All language subtitles for S02E19 - Day 2, 2 00 AM - 3 00 AM - Ehhhh-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,662 --> 00:00:14,492 Talk to me. 2 00:00:14,579 --> 00:00:19,288 Jack made it clear that the only way to get proof is if CTU stays out of it. 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,293 - We don't know if he's alive! - He's on an open channel. 4 00:00:22,379 --> 00:00:24,917 You can't trace it, but you can talk to him. 5 00:00:25,882 --> 00:00:27,958 - Michelle! - No, Jack, it's Tony. 6 00:00:28,051 --> 00:00:31,752 The president asked me for proof that the Cyprus recording was fake. 7 00:00:31,847 --> 00:00:35,180 The man who can provide proof will only deal with me. 8 00:00:35,267 --> 00:00:37,509 How do we know he's not using you? 9 00:00:37,602 --> 00:00:40,888 Ten commandos tried to kill him to stop him making a deal with me. 10 00:00:40,981 --> 00:00:41,846 Jack. 11 00:00:41,940 --> 00:00:46,187 - I'm not gonna make it. - Just tell me where the evidence is now. 12 00:00:46,278 --> 00:00:48,436 It's on a memory chip. 13 00:00:48,530 --> 00:00:53,275 The source recordings prove the Cyprus audio is a fake. 14 00:00:53,368 --> 00:00:55,444 Where's the memory chip? 15 00:00:55,537 --> 00:00:57,328 Inside... 16 00:00:57,414 --> 00:01:00,415 Come on, Wallace. Inside where? 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,293 Doctor! 18 00:01:03,378 --> 00:01:05,454 He's dead. 19 00:01:08,633 --> 00:01:10,709 We got the chip. 20 00:01:11,178 --> 00:01:13,254 Our planes are over the Atlantic. 21 00:01:13,346 --> 00:01:16,264 They will be reaching their targets in three hours. 22 00:01:16,349 --> 00:01:20,299 The secretary of defence wants to know how much longer 23 00:01:20,395 --> 00:01:23,349 you'll give Jack Bauer to disprove that tape. 24 00:01:23,440 --> 00:01:27,983 Jack Bauer has up until the time the planes start releasing bombs. 25 00:01:28,069 --> 00:01:31,735 From the secretary's point of view, that's tying the DOD's hands. 26 00:01:31,823 --> 00:01:34,279 We're gonna utilise every moment we have. 27 00:01:34,367 --> 00:01:37,571 - He's not gonna like that. - That's his problem. 28 00:01:46,630 --> 00:01:49,915 In order to exploit the advantages of a surprise attack, 29 00:01:50,008 --> 00:01:53,958 we've launched 12 bomb squadrons from three stateside bases. 30 00:01:54,054 --> 00:02:00,887 But initial air strikes will be launched from our bases in the region here, here and here. 31 00:02:02,729 --> 00:02:07,058 Your request was for air strikes to begin before your address to the nation. 32 00:02:07,150 --> 00:02:09,226 I know what I asked for. 33 00:02:12,072 --> 00:02:14,148 That came out wrong. 34 00:02:14,241 --> 00:02:18,950 You have done a remarkable job mobilising our forces on such short notice. 35 00:02:19,037 --> 00:02:20,697 Thank you, sir. 36 00:02:20,789 --> 00:02:26,708 Mr President, is it fair to assume that you're still behind the attack? 37 00:02:26,795 --> 00:02:30,460 Cos I'm sensing some equivocation. 38 00:02:32,551 --> 00:02:37,378 I told the vice president, but I haven't shared this with the rest of you. 39 00:02:38,348 --> 00:02:42,761 Jack Bauer, the CTU agent most responsible for finding the nuclear bomb, 40 00:02:42,853 --> 00:02:45,723 believes the Cyprus audio is fabricated. 41 00:02:45,814 --> 00:02:49,859 - Bauer has no hard evidence? - Not at this point. 42 00:02:49,943 --> 00:02:56,195 This battle plan requires our surprising the enemy with a strike of overwhelming force. 43 00:02:56,283 --> 00:02:59,865 We will lose that advantage if we wait any longer. 44 00:02:59,953 --> 00:03:03,785 The target countries will mobilise their defences 45 00:03:03,874 --> 00:03:08,085 and our casualties will increase over the long term. 46 00:03:08,170 --> 00:03:11,206 - By how much? - Up to 20,000 troops. 47 00:03:23,059 --> 00:03:25,515 Then we have no choice 48 00:03:25,604 --> 00:03:29,020 but to proceed with the plan as stated. 49 00:03:32,861 --> 00:03:37,856 What I have to say to the president will have a direct impact on the meeting that he's in. 50 00:03:37,949 --> 00:03:43,406 - He can't be disturbed at this time. - Fine. Just make sure he knows I called. 51 00:03:43,497 --> 00:03:48,739 He's in a meeting with the Joint Chiefs. They won't interrupt until it's finished. 52 00:03:51,046 --> 00:03:52,505 Come on. 53 00:03:57,302 --> 00:03:59,211 - Almeida. - It's Jack. 54 00:03:59,304 --> 00:04:03,883 - Where are you? - I can barely hear you. It's a bad connection. 55 00:04:03,975 --> 00:04:07,759 - I want you to bring Wallace back here now. - Wallace is dead. 56 00:04:07,854 --> 00:04:13,774 But I got the evidence. It's a memory chip containing the original source recordings. 