Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:03,659
(suspenseful music)
2
00:00:13,259 --> 00:00:15,116
(bells chiming)
3
00:00:15,116 --> 00:00:17,866
(dramatic music)
4
00:01:01,157 --> 00:01:06,157
(crows cawing)
(dramatic music)
5
00:01:13,630 --> 00:01:15,820
- [Alpha] It must be him, it's huge.
6
00:01:15,820 --> 00:01:16,903
- It's fresh.
7
00:01:18,890 --> 00:01:21,553
- [Flash] Whatever it is, it
can't be very far ahead of us.
8
00:01:24,390 --> 00:01:25,753
- This way, come on.
9
00:01:30,536 --> 00:01:35,536
(dramatic music)
(crows cawing)
10
00:01:36,440 --> 00:01:38,592
- Jay, slow down!
11
00:01:38,592 --> 00:01:39,425
- Wait up.
12
00:01:42,570 --> 00:01:43,403
- Which way?
13
00:01:44,604 --> 00:01:45,692
- There.
14
00:01:45,692 --> 00:01:46,525
It's huge.
15
00:01:46,525 --> 00:01:47,889
- Let's go.
16
00:01:47,889 --> 00:01:51,320
(dramatic music)
17
00:01:51,320 --> 00:01:52,720
- [Alpha] Why won't he wait?
18
00:01:54,837 --> 00:01:56,584
(dramatic music)
19
00:01:56,584 --> 00:01:57,698
- There he is!
20
00:01:57,698 --> 00:01:59,506
- Get him, Jay.
21
00:01:59,506 --> 00:02:01,904
(dramatic music)
22
00:02:01,904 --> 00:02:02,737
- Hey!
23
00:02:04,496 --> 00:02:07,246
(dramatic music)
24
00:02:09,370 --> 00:02:10,663
You're not my dad.
25
00:02:14,300 --> 00:02:15,403
- We've been suckered.
26
00:02:18,972 --> 00:02:21,722
(dramatic music)
27
00:02:26,050 --> 00:02:28,810
- Why are you pretending to be my dad?
28
00:02:28,810 --> 00:02:30,273
- Jay, you're hurting him.
29
00:02:31,950 --> 00:02:33,880
- [Jay] He tricked us.
30
00:02:33,880 --> 00:02:36,850
- Thanks, I think you saved my life.
31
00:02:36,850 --> 00:02:38,766
- We've been following you for days
32
00:02:38,766 --> 00:02:40,266
and you're just a dumb pirate.
33
00:02:41,920 --> 00:02:44,766
- I was sent here to
lead you to the source.
34
00:02:44,766 --> 00:02:47,110
- You led us on a wild goose chase.
35
00:02:47,110 --> 00:02:48,180
Thanks a lot.
36
00:02:48,180 --> 00:02:50,463
- Why didn't you just ask me?
37
00:02:50,463 --> 00:02:52,390
- 'Cause if I told you, you wouldn't come.
38
00:02:52,390 --> 00:02:53,870
- To the source?
39
00:02:53,870 --> 00:02:56,090
Isn't that where you
keep all my dad's things?
40
00:02:56,090 --> 00:02:57,020
- That's right.
41
00:02:57,020 --> 00:02:59,020
- I want to see this source.
42
00:02:59,020 --> 00:02:59,853
Where is it?
43
00:02:59,853 --> 00:03:00,800
Just tell us.
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,420
- I can't tell anyone.
45
00:03:02,420 --> 00:03:03,253
- Why not?
46
00:03:03,253 --> 00:03:04,930
You're supposed to lead us there.
47
00:03:04,930 --> 00:03:07,210
- Why should we believe him anyway?
48
00:03:07,210 --> 00:03:09,980
- 'Cause if I told you,
you wouldn't come anyway.
49
00:03:09,980 --> 00:03:12,010
- We'll decide that.
50
00:03:12,010 --> 00:03:12,843
Where is it?
51
00:03:14,170 --> 00:03:15,270
- Black Mountain.
52
00:03:15,270 --> 00:03:16,310
- You're crazy.
53
00:03:16,310 --> 00:03:17,660
No one ever goes there.
54
00:03:17,660 --> 00:03:18,813
- See, I told you.
