Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:04,714
(The Odyssey theme song plays)
2
00:01:01,397 --> 00:01:03,980
(bird squawks)
3
00:01:07,440 --> 00:01:08,383
- There it is.
4
00:01:12,880 --> 00:01:15,213
- How're we gonna get there?
5
00:01:17,320 --> 00:01:18,710
- Easy.
6
00:01:18,710 --> 00:01:20,363
- Easy, if we had a boat.
7
00:01:20,363 --> 00:01:21,613
- Will that do?
8
00:01:22,530 --> 00:01:23,863
- [Jay] Alright!
9
00:01:42,361 --> 00:01:44,778
(bell tolls)
10
00:01:54,470 --> 00:01:56,570
- Piece of cake, hey Alpha?
11
00:01:56,570 --> 00:01:59,196
- Flash if we get out of this alive,
12
00:01:59,196 --> 00:02:01,223
I'm going to murder you.
13
00:02:04,156 --> 00:02:05,603
Jay, you okay?
14
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
- [Flash] What's the matter?
15
00:02:08,280 --> 00:02:10,943
- I just got the spins, I'll be okay.
16
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
- But we made it.
17
00:02:14,000 --> 00:02:15,943
You're supposed to get dizzy at the top.
18
00:02:20,498 --> 00:02:23,915
(mysterious music plays)
19
00:02:28,020 --> 00:02:31,370
Maybe going to the lighthouse
isn't such a good idea.
20
00:02:31,370 --> 00:02:33,055
- I've got to find my dad.
21
00:02:33,055 --> 00:02:35,140
If that's where his stuff came from,
22
00:02:35,140 --> 00:02:36,507
that's where I'm going.
23
00:02:43,560 --> 00:02:45,670
- Are you sure you're all right?
24
00:02:45,670 --> 00:02:46,600
- I'll be fine.
25
00:02:46,600 --> 00:02:48,490
Just as soon as we float this baby.
26
00:02:48,490 --> 00:02:49,960
It's perfect.
27
00:02:49,960 --> 00:02:52,743
- [Alpha] Perfect, yeah,
except for one small detail.
28
00:02:55,030 --> 00:02:55,863
- What is that?
29
00:03:08,140 --> 00:03:09,640
- Looks like something bit it.
30
00:03:14,340 --> 00:03:16,203
- Maybe there's an over-land route.
31
00:03:18,916 --> 00:03:22,083
(angelic music plays)
32
00:03:24,977 --> 00:03:27,810
(recording plays)
33
00:03:30,560 --> 00:03:33,703
- Just tell me simply how do we stop Jay.
34
00:03:35,040 --> 00:03:36,890
- Well, the way I see it,
35
00:03:36,890 --> 00:03:39,320
if Jay wants to bring
his dad into this world,
36
00:03:39,320 --> 00:03:41,103
he's going to have to use a wormhole.
37
00:03:41,940 --> 00:03:43,483
- Did he say wormhole?
38
00:03:45,490 --> 00:03:47,160
- Like the lighthouse,
39
00:03:47,160 --> 00:03:49,807
a shortcut in the space-time
continuum, through which
40
00:03:49,807 --> 00:03:53,520
- What do worms have
to do with any of this?
41
00:03:53,520 --> 00:03:56,860
- Doors, let's just call them doors.
42
00:03:56,860 --> 00:03:57,693
- Good.
43
00:03:59,000 --> 00:04:01,403
So why don't we just close the door?
44
00:04:02,250 --> 00:04:05,294
- We could try, but there could be dozens,
45
00:04:05,294 --> 00:04:07,663
thousands and infinite number.
46
00:04:09,313 --> 00:04:12,183
- Then we'll just have to
convince them to stop looking.
47
00:04:25,320 --> 00:04:27,130
- The Gypsy Ark?
48
00:04:27,130 --> 00:04:29,332
This is Galileo's boat!
49
00:04:29,332 --> 00:04:31,630
- He was going to lighthouse.
50
00:04:31,630 --> 00:04:32,700
- Then where is he?
51
00:04:32,700 --> 00:04:34,555
- Galileo knew these waters.
