All language subtitles for S02E05 - The Hall of Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:03,869 (suspenseful music) 2 00:00:14,769 --> 00:00:17,686 (fast-paced music) 3 00:01:03,119 --> 00:01:05,593 (knocking) 4 00:01:05,593 --> 00:01:07,410 - What do you want? 5 00:01:07,410 --> 00:01:08,890 - Hi, we're looking for... 6 00:01:11,950 --> 00:01:12,783 Food. 7 00:01:14,590 --> 00:01:16,130 - That's it. 8 00:01:16,130 --> 00:01:18,850 That's the third club that's turned us away. 9 00:01:18,850 --> 00:01:21,040 - We're going to starve to death if this keeps up. 10 00:01:21,040 --> 00:01:22,050 - Right, two days ago, 11 00:01:22,050 --> 00:01:24,570 the whole world wants me to be their leader, 12 00:01:24,570 --> 00:01:26,970 and now they won't offer us a ham sandwich. 13 00:01:26,970 --> 00:01:29,000 - That's politics Jay! 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,423 Reject the people and the people reject you. 15 00:01:32,320 --> 00:01:34,303 - This is crazy, I'm going back. 16 00:01:39,780 --> 00:01:42,030 (knocking) 17 00:01:42,030 --> 00:01:43,490 - What do you want! 18 00:01:43,490 --> 00:01:44,770 - Don't shut the door. 19 00:01:44,770 --> 00:01:47,973 My friends and I haven't eaten in two days, please. 20 00:01:51,610 --> 00:01:55,820 - You can eat, but we want you out before the big game. 21 00:01:55,820 --> 00:01:57,500 - What is this big game? 22 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 - Think fast. 23 00:01:59,950 --> 00:02:01,620 Good hands. 24 00:02:01,620 --> 00:02:03,472 You ever play this game? 25 00:02:03,472 --> 00:02:04,305 (knocking) 26 00:02:04,305 --> 00:02:06,470 Go defense, whale 50, hut! 27 00:02:16,380 --> 00:02:17,700 - Afternoon sir. 28 00:02:17,700 --> 00:02:19,050 - We were collecting for Macro. 29 00:02:19,050 --> 00:02:19,883 - Toys. 30 00:02:19,883 --> 00:02:21,440 - What for? 31 00:02:21,440 --> 00:02:22,850 - Taxes. 32 00:02:22,850 --> 00:02:24,140 - We don't have any toys. 33 00:02:24,140 --> 00:02:26,290 - Everyone has to pay, sir. 34 00:02:26,290 --> 00:02:27,630 - All we have is our equipment, 35 00:02:27,630 --> 00:02:29,330 and we can't play without that. 36 00:02:29,330 --> 00:02:30,903 - You play with it? 37 00:02:30,903 --> 00:02:32,033 - It's a toy. 38 00:02:33,980 --> 00:02:37,243 - Wait, I have something Macro might want even more. 39 00:02:38,977 --> 00:02:40,180 (ominous music) 40 00:02:40,180 --> 00:02:41,933 - Is that who I think it is? 41 00:02:45,660 --> 00:02:47,260 - We've gotta get outta here. 42 00:02:47,260 --> 00:02:48,761 - Fumble! 43 00:02:48,761 --> 00:02:51,678 (everyone yelling) 44 00:03:19,460 --> 00:03:21,080 - I'm not here to make trouble, 45 00:03:21,080 --> 00:03:23,020 I'm just here to find my dad. 46 00:03:23,020 --> 00:03:24,760 Is that a crime? 47 00:03:24,760 --> 00:03:26,920 - Did they give you that tie or is it your own? 48 00:03:26,920 --> 00:03:28,020 - It's mine. 49 00:03:28,020 --> 00:03:29,150 - [Tall Collector] Can I borrow it sometime? 50 00:03:29,150 --> 00:03:31,410 - Are you two even listening? 51 00:03:31,410 --> 00:03:32,733 - It's no use Jay, 52 00:03:33,740 --> 00:03:35,440 Macro's collectors are specially trained not 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,410 to listen to the public. 