55
00:03:19,835 --> 00:03:22,335
(crow cawing)
56
00:03:28,960 --> 00:03:29,870
- Your honor,
57
00:03:29,870 --> 00:03:31,690
Mrs. Ziegler is merely trying to establish
58
00:03:31,690 --> 00:03:34,010
the legal fact of her husband's death
59
00:03:34,010 --> 00:03:35,880
and neither she nor anyone else
60
00:03:35,880 --> 00:03:38,170
has heard from him for over five years.
61
00:03:38,170 --> 00:03:40,140
- Yes council, I've read the affidavit
62
00:03:40,140 --> 00:03:43,180
but you're asking me to
ignore the provincial statute.
63
00:03:43,180 --> 00:03:45,490
- We are asking for your
discretion in this matter,
64
00:03:45,490 --> 00:03:46,430
your honor.
65
00:03:46,430 --> 00:03:48,780
- So far you've given
me no compelling reason
66
00:03:48,780 --> 00:03:51,460
to exercise my discretion
in this instance.
67
00:03:51,460 --> 00:03:53,500
- Your honor, if you knew
what was at stake for us-
68
00:03:53,500 --> 00:03:55,320
- Just a moment.
69
00:03:55,320 --> 00:03:56,380
You're being represented.
70
00:03:56,380 --> 00:03:58,580
If you have something
to say, say it to him.
71
00:04:00,275 --> 00:04:03,275
(lawyer whispering)
72
00:04:05,917 --> 00:04:07,560
- I told you this was a dumb idea.
73
00:04:07,560 --> 00:04:08,800
There's nobody here.
74
00:04:08,800 --> 00:04:10,840
- We tried to tell the other kids
75
00:04:10,840 --> 00:04:13,440
but they're afraid of Black Mountain.
76
00:04:13,440 --> 00:04:14,950
They won't come even
though they know the source
77
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
is the only thing that'll save them.
78
00:04:17,300 --> 00:04:18,623
- Can we talk?
79
00:04:19,690 --> 00:04:20,523
- Watch him.
80
00:04:26,120 --> 00:04:27,800
- If this is where the
pirates want you to go,
81
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
I think you should go in
the opposite direction.
82
00:04:30,200 --> 00:04:32,080
- But they've got to be
collecting my dad's stuff
83
00:04:32,080 --> 00:04:33,173
for a reason.
84
00:04:34,150 --> 00:04:35,450
Do you know my dad?
85
00:04:35,450 --> 00:04:36,400
- Sure.
86
00:04:36,400 --> 00:04:40,590
Shoe size 11, shaving
lotion, Trice for men,
87
00:04:40,590 --> 00:04:43,030
sun sign Aries and his hobby is fishing
88
00:04:43,890 --> 00:04:46,660
but he hates Mondays and crabby people.
89
00:04:46,660 --> 00:04:47,493
- See?
90
00:04:48,720 --> 00:04:49,920
So where is everyone?
91
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
All the other pirates.
92
00:04:51,560 --> 00:04:52,393
- Inside.
93
00:04:53,640 --> 00:04:54,963
- [Flash] Inside the mountain?
94
00:04:56,419 --> 00:04:59,169
(dramatic music)
95
00:05:03,700 --> 00:05:06,410
- I have a bad feeling about this.
96
00:05:06,410 --> 00:05:07,800
- How can you trust a pirate?
97
00:05:07,800 --> 00:05:11,760
- If this is where they bring
my dad's stuff, I'm going in.
98
00:05:11,760 --> 00:05:12,960
He owes me some answers.
99
00:05:14,128 --> 00:05:17,520
(door rumbling)
100
00:05:17,520 --> 00:05:19,753
- You better ask him if
he knows another way out.
101
00:05:20,950 --> 00:05:22,500
- Where's Jam?
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,333
- Gone.
103
00:05:24,340 --> 00:05:25,173
- [Jay] Where is he?
104
00:05:25,173 --> 00:05:26,006
Where'd he go?
105
00:05:26,900 --> 00:05:29,950
- What do you have to
say about this, Mr. Hake?