57 00:04:13,860 --> 00:04:16,980 - How do you know it's real? - He died trying to give it to me. 58 00:04:17,072 --> 00:04:22,528 He had it surgically implanted. I hardly think he'd have done that if it wasn't authentic. 59 00:04:22,619 --> 00:04:26,913 - Where are you? - In North Hollywood, 40 minutes from CTU. 60 00:04:26,998 --> 00:04:30,782 - We'll bring you the chip. - Call in your route. I'll send an aerial escort. 61 00:04:30,877 --> 00:04:37,165 I need you to get in touch with the president. He's in a meeting with the Joint Chiefs. 62 00:04:37,259 --> 00:04:39,928 Not until I confirm what you're holding is real. 63 00:04:40,011 --> 00:04:41,671 Jack, come here. 64 00:04:41,763 --> 00:04:44,634 You've got to at least tell him what's going on. 65 00:04:44,724 --> 00:04:47,298 - I need you here, Jack. - Tony, can you hear me? 66 00:04:47,394 --> 00:04:51,522 - I hear you, Jack. - I gotta go. Please just do what I ask. 67 00:04:52,524 --> 00:04:55,441 - What? - We can't go anywhere with this chip. 68 00:04:55,527 --> 00:04:58,398 - Look at this, embedded in the silicon. - What is it? 69 00:04:58,488 --> 00:05:01,110 A transponder. It acts like a tracking device. 70 00:05:01,199 --> 00:05:02,777 - Are you sure? - Yeah. 71 00:05:02,868 --> 00:05:06,201 Our group uses circuits like this to track sensitive material. 72 00:05:06,288 --> 00:05:08,079 I don't understand. 73 00:05:08,165 --> 00:05:11,580 Whoever Wallace stole the chip from tracked him to the warehouse. 74 00:05:11,668 --> 00:05:16,663 - They'll find us if I don't disconnect it. - Can you avoid destroying the audio file? 75 00:05:16,756 --> 00:05:18,833 - I think so. - Good. 76 00:05:22,095 --> 00:05:25,180 Danny, you have to stop doing this. I told you not to call. 77 00:05:25,265 --> 00:05:28,764 I'm sorry you're upset, but I don't have time for this right now. 78 00:05:28,852 --> 00:05:31,390 Why? What's going on? 79 00:05:31,480 --> 00:05:35,098 Nothing. Don't worry. We're taking care of things here. 80 00:05:35,192 --> 00:05:38,643 Really? What am I supposed to do? 81 00:05:38,737 --> 00:05:42,106 - Sit tight. I'll call you when I get a chance. - Forget it. 82 00:05:50,040 --> 00:05:52,163 Hey. 83 00:05:52,250 --> 00:05:54,326 Something's wrong with the phones. 84 00:05:54,419 --> 00:05:57,871 The network's been overloaded since news of the bomb broke. 85 00:05:57,964 --> 00:06:01,333 - Who were you talking to? - No one. What's going on? 86 00:06:01,426 --> 00:06:05,009 Jack just called. He says he's got the evidence from Wallace. 87 00:06:05,097 --> 00:06:09,889 - Does the president know? - We haven't confirmed it's authentic yet. 88 00:06:09,976 --> 00:06:13,392 The president's acting on the assumption that the recording is real. 89 00:06:13,480 --> 00:06:17,312 And this evidence may prove that it's not. I know. 90 00:06:17,400 --> 00:06:20,816 Tony, you've gotta call the president. 91 00:06:21,655 --> 00:06:23,731 I'm thinking about it. 92 00:06:28,203 --> 00:06:32,450 This is too big. I need something with a finer point. 93 00:06:34,000 --> 00:06:37,416 What about this? Will that work? 94 00:06:37,504 --> 00:06:40,077 Yeah. Good. 95 00:06:44,386 --> 00:06:46,793 - How much longer do you need? - A minute or two. 96 00:06:46,888 --> 00:06:49,260 - One or two? - One if you stop bothering me. 97 00:06:49,349 --> 00:06:52,469 Those people who want their chip back are here. 98 00:06:52,561 --> 00:06:55,016 Will the tracker still function? 99 00:06:55,105 --> 00:06:59,683 - The signal should still transmit. - I think I can lure them away from here. 100 00:06:59,776 --> 00:07:03,988 - You and Kate get the chip over to CTU. - Us? 101 00:07:04,072 --> 00:07:06,361 Don't worry. This is gonna work. 102 00:07:08,285 --> 00:07:11,488 Kate, move here against the wall. 103 00:07:21,756 --> 00:07:23,583 - Got it. - Bring it here. 104 00:07:23,675 --> 00:07:26,344 Still locked on target? 105 00:07:26,428 --> 00:07:28,835 This way. 106 00:07:31,266 --> 00:07:35,809 OK. I want you to meet me at Moorpark and Vineland, a few blocks west of here. 107 00:07:35,896 --> 00:07:41,732 If I'm not there in 15 minutes, leave without me, but you get that chip to Tony Almeida. 108 00:07:41,818 --> 00:07:45,401 - Be careful. - I'll be OK. 109 00:07:55,415 --> 00:07:57,491 Signal's dropping off. 110 00:07:59,211 --> 00:08:01,334 - Wait. He's moving. - Where? 111 00:08:01,421 --> 00:08:05,289 Just ahead. Toward the east entrance. 112 00:08:08,095 --> 00:08:09,921 I'll catch up. 113 00:09:24,254 --> 00:09:28,667 I waited till the meeting broke to tell you the governor called from Sacramento. 