All language subtitles for S02E13 - You Decide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,749 --> 00:00:05,832 (Introductory music) 2 00:01:28,831 --> 00:01:31,581 (suspense music) 3 00:01:36,693 --> 00:01:39,110 - You got to believe me, son. 4 00:01:40,760 --> 00:01:42,060 I came as soon as I could. 5 00:01:45,520 --> 00:01:46,353 - Why? 6 00:01:48,770 --> 00:01:51,080 He said you were in a coma. I didn't know. 7 00:01:51,080 --> 00:01:52,293 You could speak. 8 00:01:53,220 --> 00:01:54,370 It's great to get away, 9 00:01:56,370 --> 00:01:57,900 But we gotta talk. 10 00:01:57,900 --> 00:01:59,800 I gotta tell you what really happened. 11 00:02:13,680 --> 00:02:15,011 - I know 12 00:02:15,011 --> 00:02:16,261 Well, you know, 13 00:02:17,676 --> 00:02:18,676 you remember 14 00:02:20,900 --> 00:02:21,733 Good 15 00:02:23,610 --> 00:02:25,333 Shove over and I'll tell you why. 16 00:02:29,900 --> 00:02:32,680 I didn't want to leave you and your mom. 17 00:02:32,680 --> 00:02:34,030 You understand? 18 00:02:34,030 --> 00:02:35,253 I had no choice. 19 00:02:39,728 --> 00:02:42,233 Sometimes you start something, 20 00:02:44,451 --> 00:02:46,157 You just can't walk away from. 21 00:02:51,730 --> 00:02:53,730 (music) 22 00:03:02,830 --> 00:03:05,450 - She said, he'd meet us in our side. Then you will. 23 00:03:05,450 --> 00:03:07,290 - You always came back before. 24 00:03:07,290 --> 00:03:09,470 - But this time we found his dad. 25 00:03:09,470 --> 00:03:11,920 That's why he came here. 26 00:03:11,920 --> 00:03:14,720 - Should they have already left to come home? 27 00:03:14,720 --> 00:03:16,443 - Maybe, but even if that's true, 28 00:03:17,630 --> 00:03:21,401 - why not? 29 00:03:21,401 --> 00:03:23,451 - That monitors are found to be after us? 30 00:03:34,150 --> 00:03:36,320 - Not afraid of the monitors. 31 00:03:36,320 --> 00:03:38,364 - Who cares? Whoever they are. 32 00:03:38,364 --> 00:03:39,197 They're friends of mine. 33 00:03:49,642 --> 00:03:51,473 they're afraid of big people. 34 00:03:52,370 --> 00:03:53,920 You're not supposed to be here. 35 00:03:55,222 --> 00:03:56,722 - You think we are big people? 36 00:04:05,490 --> 00:04:08,590 - You want to go on being Supreme ruler. Metro, 37 00:04:08,590 --> 00:04:10,430 we have to talk. 38 00:04:10,430 --> 00:04:13,050 I've lost a dozen patrols in the last week. 39 00:04:13,050 --> 00:04:14,700 - We don't know where they are. 40 00:04:14,700 --> 00:04:17,440 - Of course I know where they are. You bloop. 41 00:04:17,440 --> 00:04:19,150 They've deserted joined other clubs. 42 00:04:19,150 --> 00:04:20,533 It's an Ana key out there. 43 00:04:21,908 --> 00:04:23,130 - There is no loyalty anymore. 44 00:04:23,130 --> 00:04:25,012 - And without loyalty, 45 00:04:25,012 --> 00:04:27,460 the social fabric shreds like old sneakers. 46 00:04:27,460 --> 00:04:28,930 I've heard about this. 47 00:04:28,930 --> 00:04:31,070 It happens when the big people are around. 48 00:04:31,070 --> 00:04:33,620 - And what are you doing about it? Finger? 49 00:04:33,620 --> 00:04:34,974 - Well, 50 00:04:34,974 --> 00:04:38,583 I'm not wasting my time building some cubic triangle, 51 00:04:39,460 --> 00:04:42,210 - I guess that's why I'm Supreme commander. 52 00:04:42,210 --> 00:04:43,043 I've planned. 