54 00:03:37,410 --> 00:03:38,620 - [Male] Stop the wagon! 55 00:03:38,620 --> 00:03:39,833 Secure the perimeter. 56 00:03:42,350 --> 00:03:43,500 - [Donna] Check it out! 57 00:03:50,160 --> 00:03:52,095 - [Male Collector] A Flash Calc 900! 58 00:03:52,095 --> 00:03:52,928 - [Female Collector] You must've been talking 59 00:03:52,928 --> 00:03:54,590 to my fingers and toes. 60 00:03:54,590 --> 00:03:56,450 - I hear it does instant percentage add-ons. 61 00:03:56,450 --> 00:03:58,603 - Ugh, Atara would never get us these. 62 00:04:01,825 --> 00:04:02,778 - [Both Collectors] Ambush! 63 00:04:02,778 --> 00:04:04,320 - Jay, we're rescuing you! 64 00:04:04,320 --> 00:04:06,021 - [Donna] It's Yudo! 65 00:04:06,021 --> 00:04:08,949 (grunting) 66 00:04:08,949 --> 00:04:11,866 (everyone yelling) 67 00:04:13,599 --> 00:04:14,432 - Ah yeah! 68 00:04:17,474 --> 00:04:19,330 - Hey, this is silk! 69 00:04:19,330 --> 00:04:20,663 - [Warrior] Yah! 70 00:04:22,332 --> 00:04:24,234 - [Jay] We're free let's go! 71 00:04:24,234 --> 00:04:25,901 - [Warrior] Come on! 72 00:04:35,650 --> 00:04:39,810 - Sorry I was late, yeah report cards today. 73 00:04:39,810 --> 00:04:42,840 Not me, but Keith's going to have some explaining to do 74 00:04:42,840 --> 00:04:46,313 when he gets home, McGiven gave him an F in science. 75 00:04:47,330 --> 00:04:49,870 - Hi, Donna, How are you? 76 00:04:49,870 --> 00:04:50,983 - Fine Mrs. Ziegler. 77 00:04:52,210 --> 00:04:54,840 - Do you mind if Jay and I have a moment alone? 78 00:04:54,840 --> 00:04:56,380 - Oh, no, I'll wait outside. 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,810 - Oh good, I'd like to talk to you after. 80 00:04:58,810 --> 00:04:59,870 - Sure. 81 00:04:59,870 --> 00:05:00,893 See you later, Jay. 82 00:05:07,487 --> 00:05:10,070 (solemn music) 83 00:05:16,430 --> 00:05:19,940 - Your dad left us a life insurance policy 84 00:05:21,669 --> 00:05:25,053 and I haven't wanted to cash it up until now. 85 00:05:26,320 --> 00:05:30,843 Maybe part of me was hoping he might show up one day, 86 00:05:31,750 --> 00:05:36,543 but now it's time for us both to face facts. 87 00:05:41,100 --> 00:05:42,360 - [Jay] Lila. 88 00:05:42,360 --> 00:05:44,116 - Hey, Jay, Flash, Alpha, are you alright? 89 00:05:44,116 --> 00:05:47,710 Macro's punks are after you. 90 00:05:47,710 --> 00:05:49,070 - You got that right. 91 00:05:49,070 --> 00:05:50,550 - Any luck finding your dad? 92 00:05:50,550 --> 00:05:51,383 - Not yet. 93 00:05:52,530 --> 00:05:55,220 - But we're going to help him find him. 94 00:05:55,220 --> 00:05:56,053 - You will? 95 00:05:57,180 --> 00:05:58,650 - Of course we will. 96 00:05:58,650 --> 00:06:00,150 Cause you're going to help us. 97 00:06:01,240 --> 00:06:04,340 We know that big people and kids once lived 98 00:06:04,340 --> 00:06:05,313 in the same world. 99 00:06:11,130 --> 00:06:12,580 - [Jay] Where'd you get that? 100 00:06:15,980 --> 00:06:17,783 That's my dad's fishing rod! 101 00:06:20,087 --> 00:06:21,120 - This? 102 00:06:21,120 --> 00:06:24,233 - Yeah, he had it in his hand the last time I saw him. 103 00:06:25,100 --> 00:06:26,580 - That's the proof. 