All language subtitles for S02E10 - Tick Tock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:03,659 (suspenseful music) 2 00:00:13,259 --> 00:00:15,116 (bells chiming) 3 00:00:15,116 --> 00:00:17,866 (dramatic music) 4 00:01:01,157 --> 00:01:06,157 (crows cawing) (dramatic music) 5 00:01:13,630 --> 00:01:15,820 - [Alpha] It must be him, it's huge. 6 00:01:15,820 --> 00:01:16,903 - It's fresh. 7 00:01:18,890 --> 00:01:21,553 - [Flash] Whatever it is, it can't be very far ahead of us. 8 00:01:24,390 --> 00:01:25,753 - This way, come on. 9 00:01:30,536 --> 00:01:35,536 (dramatic music) (crows cawing) 10 00:01:36,440 --> 00:01:38,592 - Jay, slow down! 11 00:01:38,592 --> 00:01:39,425 - Wait up. 12 00:01:42,570 --> 00:01:43,403 - Which way? 13 00:01:44,604 --> 00:01:45,692 - There. 14 00:01:45,692 --> 00:01:46,525 It's huge. 15 00:01:46,525 --> 00:01:47,889 - Let's go. 16 00:01:47,889 --> 00:01:51,320 (dramatic music) 17 00:01:51,320 --> 00:01:52,720 - [Alpha] Why won't he wait? 18 00:01:54,837 --> 00:01:56,584 (dramatic music) 19 00:01:56,584 --> 00:01:57,698 - There he is! 20 00:01:57,698 --> 00:01:59,506 - Get him, Jay. 21 00:01:59,506 --> 00:02:01,904 (dramatic music) 22 00:02:01,904 --> 00:02:02,737 - Hey! 23 00:02:04,496 --> 00:02:07,246 (dramatic music) 24 00:02:09,370 --> 00:02:10,663 You're not my dad. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,403 - We've been suckered. 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,722 (dramatic music) 27 00:02:26,050 --> 00:02:28,810 - Why are you pretending to be my dad? 28 00:02:28,810 --> 00:02:30,273 - Jay, you're hurting him. 29 00:02:31,950 --> 00:02:33,880 - [Jay] He tricked us. 30 00:02:33,880 --> 00:02:36,850 - Thanks, I think you saved my life. 31 00:02:36,850 --> 00:02:38,766 - We've been following you for days 32 00:02:38,766 --> 00:02:40,266 and you're just a dumb pirate. 33 00:02:41,920 --> 00:02:44,766 - I was sent here to lead you to the source. 34 00:02:44,766 --> 00:02:47,110 - You led us on a wild goose chase. 35 00:02:47,110 --> 00:02:48,180 Thanks a lot. 36 00:02:48,180 --> 00:02:50,463 - Why didn't you just ask me? 37 00:02:50,463 --> 00:02:52,390 - 'Cause if I told you, you wouldn't come. 38 00:02:52,390 --> 00:02:53,870 - To the source? 39 00:02:53,870 --> 00:02:56,090 Isn't that where you keep all my dad's things? 40 00:02:56,090 --> 00:02:57,020 - That's right. 41 00:02:57,020 --> 00:02:59,020 - I want to see this source. 42 00:02:59,020 --> 00:02:59,853 Where is it? 43 00:02:59,853 --> 00:03:00,800 Just tell us. 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,420 - I can't tell anyone. 45 00:03:02,420 --> 00:03:03,253 - Why not? 46 00:03:03,253 --> 00:03:04,930 You're supposed to lead us there. 47 00:03:04,930 --> 00:03:07,210 - Why should we believe him anyway? 48 00:03:07,210 --> 00:03:09,980 - 'Cause if I told you, you wouldn't come anyway. 49 00:03:09,980 --> 00:03:12,010 - We'll decide that. 50 00:03:12,010 --> 00:03:12,843 Where is it? 51 00:03:14,170 --> 00:03:15,270 - Black Mountain. 52 00:03:15,270 --> 00:03:16,310 - You're crazy. 53 00:03:16,310 --> 00:03:17,660 No one ever goes there. 