106
00:05:29,950 --> 00:05:31,290
- With respect, your honor,
107
00:05:31,290 --> 00:05:34,900
Empire Fidelity Life is
contesting plaintiff's application
108
00:05:34,900 --> 00:05:36,460
because quite simply,
109
00:05:36,460 --> 00:05:38,483
we do not believe Brad Ziegler is dead.
110
00:05:41,410 --> 00:05:42,380
- Go on.
111
00:05:42,380 --> 00:05:44,700
- Is it reasonable to
assume that a young man,
112
00:05:44,700 --> 00:05:47,270
once a Naval officer, a champion swimmer,
113
00:05:47,270 --> 00:05:51,003
would drown in calm seas
less than a mile from shore?
114
00:05:52,060 --> 00:05:56,140
And if such a man did
drown, where is the body?
115
00:05:56,140 --> 00:05:57,580
- With the greatest respect
116
00:05:57,580 --> 00:05:59,670
to my learned friend, your honor,
117
00:05:59,670 --> 00:06:01,220
is it reasonable to assume
118
00:06:01,220 --> 00:06:03,470
that Brad Ziegler would not
communicate with his wife or son
119
00:06:03,470 --> 00:06:05,910
for over five years?
120
00:06:05,910 --> 00:06:06,860
- Mr. Hake?
121
00:06:06,860 --> 00:06:09,900
- Your honor, his wife
waited those same five years
122
00:06:09,900 --> 00:06:12,630
before bringing forward her application.
123
00:06:12,630 --> 00:06:14,010
Now, when she finds herself
124
00:06:14,010 --> 00:06:16,580
in considerable financial distress.
125
00:06:16,580 --> 00:06:18,220
- You're suggesting that the timing
126
00:06:18,220 --> 00:06:19,460
of the plaintiff's application
127
00:06:19,460 --> 00:06:21,930
is one of convenience, not belief?
128
00:06:21,930 --> 00:06:22,860
- Your honor-
129
00:06:22,860 --> 00:06:25,883
- My husband was an experienced sailor.
130
00:06:26,750 --> 00:06:27,840
He would never have risked
131
00:06:27,840 --> 00:06:29,893
our seven-year-old son's life like that.
132
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
- I believe she has a point, Mr. Hake.
133
00:06:39,450 --> 00:06:42,180
- I say, we keep going
further into the mountain.
134
00:06:42,180 --> 00:06:43,723
- Like we have a choice.
135
00:06:45,164 --> 00:06:48,164
(suspenseful music)
136
00:06:49,353 --> 00:06:51,930
(bats squeaking)
137
00:06:51,930 --> 00:06:52,763
- Holy!
138
00:06:54,422 --> 00:06:57,422
(suspenseful music)
139
00:07:05,380 --> 00:07:06,213
What is it?
140
00:07:07,692 --> 00:07:08,857
- [Jay] It's a clock.
141
00:07:08,857 --> 00:07:11,453
- [Alpha] But the numbers are so strange.
142
00:07:12,516 --> 00:07:15,516
(suspenseful music)
143
00:07:20,210 --> 00:07:22,103
- And all this stuff's your dad's?
144
00:07:23,670 --> 00:07:25,673
- No, it's mine.
145
00:07:26,943 --> 00:07:29,943
(suspenseful music)
146
00:07:31,270 --> 00:07:32,190
- It stopped.
147
00:07:33,634 --> 00:07:34,634
It won't go.
148
00:07:35,645 --> 00:07:39,165
(suspenseful music)
149
00:07:39,165 --> 00:07:41,082
It only goes backwards.
150
00:07:45,283 --> 00:07:46,116
- Oh wow!
151
00:07:50,725 --> 00:07:51,943
Thank you, Santa.
152
00:07:51,943 --> 00:07:52,776
Oh wow!
153
00:07:54,914 --> 00:07:56,674
I can do it, daddy.
154
00:07:56,674 --> 00:07:59,308
- Okay, I'm gonna let you go.
155
00:07:59,308 --> 00:08:00,389
Ready?
156
00:08:00,389 --> 00:08:01,222
Ready?
157
00:08:01,222 --> 00:08:02,253
There you go.
158
00:08:02,253 --> 00:08:03,836
You're on your own.
159
00:08:04,703 --> 00:08:07,870
(Jake's dad cheering)
160
00:08:08,897 --> 00:08:10,550
- What's it mean?