52
00:04:34,555 --> 00:04:37,610
He spent ages planning the trip.
53
00:04:37,610 --> 00:04:39,267
- Galileo was a wing nut.
54
00:04:39,267 --> 00:04:41,620
Totally obsessed.
55
00:04:41,620 --> 00:04:44,160
It looks to me like Galileo was lunch.
56
00:04:44,160 --> 00:04:45,563
- Nothing's gonna eat us.
57
00:04:56,080 --> 00:04:57,567
- What are you doing?
58
00:04:57,567 --> 00:05:00,177
- I'm on to something, he twitched.
59
00:05:00,177 --> 00:05:05,177
- That's stupid, Jay responds
to things about his dad.
60
00:05:05,310 --> 00:05:06,963
- It can't hurt, right?
61
00:05:08,490 --> 00:05:11,260
- What if we had something of his dad's?
62
00:05:11,260 --> 00:05:13,963
- He must be getting
bored with all this stuff.
63
00:05:16,270 --> 00:05:17,743
- So we need a new plan.
64
00:05:18,840 --> 00:05:20,473
- Hurry, the tide's coming up.
65
00:05:33,360 --> 00:05:34,433
- Hey guys, look.
66
00:05:38,520 --> 00:05:39,573
It's still running.
67
00:05:53,670 --> 00:05:55,253
- This was my dad's watch.
68
00:05:56,610 --> 00:05:57,600
- Don't you kind of wonder
69
00:05:57,600 --> 00:06:01,230
what your dad's watch was
doing in between those teeth?
70
00:06:01,230 --> 00:06:02,630
- What do you mean?
71
00:06:02,630 --> 00:06:03,463
- Let's face it.
72
00:06:03,463 --> 00:06:05,240
That thing was have got your dad.
73
00:06:05,240 --> 00:06:07,973
- No way, this means
we're on the right track.
74
00:06:11,342 --> 00:06:14,890
- Are you still thinking of
taking Jay out of Driftwood?
75
00:06:14,890 --> 00:06:16,178
- Oh no, no, I can't.
76
00:06:16,178 --> 00:06:18,171
- I've got to find some
way to keep him here,
77
00:06:18,171 --> 00:06:21,453
but I can't keep taking
money from my parents.
78
00:06:23,770 --> 00:06:26,230
Brad left an insurance policy.
79
00:06:26,230 --> 00:06:27,810
I never made the claim.
80
00:06:27,810 --> 00:06:29,025
- After five years?
81
00:06:29,025 --> 00:06:30,973
- Well, they never found his body.
82
00:06:32,500 --> 00:06:36,983
I'd have to go to court, have
him declared legally dead.
83
00:06:38,156 --> 00:06:41,140
- Are you sure you're ready
to go through all that?
84
00:06:41,140 --> 00:06:45,800
- Well, how can I expect
Jay to accept Brad's death
85
00:06:45,800 --> 00:06:46,733
if I won't?
86
00:06:51,995 --> 00:06:55,112
(boat motor revs)
87
00:06:55,112 --> 00:06:58,279
(pensive music plays)
88
00:07:21,289 --> 00:07:23,765
- Jay, the rock, watch out!
89
00:07:23,765 --> 00:07:24,598
Alpha!
90
00:07:34,610 --> 00:07:35,443
What are you doing?
91
00:07:35,443 --> 00:07:36,690
You nearly wrecked us!
92
00:07:36,690 --> 00:07:39,750
- It's the water. I had to.
93
00:07:39,750 --> 00:07:42,610
I felt like I wanted us to crash.
94
00:07:42,610 --> 00:07:43,963
- Why would you want that?
95
00:07:46,246 --> 00:07:47,900
- It's like the water was calling to me.
96
00:07:47,900 --> 00:07:49,047
- Great, just what we need.
97
00:07:49,047 --> 00:07:50,263
Alpha, take the wheel.
98
00:07:51,130 --> 00:07:52,879
- This is crazy.
99
00:07:52,879 --> 00:07:55,503
- We can't go on, if
you're going to do this.