54 00:03:17,660 --> 00:03:18,813 - See, I told you. 55 00:03:19,835 --> 00:03:22,335 (crow cawing) 56 00:03:28,960 --> 00:03:29,870 - Your honor, 57 00:03:29,870 --> 00:03:31,690 Mrs. Ziegler is merely trying to establish 58 00:03:31,690 --> 00:03:34,010 the legal fact of her husband's death 59 00:03:34,010 --> 00:03:35,880 and neither she nor anyone else 60 00:03:35,880 --> 00:03:38,170 has heard from him for over five years. 61 00:03:38,170 --> 00:03:40,140 - Yes council, I've read the affidavit 62 00:03:40,140 --> 00:03:43,180 but you're asking me to ignore the provincial statute. 63 00:03:43,180 --> 00:03:45,490 - We are asking for your discretion in this matter, 64 00:03:45,490 --> 00:03:46,430 your honor. 65 00:03:46,430 --> 00:03:48,780 - So far you've given me no compelling reason 66 00:03:48,780 --> 00:03:51,460 to exercise my discretion in this instance. 67 00:03:51,460 --> 00:03:53,500 - Your honor, if you knew what was at stake for us- 68 00:03:53,500 --> 00:03:55,320 - Just a moment. 69 00:03:55,320 --> 00:03:56,380 You're being represented. 70 00:03:56,380 --> 00:03:58,580 If you have something to say, say it to him. 71 00:04:00,275 --> 00:04:03,275 (lawyer whispering) 72 00:04:05,917 --> 00:04:07,560 - I told you this was a dumb idea. 73 00:04:07,560 --> 00:04:08,800 There's nobody here. 74 00:04:08,800 --> 00:04:10,840 - We tried to tell the other kids 75 00:04:10,840 --> 00:04:13,440 but they're afraid of Black Mountain. 76 00:04:13,440 --> 00:04:14,950 They won't come even though they know the source 77 00:04:14,950 --> 00:04:17,300 is the only thing that'll save them. 78 00:04:17,300 --> 00:04:18,623 - Can we talk? 79 00:04:19,690 --> 00:04:20,523 - Watch him. 80 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 - If this is where the pirates want you to go, 81 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 I think you should go in the opposite direction. 82 00:04:30,200 --> 00:04:32,080 - But they've got to be collecting my dad's stuff 83 00:04:32,080 --> 00:04:33,173 for a reason. 84 00:04:34,150 --> 00:04:35,450 Do you know my dad? 85 00:04:35,450 --> 00:04:36,400 - Sure. 86 00:04:36,400 --> 00:04:40,590 Shoe size 11, shaving lotion, Trice for men, 87 00:04:40,590 --> 00:04:43,030 sun sign Aries and his hobby is fishing 88 00:04:43,890 --> 00:04:46,660 but he hates Mondays and crabby people. 89 00:04:46,660 --> 00:04:47,493 - See? 90 00:04:48,720 --> 00:04:49,920 So where is everyone? 91 00:04:49,920 --> 00:04:51,560 All the other pirates. 92 00:04:51,560 --> 00:04:52,393 - Inside. 93 00:04:53,640 --> 00:04:54,963 - [Flash] Inside the mountain? 94 00:04:56,419 --> 00:04:59,169 (dramatic music) 95 00:05:03,700 --> 00:05:06,410 - I have a bad feeling about this. 96 00:05:06,410 --> 00:05:07,800 - How can you trust a pirate? 97 00:05:07,800 --> 00:05:11,760 - If this is where they bring my dad's stuff, I'm going in. 98 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 He owes me some answers. 