 --> 00:19:49,762 - Didn't she tell you about the new juvie halfway house? 419 00:19:49,762 --> 00:19:50,595 - [Woman] What? - [Man] No! 420 00:19:50,595 --> 00:19:52,163 - Yeah, they're bad. 421 00:19:53,657 --> 00:19:56,893 (balloons splattering) 422 00:19:56,893 --> 00:19:59,134 (crowd cheering) - Let's go together. 423 00:19:59,134 --> 00:20:00,696 - Let's go. C'mon. 424 00:20:00,696 --> 00:20:03,260 (Jay and Flash grunting) 425 00:20:03,260 --> 00:20:07,200 - Stop them! They're both getting away. 426 00:20:07,200 --> 00:20:08,930 - [Flash] Now what? 427 00:20:08,930 --> 00:20:11,040 - Stop them, you idiots. 428 00:20:11,040 --> 00:20:12,070 - Flash, grab me. 429 00:20:12,070 --> 00:20:13,633 Let me go oaf boy! 430 00:20:14,500 --> 00:20:15,430 I said, let me go! 431 00:20:15,430 --> 00:20:17,960 How dare you take me hostage! 432 00:20:17,960 --> 00:20:19,360 - Listen up, Macro. 433 00:20:19,360 --> 00:20:23,050 Give us, Lila and Alpha and free passage out of the Tower. 434 00:20:23,050 --> 00:20:24,550 - For what? 435 00:20:24,550 --> 00:20:26,391 - Medea? Of course. 436 00:20:26,391 --> 00:20:28,190 (Macro sighs) 437 00:20:28,190 --> 00:20:29,343 - You can keep her. 438 00:20:30,510 --> 00:20:31,343 Monitors. 439 00:20:31,343 --> 00:20:32,800 - Oh, okay. Plan B. 440 00:20:32,800 --> 00:20:33,743 - Plan B, right. 441 00:20:35,190 --> 00:20:36,230 Listen up, Macro. 442 00:20:36,230 --> 00:20:39,293 Give us Lila and Alpha and free passage out of the Tower! 443 00:20:42,205 --> 00:20:43,437 - That's what I was afraid of. 444 00:20:43,437 --> 00:20:45,287 - All right look, just shut up Macro. 445 00:20:46,160 --> 00:20:49,362 All right Jay, buddy, 446 00:20:49,362 --> 00:20:51,480 it's a deal, okay? 447 00:20:51,480 --> 00:20:53,550 Lila and Alpha for Medea. 448 00:20:53,550 --> 00:20:55,670 - What? Finger, I forbid you to do this! 449 00:20:55,670 --> 00:20:56,693 - Macro! 450 00:20:58,400 --> 00:20:59,233 Go to your room. 451 00:21:03,010 --> 00:21:04,170 - But I'm the macho supreme-- 452 00:21:04,170 --> 00:21:05,603 - Go to your throne! 453 00:21:16,970 --> 00:21:20,953 You are becoming a very expensive little habit. 454 00:21:23,390 --> 00:21:25,040 You've got three days to get out. 455 00:21:26,054 --> 00:21:27,215 - But there's no way out. 456 00:21:27,215 --> 00:21:30,215 (suspenseful music) 457 00:21:36,343 --> 00:21:38,843 (door creaks) 458 00:21:39,730 --> 00:21:43,050 - Hi. I'm Sy, you must be Jay. 459 00:21:43,050 --> 00:21:44,900 Come on in. Let's talk. 460 00:21:44,900 --> 00:21:46,820 - How long is this going to take. 461 00:21:46,820 --> 00:21:49,023 - Well, you know, we can talk about that later. 462 00:21:50,290 --> 00:21:52,883 So, why do you think you're here? 463 00:21:56,400 --> 00:21:58,800 - My mother thinks I have a problem. 464 00:21:58,800 --> 00:21:59,960 - What do you think? 465 00:21:59,960 --> 00:22:01,340 - I don't need a shrink. 466 00:22:01,340 --> 00:22:04,120 It's just a deal that she forced me to make. 467 00:22:04,120 --> 00:22:05,960 - And what's your part of the deal? 468 00:22:05,960 --> 00:22:07,663 - I got her not to sell the house. 469 00:22:09,103 --> 00:22:14,103 - C'mon. (somber music) 470 00:22:15,685 --> 00:22:17,486 (door thuds) 471 00:22:17,486 --> 00:22:20,236 (ominous music) 32262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.