100
00:07:56,740 --> 00:08:01,293
- You better tie me up or
I don't know what I'll do.
101
00:08:03,332 --> 00:08:06,915
(machine whirs and beeps)
102
00:08:20,692 --> 00:08:23,212
- Wonder retrieval squad, report.
103
00:08:23,212 --> 00:08:26,223
- We've got all of it
sir, full to the max.
104
00:08:28,040 --> 00:08:32,960
- One chest, contents,
treasure assorted, check.
105
00:08:32,960 --> 00:08:36,630
- Grub, Grub I found another treasure!
106
00:08:36,630 --> 00:08:38,773
- Bead, gizmo off before mouth on!
107
00:08:40,180 --> 00:08:42,037
- Please respect the equipment.
108
00:08:42,037 --> 00:08:44,793
- But I found another treasure, out there!
109
00:08:46,520 --> 00:08:47,950
- Are you positive?
110
00:08:47,950 --> 00:08:49,943
- Yes, the machine went nuts!
111
00:08:51,830 --> 00:08:53,380
- Did you identify the boat?
112
00:08:53,380 --> 00:08:54,680
- I didn't have time,
113
00:08:54,680 --> 00:08:56,263
I came to tell you right away.
114
00:08:58,245 --> 00:09:00,010
- [Grub] Who are these intruders?
115
00:09:00,010 --> 00:09:01,458
How could they know about the treasure?
116
00:09:01,458 --> 00:09:02,316
[Bead] I don't know,
117
00:09:02,316 --> 00:09:03,680
but we can't let them go,
118
00:09:03,680 --> 00:09:05,123
the gizmo's never wrong.
119
00:09:08,080 --> 00:09:09,450
- Well, there's still
some items on the list
120
00:09:09,450 --> 00:09:10,840
that we haven't collected.
121
00:09:10,840 --> 00:09:12,653
They're heading for the light house!
122
00:09:14,030 --> 00:09:15,880
- Well, clearly they must be stopped.
123
00:09:20,544 --> 00:09:22,001
(bell tolls)
124
00:09:22,001 --> 00:09:23,087
Okay people intercept mode!
125
00:09:24,206 --> 00:09:27,373
(all pirates talking)
126
00:09:33,280 --> 00:09:36,330
- I have some decorations
from the other party
127
00:09:36,330 --> 00:09:37,868
and I can bake a cake.
128
00:09:37,868 --> 00:09:40,463
So it's just a matter
of getting a present.
129
00:09:41,610 --> 00:09:44,630
- Come on. What's he going
to do with a present?
130
00:09:44,630 --> 00:09:47,268
- It's a birthday, you
have to have a present
131
00:09:47,268 --> 00:09:49,293
and we could set up some kind of shrine.
132
00:09:50,230 --> 00:09:51,430
- A what?
133
00:09:51,430 --> 00:09:53,753
- A memory place, for Jay's dad.
134
00:09:54,670 --> 00:09:56,350
- You don't really believe all this.
135
00:09:56,350 --> 00:09:58,443
That Jay's obsessed with his dad.
136
00:09:58,443 --> 00:10:00,001
- Why not?
137
00:10:00,001 --> 00:10:02,823
- Look at me? I don't
have a dad and I'm normal.
138
00:10:04,528 --> 00:10:07,320
- Okay. Let's say that's true.
139
00:10:07,320 --> 00:10:09,635
What's that got to do with Jay?
140
00:10:09,635 --> 00:10:13,020
- Jay's dad, everyone
says the guy's a saint.
141
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
I mean, who's going to slag the dead.
142
00:10:14,860 --> 00:10:15,900
My dad's just has gone,
143
00:10:15,900 --> 00:10:18,220
And all I hear is or what a jerk he was.
144
00:10:18,220 --> 00:10:19,770
Shouldn't I be more screwed up.
145
00:10:34,938 --> 00:10:35,771
- Pirates!
146
00:10:36,727 --> 00:10:38,644
Alpha full speed ahead!
147
00:10:51,715 --> 00:10:53,707
- Flash, let me go.