99 00:05:14,128 --> 00:05:17,520 (door rumbling) 100 00:05:17,520 --> 00:05:19,753 - You better ask him if he knows another way out. 101 00:05:20,950 --> 00:05:22,500 - Where's Jam? 102 00:05:22,500 --> 00:05:23,333 - Gone. 103 00:05:24,340 --> 00:05:25,173 - [Jay] Where is he? 104 00:05:25,173 --> 00:05:26,006 Where'd he go? 105 00:05:26,900 --> 00:05:29,950 - What do you have to say about this, Mr. Hake? 106 00:05:29,950 --> 00:05:31,290 - With respect, your honor, 107 00:05:31,290 --> 00:05:34,900 Empire Fidelity Life is contesting plaintiff's application 108 00:05:34,900 --> 00:05:36,460 because quite simply, 109 00:05:36,460 --> 00:05:38,483 we do not believe Brad Ziegler is dead. 110 00:05:41,410 --> 00:05:42,380 - Go on. 111 00:05:42,380 --> 00:05:44,700 - Is it reasonable to assume that a young man, 112 00:05:44,700 --> 00:05:47,270 once a Naval officer, a champion swimmer, 113 00:05:47,270 --> 00:05:51,003 would drown in calm seas less than a mile from shore? 114 00:05:52,060 --> 00:05:56,140 And if such a man did drown, where is the body? 115 00:05:56,140 --> 00:05:57,580 - With the greatest respect 116 00:05:57,580 --> 00:05:59,670 to my learned friend, your honor, 117 00:05:59,670 --> 00:06:01,220 is it reasonable to assume 118 00:06:01,220 --> 00:06:03,470 that Brad Ziegler would not communicate with his wife or son 119 00:06:03,470 --> 00:06:05,910 for over five years? 120 00:06:05,910 --> 00:06:06,860 - Mr. Hake? 121 00:06:06,860 --> 00:06:09,900 - Your honor, his wife waited those same five years 122 00:06:09,900 --> 00:06:12,630 before bringing forward her application. 123 00:06:12,630 --> 00:06:14,010 Now, when she finds herself 124 00:06:14,010 --> 00:06:16,580 in considerable financial distress. 125 00:06:16,580 --> 00:06:18,220 - You're suggesting that the timing 126 00:06:18,220 --> 00:06:19,460 of the plaintiff's application 127 00:06:19,460 --> 00:06:21,930 is one of convenience, not belief? 128 00:06:21,930 --> 00:06:22,860 - Your honor- 129 00:06:22,860 --> 00:06:25,883 - My husband was an experienced sailor. 130 00:06:26,750 --> 00:06:27,840 He would never have risked 131 00:06:27,840 --> 00:06:29,893 our seven-year-old son's life like that. 132 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 - I believe she has a point, Mr. Hake. 133 00:06:39,450 --> 00:06:42,180 - I say, we keep going further into the mountain. 134 00:06:42,180 --> 00:06:43,723 - Like we have a choice. 135 00:06:45,164 --> 00:06:48,164 (suspenseful music) 136 00:06:49,353 --> 00:06:51,930 (bats squeaking) 137 00:06:51,930 --> 00:06:52,763 - Holy! 138 00:06:54,422 --> 00:06:57,422 (suspenseful music) 139 00:07:05,380 --> 00:07:06,213 What is it? 140 00:07:07,692 --> 00:07:08,857 - [Jay] It's a clock. 141 00:07:08,857 --> 00:07:11,453 - [Alpha] But the numbers are so strange. 142 00:07:12,516 --> 00:07:15,516 (suspenseful music) 143 00:07:20,210 --> 00:07:22,103 - And all this stuff's your dad's? 144 00:07:23,670 --> 00:07:25,673 - No, it's mine. 145 00:07:26,943 --> 00:07:29,943 (suspenseful music) 146 00:07:31,270 --> 00:07:32,190 - It stopped. 147 00:07:33,634 --> 00:07:34,634 It won't go. 148 00:07:35,645 --> 00:07:39,165 (suspenseful music) 149 00:07:39,165 --> 00:07:41,082 It only goes backwards. 150 00:07:45,283 --> 00:07:46,116 - Oh wow! 151 00:07:50,725 --> 00:07:51,943 Thank you, Santa. 152 00:07:51,943 --> 00:07:52,776 Oh wow! 153 00:07:54,914 --> 00:07:56,674 I can do it, daddy. 154 00:07:56,674 --> 00:07:59,308 - Okay, I'm gonna let you go. 155 00:07:59,308 --> 00:08:00,389 Ready? 156 00:08:00,389 --> 00:08:01,222 Ready? 