Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,667
(ominous music)
2
00:00:19,630 --> 00:00:21,630
- [Jay] The Doctor said I was in a coma.
3
00:00:23,540 --> 00:00:26,650
Maybe I was, but there is a
world beyond consciousness
4
00:00:26,650 --> 00:00:28,113
that they knew nothing about.
5
00:00:29,735 --> 00:00:32,735
(suspenseful music)
6
00:00:49,510 --> 00:00:52,630
But when I came back,
nothing was quite the same.
7
00:00:52,630 --> 00:00:54,880
And I couldn't leave
that other world behind.
8
00:00:57,990 --> 00:01:00,615
My odyssey continues.
9
00:01:00,615 --> 00:01:05,615
(dog barking)
(birds chirping)
10
00:01:06,114 --> 00:01:08,864
(ominous music)
11
00:01:11,916 --> 00:01:14,310
(footsteps marching)
12
00:01:14,310 --> 00:01:16,837
- [Val] C'mon, you better
hurry, you're gonna be late.
13
00:01:16,837 --> 00:01:19,490
Your breakfast is getting cold, Jay!
14
00:01:19,490 --> 00:01:20,323
Jay, wake up!
15
00:01:22,070 --> 00:01:24,120
Jay, time to wake up!
16
00:01:46,810 --> 00:01:47,663
- [Jay] Mom!
17
00:01:48,500 --> 00:01:50,770
- What, what are you looking for?
18
00:01:50,770 --> 00:01:52,630
- My ninja turtle shirt.
19
00:01:52,630 --> 00:01:53,750
What'd you do with it?
20
00:01:53,750 --> 00:01:55,430
- I gave it away a year ago.
21
00:01:55,430 --> 00:01:56,780
- It was my favorite!
22
00:01:56,780 --> 00:01:59,189
- Jay, honey, it was
way too small for you.
23
00:01:59,189 --> 00:02:00,500
(Jay grumbles)
24
00:02:00,500 --> 00:02:03,230
C'mon, you know they said
it's going to take time
25
00:02:03,230 --> 00:02:04,880
for you to get back to normal.
26
00:02:04,880 --> 00:02:06,130
- It's been four months.
27
00:02:06,130 --> 00:02:08,260
How long is this going to go on?
28
00:02:08,260 --> 00:02:09,093
- I don't know.
29
00:02:10,310 --> 00:02:12,810
But how about some breakfast
while you're waiting?
30
00:02:16,115 --> 00:02:18,782
(ominous music)
31
00:02:28,445 --> 00:02:29,600
- Where have you been?
32
00:02:29,600 --> 00:02:31,630
We've been closed forever.
33
00:02:31,630 --> 00:02:32,710
- I've gotta get out of here.
34
00:02:32,710 --> 00:02:34,240
You're supposed to ask me a question,
35
00:02:34,240 --> 00:02:36,130
and if I get it right, you open the door.
36
00:02:36,130 --> 00:02:37,110
Like last time.
37
00:02:37,110 --> 00:02:38,183
- Ancient History.
38
00:02:39,420 --> 00:02:41,813
Go to your room, you're grounded.
39
00:02:43,120 --> 00:02:45,490
- You can't just change
the rules, it's not fair.
40
00:02:45,490 --> 00:02:47,906
- What am I, your mother?
41
00:02:47,906 --> 00:02:52,023
Grow up, it's a whole new world out there.
42
00:02:54,935 --> 00:02:58,758
- Open up!
(Jay knocking)
43
00:02:58,758 --> 00:03:01,758
(suspenseful music)
44
00:03:07,255 --> 00:03:12,255
(flames burning)
(ominous music)
45
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
- Look at him.
46
00:03:24,040 --> 00:03:24,990
- He's got nothing.
47
00:03:25,980 --> 00:03:28,423
- [Quark] He's gotta be
worth something to someone.
48
00:03:30,943 --> 00:03:32,570
- Ah! Let me go!
49
00:03:32,570 --> 00:03:35,390
- Hey man, this is our patch.
50
00:03:35,390 --> 00:03:36,920
You didn't ask our permission.
51
00:03:36,920 --> 00:03:38,860
- Sorry, hope I didn't reck anything.
52
00:03:38,860 --> 00:03:42,410
- Hey, it's a little late for sorry, Jay.
53
00:03:42,410 --> 00:03:43,717
- C'mon, we know who you are.
54
00:03:43,717 --> 00:03:45,220
- And we know what you did.
55
00:03:45,220 --> 00:03:46,913
- I never did anything to you.
56
00:03:47,860 --> 00:03:50,390
- The Tower says you messed up our world.
57
00:03:50,390 --> 00:03:52,223
- Like you care what the Tower says?
58
00:03:53,060 --> 00:03:55,370
I never wanted any of this to happen,
59
00:03:55,370 --> 00:03:56,433
I just wanted to find my dad and go home.