148
00:10:53,707 --> 00:10:54,957
- But you told me not to.
149
00:10:55,890 --> 00:10:58,590
I know, but the pirates I'm begging.
150
00:10:58,590 --> 00:10:59,610
If the pirates catch us,
151
00:10:59,610 --> 00:11:00,970
we'll never get to the lighthouse.
152
00:11:00,970 --> 00:11:02,433
- Don't let him go.
153
00:11:08,800 --> 00:11:10,423
- Flash, please untie me.
154
00:11:12,810 --> 00:11:14,550
You can't fight them on your own,
155
00:11:14,550 --> 00:11:15,527
I'm okay now.
156
00:11:22,590 --> 00:11:23,786
- [Flash] Give it the gas, Alpha.
157
00:11:23,786 --> 00:11:25,220
They can't keep up.
158
00:11:26,598 --> 00:11:27,431
Yes!
159
00:11:31,385 --> 00:11:32,218
- Jay, no!
160
00:11:33,912 --> 00:11:35,995
(splash)
161
00:11:37,044 --> 00:11:37,877
- Oh no.
162
00:11:41,510 --> 00:11:42,865
- I know this place.
163
00:11:42,865 --> 00:11:44,813
Something happened here.
164
00:11:52,104 --> 00:11:55,929
- Towards the intruder!
Seize the treasure!
165
00:11:55,929 --> 00:11:58,596
(all screaming)
166
00:12:03,290 --> 00:12:04,563
- [Jay] Get off our boat!
167
00:12:07,111 --> 00:12:09,361
(grunting)
168
00:12:14,670 --> 00:12:15,580
- [Pirate] Hold him down.
169
00:12:15,580 --> 00:12:16,770
- What do you want?
170
00:12:16,770 --> 00:12:19,209
- You got something that belongs to us.
171
00:12:19,209 --> 00:12:21,220
- Engine disabled.
172
00:12:21,220 --> 00:12:23,683
- Check, management clear to board.
173
00:12:24,520 --> 00:12:26,410
- Let us go, our friend's sick.
174
00:12:28,480 --> 00:12:30,233
- First things first, Bead.
175
00:12:31,772 --> 00:12:34,439
(machine whirs)
176
00:12:38,069 --> 00:12:39,227
- Oh, he's hot!
177
00:12:40,770 --> 00:12:42,620
- Wristwatch, check.
178
00:12:42,620 --> 00:12:44,342
Seize the treasurer.
179
00:12:44,342 --> 00:12:49,342
- Hey! It doesn't belong to you!
180
00:12:50,041 --> 00:12:51,773
(splash)
181
00:12:51,773 --> 00:12:52,606
- Jay!
182
00:12:53,628 --> 00:12:54,961
- Hey, I got it!
183
00:12:57,066 --> 00:12:58,197
- Jay!
184
00:12:58,197 --> 00:13:01,030
- [Flash] Jay, what are you doing?
185
00:13:08,309 --> 00:13:09,475
- Jay!
186
00:13:09,475 --> 00:13:10,642
- Where is he?
187
00:13:14,478 --> 00:13:17,811
(dramatic music plays)
188
00:13:24,351 --> 00:13:26,160
- Do something!
189
00:13:26,160 --> 00:13:28,526
- He'll float up in a minute.
190
00:13:28,526 --> 00:13:33,526
- No he won't!
191
00:13:36,784 --> 00:13:39,534
- (echoing) Dad!
192
00:13:44,999 --> 00:13:47,416
(Jay groans)
193
00:13:54,800 --> 00:13:57,857
- What? Jay its me, spit it out.
194
00:13:58,766 --> 00:14:01,380
- I don't hear anything.
195
00:14:01,380 --> 00:14:02,933
- He was trying to talk to me.
196
00:14:06,250 --> 00:14:09,050
(Jay groans)
197
00:14:09,050 --> 00:14:10,990
- Hurry up, get him out of there!
198
00:14:10,990 --> 00:14:12,983
- Bring him up, you have to!
199
00:14:12,983 --> 00:14:14,733
- [Flash] What are you waiting for?