157 00:08:01,222 --> 00:08:02,253 There you go. 158 00:08:02,253 --> 00:08:03,836 You're on your own. 159 00:08:04,703 --> 00:08:07,870 (Jake's dad cheering) 160 00:08:08,897 --> 00:08:10,550 - What's it mean? 161 00:08:10,550 --> 00:08:12,223 It won't go past 12. 162 00:08:13,962 --> 00:08:16,295 - [Flash] Somebody's coming. 163 00:08:17,680 --> 00:08:20,763 (footsteps receding) 164 00:08:28,390 --> 00:08:31,140 (dramatic music) 165 00:08:43,410 --> 00:08:46,910 (Alpha gasping) 166 00:08:46,910 --> 00:08:49,660 (dramatic music) 167 00:08:53,361 --> 00:08:55,252 - All power to the source. 168 00:08:55,252 --> 00:08:59,680 - All power to the source. - All power to the source. 169 00:08:59,680 --> 00:09:03,960 - Clock Watchers, we've nearly completed our mission. 170 00:09:03,960 --> 00:09:05,780 - Clock Watchers? 171 00:09:05,780 --> 00:09:07,590 - Like it's gonna go anywhere. 172 00:09:07,590 --> 00:09:10,490 - All the sacred relics have been found. 173 00:09:10,490 --> 00:09:13,940 When the clock starts, this world will be destroyed 174 00:09:15,110 --> 00:09:17,010 and paradise will rise from its ashes. 175 00:09:17,850 --> 00:09:19,153 Now for the final relic. 176 00:09:20,940 --> 00:09:22,550 - Jay? 177 00:09:22,550 --> 00:09:23,693 Jay, where are you? 178 00:09:25,900 --> 00:09:27,333 Jay, come here. 179 00:09:28,770 --> 00:09:31,520 (all chattering) 180 00:09:33,230 --> 00:09:34,183 - The final relic. 181 00:09:35,381 --> 00:09:37,520 (all cheering) 182 00:09:37,520 --> 00:09:38,890 You were right behind us at the lighthouse, 183 00:09:38,890 --> 00:09:40,160 what took you so long? 184 00:09:40,160 --> 00:09:42,020 - You were expecting me? 185 00:09:42,020 --> 00:09:42,853 Really? 186 00:09:45,340 --> 00:09:48,383 - B convinced me, the clock won't start without you. 187 00:09:57,040 --> 00:09:59,480 - He realized you're sacred. 188 00:09:59,480 --> 00:10:01,080 We need you. 189 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 - To bring the new world into being. 190 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 We sent Jam out to look for you. 191 00:10:06,630 --> 00:10:07,850 - See? 192 00:10:07,850 --> 00:10:09,260 I told you it was a trap. 193 00:10:09,260 --> 00:10:10,563 - It's okay, Flash. 194 00:10:12,340 --> 00:10:13,913 - What kind of new world? 195 00:10:14,770 --> 00:10:16,400 What would happen to us? 196 00:10:16,400 --> 00:10:18,160 - A perfect world, 197 00:10:18,160 --> 00:10:20,830 where everyone and everything has its place 198 00:10:20,830 --> 00:10:22,223 and the source rules all. 199 00:10:23,060 --> 00:10:26,310 No tower, no politics, no earthquakes. 200 00:10:26,310 --> 00:10:27,910 It's paradise. 201 00:10:27,910 --> 00:10:29,960 And if you want something, you just make a list. 202 00:10:29,960 --> 00:10:31,703 - So why were you waiting for Jay? 203 00:10:32,550 --> 00:10:34,320 - Jay is the final relic. 204 00:10:34,320 --> 00:10:36,190 The one that will make the clock start. 205 00:10:36,190 --> 00:10:37,763 It's been stuck at 12 forever. 206 00:10:38,640 --> 00:10:39,673 Show him the gears. 207 00:10:44,070 --> 00:10:45,520 - [Jay] What's going on here? 208 00:10:49,812 --> 00:10:52,562 (dramatic music) 209 00:10:55,350 --> 00:10:56,630 - [Grub] It's time, everyone. 