Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,869 --> 00:00:03,869
(suspenseful music)
2
00:00:14,769 --> 00:00:17,686
(fast-paced music)
3
00:01:03,119 --> 00:01:05,593
(knocking)
4
00:01:05,593 --> 00:01:07,410
- What do you want?
5
00:01:07,410 --> 00:01:08,890
- Hi, we're looking for...
6
00:01:11,950 --> 00:01:12,783
Food.
7
00:01:14,590 --> 00:01:16,130
- That's it.
8
00:01:16,130 --> 00:01:18,850
That's the third club
that's turned us away.
9
00:01:18,850 --> 00:01:21,040
- We're going to starve
to death if this keeps up.
10
00:01:21,040 --> 00:01:22,050
- Right, two days ago,
11
00:01:22,050 --> 00:01:24,570
the whole world wants
me to be their leader,
12
00:01:24,570 --> 00:01:26,970
and now they won't
offer us a ham sandwich.
13
00:01:26,970 --> 00:01:29,000
- That's politics Jay!
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,423
Reject the people and
the people reject you.
15
00:01:32,320 --> 00:01:34,303
- This is crazy, I'm going back.
16
00:01:39,780 --> 00:01:42,030
(knocking)
17
00:01:42,030 --> 00:01:43,490
- What do you want!
18
00:01:43,490 --> 00:01:44,770
- Don't shut the door.
19
00:01:44,770 --> 00:01:47,973
My friends and I haven't
eaten in two days, please.
20
00:01:51,610 --> 00:01:55,820
- You can eat, but we want
you out before the big game.
21
00:01:55,820 --> 00:01:57,500
- What is this big game?
22
00:01:57,500 --> 00:01:58,333
- Think fast.
23
00:01:59,950 --> 00:02:01,620
Good hands.
24
00:02:01,620 --> 00:02:03,472
You ever play this game?
25
00:02:03,472 --> 00:02:04,305
(knocking)
26
00:02:04,305 --> 00:02:06,470
Go defense, whale 50, hut!
27
00:02:16,380 --> 00:02:17,700
- Afternoon sir.
28
00:02:17,700 --> 00:02:19,050
- We were collecting for Macro.
29
00:02:19,050 --> 00:02:19,883
- Toys.
30
00:02:19,883 --> 00:02:21,440
- What for?
31
00:02:21,440 --> 00:02:22,850
- Taxes.
32
00:02:22,850 --> 00:02:24,140
- We don't have any toys.
33
00:02:24,140 --> 00:02:26,290
- Everyone has to pay, sir.
34
00:02:26,290 --> 00:02:27,630
- All we have is our equipment,
35
00:02:27,630 --> 00:02:29,330
and we can't play without that.
36
00:02:29,330 --> 00:02:30,903
- You play with it?
37
00:02:30,903 --> 00:02:32,033
- It's a toy.
38
00:02:33,980 --> 00:02:37,243
- Wait, I have something
Macro might want even more.
39
00:02:38,977 --> 00:02:40,180
(ominous music)
40
00:02:40,180 --> 00:02:41,933
- Is that who I think it is?
41
00:02:45,660 --> 00:02:47,260
- We've gotta get outta here.
42
00:02:47,260 --> 00:02:48,761
- Fumble!
43
00:02:48,761 --> 00:02:51,678
(everyone yelling)
44
00:03:19,460 --> 00:03:21,080
- I'm not here to make trouble,
45
00:03:21,080 --> 00:03:23,020
I'm just here to find my dad.
46
00:03:23,020 --> 00:03:24,760
Is that a crime?
47
00:03:24,760 --> 00:03:26,920
- Did they give you that
tie or is it your own?
48
00:03:26,920 --> 00:03:28,020
- It's mine.
49
00:03:28,020 --> 00:03:29,150
- [Tall Collector] Can
I borrow it sometime?
50
00:03:29,150 --> 00:03:31,410
- Are you two even listening?
51
00:03:31,410 --> 00:03:32,733
- It's no use Jay,
52
00:03:33,740 --> 00:03:35,440
Macro's collectors are
specially trained not
53
00:03:35,440 --> 00:03:37,410
to listen to the public.