60
00:03:56,433 --> 00:03:58,810
- Yeah, well you should've done that.
61
00:03:58,810 --> 00:04:01,260
What'd ya do? Miss your last bus.
62
00:04:01,260 --> 00:04:02,800
- I gotta find Flash and Alpha,
63
00:04:02,800 --> 00:04:04,394
they'll help me get outta here.
64
00:04:04,394 --> 00:04:06,644
- You better hope they
got something we want.
65
00:04:08,830 --> 00:04:10,380
- Paws off till your pay for it.
66
00:04:10,380 --> 00:04:12,000
- Not for 35 dollars.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,400
- Not for a comic book.
68
00:04:13,400 --> 00:04:15,740
- This happens to be a limited edition
69
00:04:15,740 --> 00:04:18,530
Charlemagne numeral zero.
70
00:04:18,530 --> 00:04:20,120
- Zero is not a number.
71
00:04:20,120 --> 00:04:22,040
- That's why it's so rare.
72
00:04:22,040 --> 00:04:23,250
- Hey guys, what's happening?
73
00:04:23,250 --> 00:04:24,980
- This dimwit wants 35 bucks
74
00:04:24,980 --> 00:04:27,133
for a comic that's only
got four pages in it.
75
00:04:27,133 --> 00:04:29,920
- It's not even big
enough to line a birdcage.
76
00:04:29,920 --> 00:04:33,403
- Numeral zero, it's what
happened before the beginning?
77
00:04:35,920 --> 00:04:38,370
Careful, it's in mint condition.
78
00:04:38,370 --> 00:04:40,310
- 35 bucks seems like a good deal to me.
79
00:04:40,310 --> 00:04:41,210
- Jay!
80
00:04:41,210 --> 00:04:43,070
- Like you know anything about it?
81
00:04:43,070 --> 00:04:44,160
- What's bugging you!
82
00:04:44,160 --> 00:04:46,070
- Just leave him alone, okay?
83
00:04:46,070 --> 00:04:49,160
- Yeah, come on smart guy, who's
Charlemagne's nemesis, huh?
84
00:04:49,160 --> 00:04:51,140
C'mon, what's his fatal flaw, huh?
85
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
- Keith, stop.
86
00:04:53,180 --> 00:04:55,760
You know Dr. Oswell
said Jay would continue
87
00:04:55,760 --> 00:04:57,740
to have disturbed brainwaves.
88
00:04:57,740 --> 00:04:59,140
- He warned us you'd be mental.
89
00:04:59,140 --> 00:05:00,580
- You'd be the one to know.
90
00:05:00,580 --> 00:05:02,773
- I got to go. He's too weird.
91
00:05:03,838 --> 00:05:08,260
- Keith, it's not contagious.
92
00:05:08,260 --> 00:05:11,520
You two are friends!
- Not!
93
00:05:11,520 --> 00:05:14,570
- Keith came to visit you
every day in Driftwood.
94
00:05:14,570 --> 00:05:15,597
- Look, forget it.
95
00:05:15,597 --> 00:05:18,716
It's not like we were best
buddies before the big sleep.
96
00:05:18,716 --> 00:05:19,549
(door creaks)
97
00:05:19,549 --> 00:05:20,382
- He's just steamed,
98
00:05:20,382 --> 00:05:22,690
'cause he can't afford
Charlemagne numeral zero.
99
00:05:25,845 --> 00:05:26,678
(Suspenseful music begins)
100
00:05:26,678 --> 00:05:27,650
- And what can we see?
101
00:05:27,650 --> 00:05:29,640
Average height, plus 10 centimeters.
102
00:05:29,640 --> 00:05:32,140
Average weight, plus 4.6 kilos.
103
00:05:32,140 --> 00:05:33,203
- But that can't be!
104
00:05:36,200 --> 00:05:39,420
If that's true, it means that
kids are getting bigger...
105
00:05:41,890 --> 00:05:42,880
Older.
106
00:05:42,880 --> 00:05:45,670
- Are you positive?
- Growing up?
107
00:05:45,670 --> 00:05:46,503
- As I explained before--
108
00:05:46,503 --> 00:05:47,760
- But they're not getting any better.
109
00:05:47,760 --> 00:05:49,200
- Is a field-measurement technique.
110
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
- It's anarchy out there.
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,380
- There's no central authority.
112
00:05:52,380 --> 00:05:54,300
Kids are afraid of everyone.
113
00:05:54,300 --> 00:05:57,000
- In the old days kids only
had Tower to be afraid of.
114
00:05:59,210 --> 00:06:00,650
They respected the Tower
115
00:06:00,650 --> 00:06:02,680
in exchange for the protection provided.
116
00:06:02,680 --> 00:06:04,420
- Well, this is all very interesting,
117
00:06:04,420 --> 00:06:06,110
but why is it happening?