53 00:04:49,400 --> 00:04:52,704 - Kids are more free to big people than they are a bust. 54 00:04:52,704 --> 00:04:53,980 They'll be loyal forever. Tiny room saves them. 55 00:04:53,980 --> 00:04:55,333 - So 56 00:04:55,333 --> 00:04:57,370 - I'll have to do show them the truth 57 00:04:58,430 --> 00:04:59,530 - very clever. 58 00:04:59,530 --> 00:05:01,700 And what's that? 59 00:05:01,700 --> 00:05:03,490 - If they're already saved, 60 00:05:03,490 --> 00:05:05,013 this will be the dads too. 61 00:05:06,030 --> 00:05:07,460 - You have the dad's body 62 00:05:07,460 --> 00:05:08,293 show me. 63 00:05:09,280 --> 00:05:10,503 - Well, not exactly yet, 64 00:05:11,650 --> 00:05:12,483 - But I will. 65 00:05:12,483 --> 00:05:13,503 When the time comes. 66 00:05:15,260 --> 00:05:16,485 - Hurry up. 67 00:05:16,485 --> 00:05:18,310 You're beyond. You have to be ready for the dad. 68 00:05:18,310 --> 00:05:23,310 - I had to make everyone believe and I was gone for good. 69 00:05:25,120 --> 00:05:25,953 - Why? 70 00:05:28,290 --> 00:05:33,290 - There are people in this world who make their living, 71 00:05:33,540 --> 00:05:35,363 helping other people fight wars. 72 00:05:39,190 --> 00:05:40,450 They don't care. What side is right? 73 00:05:40,450 --> 00:05:42,250 They don't care. What side is wrong? 74 00:05:43,190 --> 00:05:44,203 It's just business. 75 00:05:46,425 --> 00:05:47,963 They sell weapons. 76 00:05:49,030 --> 00:05:50,383 They sell secrets. 77 00:05:51,642 --> 00:05:56,642 They even sell people and they will do anything to protect 78 00:05:57,310 --> 00:05:58,793 their business. 79 00:05:59,940 --> 00:06:01,193 Before you were born. 80 00:06:02,030 --> 00:06:04,719 It was my job to hunt those people down and put them in 81 00:06:04,719 --> 00:06:05,693 jail. 82 00:06:07,690 --> 00:06:08,993 After you came along, 83 00:06:11,520 --> 00:06:13,510 I had to change my life. 84 00:06:13,510 --> 00:06:15,453 You and your mama too precious to me. 85 00:06:17,909 --> 00:06:19,383 So I resigned. 86 00:06:20,380 --> 00:06:24,580 I got a regular job sales weekends off holidays. 87 00:06:24,580 --> 00:06:25,470 You know, 88 00:06:25,470 --> 00:06:26,970 I even got to use my own name. 89 00:06:29,750 --> 00:06:32,250 I didn't want to live in the shadows anymore. Jay, 90 00:06:35,360 --> 00:06:36,673 I just made one mistake. 91 00:06:38,440 --> 00:06:39,360 I thought I could quit. 92 00:06:39,360 --> 00:06:40,193 If I wanted to 93 00:06:41,880 --> 00:06:43,243 that last fishing trip, 94 00:06:44,250 --> 00:06:45,890 that was how I wanted it to be. 95 00:06:45,890 --> 00:06:47,797 That was what I want 96 00:06:49,440 --> 00:06:52,097 you and me together on our own. 97 00:06:55,996 --> 00:06:57,393 Except we weren't. 98 00:06:58,800 --> 00:07:03,767 It took me a while to realize that somehow after five years, 99 00:07:03,767 --> 00:07:05,267 what has to caught up with me, 100 00:07:06,790 --> 00:07:08,690 I didn't want it to catch up with you. 101 00:07:09,670 --> 00:07:11,540 - What's going on? 102 00:07:11,540 --> 00:07:13,180 - It looks just like Mac room. 103 00:07:13,180 --> 00:07:14,250 - When we more lively 104 00:07:24,600 --> 00:07:28,250 - Bomber, no more tower broadcasts. 105 00:07:28,250 --> 00:07:29,440 - Don't you see 106 00:07:29,440 --> 00:07:32,290 the tower is losing its grasp in the world. 107 00:07:32,290 --> 00:07:34,440 - We don't have to hide from Macro anymore. 