200
00:14:17,620 --> 00:14:18,793
- He's still hot!
201
00:14:20,331 --> 00:14:22,652
- But this was all he had.
202
00:14:22,652 --> 00:14:26,100
- Its him, its Jay.
203
00:14:26,100 --> 00:14:28,140
- But he's not on the list.
204
00:14:28,140 --> 00:14:28,973
It's impossible.
205
00:14:29,980 --> 00:14:31,730
- Forget the list Grub,
206
00:14:31,730 --> 00:14:33,663
he's hotter than sunburn,
207
00:14:34,890 --> 00:14:36,020
- Right.
208
00:14:36,020 --> 00:14:37,977
Okay, people man overboard.
209
00:14:44,246 --> 00:14:45,823
- (echoing) Jay, go back!
210
00:14:59,826 --> 00:15:00,659
Go!
211
00:15:03,230 --> 00:15:05,173
- Flash, what can we do?
212
00:15:09,808 --> 00:15:10,641
- No keys.
213
00:15:11,625 --> 00:15:12,743
No engine.
214
00:15:13,656 --> 00:15:14,489
Nothing.
215
00:15:17,020 --> 00:15:18,120
- [Pirate] We got him!
216
00:15:19,230 --> 00:15:21,070
- [Bead] He doesn't look very good.
217
00:15:21,070 --> 00:15:22,093
- [Pirate] He's going to be okay.
218
00:15:22,093 --> 00:15:24,433
He's just water logged, he'll dry out
219
00:15:32,121 --> 00:15:34,871
(machine whirs)
220
00:15:37,635 --> 00:15:39,650
- I don't understand this.
221
00:15:39,650 --> 00:15:41,123
It's not his clothes.
222
00:15:51,150 --> 00:15:53,250
- It doesn't get any easier, does it, hun.
223
00:16:02,150 --> 00:16:05,350
- What do you think they're
going to do with Jay?
224
00:16:05,350 --> 00:16:07,010
- Well after your little trick
with that tweaking device,
225
00:16:07,010 --> 00:16:08,411
They should treat him like a God.
226
00:16:08,411 --> 00:16:10,833
- It wasn't a trick, he
really did set it off.
227
00:16:11,800 --> 00:16:12,633
- This way.
228
00:16:15,660 --> 00:16:16,493
- You're right, Medea.
229
00:16:16,493 --> 00:16:18,517
This is the place, but where's Jay?
230
00:16:18,517 --> 00:16:21,810
- If these two are here,
Jay can't be far behind.
231
00:16:34,840 --> 00:16:36,933
- I saw him, he's still down there.
232
00:16:38,110 --> 00:16:39,353
- Okay, settle down.
233
00:16:42,350 --> 00:16:44,435
- How do you turn this thing on?
234
00:16:44,435 --> 00:16:46,563
- I saw my dad back there.
235
00:16:48,300 --> 00:16:49,940
A man.
236
00:16:49,940 --> 00:16:53,230
- That's ridiculous, you were drowning.
237
00:16:53,230 --> 00:16:54,450
Nobody lives there.
238
00:16:54,450 --> 00:16:55,820
- I saw him.
239
00:16:55,820 --> 00:16:57,830
- It was a hallucination.
240
00:16:57,830 --> 00:16:59,320
You just had a near death experience.
241
00:16:59,320 --> 00:17:00,480
That's all.
242
00:17:00,480 --> 00:17:01,961
Maybe it was a sturgeon.
243
00:17:01,961 --> 00:17:03,873
- But why is he so hot?
244
00:17:05,120 --> 00:17:06,720
- Maybe it's your gizmo Bead.
245
00:17:06,720 --> 00:17:08,020
Recalibrate.
246
00:17:08,020 --> 00:17:10,100
Every sacred is on the sacred list.
247
00:17:10,100 --> 00:17:11,621
- Well, let's ask him,
248
00:17:11,621 --> 00:17:13,630
why are you sacred?
249
00:17:13,630 --> 00:17:14,710
- In your own words.
250
00:17:14,710 --> 00:17:15,700
- Forget it.