118
00:06:06,110 --> 00:06:08,110
- What are they babbling on about?
119
00:06:08,110 --> 00:06:09,070
We know Jake did this.
120
00:06:09,070 --> 00:06:09,903
I want him brought in.
121
00:06:09,903 --> 00:06:12,170
- (sighs) Macro, please.
122
00:06:12,170 --> 00:06:13,600
How can you be sure it was Jay?
123
00:06:13,600 --> 00:06:15,670
- Stop protecting him, Medea!
124
00:06:15,670 --> 00:06:17,260
If you hadn't gone all
soft and gushy on the kid,
125
00:06:17,260 --> 00:06:18,920
we'd have had him by now.
126
00:06:18,920 --> 00:06:21,260
- You don't even know he's still here.
127
00:06:21,260 --> 00:06:23,775
- Yeah, well I had him
trapped in the Tower, okay.
128
00:06:23,775 --> 00:06:26,053
- (scoffs) Jay, trapped?
129
00:06:27,160 --> 00:06:29,060
You can't even keep your shirt tucked in.
130
00:06:29,060 --> 00:06:32,073
- Look, will you both shut up, please?
131
00:06:33,670 --> 00:06:35,370
All right. That's all in the past.
132
00:06:36,770 --> 00:06:38,100
If Jay is still here--
133
00:06:38,100 --> 00:06:39,430
- Look, just get him, okay?
134
00:06:39,430 --> 00:06:40,570
He owes me big time!
135
00:06:40,570 --> 00:06:42,693
- Don't worry, your macho supremiership.
136
00:06:44,930 --> 00:06:48,925
If Jay is on this planet, I'll find him.
137
00:06:48,925 --> 00:06:51,592
(ominous music)
138
00:06:57,575 --> 00:06:58,880
- How'd you get this?
139
00:06:58,880 --> 00:07:01,520
- Kids bring me stuff,
that's what I do now,
140
00:07:01,520 --> 00:07:02,780
I'm a prospector.
141
00:07:02,780 --> 00:07:04,050
- What? You hunt for treasure?
142
00:07:04,050 --> 00:07:05,250
- For knowledge?
143
00:07:05,250 --> 00:07:06,520
- Who cares about that?
144
00:07:06,520 --> 00:07:08,650
- Even you will one day.
145
00:07:08,650 --> 00:07:10,670
- Say I care, what's it supposed to mean?
146
00:07:10,670 --> 00:07:13,280
- Snatchers. They want to know
how much we're willing to pay
147
00:07:13,280 --> 00:07:14,720
to get Jay back.
148
00:07:14,720 --> 00:07:15,879
- How do you know they
just didn't find the jacket
149
00:07:15,879 --> 00:07:17,520
somewhere?
150
00:07:17,520 --> 00:07:19,310
- The snatchers aren't
going to waste their time
151
00:07:19,310 --> 00:07:21,210
selling old clothing.
152
00:07:21,210 --> 00:07:22,770
- Don't you think if
Jay were still around,
153
00:07:22,770 --> 00:07:23,973
he'd have contacted you?
154
00:07:28,850 --> 00:07:30,463
- Can you take that chance?
155
00:07:32,213 --> 00:07:35,063
- Even if he is here, are we
supposed to drop everything?
156
00:07:36,303 --> 00:07:38,232
(Flash grumbles)
157
00:07:38,232 --> 00:07:39,836
I'll be back.
158
00:07:39,836 --> 00:07:42,836
(suspenseful music)
159
00:07:50,130 --> 00:07:51,833
- Look, I told you he'd be here.
160
00:07:54,160 --> 00:07:55,410
- No way I'm going in there.
161
00:07:55,410 --> 00:07:58,010
- No we've got to, Finger's orders.
162
00:07:58,010 --> 00:07:59,180
- I didn't see the order.
163
00:07:59,180 --> 00:08:01,170
- It will be okay, there's nobody around.
164
00:08:01,170 --> 00:08:03,550
Bring Jay back, finally get
promoted off this grungy patch,
165
00:08:03,550 --> 00:08:05,050
keep the payoff for ourselves.
166
00:08:06,745 --> 00:08:09,412
(ominous music)
167
00:08:16,800 --> 00:08:17,650
- Who's the nerd?
168
00:08:19,228 --> 00:08:22,280
(drum crashing)
169
00:08:22,280 --> 00:08:23,600
- That's Moth-wing.
170
00:08:23,600 --> 00:08:25,240
One of Frackle's techies.
171
00:08:25,240 --> 00:08:27,918
- Get lost punk before you--
172
00:08:27,918 --> 00:08:31,160
- (laughs) How rude of me.
173
00:08:31,160 --> 00:08:33,730
Did I forget to introduce...
174
00:08:33,730 --> 00:08:35,840
The rest of my clan?
175
00:08:35,840 --> 00:08:38,952
(menacing music)
176
00:08:38,952 --> 00:08:41,327
- Whoa, wait a minute, Finger sent us.