104 00:06:26,580 --> 00:06:28,190 - Proof of what? 105 00:06:28,190 --> 00:06:29,910 - Jay's the key, 106 00:06:29,910 --> 00:06:31,230 when Jay finds his dad ... 107 00:06:31,230 --> 00:06:32,563 - Two worlds become one. 108 00:06:35,872 --> 00:06:37,770 - Uh-oh, collectors. 109 00:06:37,770 --> 00:06:39,280 - Quick better hide behind here. 110 00:06:39,280 --> 00:06:40,650 - Why, we can take them. 111 00:06:40,650 --> 00:06:42,820 - No, better they don't find you here. 112 00:06:42,820 --> 00:06:44,771 I'll get rid of them. 113 00:06:44,771 --> 00:06:45,604 Come on! 114 00:06:54,964 --> 00:06:58,297 Well, well, well collectors, come on in. 115 00:06:59,560 --> 00:07:02,533 Boy, I didn't know they let guys like you out of the Tower. 116 00:07:06,010 --> 00:07:09,730 - I don't mind coming here every day, honest. 117 00:07:09,730 --> 00:07:10,860 And Jay likes it. 118 00:07:10,860 --> 00:07:14,250 - Mm-hmm, he's lucky to have you for a friend, 119 00:07:14,250 --> 00:07:16,410 but it's you I'm worried about. 120 00:07:16,410 --> 00:07:18,230 - What's the problem? 121 00:07:18,230 --> 00:07:20,890 Well, you must have other things you want to do, 122 00:07:20,890 --> 00:07:22,223 friends you want to see. 123 00:07:23,230 --> 00:07:25,133 - No, not really. 124 00:07:27,690 --> 00:07:31,893 - I think it's important that we try to take back our lives. 125 00:07:32,900 --> 00:07:34,200 You've got to get out more, 126 00:07:34,200 --> 00:07:37,163 it's not healthy for you to spend every day in here. 127 00:07:38,530 --> 00:07:41,290 - But I want to be here, with Jay. 128 00:07:41,290 --> 00:07:42,573 - And you will be. 129 00:07:44,060 --> 00:07:45,330 Listen, I know it's tough, 130 00:07:45,330 --> 00:07:48,500 but let's not make it any harder than it has to be. 131 00:07:48,500 --> 00:07:53,500 We'll make a schedule, say twice a week, three times. 132 00:07:57,116 --> 00:08:01,500 - (chuckling) You know Lila, 133 00:08:01,500 --> 00:08:03,810 Macro doesn't get all the toys. 134 00:08:03,810 --> 00:08:05,080 Some of the best toys we've taken 135 00:08:05,080 --> 00:08:06,963 are in my own private collection. 136 00:08:08,400 --> 00:08:11,623 - You know, I'd really like to see that sometime. 137 00:08:21,801 --> 00:08:22,830 (knocking) 138 00:08:22,830 --> 00:08:23,663 All clear. 139 00:08:23,663 --> 00:08:25,870 - You have proof of my dad? 140 00:08:25,870 --> 00:08:28,090 - I've heard it's called the Certificate of Fate, 141 00:08:28,090 --> 00:08:31,330 everyone's got one, even the big people. 142 00:08:31,330 --> 00:08:32,370 - That's ridiculous! 143 00:08:32,370 --> 00:08:34,440 We've never heard of any Certificate of Fate 144 00:08:34,440 --> 00:08:38,590 at the Library Club, and we're in charge of all the records. 145 00:08:38,590 --> 00:08:40,590 - Have you ever heard of the Hall of Darkness? 146 00:08:40,590 --> 00:08:43,090 - That's just a story we use to scare little kids. 147 00:08:44,260 --> 00:08:45,750 - [Yudo] Think about it. 148 00:08:45,750 --> 00:08:48,060 What better way to keep a secret? 149 00:08:48,060 --> 00:08:49,313 - What will it tell us? 150 00:08:50,480 --> 00:08:53,490 - His fate, if we can find it. 151 00:08:53,490 --> 00:08:55,080 - You mean his future? 