114 00:09:28,759 --> 00:09:31,428 - What's going on? - People are hitting the streets. 115 00:09:31,511 --> 00:09:35,094 He wants you to dispatch the National Guard like you did in Marietta. 116 00:09:35,182 --> 00:09:39,725 Mr President, Tony Almeida is holding for you on the emergency Satcom network. 117 00:09:39,811 --> 00:09:41,092 Why on Satcom? 118 00:09:41,188 --> 00:09:44,770 Since news of the bomb got out, network circuits have been overloaded. 119 00:09:44,858 --> 00:09:48,938 90%of all systems went down a few minutes ago. 120 00:09:49,029 --> 00:09:53,655 - I can talk to Almeida if you want. - Put him on speaker. 121 00:09:54,910 --> 00:09:58,243 Mr Almeida, this is President Palmer. 122 00:09:58,330 --> 00:10:01,117 You're also on with Mike Novick and Lynne Kresge. 123 00:10:01,208 --> 00:10:04,292 Jack Bauer just called with some new information. 124 00:10:04,377 --> 00:10:08,078 I'm a little conflicted about contacting you with this. 125 00:10:08,173 --> 00:10:11,838 He has evidence that proves the Cyprus recording is counterfeit. 126 00:10:11,927 --> 00:10:16,339 - What kind of evidence? - Source recordings of each of the men. 127 00:10:16,431 --> 00:10:20,014 - They were then re-edited. - Have these been authenticated? 128 00:10:20,102 --> 00:10:23,268 - Not yet. We're getting 'em soon. - How soon? 129 00:10:23,355 --> 00:10:25,431 Within the hour, sir. 130 00:10:26,608 --> 00:10:30,024 Mr Almeida, your confidence in Jack Bauer is curious. 131 00:10:30,112 --> 00:10:34,156 An hour ago you told me he assaulted CTU personnel 132 00:10:34,241 --> 00:10:37,859 and took illegal custody of a witness. 133 00:10:37,953 --> 00:10:41,571 - He had no choice under the circumstances. - I don't follow. 134 00:10:41,665 --> 00:10:47,785 The man with the evidence would not have turned it over had Jack involved CTU. 135 00:10:47,879 --> 00:10:52,541 So what makes you so sure that this is any more real than the Cyprus recording? 136 00:10:52,634 --> 00:10:55,255 That's just it, sir. I'm not. 137 00:10:55,345 --> 00:10:57,918 - But Jack Bauer is. - Yes, sir. 138 00:11:02,602 --> 00:11:07,015 Thank you for your candour. I'll take this information under advisement. 139 00:11:07,107 --> 00:11:09,812 Thank you, Mr President. 140 00:11:28,211 --> 00:11:31,497 I'm calling off the attack. 141 00:11:32,174 --> 00:11:35,958 Sir, before you do that, we should talk through the consequences. 142 00:11:36,052 --> 00:11:38,508 We've talked enough, Mike. 143 00:11:38,597 --> 00:11:44,849 I appreciate your respect for Jack Bauer. I do. But you know the man's reputation. 144 00:11:44,936 --> 00:11:47,262 I know the man. 145 00:11:47,355 --> 00:11:50,025 Then start thinking about your own reputation. 146 00:11:50,108 --> 00:11:51,900 Meaning? 147 00:11:51,985 --> 00:11:55,188 A nuclear bomb was detonated on US soil. 148 00:11:55,280 --> 00:12:00,820 We've been shown proof connecting the weapon to three nations in the Middle East. 149 00:12:00,911 --> 00:12:02,619 Proof that may be false. 150 00:12:02,704 --> 00:12:05,907 Unless you respond decisively, 151 00:12:05,999 --> 00:12:12,203 your enemies will exploit that as a failure of leadership, as a sign of personal weakness. 152 00:12:12,297 --> 00:12:14,455 So what are you saying, Mike? 153 00:12:14,549 --> 00:12:19,674 That I should continue with a military operation just to prove that I'm decisive? 154 00:12:19,763 --> 00:12:23,630 - What if Jack Bauer's right? - What if he's wrong? 155 00:12:23,725 --> 00:12:26,643 Sir, we have all heard the Pentagon's assessment. 156 00:12:26,728 --> 00:12:32,482 Stopping and restarting military action could cost tens of thousands of American lives. 157 00:12:32,567 --> 00:12:39,021 An acceptable risk if the alternative is waging war against three innocent countries. 158 00:12:39,116 --> 00:12:45,284 Mr President, we know from past experience these countries aren't innocent. 159 00:12:45,372 --> 00:12:51,742 I'm urging you in the strongest possible terms to reconsider. 160 00:13:05,684 --> 00:13:09,551 I've made up my mind. Now get General Gratz back in here. 161 00:13:09,646 --> 00:13:11,888 Conference in the Joint Chiefs. 162 00:13:18,196 --> 00:13:21,316 They look fine. Send them to District. 163 00:13:22,242 --> 00:13:24,318 Excuse me. 164 00:13:27,581 --> 00:13:29,620 Hey. Look... 165 00:13:29,708 --> 00:13:34,536 I just wanted you to know that I told the president about Jack. 166 00:13:34,629 --> 00:13:36,040 - You did? - Yeah. 167 00:13:36,131 --> 00:13:40,425 If Jack has what he says he has, the president should know about it. 168 00:13:40,510 --> 00:13:42,135 How did he react? 