251
00:17:15,700 --> 00:17:17,170
I wouldn't tell you anything,
252
00:17:17,170 --> 00:17:19,254
even if I didn't know what
you were talking about.
253
00:17:19,254 --> 00:17:21,440
You stole my watch.
254
00:17:21,440 --> 00:17:22,550
This is a treasure.
255
00:17:22,550 --> 00:17:23,900
It's ours, it's sacred.
256
00:17:23,900 --> 00:17:26,030
- It belongs to my dad.
257
00:17:26,030 --> 00:17:26,863
Hey!
258
00:17:35,610 --> 00:17:37,083
Where'd you get this stuff?
259
00:17:38,030 --> 00:17:40,423
It's my dad's, all of it.
260
00:17:41,542 --> 00:17:43,789
- You know what this is ?
261
00:17:43,789 --> 00:17:45,283
- It's a hoochie.
262
00:17:48,073 --> 00:17:49,483
- One hoochie.
263
00:17:50,560 --> 00:17:51,770
I knew that.
264
00:17:51,770 --> 00:17:53,200
- Are you sure?
265
00:17:53,200 --> 00:17:54,033
- Bead!
266
00:17:54,900 --> 00:17:58,470
- Hey, dad's killer spoon.
267
00:17:58,470 --> 00:17:59,743
The Conqueror 40.
268
00:18:00,590 --> 00:18:02,060
- How could you know that?
269
00:18:02,060 --> 00:18:03,990
- Well, maybe he's already
been to the lighthouse.
270
00:18:03,990 --> 00:18:04,903
- Shut up.
271
00:18:06,150 --> 00:18:07,770
- Is that where you're taking this stuff.
272
00:18:07,770 --> 00:18:09,890
- Okay, everybody just shut up.
273
00:18:09,890 --> 00:18:11,690
We're taking it to where it belongs.
274
00:18:16,850 --> 00:18:18,081
- He's getting away.
275
00:18:18,081 --> 00:18:19,494
- Doesn't matter.
276
00:18:19,494 --> 00:18:22,244
- He can't get inside without us.
277
00:18:25,157 --> 00:18:28,391
The source is calling, we have to go now.
278
00:18:28,391 --> 00:18:30,517
Step lively people.
279
00:18:34,950 --> 00:18:35,783
- Hello!
280
00:18:37,297 --> 00:18:38,630
Is anyone there?
281
00:18:42,771 --> 00:18:43,771
Flash, wait!
282
00:19:02,905 --> 00:19:04,326
- Come on people, the door is gonna close.
283
00:19:04,326 --> 00:19:09,326
- Come on, lets go!
284
00:19:15,238 --> 00:19:16,749
- Jay!
285
00:19:16,749 --> 00:19:18,210
- You made it.
286
00:19:18,210 --> 00:19:19,448
- Come on. Let's go.
287
00:19:19,448 --> 00:19:20,993
My dad's in there.
288
00:19:21,860 --> 00:19:22,693
- Stop.
289
00:19:26,150 --> 00:19:27,700
- Maybe there's another way in.
290
00:19:32,090 --> 00:19:33,360
- Nope.
291
00:19:33,360 --> 00:19:34,930
Only one door.
292
00:19:34,930 --> 00:19:36,243
- With many possibilities.
293
00:19:37,356 --> 00:19:38,560
- You've got to know how to use it,
294
00:19:38,560 --> 00:19:39,960
to get to where you want to.
295
00:19:44,570 --> 00:19:46,220
- Why is it changing?
296
00:19:46,220 --> 00:19:48,041
- Uh oh, Grub its closing.
297
00:19:48,041 --> 00:19:50,433
- Pirates, pile in.
- Come on.
298
00:19:58,850 --> 00:20:01,000
- I'm talking to you as a sacred treasure.
299
00:20:01,000 --> 00:20:02,717
I order you to take us with you.
300
00:20:02,717 --> 00:20:04,930
- But Jay, you don't
know where they're going.
301
00:20:04,930 --> 00:20:07,267
- Alpha we have to,
this is why we're here.