161
00:08:10,550 --> 00:08:12,223
It won't go past 12.
162
00:08:13,962 --> 00:08:16,295
- [Flash] Somebody's coming.
163
00:08:17,680 --> 00:08:20,763
(footsteps receding)
164
00:08:28,390 --> 00:08:31,140
(dramatic music)
165
00:08:43,410 --> 00:08:46,910
(Alpha gasping)
166
00:08:46,910 --> 00:08:49,660
(dramatic music)
167
00:08:53,361 --> 00:08:55,252
- All power to the source.
168
00:08:55,252 --> 00:08:59,680
- All power to the source.
- All power to the source.
169
00:08:59,680 --> 00:09:03,960
- Clock Watchers, we've
nearly completed our mission.
170
00:09:03,960 --> 00:09:05,780
- Clock Watchers?
171
00:09:05,780 --> 00:09:07,590
- Like it's gonna go anywhere.
172
00:09:07,590 --> 00:09:10,490
- All the sacred relics have been found.
173
00:09:10,490 --> 00:09:13,940
When the clock starts, this
world will be destroyed
174
00:09:15,110 --> 00:09:17,010
and paradise will rise from its ashes.
175
00:09:17,850 --> 00:09:19,153
Now for the final relic.
176
00:09:20,940 --> 00:09:22,550
- Jay?
177
00:09:22,550 --> 00:09:23,693
Jay, where are you?
178
00:09:25,900 --> 00:09:27,333
Jay, come here.
179
00:09:28,770 --> 00:09:31,520
(all chattering)
180
00:09:33,230 --> 00:09:34,183
- The final relic.
181
00:09:35,381 --> 00:09:37,520
(all cheering)
182
00:09:37,520 --> 00:09:38,890
You were right behind
us at the lighthouse,
183
00:09:38,890 --> 00:09:40,160
what took you so long?
184
00:09:40,160 --> 00:09:42,020
- You were expecting me?
185
00:09:42,020 --> 00:09:42,853
Really?
186
00:09:45,340 --> 00:09:48,383
- B convinced me, the clock
won't start without you.
187
00:09:57,040 --> 00:09:59,480
- He realized you're sacred.
188
00:09:59,480 --> 00:10:01,080
We need you.
189
00:10:01,080 --> 00:10:02,880
- To bring the new world into being.
190
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
We sent Jam out to look for you.
191
00:10:06,630 --> 00:10:07,850
- See?
192
00:10:07,850 --> 00:10:09,260
I told you it was a trap.
193
00:10:09,260 --> 00:10:10,563
- It's okay, Flash.
194
00:10:12,340 --> 00:10:13,913
- What kind of new world?
195
00:10:14,770 --> 00:10:16,400
What would happen to us?
196
00:10:16,400 --> 00:10:18,160
- A perfect world,
197
00:10:18,160 --> 00:10:20,830
where everyone and
everything has its place
198
00:10:20,830 --> 00:10:22,223
and the source rules all.
199
00:10:23,060 --> 00:10:26,310
No tower, no politics, no earthquakes.
200
00:10:26,310 --> 00:10:27,910
It's paradise.
201
00:10:27,910 --> 00:10:29,960
And if you want something,
you just make a list.
202
00:10:29,960 --> 00:10:31,703
- So why were you waiting for Jay?
203
00:10:32,550 --> 00:10:34,320
- Jay is the final relic.
204
00:10:34,320 --> 00:10:36,190
The one that will make the clock start.
205
00:10:36,190 --> 00:10:37,763
It's been stuck at 12 forever.
206
00:10:38,640 --> 00:10:39,673
Show him the gears.
207
00:10:44,070 --> 00:10:45,520
- [Jay] What's going on here?
208
00:10:49,812 --> 00:10:52,562
(dramatic music)
209
00:10:55,350 --> 00:10:56,630
- [Grub] It's time, everyone.
210
00:10:56,630 --> 00:10:59,850
- Oh! Your worship, would
you mind stepping into here?
211
00:10:59,850 --> 00:11:03,440
- You can't just feed them to
the clock like an old boot.
212
00:11:03,440 --> 00:11:05,290
- Don't do it.
213
00:11:05,290 --> 00:11:06,123
- I've got to.