169 00:13:42,220 --> 00:13:46,966 He wants us to keep him apprised of the situation. 170 00:13:47,058 --> 00:13:49,466 You did the right thing, Tony. 171 00:13:49,561 --> 00:13:52,134 We'll find out when Jack gets here with that chip. 172 00:13:52,230 --> 00:13:54,804 - When did he say? - About 20 minutes. 173 00:13:54,900 --> 00:13:57,817 When he does get here, make sure that thing is real. 174 00:13:57,903 --> 00:14:00,904 I'll pull up the CPB software right now. 175 00:14:00,989 --> 00:14:03,029 All right. Thanks. 176 00:14:03,116 --> 00:14:05,275 Tony. 177 00:14:05,368 --> 00:14:06,993 Yeah? 178 00:14:07,078 --> 00:14:08,537 Thank you. 179 00:14:10,248 --> 00:14:11,363 Yeah. 180 00:14:18,507 --> 00:14:22,089 All circuits are busy. Please try your call again. 181 00:14:22,177 --> 00:14:24,134 - Still no signal? - I have signal. 182 00:14:24,221 --> 00:14:28,265 - I just can't get through. - Maybe it's from CTU's end. 183 00:14:28,350 --> 00:14:32,217 I'm sure they're very busy gearing up for the war against my country. 184 00:14:32,312 --> 00:14:35,230 There won't be a war, Yusuf. They'll get the chip. 185 00:14:35,315 --> 00:14:39,229 - They're gonna know the truth. - Assuming they want the truth. 186 00:14:39,319 --> 00:14:41,940 They don't want war. 187 00:14:42,030 --> 00:14:44,106 You sure about that? 188 00:14:50,580 --> 00:14:56,416 You might feel differently if it was your family being threatened. 189 00:14:58,713 --> 00:15:02,248 - Vineland and Moorpark, right? - Yeah. 190 00:15:17,482 --> 00:15:19,973 I'll keep an eye out for Jack. 191 00:15:21,987 --> 00:15:24,478 - He's in the northeast quadrant. - Moving? 192 00:15:24,573 --> 00:15:26,612 - Just stopped. - Davis, where are you? 193 00:15:26,700 --> 00:15:29,273 Sweeping north along the east wall. 194 00:15:29,369 --> 00:15:32,370 He's inside the northeast corner. Pin him down. 195 00:15:32,456 --> 00:15:33,202 Yes, sir. 196 00:15:33,290 --> 00:15:37,537 - Do not kill him until I have that chip. - Understood. 197 00:16:11,036 --> 00:16:14,202 He took the tracker off the chip. 198 00:16:14,289 --> 00:16:18,038 Ronnie, he's running north toward Magnolia. Come on, let's go! 199 00:16:37,187 --> 00:16:40,390 All right, let's get him back inside. 200 00:16:57,290 --> 00:17:00,208 Is the president dedicated to this action? 201 00:17:00,293 --> 00:17:03,081 General, this was not a decision he made lightly. 202 00:17:03,171 --> 00:17:09,044 - I haven't been briefed on this. - The president will explain his decision. 203 00:17:09,136 --> 00:17:12,090 Until he does, you should brief your own staff. 204 00:17:12,180 --> 00:17:17,222 - All right. I'll take care of it. - Thank you for your patience. 205 00:17:17,310 --> 00:17:20,644 - More blowback? - And then some. 206 00:17:20,730 --> 00:17:26,187 Mike, have you heard anything about this meeting that the vice president called? 207 00:17:26,278 --> 00:17:27,392 A meeting? 208 00:17:27,487 --> 00:17:33,608 Apparently he's asked Cabinet members to be on hand an hour and a half from now. 209 00:17:33,702 --> 00:17:36,952 - What's the agenda? - I don't know, because I wasn't invited. 210 00:17:37,038 --> 00:17:40,454 - Who told you about this meeting? - Someone on Gendler's staff. 211 00:17:40,542 --> 00:17:44,540 He doesn't know anything more than what I'm telling you. 212 00:17:44,629 --> 00:17:48,709 Is it something to do with the president calling off the military strikes? 213 00:17:48,800 --> 00:17:51,754 Mike, what else could it be? 214 00:17:51,845 --> 00:17:55,712 - Did you tell the president about this? - No, not until I find out more. 215 00:17:55,807 --> 00:18:01,347 - For all I know, it could just be a rumour. - That's probably all it is. 216 00:18:01,438 --> 00:18:06,859 - I'll ask around anyway. - Keep me posted if you hear anything. 217 00:18:36,264 --> 00:18:38,423 - O'Hara. - Where's Stark? 218 00:18:38,517 --> 00:18:40,593 Right here. 219 00:18:42,395 --> 00:18:44,721 Get him up. Yes? 220 00:18:44,815 --> 00:18:46,688 Ronnie, you got the chip? 221 00:18:46,775 --> 00:18:49,017 I'm with the agent who took it off Wallace. 222 00:18:49,111 --> 00:18:51,233 - It was Jack Bauer, wasn't it? - Yes, sir. 223 00:18:51,321 --> 00:18:55,271 We've scanned his clothing and induced vomiting to check his stomach. 224 00:18:55,367 --> 00:19:00,408 It's a waste of time. He's not gonna have it on him. Let me talk to him. 225 00:19:05,252 --> 00:19:07,328 Yes, sir. 226 00:19:10,715 --> 00:19:12,791 You're on with Bauer. 227 00:19:13,969 --> 00:19:17,468 Jack, you're a hero here. Congratulations. 