54
00:03:37,410 --> 00:03:38,620
- [Male] Stop the wagon!
55
00:03:38,620 --> 00:03:39,833
Secure the perimeter.
56
00:03:42,350 --> 00:03:43,500
- [Donna] Check it out!
57
00:03:50,160 --> 00:03:52,095
- [Male Collector] A Flash Calc 900!
58
00:03:52,095 --> 00:03:52,928
- [Female Collector]
You must've been talking
59
00:03:52,928 --> 00:03:54,590
to my fingers and toes.
60
00:03:54,590 --> 00:03:56,450
- I hear it does instant
percentage add-ons.
61
00:03:56,450 --> 00:03:58,603
- Ugh, Atara would never get us these.
62
00:04:01,825 --> 00:04:02,778
- [Both Collectors] Ambush!
63
00:04:02,778 --> 00:04:04,320
- Jay, we're rescuing you!
64
00:04:04,320 --> 00:04:06,021
- [Donna] It's Yudo!
65
00:04:06,021 --> 00:04:08,949
(grunting)
66
00:04:08,949 --> 00:04:11,866
(everyone yelling)
67
00:04:13,599 --> 00:04:14,432
- Ah yeah!
68
00:04:17,474 --> 00:04:19,330
- Hey, this is silk!
69
00:04:19,330 --> 00:04:20,663
- [Warrior] Yah!
70
00:04:22,332 --> 00:04:24,234
- [Jay] We're free let's go!
71
00:04:24,234 --> 00:04:25,901
- [Warrior] Come on!
72
00:04:35,650 --> 00:04:39,810
- Sorry I was late,
yeah report cards today.
73
00:04:39,810 --> 00:04:42,840
Not me, but Keith's going to
have some explaining to do
74
00:04:42,840 --> 00:04:46,313
when he gets home, McGiven
gave him an F in science.
75
00:04:47,330 --> 00:04:49,870
- Hi, Donna, How are you?
76
00:04:49,870 --> 00:04:50,983
- Fine Mrs. Ziegler.
77
00:04:52,210 --> 00:04:54,840
- Do you mind if Jay and
I have a moment alone?
78
00:04:54,840 --> 00:04:56,380
- Oh, no, I'll wait outside.
79
00:04:56,380 --> 00:04:58,810
- Oh good, I'd like to talk to you after.
80
00:04:58,810 --> 00:04:59,870
- Sure.
81
00:04:59,870 --> 00:05:00,893
See you later, Jay.
82
00:05:07,487 --> 00:05:10,070
(solemn music)
83
00:05:16,430 --> 00:05:19,940
- Your dad left us a life insurance policy
84
00:05:21,669 --> 00:05:25,053
and I haven't wanted to
cash it up until now.
85
00:05:26,320 --> 00:05:30,843
Maybe part of me was hoping
he might show up one day,
86
00:05:31,750 --> 00:05:36,543
but now it's time for
us both to face facts.
87
00:05:41,100 --> 00:05:42,360
- [Jay] Lila.
88
00:05:42,360 --> 00:05:44,116
- Hey, Jay, Flash, Alpha, are you alright?
89
00:05:44,116 --> 00:05:47,710
Macro's punks are after you.
90
00:05:47,710 --> 00:05:49,070
- You got that right.
91
00:05:49,070 --> 00:05:50,550
- Any luck finding your dad?
92
00:05:50,550 --> 00:05:51,383
- Not yet.
93
00:05:52,530 --> 00:05:55,220
- But we're going to help him find him.
94
00:05:55,220 --> 00:05:56,053
- You will?
95
00:05:57,180 --> 00:05:58,650
- Of course we will.
96
00:05:58,650 --> 00:06:00,150
Cause you're going to help us.
97
00:06:01,240 --> 00:06:04,340
We know that big people
and kids once lived
98
00:06:04,340 --> 00:06:05,313
in the same world.
99
00:06:11,130 --> 00:06:12,580
- [Jay] Where'd you get that?
100
00:06:15,980 --> 00:06:17,783
That's my dad's fishing rod!
101
00:06:20,087 --> 00:06:21,120
- This?