214
00:11:09,890 --> 00:11:11,440
I've got to find out the truth.
215
00:11:12,380 --> 00:11:15,130
(dramatic music)
216
00:11:16,700 --> 00:11:18,400
Could you close the drawer for me?
217
00:11:23,070 --> 00:11:24,370
- We'll wait for you, Jay.
218
00:11:25,310 --> 00:11:28,310
(suspenseful music)
219
00:11:55,929 --> 00:11:59,429
- [Jay's Mother] Jay, come on, breakfast.
220
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
(dramatic music)
221
00:12:10,680 --> 00:12:11,633
Jay!
222
00:12:15,910 --> 00:12:18,410
(dog barking)
223
00:12:23,100 --> 00:12:25,563
- Bentley, where'd you come from?
224
00:12:30,250 --> 00:12:32,813
- [Jay's Mother] Jay, it's getting cold.
225
00:12:36,200 --> 00:12:37,033
- Thanks, honey.
226
00:12:40,649 --> 00:12:41,899
- Good morning.
227
00:12:43,110 --> 00:12:43,943
- Hey, Jay.
228
00:12:45,870 --> 00:12:46,703
- Dad!
229
00:12:48,140 --> 00:12:51,350
- Whoa! Hey, take it easy, big guy.
230
00:12:51,350 --> 00:12:52,560
What's got into you?
231
00:12:52,560 --> 00:12:54,900
Here, sit down and eat.
232
00:12:54,900 --> 00:12:55,870
- What happened?
233
00:12:55,870 --> 00:12:56,803
Where were you?
234
00:12:58,850 --> 00:13:00,130
- I've been right here.
235
00:13:00,130 --> 00:13:02,780
- But I've been sick, I fell
236
00:13:02,780 --> 00:13:05,800
and dad, you were missing.
237
00:13:05,800 --> 00:13:07,150
- Yes, hun.
238
00:13:07,150 --> 00:13:10,990
You had a fall and you've
suffered some memory loss
239
00:13:10,990 --> 00:13:12,970
but you're getting better every day.
240
00:13:12,970 --> 00:13:14,290
- That's right.
241
00:13:14,290 --> 00:13:18,020
It's a miracle really,
you banged up pretty bad.
242
00:13:18,020 --> 00:13:19,973
- No, you were gone.
243
00:13:22,800 --> 00:13:26,380
- You're gonna have to
expect some setbacks
244
00:13:26,380 --> 00:13:28,860
before you make a total recovery.
245
00:13:28,860 --> 00:13:29,693
You understand?
246
00:13:31,330 --> 00:13:33,233
Come on, take those pills.
247
00:13:35,780 --> 00:13:37,580
- I just can't believe it.
248
00:13:37,580 --> 00:13:39,680
- Boy, when you get an idea in your head
249
00:13:39,680 --> 00:13:40,947
you don't quit, do you?
250
00:13:41,940 --> 00:13:42,800
- Come in, guys.
251
00:13:42,800 --> 00:13:43,640
- [Jay's Father] Hi, guys.
252
00:13:43,640 --> 00:13:45,130
- Hi.
- Hi.
253
00:13:45,130 --> 00:13:46,783
- Alpha, Flash.
254
00:13:48,950 --> 00:13:50,860
- Boy, you slept late today.
255
00:13:50,860 --> 00:13:52,280
- He's still eating, come on.
256
00:13:52,280 --> 00:13:55,780
- It's gonna be cooking at
the beach today, come on.
257
00:13:55,780 --> 00:13:58,460
- You go, I'll meet you there.
258
00:13:58,460 --> 00:13:59,543
- Okay but hurry up.
259
00:14:02,770 --> 00:14:04,070
- We'll wait for you, Jay.
260
00:14:08,251 --> 00:14:10,251
We'll wait for you, Jay.
261
00:14:11,730 --> 00:14:13,990
- Dad, can we take a walk or something?
262
00:14:13,990 --> 00:14:16,173
I have to talk to you alone.
263
00:14:20,520 --> 00:14:23,240
- Well, I mean, right
now I haven't finished.
264
00:14:23,240 --> 00:14:24,073
- Please?
265
00:14:25,080 --> 00:14:25,913
- All right.