228 00:19:17,556 --> 00:19:19,797 Let me tell you what I wanna do. 229 00:19:19,891 --> 00:19:24,553 The world doesn't have to know anything about the arrangement we're about to make. 230 00:19:24,646 --> 00:19:27,184 - We'll keep it private. - Who am I talking to? 231 00:19:27,274 --> 00:19:35,613 Give me a break. Look, I need the chip. So let's not be pigs here, all right? 232 00:19:35,949 --> 00:19:38,191 You tell Ronnie where it is, 233 00:19:38,285 --> 00:19:44,537 I authorise a very large sum, large enough to compensate you for any guilt you might feel. 234 00:19:44,624 --> 00:19:45,953 It's not for sale. 235 00:19:46,042 --> 00:19:48,082 If someone wants to buy it, it is. 236 00:19:48,170 --> 00:19:52,547 How can you justify starting a war just to profit from the outcome? 237 00:19:52,632 --> 00:19:55,550 We're just controlling the chaos, that's all. 238 00:19:55,635 --> 00:19:58,305 No, you're causing it. 239 00:19:58,388 --> 00:20:03,928 Let's not waste each other's time trying to bridge our differences, OK? 240 00:20:04,019 --> 00:20:08,230 There's only one thing we need to agree on: a price. 241 00:20:08,315 --> 00:20:10,354 I already gave you my answer. 242 00:20:10,442 --> 00:20:12,897 When Ronnie's finished, you'll give me another. 243 00:20:12,986 --> 00:20:15,607 No, my answer's final. 244 00:20:17,699 --> 00:20:19,074 Ronnie! 245 00:20:19,159 --> 00:20:21,282 I think he wants to talk to you. 246 00:20:23,288 --> 00:20:25,660 I heard. I'll get you your answer. 247 00:20:25,749 --> 00:20:28,204 This man Bauer, I've read his file. 248 00:20:28,293 --> 00:20:30,914 - So have I. - You know he won't be easy to break. 249 00:20:31,004 --> 00:20:32,997 He'll break. 250 00:20:33,089 --> 00:20:35,759 - I appreciate your confidence. - I've earned it. 251 00:20:35,842 --> 00:20:39,211 Yes, you have. There's also a time issue. 252 00:20:39,304 --> 00:20:42,839 Then you'd better let me get started, sir. 253 00:20:47,687 --> 00:20:49,763 The chip, Jack. 254 00:21:29,271 --> 00:21:31,513 The chip, Jack. 255 00:21:49,249 --> 00:21:51,574 - You wanted to see me? - Yeah. 256 00:21:51,668 --> 00:21:55,500 - Jack's bringing a chip in. - That's what Tony said. 257 00:21:55,589 --> 00:22:01,010 He wants me to run point on the analysis. I'm having trouble accessing the CPB software. 258 00:22:01,094 --> 00:22:03,336 Just send it to my screen. I'll do it. 259 00:22:03,430 --> 00:22:08,056 I just need you to... unlock the indexing function. 260 00:22:08,143 --> 00:22:10,681 - I said I would do it. - I don't need you to do it. 261 00:22:10,771 --> 00:22:14,720 - I need you to unlock the indexing function. - What is your problem? 262 00:22:14,816 --> 00:22:18,481 - You've been gunning for me all day. - I could say the same about you. 263 00:22:18,570 --> 00:22:22,402 I'm just trying to do my job. 264 00:22:23,825 --> 00:22:24,691 Dessler. 265 00:22:24,785 --> 00:22:28,533 - Can I see you up here a second? - Yeah, sure. 266 00:22:30,081 --> 00:22:32,573 - Just do what I asked. - Fine. 267 00:22:45,430 --> 00:22:47,672 - So what was that about? - What? 268 00:22:47,766 --> 00:22:50,091 You and Carrie, what were you arguing about? 269 00:22:50,185 --> 00:22:55,524 Nothing. I asked her to open some software and she's making me jump through hoops. 270 00:22:55,607 --> 00:22:57,683 I know you don't wanna tell me, 271 00:22:57,776 --> 00:23:02,485 but whatever bad blood there is between the two of you, I gotta know what it is. 272 00:23:02,572 --> 00:23:05,526 It doesn't matter, especially today. 273 00:23:05,617 --> 00:23:11,406 It does matter. It's interfering with your work. What's the problem? 274 00:23:16,044 --> 00:23:21,121 When I worked for Carrie over at Division, we were friends. 275 00:23:22,008 --> 00:23:26,552 I introduced her to my brother. He was married. He had kids. 276 00:23:26,638 --> 00:23:29,307 He left them for her. 277 00:23:29,391 --> 00:23:32,724 And then she got bored. She dumped him. 278 00:23:34,020 --> 00:23:39,097 Danny lost everything. His family, his job. 279 00:23:42,654 --> 00:23:45,988 It got so bad, he tried to kill himself. 280 00:23:50,245 --> 00:23:52,451 Look... 281 00:23:52,539 --> 00:23:57,165 It's unfortunate you two have to work together, but you do. 282 00:23:57,252 --> 00:24:01,297 And I gotta keep this office running today, all right? 283 00:24:01,381 --> 00:24:04,216 - I understand. - Good. 284 00:24:10,807 --> 00:24:11,637 Almeida. 285 00:24:11,725 --> 00:24:15,888 - Can I speak with Michelle? - Just a second. 