102
00:06:21,120 --> 00:06:24,233
- Yeah, he had it in his
hand the last time I saw him.
103
00:06:25,100 --> 00:06:26,580
- That's the proof.
104
00:06:26,580 --> 00:06:28,190
- Proof of what?
105
00:06:28,190 --> 00:06:29,910
- Jay's the key,
106
00:06:29,910 --> 00:06:31,230
when Jay finds his dad ...
107
00:06:31,230 --> 00:06:32,563
- Two worlds become one.
108
00:06:35,872 --> 00:06:37,770
- Uh-oh, collectors.
109
00:06:37,770 --> 00:06:39,280
- Quick better hide behind here.
110
00:06:39,280 --> 00:06:40,650
- Why, we can take them.
111
00:06:40,650 --> 00:06:42,820
- No, better they don't find you here.
112
00:06:42,820 --> 00:06:44,771
I'll get rid of them.
113
00:06:44,771 --> 00:06:45,604
Come on!
114
00:06:54,964 --> 00:06:58,297
Well, well, well collectors, come on in.
115
00:06:59,560 --> 00:07:02,533
Boy, I didn't know they let
guys like you out of the Tower.
116
00:07:06,010 --> 00:07:09,730
- I don't mind coming
here every day, honest.
117
00:07:09,730 --> 00:07:10,860
And Jay likes it.
118
00:07:10,860 --> 00:07:14,250
- Mm-hmm, he's lucky to
have you for a friend,
119
00:07:14,250 --> 00:07:16,410
but it's you I'm worried about.
120
00:07:16,410 --> 00:07:18,230
- What's the problem?
121
00:07:18,230 --> 00:07:20,890
Well, you must have other
things you want to do,
122
00:07:20,890 --> 00:07:22,223
friends you want to see.
123
00:07:23,230 --> 00:07:25,133
- No, not really.
124
00:07:27,690 --> 00:07:31,893
- I think it's important that
we try to take back our lives.
125
00:07:32,900 --> 00:07:34,200
You've got to get out more,
126
00:07:34,200 --> 00:07:37,163
it's not healthy for you
to spend every day in here.
127
00:07:38,530 --> 00:07:41,290
- But I want to be here, with Jay.
128
00:07:41,290 --> 00:07:42,573
- And you will be.
129
00:07:44,060 --> 00:07:45,330
Listen, I know it's tough,
130
00:07:45,330 --> 00:07:48,500
but let's not make it any
harder than it has to be.
131
00:07:48,500 --> 00:07:53,500
We'll make a schedule, say
twice a week, three times.
132
00:07:57,116 --> 00:08:01,500
- (chuckling) You know Lila,
133
00:08:01,500 --> 00:08:03,810
Macro doesn't get all the toys.
134
00:08:03,810 --> 00:08:05,080
Some of the best toys we've taken
135
00:08:05,080 --> 00:08:06,963
are in my own private collection.
136
00:08:08,400 --> 00:08:11,623
- You know, I'd really
like to see that sometime.
137
00:08:21,801 --> 00:08:22,830
(knocking)
138
00:08:22,830 --> 00:08:23,663
All clear.
139
00:08:23,663 --> 00:08:25,870
- You have proof of my dad?
140
00:08:25,870 --> 00:08:28,090
- I've heard it's called
the Certificate of Fate,
141
00:08:28,090 --> 00:08:31,330
everyone's got one, even the big people.
142
00:08:31,330 --> 00:08:32,370
- That's ridiculous!
143
00:08:32,370 --> 00:08:34,440
We've never heard of
any Certificate of Fate
144
00:08:34,440 --> 00:08:38,590
at the Library Club, and we're
in charge of all the records.
145
00:08:38,590 --> 00:08:40,590
- Have you ever heard
of the Hall of Darkness?
146
00:08:40,590 --> 00:08:43,090
- That's just a story we
use to scare little kids.
147
00:08:44,260 --> 00:08:45,750
- [Yudo] Think about it.
148
00:08:45,750 --> 00:08:48,060
What better way to keep a secret?
149
00:08:48,060 --> 00:08:49,313
- What will it tell us?