266
00:14:27,440 --> 00:14:28,640
We won't be long, honey.
267
00:14:36,060 --> 00:14:38,460
- It's a shame about your
breakfast though, Jay.
268
00:14:39,500 --> 00:14:40,400
Are you all right?
269
00:14:41,810 --> 00:14:42,643
- I'm fine.
270
00:14:44,957 --> 00:14:46,480
(dog barking)
271
00:14:46,480 --> 00:14:47,988
Not now, Bentley.
272
00:14:47,988 --> 00:14:49,610
(dog barking)
273
00:14:49,610 --> 00:14:50,443
Okay.
274
00:14:51,690 --> 00:14:53,703
Don't move, I'll be right back.
275
00:15:04,740 --> 00:15:06,580
(dog whining)
276
00:15:06,580 --> 00:15:08,190
What is it, Bentley?
277
00:15:08,190 --> 00:15:09,965
I can't play now.
278
00:15:09,965 --> 00:15:12,965
(suspenseful music)
279
00:15:14,750 --> 00:15:15,583
What is this?
280
00:15:16,632 --> 00:15:19,632
(suspenseful music)
281
00:15:24,310 --> 00:15:25,223
An affidavit?
282
00:15:26,570 --> 00:15:27,563
Thanks, Bentley.
283
00:15:30,100 --> 00:15:31,960
- I don't understand this.
284
00:15:31,960 --> 00:15:32,793
I mean, we threw all the
relics into the clock,
285
00:15:32,793 --> 00:15:34,510
it should start by now.
286
00:15:34,510 --> 00:15:37,040
- Your paradise is falling apart, Grub.
287
00:15:37,040 --> 00:15:39,140
You better do something quick.
288
00:15:39,140 --> 00:15:41,240
- Forget paradise, we have to get Jay out.
289
00:15:42,101 --> 00:15:45,751
(people chattering)
290
00:15:45,751 --> 00:15:48,730
(drawer creaking)
291
00:15:48,730 --> 00:15:49,563
He's gone.
292
00:15:49,563 --> 00:15:51,610
- [Flash] Where'd he go, Grub?
293
00:15:51,610 --> 00:15:53,100
- [Grub] All hail the source.
294
00:15:53,100 --> 00:15:54,973
- [Clock Watchers] All hail the source.
295
00:15:57,830 --> 00:15:59,820
- There's something going on here.
296
00:15:59,820 --> 00:16:02,050
I feel like you're avoiding me,
297
00:16:02,050 --> 00:16:05,550
hiding out in this clock
or wherever we are.
298
00:16:05,550 --> 00:16:06,383
- Oh! Jay.
299
00:16:07,340 --> 00:16:08,531
- I remember things, dad.
300
00:16:08,531 --> 00:16:11,080
- Look, what you remember
is part your memory
301
00:16:11,080 --> 00:16:12,840
and part your imagination.
302
00:16:12,840 --> 00:16:14,630
Dr. Ross says that's a perfectly normal
303
00:16:14,630 --> 00:16:16,970
post-traumatic experience, okay?
304
00:16:16,970 --> 00:16:18,370
Now look, you're getting better,
305
00:16:18,370 --> 00:16:20,173
let's just get on with our lives.
306
00:16:21,300 --> 00:16:22,633
- Something's not right.
307
00:16:23,820 --> 00:16:25,280
Tell me what's going on.
308
00:16:25,280 --> 00:16:27,700
- There's nothing going on.
309
00:16:27,700 --> 00:16:28,533
- Then why do I-
310
00:16:28,533 --> 00:16:32,630
- Look, you haven't been
well, you had a very bad fall.
311
00:16:32,630 --> 00:16:34,580
Would you just trust your old man, huh?
312
00:16:35,660 --> 00:16:36,493
- But dad-
313
00:16:36,493 --> 00:16:40,970
- Look, do you wanna stay here
with me and your mom forever?
314
00:16:40,970 --> 00:16:42,370
- I'd rather know the truth.
315
00:16:44,640 --> 00:16:45,603
- Let it go.
316
00:16:48,820 --> 00:16:49,653
Trust me.
317
00:16:51,840 --> 00:16:53,273
You were there, you saw it.