286 00:24:15,979 --> 00:24:18,055 It's for you. 287 00:24:18,857 --> 00:24:22,024 - Dessler. - Your brother Danny's here to see you. 288 00:24:22,110 --> 00:24:25,728 Show him to my station. I'll be right down. 289 00:24:28,241 --> 00:24:30,530 Are we OK here? 290 00:24:30,619 --> 00:24:32,113 Yeah. 291 00:24:45,300 --> 00:24:47,376 Wow. This is nuts. 292 00:24:51,056 --> 00:24:53,594 Hey. Hey, little sister. 293 00:24:53,683 --> 00:24:56,221 Thanks for bringing him in. 294 00:24:56,728 --> 00:24:58,935 - How are you? You OK? - I'm fine. 295 00:24:59,022 --> 00:25:02,438 - What are you doing here? - I wanted to talk to you. 296 00:25:02,526 --> 00:25:04,814 - We were talking and you hung up. - I know. 297 00:25:04,903 --> 00:25:08,023 I tried to call you back, but the phones weren't working. 298 00:25:08,115 --> 00:25:11,530 So you came here at 2.30 in the morning. I don't have time for this. 299 00:25:11,618 --> 00:25:15,912 I wanted to apologise to you face to face. 300 00:25:15,997 --> 00:25:18,951 I'm sorry that I yelled at you before. I'm sorry. 301 00:25:19,042 --> 00:25:21,414 Apology accepted. But you have to go now. 302 00:25:21,503 --> 00:25:23,828 It's just this whole thing with the bomb. 303 00:25:23,922 --> 00:25:27,623 It's not just me. A lot of people are afraid of what's gonna happen next. 304 00:25:27,717 --> 00:25:30,387 Nobody knows what to do, you know? 305 00:25:31,763 --> 00:25:34,800 It's gonna be OK. We're taking care of things here. 306 00:25:34,891 --> 00:25:36,967 I know. I know you are. 307 00:25:38,228 --> 00:25:44,147 Why don't you go home and get some sleep? I'll come over as soon as I can. 308 00:25:44,234 --> 00:25:46,939 - Ignore her. - You didn't tell me Carrie works here. 309 00:25:47,028 --> 00:25:50,611 She's not working here. We were short-handed. Danny, please. 310 00:25:50,699 --> 00:25:53,024 You don't return my calls? 311 00:25:53,118 --> 00:25:55,609 - Who are you? - My sister works here. 312 00:25:55,704 --> 00:26:00,247 - I've been in the middle of things right now. - I was just worried about you. 313 00:26:00,333 --> 00:26:03,085 - I was hoping you'd be worried about me. - Stop. 314 00:26:03,170 --> 00:26:07,463 - Why? You taking Carrie's side now? - Of course not. Come to my station. 315 00:26:07,549 --> 00:26:11,250 - Hey, come here. I wanna talk to you. - Danny! 316 00:26:13,138 --> 00:26:16,092 Why didn't you call me back? 317 00:26:20,353 --> 00:26:23,520 Tell them I'm your brother, Michelle! 318 00:26:40,248 --> 00:26:42,324 Lynne. 319 00:26:47,964 --> 00:26:50,040 You were right about the meeting. 320 00:26:50,133 --> 00:26:53,336 Prescott's calling Cabinet members personally to set it up. 321 00:26:53,428 --> 00:26:55,966 Is it about the president calling off the attack? 322 00:26:56,056 --> 00:27:00,634 I don't know yet. My source at Defence says he has information. He agreed to meet me. 323 00:27:00,727 --> 00:27:03,135 - Who is it? - Jesper Isberg. 324 00:27:03,230 --> 00:27:06,812 He won't tell me anything over the phone. 325 00:27:06,900 --> 00:27:10,067 - When are you meeting him? - Now. 326 00:27:10,153 --> 00:27:11,268 Where? 327 00:27:11,363 --> 00:27:14,946 I don't think you should be there, Lynne. You might spook him. 328 00:27:15,033 --> 00:27:21,914 I brought you into this. I wanna hear what's going on before we take this to the president. 329 00:27:21,998 --> 00:27:25,367 There's a room upstairs, 522. It's used for storage. 330 00:27:25,460 --> 00:27:27,536 I'll meet you there. 331 00:27:45,772 --> 00:27:47,848 I'll be right back. 332 00:27:54,865 --> 00:27:56,941 Michelle? 333 00:27:58,660 --> 00:28:00,949 Where are you going? 334 00:28:01,037 --> 00:28:03,326 I was just going over to IT. 335 00:28:03,415 --> 00:28:07,282 I'm still trying to access the CPB software. 336 00:28:07,377 --> 00:28:09,453 IT's the other way. 337 00:28:11,590 --> 00:28:15,338 I just... I just need a minute, Tony. 338 00:28:16,720 --> 00:28:18,594 Hey. 339 00:28:19,431 --> 00:28:21,507 Carrie's gonna be fine. 340 00:28:24,561 --> 00:28:27,930 Is she gonna... Is she gonna press charges? 341 00:28:28,023 --> 00:28:30,146 No, I don't think so. 342 00:28:32,027 --> 00:28:35,811 It's all my fault. I should've seen it coming. 343 00:28:35,906 --> 00:28:40,698 It's family. These things happen. You can't see it coming. 344 00:28:41,787 --> 00:28:46,080 He's my brother. I mean, his kids... 345 00:28:49,002 --> 00:28:52,751 Maybe I should have told him about the bomb. 346 00:28:53,799 --> 00:28:56,290 It was a tough choice, but you made it. 347 00:28:56,384 --> 00:28:59,089 And, by the way, you were right. 348 00:28:59,971 --> 00:29:01,929 No. 349 00:29:02,015 --> 00:29:05,218 Nothing I've done today is right. 