210 00:10:56,630 --> 00:10:59,850 - Oh! Your worship, would you mind stepping into here? 211 00:10:59,850 --> 00:11:03,440 - You can't just feed them to the clock like an old boot. 212 00:11:03,440 --> 00:11:05,290 - Don't do it. 213 00:11:05,290 --> 00:11:06,123 - I've got to. 214 00:11:09,890 --> 00:11:11,440 I've got to find out the truth. 215 00:11:12,380 --> 00:11:15,130 (dramatic music) 216 00:11:16,700 --> 00:11:18,400 Could you close the drawer for me? 217 00:11:23,070 --> 00:11:24,370 - We'll wait for you, Jay. 218 00:11:25,310 --> 00:11:28,310 (suspenseful music) 219 00:11:55,929 --> 00:11:59,429 - [Jay's Mother] Jay, come on, breakfast. 220 00:12:01,750 --> 00:12:04,500 (dramatic music) 221 00:12:10,680 --> 00:12:11,633 Jay! 222 00:12:15,910 --> 00:12:18,410 (dog barking) 223 00:12:23,100 --> 00:12:25,563 - Bentley, where'd you come from? 224 00:12:30,250 --> 00:12:32,813 - [Jay's Mother] Jay, it's getting cold. 225 00:12:36,200 --> 00:12:37,033 - Thanks, honey. 226 00:12:40,649 --> 00:12:41,899 - Good morning. 227 00:12:43,110 --> 00:12:43,943 - Hey, Jay. 228 00:12:45,870 --> 00:12:46,703 - Dad! 229 00:12:48,140 --> 00:12:51,350 - Whoa! Hey, take it easy, big guy. 230 00:12:51,350 --> 00:12:52,560 What's got into you? 231 00:12:52,560 --> 00:12:54,900 Here, sit down and eat. 232 00:12:54,900 --> 00:12:55,870 - What happened? 233 00:12:55,870 --> 00:12:56,803 Where were you? 234 00:12:58,850 --> 00:13:00,130 - I've been right here. 235 00:13:00,130 --> 00:13:02,780 - But I've been sick, I fell 236 00:13:02,780 --> 00:13:05,800 and dad, you were missing. 237 00:13:05,800 --> 00:13:07,150 - Yes, hun. 238 00:13:07,150 --> 00:13:10,990 You had a fall and you've suffered some memory loss 239 00:13:10,990 --> 00:13:12,970 but you're getting better every day. 240 00:13:12,970 --> 00:13:14,290 - That's right. 241 00:13:14,290 --> 00:13:18,020 It's a miracle really, you banged up pretty bad. 242 00:13:18,020 --> 00:13:19,973 - No, you were gone. 243 00:13:22,800 --> 00:13:26,380 - You're gonna have to expect some setbacks 244 00:13:26,380 --> 00:13:28,860 before you make a total recovery. 245 00:13:28,860 --> 00:13:29,693 You understand? 246 00:13:31,330 --> 00:13:33,233 Come on, take those pills. 247 00:13:35,780 --> 00:13:37,580 - I just can't believe it. 248 00:13:37,580 --> 00:13:39,680 - Boy, when you get an idea in your head 249 00:13:39,680 --> 00:13:40,947 you don't quit, do you? 250 00:13:41,940 --> 00:13:42,800 - Come in, guys. 251 00:13:42,800 --> 00:13:43,640 - [Jay's Father] Hi, guys. 252 00:13:43,640 --> 00:13:45,130 - Hi. - Hi. 253 00:13:45,130 --> 00:13:46,783 - Alpha, Flash. 254 00:13:48,950 --> 00:13:50,860 - Boy, you slept late today. 255 00:13:50,860 --> 00:13:52,280 - He's still eating, come on. 256 00:13:52,280 --> 00:13:55,780 - It's gonna be cooking at the beach today, come on. 257 00:13:55,780 --> 00:13:58,460 - You go, I'll meet you there. 258 00:13:58,460 --> 00:13:59,543 - Okay but hurry up. 259 00:14:02,770 --> 00:14:04,070 - We'll wait for you, Jay. 260 00:14:08,251 --> 00:14:10,251 We'll wait for you, Jay. 261 00:14:11,730 --> 00:14:13,990 - Dad, can we take a walk or something? 262 00:14:13,990 --> 00:14:16,173 I have to talk to you alone. 