318
00:16:54,880 --> 00:16:57,440
Now you spent all this
time trying to forget
319
00:16:57,440 --> 00:16:59,950
and a couple more days, you
won't remember anything.
320
00:16:59,950 --> 00:17:01,853
And then we can be really happy, yeah?
321
00:17:03,380 --> 00:17:05,163
- How can any of us be happy?
322
00:17:06,120 --> 00:17:07,470
This is nowhere, dad.
323
00:17:07,470 --> 00:17:08,950
Can't you see that?
324
00:17:08,950 --> 00:17:10,400
This isn't real.
325
00:17:10,400 --> 00:17:12,380
It's just what I want to be real.
326
00:17:12,380 --> 00:17:14,760
- It's what I want to be real too.
327
00:17:14,760 --> 00:17:16,430
It's safe here.
328
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
Don't rock the boat.
329
00:17:19,030 --> 00:17:19,863
- Look.
330
00:17:25,100 --> 00:17:28,103
Mom swears you were dead, how come?
331
00:17:29,585 --> 00:17:31,780
- Who would you rather believe,
332
00:17:31,780 --> 00:17:33,923
your dad or a piece of paper?
333
00:17:35,280 --> 00:17:36,380
Do I look dead to you?
334
00:17:38,250 --> 00:17:39,960
- Tell me the truth.
335
00:17:39,960 --> 00:17:41,003
Why'd you leave me?
336
00:17:42,109 --> 00:17:45,109
(suspenseful music)
337
00:17:46,780 --> 00:17:48,323
Dad, come back, dad.
338
00:17:49,830 --> 00:17:50,683
I have to know.
339
00:17:55,687 --> 00:17:56,520
Dad!
340
00:17:57,770 --> 00:18:01,116
I'm not giving up 'til I get the truth.
341
00:18:01,116 --> 00:18:03,866
(dramatic music)
342
00:18:22,628 --> 00:18:24,610
- Look at the size of him.
343
00:18:24,610 --> 00:18:26,226
- [Grub] Help him down.
344
00:18:26,226 --> 00:18:29,143
(delightful music)
345
00:18:32,769 --> 00:18:35,686
- I've never seen anything like it.
346
00:18:37,420 --> 00:18:38,253
He's hot.
347
00:18:39,340 --> 00:18:41,033
- He's sublime.
348
00:18:41,900 --> 00:18:43,593
- [Alpha] He's dad.
349
00:18:45,817 --> 00:18:46,770
- [Grub] He's dad, (shushes).
350
00:18:51,540 --> 00:18:52,560
- What's the matter with you kids?
351
00:18:52,560 --> 00:18:53,903
Get up, get up.
352
00:18:58,320 --> 00:19:00,890
- Are you the clockmaker?
353
00:19:00,890 --> 00:19:02,070
- No.
354
00:19:02,070 --> 00:19:03,480
Kid, I just wanna get out of here.
355
00:19:03,480 --> 00:19:04,623
- Where's Jay?
356
00:19:07,357 --> 00:19:08,770
- I don't know anyone called Jay.
357
00:19:08,770 --> 00:19:11,050
- Don't lie to us, you're his dad.
358
00:19:11,050 --> 00:19:14,450
- Take it easy, he's the creator.
359
00:19:14,450 --> 00:19:16,230
- We've seen your picture.
360
00:19:16,230 --> 00:19:19,200
- Jay went into the
clock and you came out.
361
00:19:19,200 --> 00:19:20,510
- Jay?
362
00:19:20,510 --> 00:19:22,913
Quit bugging me, I didn't ask to be here.
363
00:19:24,230 --> 00:19:25,200
Who are you kids?
364
00:19:25,200 --> 00:19:26,430
- Oh! Come on.
365
00:19:26,430 --> 00:19:27,613
You know everything.
366
00:19:29,200 --> 00:19:31,290
But just to be on the safe side,
367
00:19:31,290 --> 00:19:33,933
we made up this list of things we want.
368
00:19:36,950 --> 00:19:37,783
- From me?
369
00:19:39,620 --> 00:19:40,660
Forget it, kid.
370
00:19:40,660 --> 00:19:41,610
You're on your own.
371
00:19:42,840 --> 00:19:43,773
- I've touched him, I touched him.