350 00:29:05,310 --> 00:29:06,389 Michelle. 351 00:29:06,478 --> 00:29:09,681 All these people today that are dead. 352 00:29:10,899 --> 00:29:15,276 And then this recording. I don't know if we're right about that. 353 00:29:15,362 --> 00:29:18,945 I can't... I can't do this any more, Tony. I can't. 354 00:29:19,032 --> 00:29:22,152 Michelle. Come here, come here. 355 00:29:23,453 --> 00:29:26,787 I'm so tired. I'm so scared. 356 00:29:26,873 --> 00:29:28,249 It's OK. 357 00:29:29,709 --> 00:29:32,794 It's OK. It's all right. 358 00:29:50,814 --> 00:29:52,890 I'm sorry. I'm sorry. 359 00:30:06,204 --> 00:30:07,864 Tony. 360 00:30:07,956 --> 00:30:10,198 Chapelle's looking for you. 361 00:30:10,292 --> 00:30:12,664 Yeah, OK. 362 00:30:39,488 --> 00:30:41,564 Jack? 363 00:30:57,547 --> 00:30:59,006 Jack. 364 00:32:01,361 --> 00:32:03,021 Come on, Jack. 365 00:32:09,828 --> 00:32:13,197 You're gonna kill him. You can't keep doing this. 366 00:32:15,041 --> 00:32:18,042 Don't ever touch me again. 367 00:32:48,408 --> 00:32:51,326 - Yes? - Have you made any progress? 368 00:32:51,411 --> 00:32:54,827 - We're still working on him. - I told you, there's a time issue. 369 00:32:54,915 --> 00:32:56,872 Yes, sir. You told me. 370 00:32:56,958 --> 00:33:01,953 You do not wanna disappoint me on this. Get me that chip, Stark. 371 00:33:04,341 --> 00:33:06,168 I will. 372 00:33:25,320 --> 00:33:29,781 - So where's this person we're meeting? - He'll be here soon. 373 00:33:29,866 --> 00:33:33,946 Have you heard anything else about why Prescott called this meeting? 374 00:33:34,037 --> 00:33:36,445 We knew there'd be consequences, Lynne, 375 00:33:36,540 --> 00:33:41,367 dissent within the administration, but nothing like this. 376 00:33:41,461 --> 00:33:43,086 Like what, Mike? 377 00:33:43,171 --> 00:33:47,418 What do you know about Section 4 of the 25th Amendment? 378 00:33:48,635 --> 00:33:53,630 It provides that if the majority of his Cabinet feels he's unfit to fulfil his duties 379 00:33:53,723 --> 00:33:56,641 that the president could be removed from office. 380 00:33:56,726 --> 00:34:01,104 And the vice president becomes acting president. 381 00:34:02,399 --> 00:34:04,475 Prescott can't do that. 382 00:34:06,445 --> 00:34:09,979 Mike, we're talking about a palace coup. 383 00:34:11,116 --> 00:34:13,441 - Jesper Isberg? - Yeah. 384 00:34:13,535 --> 00:34:15,693 Give us a moment, please. 385 00:34:19,833 --> 00:34:24,661 Before we talk to him, I need to know where you stand vis-�-vis the president's decision. 386 00:34:24,754 --> 00:34:26,913 Are you questioning my loyalty? 387 00:34:27,007 --> 00:34:33,341 There's going to be a lot of lobbying among the Cabinet. I need to know where you stand. 388 00:34:33,430 --> 00:34:38,175 I may not agree with the president's decision, but it was his decision to make. 389 00:34:38,268 --> 00:34:44,306 As far as I'm concerned, it's Prescott who should be charged with treason. 390 00:34:44,399 --> 00:34:46,771 Are you sure that's how you feel? 391 00:34:46,860 --> 00:34:48,936 Yes, Mike. 392 00:34:50,363 --> 00:34:53,364 I was afraid you'd say that, Lynne. 393 00:34:54,451 --> 00:34:56,527 Mr Isberg. 394 00:35:02,834 --> 00:35:05,123 I'm sorry. 395 00:35:05,212 --> 00:35:09,541 What are you doing? Where are you going? Mike? 396 00:35:11,635 --> 00:35:13,711 Oh, my God. 397 00:35:14,763 --> 00:35:16,637 You're with Prescott? 398 00:35:16,723 --> 00:35:20,768 Only because David wouldn't listen to reason. 399 00:35:21,645 --> 00:35:25,014 - You said so yourself. - Mike, you can't... 400 00:35:25,774 --> 00:35:29,357 We've been worried about his indecisiveness since he took office. 401 00:35:29,444 --> 00:35:32,896 And now it's going to cost the lives of 20,000 Americans. 402 00:35:32,989 --> 00:35:35,694 I can't let that happen. 403 00:35:36,952 --> 00:35:39,240 I'm doing this for the good of the country. 404 00:35:39,329 --> 00:35:43,908 Lie to yourself all you want. Don't you dare lie to me. 405 00:35:45,585 --> 00:35:47,708 - I'm sorry. - Mike, this is not... 406 00:35:47,796 --> 00:35:51,331 What are you doing? Mike! Mike! 407 00:35:53,969 --> 00:35:56,045 Open this door! 408 00:35:56,972 --> 00:35:58,845 Open this door! 409 00:35:58,932 --> 00:36:03,559 Until you hear from me - only me - do not let her out. 410 00:36:03,645 --> 00:36:05,721 Understood. 411 00:36:06,815 --> 00:36:08,891 Open this door! 412 00:36:24,166 --> 00:36:26,039 Open this door! 413 00:36:26,126 --> 00:36:32,710 The White House confirms the explosion. The president will address the nation shortly. 414 00:36:32,799 --> 00:36:37,876 Police have reported a number of hate crimes against Middle Eastern businesses. 