150
00:08:50,480 --> 00:08:53,490
- His fate, if we can find it.
151
00:08:53,490 --> 00:08:55,080
- You mean his future?
152
00:08:55,080 --> 00:08:56,722
- And yours too.
153
00:08:56,722 --> 00:08:59,126
- Listen to what he's saying Jay,
154
00:08:59,126 --> 00:09:00,576
you can't really believe him.
155
00:09:01,662 --> 00:09:03,460
- Can you take me there?
156
00:09:03,460 --> 00:09:06,973
- Jay, if you go there with
him, you have to go without me.
157
00:09:08,300 --> 00:09:10,090
- But what if he's right?
158
00:09:10,090 --> 00:09:11,730
This is what have been looking for.
159
00:09:11,730 --> 00:09:13,750
- If he is right and
you get what you want,
160
00:09:13,750 --> 00:09:15,360
then my world dies.
161
00:09:15,360 --> 00:09:18,270
No Alpha, when the two worlds become one-
162
00:09:18,270 --> 00:09:20,070
- You haven't seen it!
163
00:09:20,070 --> 00:09:22,620
You don't know what you'll
be like if that happens.
164
00:09:22,620 --> 00:09:24,570
What if you're different in that world?
165
00:09:25,600 --> 00:09:28,090
I don't want to take the chance.
166
00:09:28,090 --> 00:09:30,443
- Alpha, I have to find him.
167
00:09:31,740 --> 00:09:33,360
- I know Jay.
168
00:09:33,360 --> 00:09:34,910
Goodbye.
169
00:09:34,910 --> 00:09:35,763
- Alpha, wait!
170
00:09:38,120 --> 00:09:40,520
- Don't make this any
harder than it already is.
171
00:09:52,449 --> 00:09:54,699
(knocking)
172
00:09:56,129 --> 00:09:58,879
(doors creaking)
173
00:10:04,240 --> 00:10:05,143
- What is it?
174
00:10:06,970 --> 00:10:08,210
- A girl.
175
00:10:08,210 --> 00:10:10,460
She claims you'll want
to see her right away.
176
00:10:11,300 --> 00:10:12,133
- Who is it?
177
00:10:14,580 --> 00:10:16,423
- It's me, Alpha.
178
00:10:19,480 --> 00:10:20,680
- Where's Jay?
179
00:10:20,680 --> 00:10:22,840
- It's not where he is,
it's where he's going,
180
00:10:22,840 --> 00:10:24,413
and we have to stop him.
181
00:10:26,150 --> 00:10:28,743
- Well, I'm glad you
finally come to your senses.
182
00:10:31,974 --> 00:10:34,474
(eerie music)
183
00:10:37,760 --> 00:10:40,132
- [Yudo] The whole darkness is so scary,
184
00:10:40,132 --> 00:10:41,938
it isn't even dark.
185
00:10:41,938 --> 00:10:43,688
Fear is enough to keep people away.
186
00:10:44,600 --> 00:10:45,920
- How scary can it be?
187
00:10:45,920 --> 00:10:49,110
- [Male] I've never heard of
any kid wanting to go there.
188
00:10:49,110 --> 00:10:51,950
- [Alpha] After what Udo
said, nothing will stop Jay.
189
00:10:51,950 --> 00:10:52,863
We have to hurry.
190
00:10:54,236 --> 00:10:56,710
- Can't you go any faster?
191
00:10:56,710 --> 00:11:00,360
- We'd go faster if we got off
this stupid thing and walked.
192
00:11:00,360 --> 00:11:01,950
- In these shoes?
193
00:11:01,950 --> 00:11:03,740
- Do you want to beat Jay or not?
194
00:11:03,740 --> 00:11:04,573
- Halt!
195
00:11:05,950 --> 00:11:07,773
All right, we're walking.
196
00:11:10,200 --> 00:11:11,430
- [Yudo] This is it.
197
00:11:11,430 --> 00:11:12,980
- [Flash] The Hall of Darkness.
198
00:11:14,403 --> 00:11:15,280
(eerie music)
199
00:11:15,280 --> 00:11:17,533
Yeah, well, I'm not afraid, let's go.