108 00:07:35,389 --> 00:07:36,900 - It means a lot more than that. 109 00:07:36,900 --> 00:07:38,193 We can get rid of him. 110 00:07:39,590 --> 00:07:41,640 - Just the three of us. 111 00:07:41,640 --> 00:07:45,110 - Well, I haven't got all the details worked out yet, 112 00:07:45,110 --> 00:07:46,940 but I know they'll never be a better chance. 113 00:07:46,940 --> 00:07:48,067 - Yeah. 114 00:07:48,067 --> 00:07:50,090 Well I sure hope we get the details before we get to the 115 00:07:50,090 --> 00:07:50,923 tower. 116 00:08:00,650 --> 00:08:01,483 - Perfect. 117 00:08:03,603 --> 00:08:05,344 - The world will know. 118 00:08:05,344 --> 00:08:06,943 And remember that I saved it from the big people. 119 00:08:08,170 --> 00:08:09,120 And from the record 120 00:08:11,050 --> 00:08:11,883 me 121 00:08:12,720 --> 00:08:13,553 Macro. 122 00:08:16,360 --> 00:08:18,420 - Kids will visit here from all over 123 00:08:18,420 --> 00:08:19,650 just to be reminded what 124 00:08:20,629 --> 00:08:21,879 I did for them. 125 00:08:25,420 --> 00:08:26,323 - Nice light show. 126 00:08:27,210 --> 00:08:30,300 But where's the body they're going to want proof. 127 00:08:30,300 --> 00:08:31,660 - The old habeas Corpus, 128 00:08:31,660 --> 00:08:33,150 a finger 129 00:08:33,150 --> 00:08:34,550 - don't joke with me fractal 130 00:08:35,520 --> 00:08:37,109 Without a body, 131 00:08:37,109 --> 00:08:38,203 nobody's going to believe anything. 132 00:08:39,120 --> 00:08:40,070 - Oh yes they will. 133 00:08:41,140 --> 00:08:41,973 It'll be here. 134 00:08:47,242 --> 00:08:49,230 - I think of something in a hurry. 135 00:08:49,230 --> 00:08:52,634 I mean, I couldn't take a chance now with you there. 136 00:08:52,634 --> 00:08:53,467 Make it a break for, 137 00:08:56,180 --> 00:08:58,680 I only hope was to keep everything looking normal. 138 00:08:59,660 --> 00:09:00,600 - Yeah. 139 00:09:00,600 --> 00:09:03,020 Tomorrow out by the lighthouse. 140 00:09:03,020 --> 00:09:04,410 I'll be at first light. 141 00:09:04,410 --> 00:09:07,023 Yeah. I left the car at the garage and the guy at the desk. 142 00:09:08,400 --> 00:09:09,950 I gotta go. 143 00:09:09,950 --> 00:09:11,028 Yeah. Great. 144 00:09:11,028 --> 00:09:11,861 - Okay 145 00:09:11,861 --> 00:09:12,694 - Excellent. 146 00:09:12,694 --> 00:09:14,543 Give me the ride there. I'll put the killer. 147 00:09:16,131 --> 00:09:16,964 Laura. 148 00:09:18,131 --> 00:09:19,600 How about this one? 149 00:09:19,600 --> 00:09:20,433 - Yeah 150 00:09:23,402 --> 00:09:26,100 - There was only one thing I could think of that would save 151 00:09:26,100 --> 00:09:26,933 you and mom 152 00:09:28,480 --> 00:09:30,410 knew it was dangerous, 153 00:09:30,410 --> 00:09:33,913 but I had to make them believe that I was already dead. 154 00:09:40,091 --> 00:09:43,674 (kids singing and selling) 155 00:09:51,626 --> 00:09:52,459 - Hey, 156 00:09:52,459 --> 00:09:53,918 what are all these kids doing here? 157 00:09:53,918 --> 00:09:55,290 - They're here to see the dead 158 00:09:55,290 --> 00:09:56,123 Michael's gone. 159 00:09:56,123 --> 00:09:57,881 When the pyramid who's dead. 160 00:09:57,881 --> 00:09:58,725 - He can't be. 161 00:09:58,725 --> 00:10:00,135 - We just saw him 162 00:10:00,135 --> 00:10:02,084 - How do you know say he is dead. 163 00:10:02,084 --> 00:10:04,330 Michael was gone on this plane so we can see that we're safe 164 00:10:04,330 --> 00:10:05,450 from big people. 