177
00:08:42,350 --> 00:08:44,793
- So what? Bring the payoff.
178
00:08:45,950 --> 00:08:46,783
- I'd hate to think
179
00:08:46,783 --> 00:08:49,600
Finger's trying to
double-cross the snatchers.
180
00:08:49,600 --> 00:08:51,850
And thought that you
two could pull it off.
181
00:08:51,850 --> 00:08:54,053
- No, no, no, we've got it right here.
182
00:08:56,040 --> 00:08:57,140
- Well that's a start.
183
00:08:59,260 --> 00:09:01,387
What do ya think, Spook?
184
00:09:01,387 --> 00:09:02,720
I like the belt.
185
00:09:04,077 --> 00:09:05,760
- I like the belt too, Quark.
186
00:09:05,760 --> 00:09:08,830
But you know what, I like
the sunglasses even more.
187
00:09:08,830 --> 00:09:09,910
- Come on you guys,
188
00:09:09,910 --> 00:09:12,580
the Tower will never
give us new sunglasses.
189
00:09:12,580 --> 00:09:14,640
- Sounds fair to me.
190
00:09:14,640 --> 00:09:18,230
The boots, the belt, and the sunglasses
191
00:09:18,230 --> 00:09:19,630
for the added inconvenience.
192
00:09:21,360 --> 00:09:22,510
- I can live with that.
193
00:09:24,612 --> 00:09:27,279
(ominous music)
194
00:09:31,870 --> 00:09:34,490
- Don't worry about
Keith, he'll get over it.
195
00:09:34,490 --> 00:09:35,550
- What's his problem?!
196
00:09:35,550 --> 00:09:36,973
If he doesn't lay off...
197
00:09:38,368 --> 00:09:40,350
Do you think I'm weird now?
198
00:09:40,350 --> 00:09:41,713
- Not all the time, why?
199
00:09:43,040 --> 00:09:45,410
Jay, you're selling your house?
200
00:09:45,410 --> 00:09:47,478
- Hey, what's going on?
201
00:09:47,478 --> 00:09:49,406
- Hey, I'm just doing my job.
202
00:09:49,406 --> 00:09:51,867
(hammer tapping)
203
00:09:51,867 --> 00:09:53,007
(suspenseful musiC)
204
00:09:53,007 --> 00:09:56,745
(snatchers cheering)
205
00:09:56,745 --> 00:09:59,745
(suspenseful music)
206
00:10:09,810 --> 00:10:10,870
- It's my house too!
207
00:10:10,870 --> 00:10:13,180
You can't just decide to sell it.
208
00:10:13,180 --> 00:10:14,533
- I wouldn't do that, Jay.
209
00:10:16,300 --> 00:10:19,160
I didn't. We talked about this.
210
00:10:19,160 --> 00:10:22,010
- We did? Well what's the big rush?
211
00:10:22,010 --> 00:10:25,350
- Well, the real estate agent
says it's good time to sell.
212
00:10:25,350 --> 00:10:26,530
- It's the boyfriend, right?
213
00:10:26,530 --> 00:10:27,680
He's making you do this.
214
00:10:27,680 --> 00:10:29,753
- No. (chuckles)
215
00:10:30,630 --> 00:10:32,350
It's the house, Jay.
216
00:10:32,350 --> 00:10:33,920
It's full of ghosts.
217
00:10:33,920 --> 00:10:35,760
- My father's not a ghost.
218
00:10:35,760 --> 00:10:37,790
- Jay, honey, your father is dead.
219
00:10:37,790 --> 00:10:38,623
- No, he's not.
220
00:10:38,623 --> 00:10:40,420
He came to see me when I woke up.
221
00:10:40,420 --> 00:10:41,550
- You know the doctors say
222
00:10:41,550 --> 00:10:42,960
that hallucinations are common
223
00:10:42,960 --> 00:10:44,610
for someone coming out of a coma.
224
00:10:44,610 --> 00:10:45,443
- He was there!
225
00:10:45,443 --> 00:10:46,680
Why don't you believe me?
226
00:10:46,680 --> 00:10:49,620
- Jay, if your father
is alive, where is he?
227
00:10:49,620 --> 00:10:53,793
Face it Jay, he's been gone
for seven years. He's dead.
228
00:10:54,790 --> 00:10:56,733
And it's time for us both to move on.
229
00:10:58,420 --> 00:11:00,320
And when you're ready,
230
00:11:00,320 --> 00:11:02,640
I have the name of
someone you can talk to.
231
00:11:02,640 --> 00:11:04,500
- You mean like a shrink?
232
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
You think I'm mental too?
233
00:11:08,364 --> 00:11:11,031
(ominous music)
234
00:11:23,961 --> 00:11:25,810
- I still say we should have
brought a few troops along
235
00:11:25,810 --> 00:11:26,650
for protection.