415 00:36:37,971 --> 00:36:43,131 Authorities are urging people to stay inside their homes and off the street. 416 00:36:47,314 --> 00:36:51,014 - Jack said to leave without him. - Let's give him another minute. 417 00:36:51,109 --> 00:36:55,321 We've given him much longer than he asked for already. 418 00:36:55,405 --> 00:36:59,403 We have to get this chip to CTU. They're expecting it. 419 00:36:59,493 --> 00:37:01,818 What if Jack needs our help? 420 00:37:01,912 --> 00:37:05,031 Getting this to CTU is the priority. 421 00:37:14,174 --> 00:37:16,546 - You OK? - Yeah. You? 422 00:37:16,635 --> 00:37:18,343 Yeah. 423 00:37:18,428 --> 00:37:20,670 - Hey! - Hey! 424 00:37:21,556 --> 00:37:23,134 He's a damn towel head. 425 00:37:23,225 --> 00:37:28,599 Your people tried killing us with that bomb. You're not getting a second chance. 426 00:37:30,857 --> 00:37:36,693 Get back. Get back, put your hands up, get down on the pavement. 427 00:37:36,780 --> 00:37:39,615 Facedown! Hands where I can see 'em! Now! 428 00:37:39,699 --> 00:37:42,190 - Do what he says. - Your turn. 429 00:37:43,328 --> 00:37:45,404 Get down. 430 00:37:47,499 --> 00:37:49,657 Kate, get back in the car. 431 00:37:54,506 --> 00:37:56,914 Yusuf! Behind you! 432 00:37:57,759 --> 00:37:59,419 No! 433 00:38:00,220 --> 00:38:02,509 Think twice next time you come here! 434 00:38:02,597 --> 00:38:06,465 Stop it! You don't know what you're doing! 435 00:38:19,406 --> 00:38:20,437 Chapelle. 436 00:38:20,532 --> 00:38:24,150 Ryan, it's Tony Almeida. I was told you were trying to reach me. 437 00:38:24,244 --> 00:38:29,155 Thanks for getting back to me so soon. Congratulations on the promotion. 438 00:38:29,249 --> 00:38:32,203 I wish it could have been under better circumstances. 439 00:38:32,294 --> 00:38:36,291 - Yeah, Mason was a good man. - Yeah, he was. 440 00:38:36,381 --> 00:38:41,720 - We're pretty busy around here. - I just wanted to give you a heads-up. 441 00:38:41,803 --> 00:38:45,967 - About what? - I'm on my way over from Division. 442 00:38:46,057 --> 00:38:46,971 Why? 443 00:38:47,058 --> 00:38:51,103 I thought you could use some help, with all that' s going on. 444 00:38:51,188 --> 00:38:53,643 We're doing pretty well here, Ryan. Thanks. 445 00:38:53,732 --> 00:38:57,101 I'm sure you are. I'll see you in 30 minutes. 446 00:39:15,295 --> 00:39:17,371 - Dessler. - Hey. 447 00:39:17,464 --> 00:39:20,169 Have you heard anything about your brother yet? 448 00:39:20,258 --> 00:39:25,335 Yeah. They sedated him. They said they'd call me when he wakes up. 449 00:39:27,015 --> 00:39:29,720 - How are you holding up? - OK. 450 00:39:30,894 --> 00:39:32,970 - You? - I'm OK. 451 00:39:37,400 --> 00:39:39,974 Listen... 452 00:39:40,070 --> 00:39:43,984 About what happened before. I'm sorry, I shouldn't have... 453 00:39:44,074 --> 00:39:46,695 No, don't. Don't be sorry. 454 00:39:48,286 --> 00:39:50,362 I'm not. 455 00:39:53,333 --> 00:39:55,409 Really? 456 00:39:56,586 --> 00:39:58,662 Really. 457 00:40:02,759 --> 00:40:06,093 - What about Carrie? - Don't worry about Carrie. 458 00:40:06,179 --> 00:40:08,338 I know her. She's not gonna let this go. 459 00:40:08,432 --> 00:40:12,761 It's none of her business. It's gonna be OK. 460 00:40:12,853 --> 00:40:14,929 All right. 461 00:40:26,908 --> 00:40:29,197 Wake him up. 462 00:40:31,413 --> 00:40:35,874 - We should probably give him a minute. - Wake him up. 463 00:40:44,384 --> 00:40:46,756 You've been on this side before, Jack. 464 00:40:46,845 --> 00:40:50,178 You know everybody has a limit to how much they can take. 465 00:40:50,265 --> 00:40:53,219 Everybody has a breaking point. 466 00:40:53,977 --> 00:40:56,053 Even you. 467 00:40:58,523 --> 00:41:02,651 I understand you've got a daughter. Is it Kim? 468 00:41:11,953 --> 00:41:16,117 You wouldn't want Kim to be an orphan, would you? 469 00:41:24,925 --> 00:41:27,001 Hit him. 470 00:41:41,858 --> 00:41:43,602 Again. 471 00:41:43,693 --> 00:41:46,184 He's no good to us dead. 472 00:41:59,584 --> 00:42:01,956 Wake him up. 473 00:42:15,475 --> 00:42:17,551 Wake him up. 474 00:42:21,356 --> 00:42:25,224 - What's the problem? - He's not responding. 475 00:42:43,587 --> 00:42:46,588 - He's dead. - Cut him down! 476 00:42:51,052 --> 00:42:53,128 Outta the way! 477 00:42:54,598 --> 00:42:57,005 Get some epinephrine! 478 00:42:57,100 --> 00:42:59,591 Clear his airway. 479 00:43:00,937 --> 00:43:03,263 - Where's that epinephrine? - There isn't any. 480 00:43:03,356 --> 00:43:05,847 Go find some! 39543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.