263 00:14:20,520 --> 00:14:23,240 - Well, I mean, right now I haven't finished. 264 00:14:23,240 --> 00:14:24,073 - Please? 265 00:14:25,080 --> 00:14:25,913 - All right. 266 00:14:27,440 --> 00:14:28,640 We won't be long, honey. 267 00:14:36,060 --> 00:14:38,460 - It's a shame about your breakfast though, Jay. 268 00:14:39,500 --> 00:14:40,400 Are you all right? 269 00:14:41,810 --> 00:14:42,643 - I'm fine. 270 00:14:44,957 --> 00:14:46,480 (dog barking) 271 00:14:46,480 --> 00:14:47,988 Not now, Bentley. 272 00:14:47,988 --> 00:14:49,610 (dog barking) 273 00:14:49,610 --> 00:14:50,443 Okay. 274 00:14:51,690 --> 00:14:53,703 Don't move, I'll be right back. 275 00:15:04,740 --> 00:15:06,580 (dog whining) 276 00:15:06,580 --> 00:15:08,190 What is it, Bentley? 277 00:15:08,190 --> 00:15:09,965 I can't play now. 278 00:15:09,965 --> 00:15:12,965 (suspenseful music) 279 00:15:14,750 --> 00:15:15,583 What is this? 280 00:15:16,632 --> 00:15:19,632 (suspenseful music) 281 00:15:24,310 --> 00:15:25,223 An affidavit? 282 00:15:26,570 --> 00:15:27,563 Thanks, Bentley. 283 00:15:30,100 --> 00:15:31,960 - I don't understand this. 284 00:15:31,960 --> 00:15:32,793 I mean, we threw all the relics into the clock, 285 00:15:32,793 --> 00:15:34,510 it should start by now. 286 00:15:34,510 --> 00:15:37,040 - Your paradise is falling apart, Grub. 287 00:15:37,040 --> 00:15:39,140 You better do something quick. 288 00:15:39,140 --> 00:15:41,240 - Forget paradise, we have to get Jay out. 289 00:15:42,101 --> 00:15:45,751 (people chattering) 290 00:15:45,751 --> 00:15:48,730 (drawer creaking) 291 00:15:48,730 --> 00:15:49,563 He's gone. 292 00:15:49,563 --> 00:15:51,610 - [Flash] Where'd he go, Grub? 293 00:15:51,610 --> 00:15:53,100 - [Grub] All hail the source. 294 00:15:53,100 --> 00:15:54,973 - [Clock Watchers] All hail the source. 295 00:15:57,830 --> 00:15:59,820 - There's something going on here. 296 00:15:59,820 --> 00:16:02,050 I feel like you're avoiding me, 297 00:16:02,050 --> 00:16:05,550 hiding out in this clock or wherever we are. 298 00:16:05,550 --> 00:16:06,383 - Oh! Jay. 299 00:16:07,340 --> 00:16:08,531 - I remember things, dad. 300 00:16:08,531 --> 00:16:11,080 - Look, what you remember is part your memory 301 00:16:11,080 --> 00:16:12,840 and part your imagination. 302 00:16:12,840 --> 00:16:14,630 Dr. Ross says that's a perfectly normal 303 00:16:14,630 --> 00:16:16,970 post-traumatic experience, okay? 304 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Now look, you're getting better, 305 00:16:18,370 --> 00:16:20,173 let's just get on with our lives. 306 00:16:21,300 --> 00:16:22,633 - Something's not right. 307 00:16:23,820 --> 00:16:25,280 Tell me what's going on. 308 00:16:25,280 --> 00:16:27,700 - There's nothing going on. 309 00:16:27,700 --> 00:16:28,533 - Then why do I- 310 00:16:28,533 --> 00:16:32,630 - Look, you haven't been well, you had a very bad fall. 311 00:16:32,630 --> 00:16:34,580 Would you just trust your old man, huh? 312 00:16:35,660 --> 00:16:36,493 - But dad- 313 00:16:36,493 --> 00:16:40,970 - Look, do you wanna stay here with me and your mom forever? 314 00:16:40,970 --> 00:16:42,370 - I'd rather know the truth. 