152 00:08:55,080 --> 00:08:56,722 - And yours too. 153 00:08:56,722 --> 00:08:59,126 - Listen to what he's saying Jay, 154 00:08:59,126 --> 00:09:00,576 you can't really believe him. 155 00:09:01,662 --> 00:09:03,460 - Can you take me there? 156 00:09:03,460 --> 00:09:06,973 - Jay, if you go there with him, you have to go without me. 157 00:09:08,300 --> 00:09:10,090 - But what if he's right? 158 00:09:10,090 --> 00:09:11,730 This is what have been looking for. 159 00:09:11,730 --> 00:09:13,750 - If he is right and you get what you want, 160 00:09:13,750 --> 00:09:15,360 then my world dies. 161 00:09:15,360 --> 00:09:18,270 No Alpha, when the two worlds become one- 162 00:09:18,270 --> 00:09:20,070 - You haven't seen it! 163 00:09:20,070 --> 00:09:22,620 You don't know what you'll be like if that happens. 164 00:09:22,620 --> 00:09:24,570 What if you're different in that world? 165 00:09:25,600 --> 00:09:28,090 I don't want to take the chance. 166 00:09:28,090 --> 00:09:30,443 - Alpha, I have to find him. 167 00:09:31,740 --> 00:09:33,360 - I know Jay. 168 00:09:33,360 --> 00:09:34,910 Goodbye. 169 00:09:34,910 --> 00:09:35,763 - Alpha, wait! 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,520 - Don't make this any harder than it already is. 171 00:09:52,449 --> 00:09:54,699 (knocking) 172 00:09:56,129 --> 00:09:58,879 (doors creaking) 173 00:10:04,240 --> 00:10:05,143 - What is it? 174 00:10:06,970 --> 00:10:08,210 - A girl. 175 00:10:08,210 --> 00:10:10,460 She claims you'll want to see her right away. 176 00:10:11,300 --> 00:10:12,133 - Who is it? 177 00:10:14,580 --> 00:10:16,423 - It's me, Alpha. 178 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 - Where's Jay? 179 00:10:20,680 --> 00:10:22,840 - It's not where he is, it's where he's going, 180 00:10:22,840 --> 00:10:24,413 and we have to stop him. 181 00:10:26,150 --> 00:10:28,743 - Well, I'm glad you finally come to your senses. 182 00:10:31,974 --> 00:10:34,474 (eerie music) 183 00:10:37,760 --> 00:10:40,132 - [Yudo] The whole darkness is so scary, 184 00:10:40,132 --> 00:10:41,938 it isn't even dark. 185 00:10:41,938 --> 00:10:43,688 Fear is enough to keep people away. 186 00:10:44,600 --> 00:10:45,920 - How scary can it be? 187 00:10:45,920 --> 00:10:49,110 - [Male] I've never heard of any kid wanting to go there. 188 00:10:49,110 --> 00:10:51,950 - [Alpha] After what Udo said, nothing will stop Jay. 189 00:10:51,950 --> 00:10:52,863 We have to hurry. 190 00:10:54,236 --> 00:10:56,710 - Can't you go any faster? 191 00:10:56,710 --> 00:11:00,360 - We'd go faster if we got off this stupid thing and walked. 192 00:11:00,360 --> 00:11:01,950 - In these shoes? 193 00:11:01,950 --> 00:11:03,740 - Do you want to beat Jay or not? 194 00:11:03,740 --> 00:11:04,573 - Halt! 195 00:11:05,950 --> 00:11:07,773 All right, we're walking. 196 00:11:10,200 --> 00:11:11,430 - [Yudo] This is it. 197 00:11:11,430 --> 00:11:12,980 - [Flash] The Hall of Darkness. 