165 00:10:05,450 --> 00:10:06,283 - What about us? 166 00:10:06,283 --> 00:10:07,250 Are you afraid of bus? 167 00:10:08,471 --> 00:10:10,137 The other big people. - You guys are big people. 168 00:10:10,137 --> 00:10:13,150 Marco says there's only one. He's dead now. 169 00:10:13,150 --> 00:10:13,983 - Wait a second. 170 00:10:13,983 --> 00:10:15,510 We have to figure out what's going on here. 171 00:10:15,510 --> 00:10:16,810 Have you seen a dead body? 172 00:10:21,960 --> 00:10:22,820 - open up, 173 00:10:22,820 --> 00:10:24,590 - Back off? No pushing. 174 00:10:24,590 --> 00:10:26,300 - We want to see the body. 175 00:10:26,300 --> 00:10:27,440 - The big and our stability 176 00:10:27,440 --> 00:10:28,450 Isn't open yet. 177 00:10:28,450 --> 00:10:30,120 Not till Macro says. 178 00:10:30,120 --> 00:10:31,210 - We want to see the dead. 179 00:10:31,210 --> 00:10:32,990 We want to see the body. 180 00:10:32,990 --> 00:10:33,950 - Now. 181 00:10:33,950 --> 00:10:35,520 What if there isn't even a body? 182 00:10:35,520 --> 00:10:37,340 - What if he isn't really dead? 183 00:10:37,340 --> 00:10:42,340 - We want to see the dead now . 184 00:10:54,100 --> 00:10:55,400 - Where's your body Macro. 185 00:10:56,980 --> 00:10:58,212 - I don't know. 186 00:10:58,212 --> 00:10:59,677 You're as bad as they are. 187 00:10:59,677 --> 00:11:00,510 You can't, 188 00:11:00,510 --> 00:11:01,390 brush these things. 189 00:11:02,628 --> 00:11:03,461 It'll turn up. 190 00:11:03,461 --> 00:11:04,294 - Yeah, I hope so. 191 00:11:04,294 --> 00:11:05,240 You got about a zillion, 192 00:11:05,240 --> 00:11:08,403 frantic kids out there waiting to beat forever loyal. 193 00:11:12,370 --> 00:11:15,200 - I had to convince them that I was really dead 194 00:11:15,200 --> 00:11:16,280 or they would 195 00:11:16,280 --> 00:11:18,097 have come after you and mom. 196 00:11:20,830 --> 00:11:22,430 I couldn't ask you straight out. 197 00:11:23,290 --> 00:11:26,100 I was worried that you'd be scared. 198 00:11:26,100 --> 00:11:28,000 I just had to hope you keep my secret. 199 00:11:29,490 --> 00:11:31,203 Even from her. 200 00:11:41,640 --> 00:11:43,493 Take care of your mom , son. 201 00:11:52,209 --> 00:11:53,042 Come on. 202 00:11:57,679 --> 00:11:59,043 Even if I had asked you, 203 00:12:00,010 --> 00:12:02,210 no one could have kept my secret any better. 204 00:12:03,788 --> 00:12:04,621 Come on. 205 00:12:09,523 --> 00:12:11,523 (music) 206 00:12:16,790 --> 00:12:18,740 I guess you had to grow up pretty fast. 207 00:12:21,750 --> 00:12:23,209 Look at you. 208 00:12:23,209 --> 00:12:25,133 Juice there. Your mom is going to be just, 209 00:12:26,058 --> 00:12:27,710 thrilled. 210 00:12:27,710 --> 00:12:29,730 I saw you guys tonight on TV 211 00:12:29,730 --> 00:12:30,970 at some party, 212 00:12:30,970 --> 00:12:33,730 she was dancing around with a nice looking fella. 213 00:12:33,730 --> 00:12:35,180 She's just as pretty as ever. 214 00:12:43,010 --> 00:12:43,977 Someone's coming. 215 00:12:55,430 --> 00:12:58,023 I can't let anyone know I'm here, not right now. 216 00:13:01,007 --> 00:13:03,657 One day I'm going to come back and I'm going to stay. 217 00:13:04,980 --> 00:13:06,680 Right now, it's too dangerous for. 218 00:13:14,236 --> 00:13:16,569 Can you keep a secret again? 219 00:13:21,509 --> 00:13:22,342 See Jay, 220 00:13:29,510 --> 00:13:30,593 - Yelling Dad 221 00:13:37,790 --> 00:13:39,290 - You get right back into bed. 222 00:13:40,356 --> 00:13:41,956 You can't have hurting yourself. 