315 00:16:44,640 --> 00:16:45,603 - Let it go. 316 00:16:48,820 --> 00:16:49,653 Trust me. 317 00:16:51,840 --> 00:16:53,273 You were there, you saw it. 318 00:16:54,880 --> 00:16:57,440 Now you spent all this time trying to forget 319 00:16:57,440 --> 00:16:59,950 and a couple more days, you won't remember anything. 320 00:16:59,950 --> 00:17:01,853 And then we can be really happy, yeah? 321 00:17:03,380 --> 00:17:05,163 - How can any of us be happy? 322 00:17:06,120 --> 00:17:07,470 This is nowhere, dad. 323 00:17:07,470 --> 00:17:08,950 Can't you see that? 324 00:17:08,950 --> 00:17:10,400 This isn't real. 325 00:17:10,400 --> 00:17:12,380 It's just what I want to be real. 326 00:17:12,380 --> 00:17:14,760 - It's what I want to be real too. 327 00:17:14,760 --> 00:17:16,430 It's safe here. 328 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 Don't rock the boat. 329 00:17:19,030 --> 00:17:19,863 - Look. 330 00:17:25,100 --> 00:17:28,103 Mom swears you were dead, how come? 331 00:17:29,585 --> 00:17:31,780 - Who would you rather believe, 332 00:17:31,780 --> 00:17:33,923 your dad or a piece of paper? 333 00:17:35,280 --> 00:17:36,380 Do I look dead to you? 334 00:17:38,250 --> 00:17:39,960 - Tell me the truth. 335 00:17:39,960 --> 00:17:41,003 Why'd you leave me? 336 00:17:42,109 --> 00:17:45,109 (suspenseful music) 337 00:17:46,780 --> 00:17:48,323 Dad, come back, dad. 338 00:17:49,830 --> 00:17:50,683 I have to know. 339 00:17:55,687 --> 00:17:56,520 Dad! 340 00:17:57,770 --> 00:18:01,116 I'm not giving up 'til I get the truth. 341 00:18:01,116 --> 00:18:03,866 (dramatic music) 342 00:18:22,628 --> 00:18:24,610 - Look at the size of him. 343 00:18:24,610 --> 00:18:26,226 - [Grub] Help him down. 344 00:18:26,226 --> 00:18:29,143 (delightful music) 345 00:18:32,769 --> 00:18:35,686 - I've never seen anything like it. 346 00:18:37,420 --> 00:18:38,253 He's hot. 347 00:18:39,340 --> 00:18:41,033 - He's sublime. 348 00:18:41,900 --> 00:18:43,593 - [Alpha] He's dad. 349 00:18:45,817 --> 00:18:46,770 - [Grub] He's dad, (shushes). 350 00:18:51,540 --> 00:18:52,560 - What's the matter with you kids? 351 00:18:52,560 --> 00:18:53,903 Get up, get up. 352 00:18:58,320 --> 00:19:00,890 - Are you the clockmaker? 353 00:19:00,890 --> 00:19:02,070 - No. 354 00:19:02,070 --> 00:19:03,480 Kid, I just wanna get out of here. 355 00:19:03,480 --> 00:19:04,623 - Where's Jay? 356 00:19:07,357 --> 00:19:08,770 - I don't know anyone called Jay. 357 00:19:08,770 --> 00:19:11,050 - Don't lie to us, you're his dad. 358 00:19:11,050 --> 00:19:14,450 - Take it easy, he's the creator. 359 00:19:14,450 --> 00:19:16,230 - We've seen your picture. 360 00:19:16,230 --> 00:19:19,200 - Jay went into the clock and you came out. 361 00:19:19,200 --> 00:19:20,510 - Jay? 362 00:19:20,510 --> 00:19:22,913 Quit bugging me, I didn't ask to be here. 363 00:19:24,230 --> 00:19:25,200 Who are you kids? 364 00:19:25,200 --> 00:19:26,430 - Oh! Come on. 365 00:19:26,430 --> 00:19:27,613 You know everything. 366 00:19:29,200 --> 00:19:31,290 But just to be on the safe side, 367 00:19:31,290 --> 00:19:33,933 we made up this list of things we want. 368 00:19:36,950 --> 00:19:37,783 - From me? 369 00:19:39,620 --> 00:19:40,660 Forget it, kid. 370 00:19:40,660 --> 00:19:41,610 You're on your own. 371 00:19:42,840 --> 00:19:43,773 - I've touched him, I touched him. 372 00:19:43,773 --> 00:19:44,693 - Hey, hey. 373 00:19:47,030 --> 00:19:48,990 - Flash, what are you doing? 