198 00:11:14,403 --> 00:11:15,280 (eerie music) 199 00:11:15,280 --> 00:11:17,533 Yeah, well, I'm not afraid, let's go. 200 00:11:19,280 --> 00:11:20,220 - [Jay] We walk in, 201 00:11:20,220 --> 00:11:22,723 get the certificate and we're out before dark. 202 00:11:28,299 --> 00:11:31,015 (gate rattling) 203 00:11:31,015 --> 00:11:31,850 - If this place is so scary 204 00:11:31,850 --> 00:11:33,130 how come they have to lock it? 205 00:11:33,130 --> 00:11:35,370 - To keep the hypocrites out. 206 00:11:35,370 --> 00:11:36,563 There's always a test. 207 00:11:39,460 --> 00:11:42,010 - Wait, that's gotta be the key. 208 00:11:42,010 --> 00:11:43,280 - I thought you were the key. 209 00:11:43,280 --> 00:11:45,600 - No, the key to the gate, look. 210 00:11:45,600 --> 00:11:47,050 - There's no way to reach it. 211 00:11:49,720 --> 00:11:52,023 - Maybe there is, give me the rod. 212 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 - It's not long enough. 213 00:11:56,840 --> 00:12:01,163 - Time to try the conquerer of 40, Dad's killer spoon. 214 00:12:02,730 --> 00:12:04,380 - You're not gonna eat with that? 215 00:12:05,540 --> 00:12:07,450 - I learned this from my dad. 216 00:12:07,450 --> 00:12:09,720 We used to do this all the time together. 217 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 Let's see if I still have the old touch. 218 00:12:16,290 --> 00:12:17,810 - You got it! 219 00:12:17,810 --> 00:12:18,643 - Yes! 220 00:12:30,810 --> 00:12:34,900 So, this is what you enjoyed doing most with your dad, 221 00:12:34,900 --> 00:12:36,960 retrieving keys. 222 00:12:36,960 --> 00:12:39,083 - No, fish. 223 00:12:41,030 --> 00:12:41,863 - Fish? 224 00:12:43,250 --> 00:12:44,083 - Never mind. 225 00:12:48,139 --> 00:12:48,972 (gates creaking) 226 00:12:48,972 --> 00:12:50,653 - [Medea] Hope we didn't keep you waiting. 227 00:12:52,580 --> 00:12:53,413 - [Blonde] Hey! 228 00:12:53,413 --> 00:12:54,520 - [Medea] Why thank you. 229 00:12:54,520 --> 00:12:56,170 - [Flash] Hey, you can't do that! 230 00:12:58,523 --> 00:12:59,420 Come on! 231 00:12:59,420 --> 00:13:00,253 - [Male] Hey! 232 00:13:05,990 --> 00:13:07,030 - I thought you said you didn't want 233 00:13:07,030 --> 00:13:08,570 to come to the Hall of Darkness. 234 00:13:08,570 --> 00:13:11,870 - No, she just didn't want to go with you. 235 00:13:11,870 --> 00:13:13,340 - So why are you here? 236 00:13:13,340 --> 00:13:14,490 - Well, we're very curious 237 00:13:14,490 --> 00:13:16,513 about Jay's dad's Certificate of Fate. 238 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 - Well, what are we waiting for? 239 00:13:26,460 --> 00:13:28,423 - The Hall of Darkness is a school. 240 00:13:29,657 --> 00:13:31,450 - You know this place? 241 00:13:31,450 --> 00:13:34,680 - It's a place where grownups teach kids things. 242 00:13:34,680 --> 00:13:37,280 They learn how to spell and do math and homework. 243 00:13:37,280 --> 00:13:38,350 - What's homework? 244 00:13:38,350 --> 00:13:40,910 - When you don't finish all of your work at school, 245 00:13:40,910 --> 00:13:43,210 you do it at home and take it back the next day. 246 00:13:43,210 --> 00:13:45,110 - How do you get out of school? 247 00:13:45,110 --> 00:13:46,920 - You get a report card. 248 00:13:46,920 --> 00:13:50,180 It tells you how you did, and if you tried hard enough. 