236
00:11:26,650 --> 00:11:28,750
- Even the snatchers know who I am now.
237
00:11:28,750 --> 00:11:31,150
- For someone who's so smart,
you can be pretty dumb.
238
00:11:31,150 --> 00:11:33,720
- Don't worry. I'll protect you.
239
00:11:33,720 --> 00:11:36,903
- Alpha, Flash, what a surprise.
240
00:11:37,900 --> 00:11:39,460
- Don't goof on me.
241
00:11:39,460 --> 00:11:41,143
You sent this.
242
00:11:42,150 --> 00:11:43,920
- That's old news.
243
00:11:43,920 --> 00:11:45,610
Jay was hot.
244
00:11:45,610 --> 00:11:47,970
He sold in no time. (snaps)
245
00:11:47,970 --> 00:11:49,605
- Hey, it's just business.
246
00:11:49,605 --> 00:11:50,915
It's nothing personal.
(Alpha slaps)
247
00:11:50,915 --> 00:11:52,354
- I'll Give you something personal!
248
00:11:52,354 --> 00:11:55,043
- Wait! Who bought him.
249
00:11:57,110 --> 00:12:00,787
- Hey, kids know when you
deal with the snatchers,
250
00:12:02,598 --> 00:12:04,443
it's strictly confidential.
251
00:12:06,400 --> 00:12:08,050
- Look, I'll tell you one thing,
252
00:12:08,050 --> 00:12:10,193
you wouldn't have matched
their offer anyway.
253
00:12:11,050 --> 00:12:13,142
- Look, I got a deal on
that nerd over there.
254
00:12:13,142 --> 00:12:13,982
See if you could trade him.
255
00:12:13,982 --> 00:12:17,315
(Quark and Spook laugh)
256
00:12:23,272 --> 00:12:25,490
- Thanks, really feel uncomfortable
257
00:12:25,490 --> 00:12:27,140
walking through this place alone.
258
00:12:28,114 --> 00:12:30,480
- (scoffs) I can see why, is this a setup?
259
00:12:30,480 --> 00:12:32,740
- If there was anyone
else I wouldn't ask you.
260
00:12:32,740 --> 00:12:34,000
- Great. See ya.
261
00:12:34,000 --> 00:12:35,330
- I didn't mean it that way.
262
00:12:35,330 --> 00:12:36,290
What is it with you?
263
00:12:36,290 --> 00:12:38,080
- What do you want now?
264
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
- What did I ever do to you?
265
00:12:39,280 --> 00:12:40,860
If anyone should be mad, it's me.
266
00:12:40,860 --> 00:12:42,730
- Oh, so that's it.
267
00:12:42,730 --> 00:12:44,920
I didn't push you out of
the tree house, remember?
268
00:12:44,920 --> 00:12:45,810
It was an accident
269
00:12:45,810 --> 00:12:47,360
and I'm not going to
be your slave for life.
270
00:12:47,360 --> 00:12:49,420
- I don't need you to be my slave.
271
00:12:49,420 --> 00:12:51,320
I don't even need you to be my friend.
272
00:12:52,500 --> 00:12:54,680
- Keith, you've got to help him.
273
00:12:54,680 --> 00:12:56,130
His mother's going to sell the house.
274
00:12:56,130 --> 00:12:57,040
- Like I care!
275
00:12:57,040 --> 00:12:58,820
- It's his dad's house too.
276
00:12:58,820 --> 00:13:01,000
- What does a dead guy need with a house?
277
00:13:01,000 --> 00:13:02,965
- He's not dead.
278
00:13:02,965 --> 00:13:05,430
(mysterious music)
279
00:13:05,430 --> 00:13:06,780
- We'll think of something.
280
00:13:06,780 --> 00:13:08,890
- How can you be sure Jay's here?
281
00:13:08,890 --> 00:13:11,010
- [Medea] Alpha, Flash.
282
00:13:11,010 --> 00:13:13,720
- What an unexpected surprise.
283
00:13:13,720 --> 00:13:16,113
What brings you to our humble abode?
284
00:13:18,820 --> 00:13:22,310
- We just followed our
noses and here we are.
285
00:13:22,310 --> 00:13:25,980
- What she means is,
we followed the smell.
286
00:13:25,980 --> 00:13:28,513
- Well, enough of the pleasantries.
287
00:13:29,690 --> 00:13:31,150
What do you want?
288
00:13:31,150 --> 00:13:33,060
- Actually, I believe
the proper question is
289
00:13:33,060 --> 00:13:35,100
what do you want?
290
00:13:35,100 --> 00:13:38,210
- Actually, we have everything we want.
291
00:13:38,210 --> 00:13:39,403
Life is sweet.
292
00:13:41,800 --> 00:13:44,340
- Why can't you people
ever say what you mean?
293
00:13:44,340 --> 00:13:45,600
Where's Jay.