372
00:19:43,773 --> 00:19:44,693
- Hey, hey.
373
00:19:47,030 --> 00:19:48,990
- Flash, what are you doing?
374
00:19:48,990 --> 00:19:50,663
- You wanna throw a ball around?
375
00:19:53,120 --> 00:19:54,630
- Not right now, kid.
376
00:19:54,630 --> 00:19:55,463
I'm busy.
377
00:19:55,463 --> 00:19:56,680
- Clock Watchers, down on your knees.
378
00:19:56,680 --> 00:19:59,540
- Lay off, this guy is a dork.
379
00:19:59,540 --> 00:20:00,883
He's not for real.
380
00:20:01,760 --> 00:20:04,433
Jay said his dad liked to play with kids.
381
00:20:05,420 --> 00:20:06,960
- Judge us.
382
00:20:06,960 --> 00:20:07,793
Are we worthy?
383
00:20:07,793 --> 00:20:08,990
We need to know.
384
00:20:08,990 --> 00:20:11,050
I mean, how are we doing in general?
385
00:20:11,050 --> 00:20:14,416
- [Clock Watcher] Give us your
divine judgment, judge us.
386
00:20:14,416 --> 00:20:17,943
- [Clock Watchers] Judge
us, judge us, judge us.
387
00:20:19,500 --> 00:20:20,950
- There is ample evidence
388
00:20:20,950 --> 00:20:23,493
that Brad Ziegler was
an experienced seaman.
389
00:20:24,720 --> 00:20:27,370
He would've known the risks
he was exposing his son to
390
00:20:27,370 --> 00:20:30,860
if he abandoned him in a small boat at sea
391
00:20:32,680 --> 00:20:35,390
and there's no evidence
that he was a cruel parent
392
00:20:35,390 --> 00:20:36,633
or even a careless one.
393
00:20:41,020 --> 00:20:43,890
I do not believe he could do such a thing.
394
00:20:43,890 --> 00:20:45,893
I hereby grant plaintiff's application.
395
00:20:47,140 --> 00:20:48,543
Brad Ziegler is dead.
396
00:20:53,621 --> 00:20:55,202
(door creaking)
397
00:20:55,202 --> 00:20:57,785
(somber music)
398
00:21:02,911 --> 00:21:04,320
- Thank you.
399
00:21:04,320 --> 00:21:07,733
- No, you were terrific, congratulations.
400
00:21:13,410 --> 00:21:16,620
(footsteps receding)
401
00:21:16,620 --> 00:21:18,717
- [Clock Watchers] Judge us, judge us,
402
00:21:18,717 --> 00:21:20,590
judge us, judge us.
403
00:21:20,590 --> 00:21:21,970
- Maybe later.
- Judge us.
404
00:21:21,970 --> 00:21:23,720
- Okay, all right.
405
00:21:23,720 --> 00:21:25,383
All right, all right.
406
00:21:26,409 --> 00:21:27,242
I'll judge you.
407
00:21:29,479 --> 00:21:32,703
Well, some of you could use a haircut.
408
00:21:34,530 --> 00:21:36,773
Apart from that, I mean, you're fine.
409
00:21:39,620 --> 00:21:41,940
Also computer skills are very important
410
00:21:41,940 --> 00:21:46,020
in getting a job in today's
economy so stay in school.
411
00:21:46,020 --> 00:21:46,853
- School?
412
00:21:47,840 --> 00:21:50,180
- Yeah, whatever.
413
00:21:50,180 --> 00:21:51,030
(clock rumbling)
414
00:21:51,030 --> 00:21:51,863
- Look.
415
00:21:55,960 --> 00:21:57,343
- One incredible event.
416
00:21:58,550 --> 00:21:59,623
Jay came back.
417
00:22:00,510 --> 00:22:02,630
First the dad, then the son.
418
00:22:02,630 --> 00:22:03,463
- Dad.
419
00:22:04,631 --> 00:22:06,241
- [Girl] He's getting away.
420
00:22:06,241 --> 00:22:07,158
Go get him.
421
00:22:08,082 --> 00:22:11,165
(suspenseful music)
422
00:22:17,053 --> 00:22:19,803
(dramatic music)
27777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.