249 00:13:50,180 --> 00:13:54,170 You graduate, go on to another stage of your life. 250 00:13:54,170 --> 00:13:55,573 - The Certificate of Fate. 251 00:13:57,311 --> 00:13:59,060 You really do know this place. 252 00:13:59,060 --> 00:14:00,600 - [Flash] Sounds pretty awful to me. 253 00:14:00,600 --> 00:14:02,033 - Well, you get used to it. 254 00:14:03,030 --> 00:14:06,380 - Wait, what's a school hour? 255 00:14:06,380 --> 00:14:09,290 - Nine to three, unless you get detention. 256 00:14:09,290 --> 00:14:11,810 - Sounds like this place has a lot of rules. 257 00:14:11,810 --> 00:14:12,890 What's a detention? 258 00:14:12,890 --> 00:14:15,770 - When you break the rules, they keep you here. 259 00:14:15,770 --> 00:14:18,073 - Keep you in the Hall of Darkness? 260 00:14:19,550 --> 00:14:21,950 - Maybe we should come back tomorrow, 261 00:14:21,950 --> 00:14:23,810 we don't make the Big People mad. 262 00:14:23,810 --> 00:14:25,780 - Yes, I think we all should wait. 263 00:14:25,780 --> 00:14:27,920 - We can all go in tomorrow 264 00:14:27,920 --> 00:14:29,740 and face the consequences together. 265 00:14:29,740 --> 00:14:31,070 - Swear it. 266 00:14:31,070 --> 00:14:33,170 But you won't try and go in until morning. 267 00:14:36,960 --> 00:14:39,520 - Big people aren't just a dream to me Jay, 268 00:14:39,520 --> 00:14:42,580 they're real I can feel it. 269 00:14:42,580 --> 00:14:44,483 - You're right, just relax. 270 00:14:45,450 --> 00:14:46,970 - Not me. 271 00:14:46,970 --> 00:14:50,800 Not until my belief BEcomes something I can see 272 00:14:50,800 --> 00:14:53,323 and hear, and touch and talk with. 273 00:14:55,330 --> 00:14:57,300 I can never just relax. 274 00:14:57,300 --> 00:14:58,600 I can only keep searching. 275 00:14:59,690 --> 00:15:01,340 - That's how I feel about my dad. 276 00:15:02,940 --> 00:15:04,040 - We'll find him, Jay. 277 00:15:05,440 --> 00:15:06,350 I promise. 278 00:15:14,983 --> 00:15:17,983 (suspenseful music) 279 00:15:26,615 --> 00:15:29,532 (papers shuffling) 280 00:15:44,421 --> 00:15:47,088 (door creaking) 281 00:15:59,711 --> 00:16:00,544 - Ugh! 282 00:16:23,633 --> 00:16:26,300 (door creaking) 283 00:17:02,490 --> 00:17:05,413 - This must be hard for you, Mrs. Ziegler. 284 00:17:05,413 --> 00:17:07,790 - It has to be done. 285 00:17:07,790 --> 00:17:09,880 - Basically it's illegal affirmation that your husband 286 00:17:09,880 --> 00:17:11,203 is in fact deceased. 287 00:17:12,140 --> 00:17:15,376 That you have no reason to believe he's still alive. 288 00:17:15,376 --> 00:17:17,024 - I believe that. 289 00:17:17,024 --> 00:17:17,857 I mean... 290 00:17:21,043 --> 00:17:22,293 - I understand. 291 00:17:29,074 --> 00:17:31,991 (drawers rattling) 292 00:17:54,920 --> 00:17:56,113 - Mrs. Ziegler? 293 00:18:00,240 --> 00:18:04,090 - I just can't help, but wonder if by signing this, 294 00:18:04,090 --> 00:18:05,733 I'm making it true. 295 00:18:27,180 --> 00:18:28,423 - Where's Flash? 296 00:18:31,850 --> 00:18:32,683 - Are you ready? 297 00:18:45,090 --> 00:18:46,483 - Why is this one open? 298 00:18:49,224 --> 00:18:51,490 (ominous music) 299 00:18:51,490 --> 00:18:52,540 You think this is it? 300 00:18:54,200 --> 00:18:56,250 - Well, there's only one way to find out. 301 00:19:08,610 --> 00:19:10,193 - He's dead Jay, I'm sorry. 