294
00:13:45,600 --> 00:13:48,940
- Uh, where he won't do any more harm.
295
00:13:48,940 --> 00:13:51,830
- See we do have something in common.
296
00:13:51,830 --> 00:13:54,190
We all want Jay out of your hair.
297
00:13:54,190 --> 00:13:55,023
- Not yet.
298
00:13:56,060 --> 00:13:58,946
Jay is going to pay for humiliating me.
299
00:13:58,946 --> 00:14:01,240
- (sighs) Macro. Really?
300
00:14:01,240 --> 00:14:03,678
Your need for revenge is so tedious.
301
00:14:03,678 --> 00:14:05,150
- (sighs) What's the point
302
00:14:05,150 --> 00:14:08,200
in being Supreme Commander then, Medea?
303
00:14:08,200 --> 00:14:10,853
- All we want to do is help Jay get home.
304
00:14:11,700 --> 00:14:12,533
- So...
305
00:14:13,810 --> 00:14:17,420
You're saying then if we give you Jay,
306
00:14:17,420 --> 00:14:19,110
you'll get rid of him for us?
307
00:14:19,110 --> 00:14:21,010
- In crude terms. Yes.
308
00:14:21,010 --> 00:14:23,206
- I'm not listening.
309
00:14:23,206 --> 00:14:26,422
(horns booming)
310
00:14:26,422 --> 00:14:29,422
(suspenseful music)
311
00:14:30,680 --> 00:14:32,793
- Jay, are you all right?
312
00:14:32,793 --> 00:14:35,540
- I'm not so crazy about these bracelets.
313
00:14:35,540 --> 00:14:37,300
- Funny, your friends
have come all this way,
314
00:14:37,300 --> 00:14:38,760
begging us to let you go.
315
00:14:38,760 --> 00:14:41,763
- But, begging demeans
us all, don't you think.
316
00:14:42,670 --> 00:14:45,420
- Yes, I think it means so much more
317
00:14:45,420 --> 00:14:47,323
when a person earns what they need.
318
00:14:49,570 --> 00:14:52,190
I propose a challenge, darling.
319
00:14:52,190 --> 00:14:53,750
A test.
320
00:14:53,750 --> 00:14:56,090
If Jay wins, he's free.
321
00:14:56,090 --> 00:14:58,893
- If Jay defeats our champion,
322
00:14:59,910 --> 00:15:02,340
we'll give him three days to clear out.
323
00:15:02,340 --> 00:15:04,060
- Seems fair to me.
324
00:15:04,060 --> 00:15:06,593
And, not just from the Tower,
325
00:15:07,530 --> 00:15:11,410
from here for good.
326
00:15:11,410 --> 00:15:12,243
- Perfect.
327
00:15:13,190 --> 00:15:14,240
- Who's our champion.
328
00:15:15,210 --> 00:15:20,210
- Why, the strongest, the
bravest warrior in all the land,
329
00:15:20,330 --> 00:15:22,110
- But that's--
- Flash.
330
00:15:22,110 --> 00:15:23,550
Right for 200.
331
00:15:23,550 --> 00:15:25,700
- Yeah right, like I'm
gonna fight for you.
332
00:15:26,820 --> 00:15:28,670
- It's a free country.
333
00:15:28,670 --> 00:15:31,633
Monitors.
(ominous music)
334
00:15:33,278 --> 00:15:34,111
- Lila!
335
00:15:36,900 --> 00:15:37,950
What happened?
336
00:15:37,950 --> 00:15:40,610
If you hurt her you rodent--
- I'm okay!
337
00:15:40,610 --> 00:15:41,810
- Uh, for now.
338
00:15:41,810 --> 00:15:46,320
But Flash, if you beat Jay,
339
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
you and Lila get to go home.
340
00:15:53,123 --> 00:15:56,123
(footsteps tapping)
341
00:16:09,424 --> 00:16:12,257
(door unlatching)
342
00:16:16,065 --> 00:16:18,732
(door latching)
343
00:16:21,473 --> 00:16:23,223
- Let me look at you.
344
00:16:29,962 --> 00:16:32,310
Have they been mean to you?
345
00:16:32,310 --> 00:16:33,323
- Why do you care?
346
00:16:34,360 --> 00:16:36,210
You landed on your feet.
347
00:16:36,210 --> 00:16:37,743
- It's not what it looks like.
348
00:16:40,110 --> 00:16:40,943
- I would have thought
349
00:16:40,943 --> 00:16:43,123
that you'd end up with Macro, not Finger.
350
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
You're not exactly used the second best.
351
00:16:47,570 --> 00:16:48,403
- No, I'm not.
352
00:16:50,475 --> 00:16:52,497
Oh Jay. (sighs)
353
00:16:52,497 --> 00:16:56,000
You disappeared I had no choice.