374 00:19:48,990 --> 00:19:50,663 - You wanna throw a ball around? 375 00:19:53,120 --> 00:19:54,630 - Not right now, kid. 376 00:19:54,630 --> 00:19:55,463 I'm busy. 377 00:19:55,463 --> 00:19:56,680 - Clock Watchers, down on your knees. 378 00:19:56,680 --> 00:19:59,540 - Lay off, this guy is a dork. 379 00:19:59,540 --> 00:20:00,883 He's not for real. 380 00:20:01,760 --> 00:20:04,433 Jay said his dad liked to play with kids. 381 00:20:05,420 --> 00:20:06,960 - Judge us. 382 00:20:06,960 --> 00:20:07,793 Are we worthy? 383 00:20:07,793 --> 00:20:08,990 We need to know. 384 00:20:08,990 --> 00:20:11,050 I mean, how are we doing in general? 385 00:20:11,050 --> 00:20:14,416 - [Clock Watcher] Give us your divine judgment, judge us. 386 00:20:14,416 --> 00:20:17,943 - [Clock Watchers] Judge us, judge us, judge us. 387 00:20:19,500 --> 00:20:20,950 - There is ample evidence 388 00:20:20,950 --> 00:20:23,493 that Brad Ziegler was an experienced seaman. 389 00:20:24,720 --> 00:20:27,370 He would've known the risks he was exposing his son to 390 00:20:27,370 --> 00:20:30,860 if he abandoned him in a small boat at sea 391 00:20:32,680 --> 00:20:35,390 and there's no evidence that he was a cruel parent 392 00:20:35,390 --> 00:20:36,633 or even a careless one. 393 00:20:41,020 --> 00:20:43,890 I do not believe he could do such a thing. 394 00:20:43,890 --> 00:20:45,893 I hereby grant plaintiff's application. 395 00:20:47,140 --> 00:20:48,543 Brad Ziegler is dead. 396 00:20:53,621 --> 00:20:55,202 (door creaking) 397 00:20:55,202 --> 00:20:57,785 (somber music) 398 00:21:02,911 --> 00:21:04,320 - Thank you. 399 00:21:04,320 --> 00:21:07,733 - No, you were terrific, congratulations. 400 00:21:13,410 --> 00:21:16,620 (footsteps receding) 401 00:21:16,620 --> 00:21:18,717 - [Clock Watchers] Judge us, judge us, 402 00:21:18,717 --> 00:21:20,590 judge us, judge us. 403 00:21:20,590 --> 00:21:21,970 - Maybe later. - Judge us. 404 00:21:21,970 --> 00:21:23,720 - Okay, all right. 405 00:21:23,720 --> 00:21:25,383 All right, all right. 406 00:21:26,409 --> 00:21:27,242 I'll judge you. 407 00:21:29,479 --> 00:21:32,703 Well, some of you could use a haircut. 408 00:21:34,530 --> 00:21:36,773 Apart from that, I mean, you're fine. 409 00:21:39,620 --> 00:21:41,940 Also computer skills are very important 410 00:21:41,940 --> 00:21:46,020 in getting a job in today's economy so stay in school. 411 00:21:46,020 --> 00:21:46,853 - School? 412 00:21:47,840 --> 00:21:50,180 - Yeah, whatever. 413 00:21:50,180 --> 00:21:51,030 (clock rumbling) 414 00:21:51,030 --> 00:21:51,863 - Look. 415 00:21:55,960 --> 00:21:57,343 - One incredible event. 416 00:21:58,550 --> 00:21:59,623 Jay came back. 417 00:22:00,510 --> 00:22:02,630 First the dad, then the son. 418 00:22:02,630 --> 00:22:03,463 - Dad. 419 00:22:04,631 --> 00:22:06,241 - [Girl] He's getting away. 420 00:22:06,241 --> 00:22:07,158 Go get him. 421 00:22:08,082 --> 00:22:11,165 (suspenseful music) 422 00:22:17,053 --> 00:22:19,803 (dramatic music) 27777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.