223 00:13:46,460 --> 00:13:47,380 - I guess you're relaxed finger. 224 00:13:47,380 --> 00:13:49,873 Now take a look at this finger. 225 00:13:53,170 --> 00:13:54,003 - Hold 226 00:13:57,606 --> 00:13:59,356 - Take a look at this 227 00:14:17,697 --> 00:14:19,013 - I want to see 228 00:14:25,903 --> 00:14:28,440 - What happened to him? 229 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 - He looks dead. 230 00:14:30,800 --> 00:14:32,580 - Eyes face. 231 00:14:32,580 --> 00:14:34,340 - You think he got too? 232 00:14:34,340 --> 00:14:36,370 - He didn't want Jay 233 00:14:36,370 --> 00:14:37,313 just to stand. 234 00:14:38,370 --> 00:14:40,110 - What are you doing? 235 00:14:40,110 --> 00:14:42,010 - Checking to see if he's really dead. 236 00:14:44,620 --> 00:14:45,453 - Get away from there. 237 00:14:45,453 --> 00:14:46,286 You kids. 238 00:14:49,951 --> 00:14:50,997 - As soon as you came out. 239 00:14:54,730 --> 00:14:55,840 The good news is 240 00:14:55,840 --> 00:14:57,410 that he got out of bed last night and 241 00:14:57,410 --> 00:14:59,040 he's trying to speak, 242 00:14:59,040 --> 00:15:00,590 but he's not making much sense. 243 00:15:02,033 --> 00:15:02,866 Okay? 244 00:15:10,721 --> 00:15:12,888 This is just to relax. CJ. 245 00:15:16,579 --> 00:15:18,496 Your mom is on her way. 246 00:15:20,558 --> 00:15:22,641 - You can have stability. 247 00:15:24,520 --> 00:15:25,563 - Sorry. Fractal. 248 00:15:26,911 --> 00:15:28,343 - What are you doing here? 249 00:15:29,970 --> 00:15:30,863 - Hello Macro. 250 00:15:32,130 --> 00:15:33,480 - Dear. 251 00:15:33,480 --> 00:15:36,333 Would you like a souvenir of my finest moment? 252 00:15:37,970 --> 00:15:39,813 Flash alpha. 253 00:15:40,920 --> 00:15:43,220 - The only one missing here is our old friend. 254 00:15:44,630 --> 00:15:45,463 - Jay 255 00:15:46,940 --> 00:15:48,650 - I told you it be us. 256 00:15:48,650 --> 00:15:50,066 - How did you do that? 257 00:15:50,066 --> 00:15:52,330 - That possibly an inter-dimensional gap in the space, time, 258 00:15:52,330 --> 00:15:53,163 - Shut up. 259 00:15:53,163 --> 00:15:54,013 What's going on? 260 00:15:55,003 --> 00:15:56,425 I thought that was supposed to be taken care of. 261 00:15:56,425 --> 00:15:57,925 That was the deal. 262 00:16:00,889 --> 00:16:01,722 - Where were you? 263 00:16:01,722 --> 00:16:03,410 - In the other world. 264 00:16:03,410 --> 00:16:04,793 - But that's Impossible. 265 00:16:07,040 --> 00:16:08,710 - Nothing bad happened. 266 00:16:08,710 --> 00:16:10,450 No earthquakes. 267 00:16:10,450 --> 00:16:11,410 or storms or 268 00:16:11,410 --> 00:16:12,880 - I have a theory. 269 00:16:12,880 --> 00:16:15,360 I call it the theory of relatives. 270 00:16:15,360 --> 00:16:18,160 Even though Jay was gone. If his dad was here, something. 271 00:16:18,160 --> 00:16:20,100 - My dad is here 272 00:16:20,100 --> 00:16:20,933 where? 273 00:16:24,150 --> 00:16:25,623 - I can take a Macro, 274 00:16:26,670 --> 00:16:27,810 please. 275 00:16:27,810 --> 00:16:28,643 - Not yet. 276 00:16:29,510 --> 00:16:31,093 I want to enjoy this first. 277 00:16:34,160 --> 00:16:37,010 - Let me direct your attention to my beacon of stability. 278 00:16:38,900 --> 00:16:40,100 - What's your, dad's too 279 00:16:41,070 --> 00:16:41,903 - Macros. 280 00:16:41,903 --> 00:16:44,150 His body preserving like a big pickle. 