200
00:11:19,280 --> 00:11:20,220
- [Jay] We walk in,
201
00:11:20,220 --> 00:11:22,723
get the certificate and
we're out before dark.
202
00:11:28,299 --> 00:11:31,015
(gate rattling)
203
00:11:31,015 --> 00:11:31,850
- If this place is so scary
204
00:11:31,850 --> 00:11:33,130
how come they have to lock it?
205
00:11:33,130 --> 00:11:35,370
- To keep the hypocrites out.
206
00:11:35,370 --> 00:11:36,563
There's always a test.
207
00:11:39,460 --> 00:11:42,010
- Wait, that's gotta be the key.
208
00:11:42,010 --> 00:11:43,280
- I thought you were the key.
209
00:11:43,280 --> 00:11:45,600
- No, the key to the gate, look.
210
00:11:45,600 --> 00:11:47,050
- There's no way to reach it.
211
00:11:49,720 --> 00:11:52,023
- Maybe there is, give me the rod.
212
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
- It's not long enough.
213
00:11:56,840 --> 00:12:01,163
- Time to try the conquerer
of 40, Dad's killer spoon.
214
00:12:02,730 --> 00:12:04,380
- You're not gonna eat with that?
215
00:12:05,540 --> 00:12:07,450
- I learned this from my dad.
216
00:12:07,450 --> 00:12:09,720
We used to do this all the time together.
217
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
Let's see if I still have the old touch.
218
00:12:16,290 --> 00:12:17,810
- You got it!
219
00:12:17,810 --> 00:12:18,643
- Yes!
220
00:12:30,810 --> 00:12:34,900
So, this is what you enjoyed
doing most with your dad,
221
00:12:34,900 --> 00:12:36,960
retrieving keys.
222
00:12:36,960 --> 00:12:39,083
- No, fish.
223
00:12:41,030 --> 00:12:41,863
- Fish?
224
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
- Never mind.
225
00:12:48,139 --> 00:12:48,972
(gates creaking)
226
00:12:48,972 --> 00:12:50,653
- [Medea] Hope we didn't keep you waiting.
227
00:12:52,580 --> 00:12:53,413
- [Blonde] Hey!
228
00:12:53,413 --> 00:12:54,520
- [Medea] Why thank you.
229
00:12:54,520 --> 00:12:56,170
- [Flash] Hey, you can't do that!
230
00:12:58,523 --> 00:12:59,420
Come on!
231
00:12:59,420 --> 00:13:00,253
- [Male] Hey!
232
00:13:05,990 --> 00:13:07,030
- I thought you said you didn't want
233
00:13:07,030 --> 00:13:08,570
to come to the Hall of Darkness.
234
00:13:08,570 --> 00:13:11,870
- No, she just didn't want to go with you.
235
00:13:11,870 --> 00:13:13,340
- So why are you here?
236
00:13:13,340 --> 00:13:14,490
- Well, we're very curious
237
00:13:14,490 --> 00:13:16,513
about Jay's dad's Certificate of Fate.
238
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
- Well, what are we waiting for?
239
00:13:26,460 --> 00:13:28,423
- The Hall of Darkness is a school.
240
00:13:29,657 --> 00:13:31,450
- You know this place?
241
00:13:31,450 --> 00:13:34,680
- It's a place where
grownups teach kids things.
242
00:13:34,680 --> 00:13:37,280
They learn how to spell
and do math and homework.
243
00:13:37,280 --> 00:13:38,350
- What's homework?
244
00:13:38,350 --> 00:13:40,910
- When you don't finish
all of your work at school,
245
00:13:40,910 --> 00:13:43,210
you do it at home and
take it back the next day.
246
00:13:43,210 --> 00:13:45,110
- How do you get out of school?
247
00:13:45,110 --> 00:13:46,920
- You get a report card.
248
00:13:46,920 --> 00:13:50,180
It tells you how you did,
and if you tried hard enough.
249
00:13:50,180 --> 00:13:54,170
You graduate, go on to
another stage of your life.
250
00:13:54,170 --> 00:13:55,573
- The Certificate of Fate.