302
00:20:07,267 --> 00:20:08,683
- Look, I'm sorry.
303
00:20:09,930 --> 00:20:11,360
There's no procedure for this.
304
00:20:11,360 --> 00:20:13,790
- But what if he is a sacred treasure?
305
00:20:13,790 --> 00:20:15,763
Don't we have to take him with us.
306
00:20:17,530 --> 00:20:18,770
There's no procedure.
307
00:20:18,770 --> 00:20:19,603
We'll take them.
308
00:20:25,330 --> 00:20:28,300
- I hope you're not taking
those two gatecrashers.
309
00:20:28,300 --> 00:20:30,720
- Medea what are you doing here?
310
00:20:30,720 --> 00:20:33,450
- Hello Grub what took you so long?
311
00:20:33,450 --> 00:20:34,800
We've been waiting forever.
312
00:20:35,800 --> 00:20:36,920
- Sure, Medea.
313
00:20:36,920 --> 00:20:38,400
Look, we have to go, the gate.
314
00:20:38,400 --> 00:20:40,347
- Ah the Buzzenweiler effect.
315
00:20:40,347 --> 00:20:41,954
- Grub, come on!
316
00:20:41,954 --> 00:20:44,760
- Listen, Jay is nothing but trouble.
317
00:20:44,760 --> 00:20:47,260
He's just going to bring
grownups into this world.
318
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Look, I know you don't
know what those are,
319
00:20:49,920 --> 00:20:51,490
But please believe me.
320
00:20:51,490 --> 00:20:52,470
They're evil.
321
00:20:52,470 --> 00:20:54,984
- They force kids to share.
322
00:20:54,984 --> 00:20:56,563
- Don't listen to them.
323
00:20:58,055 --> 00:20:59,330
- I don't to listen to you anymore Medea,
324
00:20:59,330 --> 00:21:01,550
we're not interested in power.
325
00:21:01,550 --> 00:21:03,590
We follow a higher calling.
326
00:21:03,590 --> 00:21:06,453
- Don't you guys ever shut up? Let's go.
327
00:21:07,970 --> 00:21:11,423
- Fine, don't take it from me Grub, here.
328
00:21:12,630 --> 00:21:14,533
- [Flash] Not the mumbo jumbo again.
329
00:21:16,790 --> 00:21:19,270
- Oh cubes of destiny.
330
00:21:19,270 --> 00:21:21,420
- Will I find my dad
if I go through there?
331
00:21:25,080 --> 00:21:26,754
Alpha, Flash, the gate!
332
00:21:26,754 --> 00:21:28,053
- [Bead] Medea, no!
333
00:21:28,053 --> 00:21:30,280
- [Jay] Alpha, go through the door.
334
00:21:30,280 --> 00:21:31,113
- [Alpha] No way!
335
00:21:31,113 --> 00:21:32,155
- [Jay] Let me go.
336
00:21:32,155 --> 00:21:33,988
- [Alpha] Come on Jay!
337
00:21:35,080 --> 00:21:35,997
Medea stop!
338
00:21:36,961 --> 00:21:38,711
- [Jay] Go Flash, go.
339
00:21:40,251 --> 00:21:41,084
- Flash!
340
00:21:48,710 --> 00:21:50,057
- [Receptionist] Here's Mrs Ziegler,
341
00:21:50,057 --> 00:21:51,500
and don't forget Mr. Bourne,
342
00:21:51,500 --> 00:21:52,950
you're due in court at three.
343
00:21:54,920 --> 00:21:56,620
- Have a seat please, Mrs Ziegler.
344
00:22:00,090 --> 00:22:02,190
- I want my husband declared legally dead.
345
00:22:03,754 --> 00:22:05,530
(pounding on wall)
346
00:22:05,530 --> 00:22:06,730
- I'm gonna find my dad Medea,
347
00:22:06,730 --> 00:22:09,050
You can't stop me forever.
348
00:22:09,987 --> 00:22:12,737
(maniacal laugh)
349
00:22:18,340 --> 00:22:21,340
(outro theme music)
23225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.