281 00:16:44,150 --> 00:16:46,710 - Don't believe everything. You see flash. 282 00:16:46,710 --> 00:16:48,200 I want to talk to him. 283 00:16:48,200 --> 00:16:49,033 - Well. 284 00:16:49,033 --> 00:16:51,450 - He won't be very good for small talk, 285 00:16:51,450 --> 00:16:52,713 but I don't see why not. 286 00:16:53,570 --> 00:16:54,523 On one condition. 287 00:16:55,630 --> 00:16:57,480 You go back to wherever you came from 288 00:16:59,030 --> 00:17:00,394 the other world. 289 00:17:00,394 --> 00:17:02,070 You have a side of the wall wherever 290 00:17:02,070 --> 00:17:03,473 and leave us alone for good. 291 00:17:07,030 --> 00:17:07,993 - Fine by me. 292 00:17:14,440 --> 00:17:16,722 - We'll be waiting for you when you come out. 293 00:17:16,722 --> 00:17:18,500 - You don't have to. 294 00:17:18,500 --> 00:17:21,060 - I know, but we will. 295 00:17:21,060 --> 00:17:22,960 - Are you scared? 296 00:17:22,960 --> 00:17:23,833 - I'm mad. 297 00:17:25,860 --> 00:17:28,030 Yeah. I'm scared. 298 00:17:28,030 --> 00:17:29,980 I'm afraid that this time I'm too late. 299 00:17:30,870 --> 00:17:34,327 If he's dead, this won't take long. 300 00:17:44,963 --> 00:17:46,500 - You don't know when to quit do yet. 301 00:17:46,500 --> 00:17:48,063 I thought I left you up there. 302 00:17:49,240 --> 00:17:50,073 - I'm not staying up. 303 00:17:50,073 --> 00:17:51,495 - There without you. 304 00:17:51,495 --> 00:17:52,895 - Well, you can't stay here. 305 00:17:55,860 --> 00:17:57,143 It's too dangerous. 306 00:17:59,520 --> 00:18:01,100 There are people after me. 307 00:18:01,100 --> 00:18:02,370 Remember ice face? 308 00:18:02,370 --> 00:18:03,203 - Yeah. 309 00:18:03,203 --> 00:18:04,990 - Macro offered to save me from ice space. 310 00:18:04,990 --> 00:18:06,200 If I got ready of you. 311 00:18:06,200 --> 00:18:08,980 - That's the best you can do a deal with Macro 312 00:18:08,980 --> 00:18:10,410 Dad, you're slipping. 313 00:18:10,410 --> 00:18:11,243 Last time, 314 00:18:11,243 --> 00:18:13,170 It took me five years to find you. 315 00:18:13,170 --> 00:18:14,003 - Yeah, 316 00:18:14,990 --> 00:18:17,693 well maybe I didn't trust more this time. 317 00:18:19,480 --> 00:18:20,763 - So what do we do now? 318 00:18:21,910 --> 00:18:23,160 - Or what are my choices? 319 00:18:24,154 --> 00:18:26,704 - Okay. Who says you get to decide all by yourself. 320 00:18:31,840 --> 00:18:32,800 - Oh, is he max? 321 00:18:32,800 --> 00:18:34,030 What's going on? 322 00:18:34,030 --> 00:18:35,160 He woke up in the night. 323 00:18:35,160 --> 00:18:37,500 Marta found him standing by the window. 324 00:18:37,500 --> 00:18:38,333 - Really? 325 00:18:40,090 --> 00:18:41,290 Why is he strapped down? 326 00:18:41,290 --> 00:18:43,430 - So he won't hurt himself. 327 00:18:43,430 --> 00:18:44,870 Val. He was so agitated. 328 00:18:44,870 --> 00:18:46,800 I had to give him a mild sedative. 329 00:18:46,800 --> 00:18:47,660 - Without me? No, 330 00:18:47,660 --> 00:18:50,460 you can't do that now. What is going on max? 331 00:18:50,460 --> 00:18:51,377 - Val, relax. 332 00:18:54,170 --> 00:18:55,003 Hey son, 333 00:18:55,003 --> 00:18:55,836 How's it going? 334 00:18:57,359 --> 00:18:58,670 No, no, honey. 335 00:18:58,670 --> 00:18:59,503 That's Arthur. 336 00:18:59,503 --> 00:19:00,350 Remember? 