354
00:16:56,000 --> 00:16:56,833
If I didn't stay,
355
00:16:56,833 --> 00:16:59,750
they would have turned Alpha
and Flash into zombies.
356
00:16:59,750 --> 00:17:03,528
- Sorry, but it doesn't
look like you're suffering.
357
00:17:03,528 --> 00:17:05,111
- Then look deeper.
358
00:17:10,342 --> 00:17:12,990
Doesn't matter. (sighs)
359
00:17:12,990 --> 00:17:15,603
I made a promise. (sighs)
360
00:17:16,890 --> 00:17:18,035
I won't see you again.
361
00:17:18,035 --> 00:17:20,618
(somber music)
362
00:17:22,441 --> 00:17:27,441
Good luck tomorrow.
363
00:17:29,201 --> 00:17:32,201
(suspenseful music)
364
00:17:41,385 --> 00:17:43,090
- That's not dangerous.
365
00:17:43,090 --> 00:17:44,913
- You have no idea.
366
00:17:48,810 --> 00:17:50,981
- Okay, that's enough.
Let's get started, huh?
367
00:17:50,981 --> 00:17:53,731
(crowd cheering)
368
00:17:57,360 --> 00:17:59,550
Hey Flash, I think we need
a little more enthusiasm
369
00:17:59,550 --> 00:18:00,766
in there, huh?
370
00:18:00,766 --> 00:18:02,060
- Leave her!
371
00:18:02,060 --> 00:18:03,800
- Boy, you really know
how to mess things up!
372
00:18:03,800 --> 00:18:05,460
- I never meant to drag you into this!
373
00:18:05,460 --> 00:18:07,710
- You just realized that now?
374
00:18:07,710 --> 00:18:09,148
- I had things on my mind.
375
00:18:09,148 --> 00:18:11,898
(crowd cheering)
376
00:18:13,756 --> 00:18:15,612
(Flash groans)
377
00:18:15,612 --> 00:18:16,839
- All right, you've have it!
378
00:18:16,839 --> 00:18:18,443
- [Jay] Come on up here!
379
00:18:18,443 --> 00:18:19,276
Let go!
380
00:18:19,276 --> 00:18:21,821
(crowd Cheering)
381
00:18:21,821 --> 00:18:23,042
- Get up. Come on Jay!
382
00:18:23,042 --> 00:18:25,466
- I knew Flash had spirit.
- Come on!
383
00:18:25,466 --> 00:18:28,216
(crowd cheering)
384
00:18:35,443 --> 00:18:37,050
- I should've done this a long time ago.
385
00:18:37,050 --> 00:18:38,540
- That's right hit me c'mon!
386
00:18:38,540 --> 00:18:39,740
- [Flash] With pleasure!
387
00:18:41,047 --> 00:18:43,150
- Now get out of here, go!
388
00:18:43,150 --> 00:18:45,651
- Get up! C'mon!
(crowd cheering)
389
00:18:45,651 --> 00:18:46,818
- No, just go!
390
00:18:48,138 --> 00:18:49,537
What'd ya do that for?
391
00:18:49,537 --> 00:18:51,110
- You deserved it!
392
00:18:51,110 --> 00:18:53,046
(Jay yells)
393
00:18:53,046 --> 00:18:54,970
- What are you trying to do, kill me?! Go!
394
00:18:54,970 --> 00:18:56,676
- Not till I'm good and ready.
395
00:18:56,676 --> 00:18:59,762
(Jay groans)
(crowd cheering)
396
00:18:59,762 --> 00:19:00,620
- No!
397
00:19:00,620 --> 00:19:02,590
- You moron, we're on the same team!
398
00:19:02,590 --> 00:19:04,428
I've got a moron on my team!
399
00:19:04,428 --> 00:19:07,845
(Flash and Jay grunting)
400
00:19:09,480 --> 00:19:11,330
- Boys are ridiculous.
401
00:19:11,330 --> 00:19:12,923
You have to stop this.
402
00:19:14,697 --> 00:19:15,530
- Not yet.
403
00:19:19,976 --> 00:19:21,350
- [Keith] All right, get 'em for me!
404
00:19:21,350 --> 00:19:22,183
C'mon gimme one.
- Load 'em up.
405
00:19:22,183 --> 00:19:23,390
- Load 'em up. Go!
406
00:19:23,390 --> 00:19:24,633
Hey, here.
407
00:19:24,633 --> 00:19:25,530
(balloon splattering)
408
00:19:25,530 --> 00:19:26,407
- C'mon
- Yeah.
409
00:19:26,407 --> 00:19:28,440
- C'mon.
- They're coming, quickly!
410
00:19:28,440 --> 00:19:31,690
(balloons splattering)
411
00:19:36,344 --> 00:19:37,956
- This is gross!
- Look at this.
412
00:19:37,956 --> 00:19:39,004
- This is awful!
- Look at this mess!