302 00:19:11,660 --> 00:19:12,763 - He can't be! 303 00:19:13,860 --> 00:19:16,230 - [Alpha] That's what it means, look. 304 00:19:16,230 --> 00:19:19,280 Incomplete means he didn't finish his assignments, 305 00:19:19,280 --> 00:19:21,870 indefinite suspension must be his fate. 306 00:19:21,870 --> 00:19:23,940 - This can't be his fate! 307 00:19:23,940 --> 00:19:26,580 He did stuff after he left the Navy. 308 00:19:26,580 --> 00:19:28,080 - That's the man in my vision. 309 00:19:31,600 --> 00:19:32,623 You must be the key. 310 00:19:36,317 --> 00:19:38,077 - [Flash] Get me outta here! 311 00:19:38,077 --> 00:19:39,700 Get me outta here! 312 00:19:39,700 --> 00:19:40,693 - Big People! 313 00:19:41,870 --> 00:19:42,973 We'd better go! 314 00:19:47,470 --> 00:19:48,303 - [Jay] Flash! 315 00:19:50,190 --> 00:19:51,910 How long you been in there? 316 00:19:51,910 --> 00:19:54,920 - All night, I fell asleep. 317 00:19:54,920 --> 00:19:57,250 - Flash, you broke our agreement! 318 00:19:57,250 --> 00:19:59,863 - I'm not the only one, Medea was in here too. 319 00:20:01,310 --> 00:20:02,670 - Me? 320 00:20:02,670 --> 00:20:04,170 You must be joking. 321 00:20:04,170 --> 00:20:06,313 - I bet she did something to the certificate. 322 00:20:07,290 --> 00:20:11,660 - Sleeping in a drawer must have affected your brain Flash. 323 00:20:11,660 --> 00:20:12,900 - Let's get outta here. 324 00:20:12,900 --> 00:20:13,733 - But! 325 00:20:14,900 --> 00:20:17,160 - This certificate doesn't matter. 326 00:20:17,160 --> 00:20:19,303 This isn't about some old piece of paper. 327 00:20:20,290 --> 00:20:22,040 It's about what I know in my heart. 328 00:20:23,040 --> 00:20:25,623 (solemn music) 329 00:20:35,843 --> 00:20:39,650 - The seventh hour, of the seventh day, 330 00:20:39,650 --> 00:20:40,700 of the seventh month, 331 00:20:41,580 --> 00:20:44,303 July the seventh, 7:00 AM. 332 00:20:45,310 --> 00:20:46,970 Jay, you must come with me! 333 00:20:46,970 --> 00:20:48,920 I can show you what you're looking for. 334 00:20:50,570 --> 00:20:53,630 - Yes Jay, go with Yudo. 335 00:20:59,060 --> 00:21:01,840 - [Yudo] We found the proof Jay, you are the key. 336 00:21:01,840 --> 00:21:02,673 Come on. 337 00:21:02,673 --> 00:21:05,363 - [Alpha] Give it up Jay, stay here with us. 338 00:21:06,700 --> 00:21:09,150 - You don't believe that I'll find my dad do you? 339 00:21:10,450 --> 00:21:14,550 - No, I think you're fooling yourself. 340 00:21:14,550 --> 00:21:16,690 I mean, as soon as you realize you belong here- 341 00:21:16,690 --> 00:21:18,080 - I don't belong here. 342 00:21:20,362 --> 00:21:21,923 - Then we don't belong together. 343 00:21:22,850 --> 00:21:23,800 - I guess we don't. 344 00:21:36,920 --> 00:21:40,880 - You did your best, you were honest with him. 345 00:21:40,880 --> 00:21:42,803 - Yeah, but it wasn't enough. 346 00:21:45,210 --> 00:21:47,400 - [Medea] They're made for each other, 347 00:21:47,400 --> 00:21:50,743 Jay and Yudo, off chasing ghosts. 348 00:22:00,250 --> 00:22:01,083 - See ya. 349 00:22:17,883 --> 00:22:20,550 (intense music) 350 00:23:12,530 --> 00:23:15,197 (digital music) 23977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.