251
00:13:57,311 --> 00:13:59,060
You really do know this place.
252
00:13:59,060 --> 00:14:00,600
- [Flash] Sounds pretty awful to me.
253
00:14:00,600 --> 00:14:02,033
- Well, you get used to it.
254
00:14:03,030 --> 00:14:06,380
- Wait, what's a school hour?
255
00:14:06,380 --> 00:14:09,290
- Nine to three, unless you get detention.
256
00:14:09,290 --> 00:14:11,810
- Sounds like this place
has a lot of rules.
257
00:14:11,810 --> 00:14:12,890
What's a detention?
258
00:14:12,890 --> 00:14:15,770
- When you break the
rules, they keep you here.
259
00:14:15,770 --> 00:14:18,073
- Keep you in the Hall of Darkness?
260
00:14:19,550 --> 00:14:21,950
- Maybe we should come back tomorrow,
261
00:14:21,950 --> 00:14:23,810
we don't make the Big People mad.
262
00:14:23,810 --> 00:14:25,780
- Yes, I think we all should wait.
263
00:14:25,780 --> 00:14:27,920
- We can all go in tomorrow
264
00:14:27,920 --> 00:14:29,740
and face the consequences together.
265
00:14:29,740 --> 00:14:31,070
- Swear it.
266
00:14:31,070 --> 00:14:33,170
But you won't try and go in until morning.
267
00:14:36,960 --> 00:14:39,520
- Big people aren't
just a dream to me Jay,
268
00:14:39,520 --> 00:14:42,580
they're real I can feel it.
269
00:14:42,580 --> 00:14:44,483
- You're right, just relax.
270
00:14:45,450 --> 00:14:46,970
- Not me.
271
00:14:46,970 --> 00:14:50,800
Not until my belief
BEcomes something I can see
272
00:14:50,800 --> 00:14:53,323
and hear, and touch and talk with.
273
00:14:55,330 --> 00:14:57,300
I can never just relax.
274
00:14:57,300 --> 00:14:58,600
I can only keep searching.
275
00:14:59,690 --> 00:15:01,340
- That's how I feel about my dad.
276
00:15:02,940 --> 00:15:04,040
- We'll find him, Jay.
277
00:15:05,440 --> 00:15:06,350
I promise.
278
00:15:14,983 --> 00:15:17,983
(suspenseful music)
279
00:15:26,615 --> 00:15:29,532
(papers shuffling)
280
00:15:44,421 --> 00:15:47,088
(door creaking)
281
00:15:59,711 --> 00:16:00,544
- Ugh!
282
00:16:23,633 --> 00:16:26,300
(door creaking)
283
00:17:02,490 --> 00:17:05,413
- This must be hard for you, Mrs. Ziegler.
284
00:17:05,413 --> 00:17:07,790
- It has to be done.
285
00:17:07,790 --> 00:17:09,880
- Basically it's illegal
affirmation that your husband
286
00:17:09,880 --> 00:17:11,203
is in fact deceased.
287
00:17:12,140 --> 00:17:15,376
That you have no reason to
believe he's still alive.
288
00:17:15,376 --> 00:17:17,024
- I believe that.
289
00:17:17,024 --> 00:17:17,857
I mean...
290
00:17:21,043 --> 00:17:22,293
- I understand.
291
00:17:29,074 --> 00:17:31,991
(drawers rattling)
292
00:17:54,920 --> 00:17:56,113
- Mrs. Ziegler?
293
00:18:00,240 --> 00:18:04,090
- I just can't help, but
wonder if by signing this,
294
00:18:04,090 --> 00:18:05,733
I'm making it true.
295
00:18:27,180 --> 00:18:28,423
- Where's Flash?
296
00:18:31,850 --> 00:18:32,683
- Are you ready?
297
00:18:45,090 --> 00:18:46,483
- Why is this one open?
298
00:18:49,224 --> 00:18:51,490
(ominous music)
299
00:18:51,490 --> 00:18:52,540
You think this is it?
300
00:18:54,200 --> 00:18:56,250
- Well, there's only one way to find out.
301
00:19:08,610 --> 00:19:10,193
- He's dead Jay, I'm sorry.