413
00:19:39,004 --> 00:19:40,017
- Look at this!
- It's disgusting!
414
00:19:40,017 --> 00:19:41,460
- What's going on?!
415
00:19:41,460 --> 00:19:43,180
- It's this neighborhood,
416
00:19:43,180 --> 00:19:45,460
I mean it's really going to the dogs.
417
00:19:45,460 --> 00:19:47,200
It's such a shame.
418
00:19:47,200 --> 00:19:49,762
- Didn't she tell you about
the new juvie halfway house?
419
00:19:49,762 --> 00:19:50,595
- [Woman] What?
- [Man] No!
420
00:19:50,595 --> 00:19:52,163
- Yeah, they're bad.
421
00:19:53,657 --> 00:19:56,893
(balloons splattering)
422
00:19:56,893 --> 00:19:59,134
(crowd cheering)
- Let's go together.
423
00:19:59,134 --> 00:20:00,696
- Let's go. C'mon.
424
00:20:00,696 --> 00:20:03,260
(Jay and Flash grunting)
425
00:20:03,260 --> 00:20:07,200
- Stop them! They're both getting away.
426
00:20:07,200 --> 00:20:08,930
- [Flash] Now what?
427
00:20:08,930 --> 00:20:11,040
- Stop them, you idiots.
428
00:20:11,040 --> 00:20:12,070
- Flash, grab me.
429
00:20:12,070 --> 00:20:13,633
Let me go oaf boy!
430
00:20:14,500 --> 00:20:15,430
I said, let me go!
431
00:20:15,430 --> 00:20:17,960
How dare you take me hostage!
432
00:20:17,960 --> 00:20:19,360
- Listen up, Macro.
433
00:20:19,360 --> 00:20:23,050
Give us, Lila and Alpha and
free passage out of the Tower.
434
00:20:23,050 --> 00:20:24,550
- For what?
435
00:20:24,550 --> 00:20:26,391
- Medea? Of course.
436
00:20:26,391 --> 00:20:28,190
(Macro sighs)
437
00:20:28,190 --> 00:20:29,343
- You can keep her.
438
00:20:30,510 --> 00:20:31,343
Monitors.
439
00:20:31,343 --> 00:20:32,800
- Oh, okay. Plan B.
440
00:20:32,800 --> 00:20:33,743
- Plan B, right.
441
00:20:35,190 --> 00:20:36,230
Listen up, Macro.
442
00:20:36,230 --> 00:20:39,293
Give us Lila and Alpha and
free passage out of the Tower!
443
00:20:42,205 --> 00:20:43,437
- That's what I was afraid of.
444
00:20:43,437 --> 00:20:45,287
- All right look, just shut up Macro.
445
00:20:46,160 --> 00:20:49,362
All right Jay, buddy,
446
00:20:49,362 --> 00:20:51,480
it's a deal, okay?
447
00:20:51,480 --> 00:20:53,550
Lila and Alpha for Medea.
448
00:20:53,550 --> 00:20:55,670
- What? Finger, I forbid you to do this!
449
00:20:55,670 --> 00:20:56,693
- Macro!
450
00:20:58,400 --> 00:20:59,233
Go to your room.
451
00:21:03,010 --> 00:21:04,170
- But I'm the macho supreme--
452
00:21:04,170 --> 00:21:05,603
- Go to your throne!
453
00:21:16,970 --> 00:21:20,953
You are becoming a very
expensive little habit.
454
00:21:23,390 --> 00:21:25,040
You've got three days to get out.
455
00:21:26,054 --> 00:21:27,215
- But there's no way out.
456
00:21:27,215 --> 00:21:30,215
(suspenseful music)
457
00:21:36,343 --> 00:21:38,843
(door creaks)
458
00:21:39,730 --> 00:21:43,050
- Hi. I'm Sy, you must be Jay.
459
00:21:43,050 --> 00:21:44,900
Come on in. Let's talk.
460
00:21:44,900 --> 00:21:46,820
- How long is this going to take.
461
00:21:46,820 --> 00:21:49,023
- Well, you know, we can
talk about that later.
462
00:21:50,290 --> 00:21:52,883
So, why do you think you're here?
463
00:21:56,400 --> 00:21:58,800
- My mother thinks I have a problem.
464
00:21:58,800 --> 00:21:59,960
- What do you think?
465
00:21:59,960 --> 00:22:01,340
- I don't need a shrink.
466
00:22:01,340 --> 00:22:04,120
It's just a deal that
she forced me to make.
467
00:22:04,120 --> 00:22:05,960
- And what's your part of the deal?
468
00:22:05,960 --> 00:22:07,663
- I got her not to sell the house.
469
00:22:09,103 --> 00:22:14,103
- C'mon.
(somber music)
470
00:22:15,685 --> 00:22:17,486
(door thuds)
471
00:22:17,486 --> 00:22:20,236
(ominous music)
32262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.