337 00:19:00,350 --> 00:19:01,470 - Dad. 338 00:19:01,470 --> 00:19:03,189 He called me that too. 339 00:19:03,189 --> 00:19:04,022 - No dad. 340 00:19:04,022 --> 00:19:04,890 - That's right. 341 00:19:04,890 --> 00:19:05,990 I'm not your dad. Jay. 342 00:19:09,320 --> 00:19:10,420 Going to be okay, Jay. 343 00:19:14,650 --> 00:19:15,733 - We could go home. 344 00:19:18,450 --> 00:19:19,283 - Up there. 345 00:19:20,560 --> 00:19:22,400 Now. We couldn't be together. 346 00:19:22,400 --> 00:19:24,390 I'd still have to lay low. 347 00:19:24,390 --> 00:19:26,970 You mum, starting a new life without me. 348 00:19:26,970 --> 00:19:29,100 You think she's going to be thrilled to see me back on the 349 00:19:29,100 --> 00:19:29,933 scene. 350 00:19:31,300 --> 00:19:33,460 - Why don't you ask her? 351 00:19:33,460 --> 00:19:34,873 Maybe that's what she wants. 352 00:19:36,018 --> 00:19:36,851 - No, 353 00:19:41,270 --> 00:19:42,443 that's what you want. 354 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 You're just a kid. 355 00:19:46,120 --> 00:19:49,953 You want a dad? That's from some breakfast commercial. 356 00:19:51,560 --> 00:19:54,630 - If that means the dad is going to stay put. 357 00:19:54,630 --> 00:19:56,433 - Yeah, that's what I want. 358 00:20:03,620 --> 00:20:05,020 - All right. I'm going in there. 359 00:20:05,020 --> 00:20:07,270 How long does it take to look at a dead guy? 360 00:20:07,270 --> 00:20:08,670 Not long case says 361 00:20:08,670 --> 00:20:11,120 - Show a little respect finger. 362 00:20:11,120 --> 00:20:13,250 - We can afford to be generous. We have everything. 363 00:20:13,250 --> 00:20:14,690 - You're right, Macro. 364 00:20:14,690 --> 00:20:15,523 Did you mean 365 00:20:15,523 --> 00:20:16,356 Jay's out of there. 366 00:20:16,356 --> 00:20:17,550 Where history 367 00:20:17,550 --> 00:20:19,190 - outta here. 368 00:20:19,190 --> 00:20:20,913 - Like yesterday's lunch. 369 00:20:25,370 --> 00:20:26,287 - Why don't 370 00:20:27,203 --> 00:20:28,750 we stay here 371 00:20:29,660 --> 00:20:32,440 together forever. 372 00:20:32,440 --> 00:20:34,623 We could be the new Lords supremo man. 373 00:20:35,684 --> 00:20:37,593 We could fix this place up, Jay. 374 00:20:39,950 --> 00:20:41,213 I can't go back. 375 00:20:42,890 --> 00:20:43,773 - But I have to. 376 00:20:50,340 --> 00:20:51,440 I'm going to miss you. 377 00:20:54,690 --> 00:20:56,510 I'm not going to leave without you 378 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 - You got a problem. 379 00:21:03,280 --> 00:21:05,413 - If I came all this way to find you, 380 00:21:06,480 --> 00:21:08,080 I'll find a way to get you home. 381 00:21:10,030 --> 00:21:11,297 - You don't quit. Do you? 382 00:21:12,680 --> 00:21:14,780 - Just because it's hard to live with you. 383 00:21:15,980 --> 00:21:19,730 It doesn't mean you want to live without you. 384 00:21:26,410 --> 00:21:27,343 - Where is he? 385 00:21:28,620 --> 00:21:30,390 - What's taken so long. 386 00:21:30,390 --> 00:21:31,323 - I warned you. 387 00:21:32,560 --> 00:21:33,857 I don't trust him. 388 00:21:49,579 --> 00:21:50,791 - No, no, no, no. 389 00:21:50,791 --> 00:21:52,240 This is impossible. 390 00:21:52,240 --> 00:21:53,590 He promised. Where they go? 391 00:21:56,441 --> 00:21:58,138 - No Earthquakes. 392 00:21:58,138 --> 00:21:59,805 They are still here. 393 00:22:18,561 --> 00:22:21,561 (post credit music) 25682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.