302
00:19:11,660 --> 00:19:12,763
- He can't be!
303
00:19:13,860 --> 00:19:16,230
- [Alpha] That's what it means, look.
304
00:19:16,230 --> 00:19:19,280
Incomplete means he didn't
finish his assignments,
305
00:19:19,280 --> 00:19:21,870
indefinite suspension must be his fate.
306
00:19:21,870 --> 00:19:23,940
- This can't be his fate!
307
00:19:23,940 --> 00:19:26,580
He did stuff after he left the Navy.
308
00:19:26,580 --> 00:19:28,080
- That's the man in my vision.
309
00:19:31,600 --> 00:19:32,623
You must be the key.
310
00:19:36,317 --> 00:19:38,077
- [Flash] Get me outta here!
311
00:19:38,077 --> 00:19:39,700
Get me outta here!
312
00:19:39,700 --> 00:19:40,693
- Big People!
313
00:19:41,870 --> 00:19:42,973
We'd better go!
314
00:19:47,470 --> 00:19:48,303
- [Jay] Flash!
315
00:19:50,190 --> 00:19:51,910
How long you been in there?
316
00:19:51,910 --> 00:19:54,920
- All night, I fell asleep.
317
00:19:54,920 --> 00:19:57,250
- Flash, you broke our agreement!
318
00:19:57,250 --> 00:19:59,863
- I'm not the only one,
Medea was in here too.
319
00:20:01,310 --> 00:20:02,670
- Me?
320
00:20:02,670 --> 00:20:04,170
You must be joking.
321
00:20:04,170 --> 00:20:06,313
- I bet she did something
to the certificate.
322
00:20:07,290 --> 00:20:11,660
- Sleeping in a drawer must
have affected your brain Flash.
323
00:20:11,660 --> 00:20:12,900
- Let's get outta here.
324
00:20:12,900 --> 00:20:13,733
- But!
325
00:20:14,900 --> 00:20:17,160
- This certificate doesn't matter.
326
00:20:17,160 --> 00:20:19,303
This isn't about some old piece of paper.
327
00:20:20,290 --> 00:20:22,040
It's about what I know in my heart.
328
00:20:23,040 --> 00:20:25,623
(solemn music)
329
00:20:35,843 --> 00:20:39,650
- The seventh hour, of the seventh day,
330
00:20:39,650 --> 00:20:40,700
of the seventh month,
331
00:20:41,580 --> 00:20:44,303
July the seventh, 7:00 AM.
332
00:20:45,310 --> 00:20:46,970
Jay, you must come with me!
333
00:20:46,970 --> 00:20:48,920
I can show you what you're looking for.
334
00:20:50,570 --> 00:20:53,630
- Yes Jay, go with Yudo.
335
00:20:59,060 --> 00:21:01,840
- [Yudo] We found the
proof Jay, you are the key.
336
00:21:01,840 --> 00:21:02,673
Come on.
337
00:21:02,673 --> 00:21:05,363
- [Alpha] Give it up
Jay, stay here with us.
338
00:21:06,700 --> 00:21:09,150
- You don't believe that
I'll find my dad do you?
339
00:21:10,450 --> 00:21:14,550
- No, I think you're fooling yourself.
340
00:21:14,550 --> 00:21:16,690
I mean, as soon as you
realize you belong here-
341
00:21:16,690 --> 00:21:18,080
- I don't belong here.
342
00:21:20,362 --> 00:21:21,923
- Then we don't belong together.
343
00:21:22,850 --> 00:21:23,800
- I guess we don't.
344
00:21:36,920 --> 00:21:40,880
- You did your best, you
were honest with him.
345
00:21:40,880 --> 00:21:42,803
- Yeah, but it wasn't enough.
346
00:21:45,210 --> 00:21:47,400
- [Medea] They're made for each other,
347
00:21:47,400 --> 00:21:50,743
Jay and Yudo, off chasing ghosts.
348
00:22:00,250 --> 00:22:01,083
- See ya.
349
00:22:17,883 --> 00:22:20,550
(intense music)
350
00:23:12,530 --> 00:23:15,197
(digital music)
23977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.