Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,590
(mysterious music)
2
00:00:14,615 --> 00:00:17,615
(adventurous music)
3
00:01:00,955 --> 00:01:01,980
(birds chirping)
4
00:01:01,980 --> 00:01:05,530
- This is stupid. There
isn't even a trail.
5
00:01:05,530 --> 00:01:08,167
Why did we even come this way, anyway?
6
00:01:08,167 --> 00:01:10,053
This place is infested with monitors.
7
00:01:10,940 --> 00:01:12,833
- 'Cause the tower's this way.
8
00:01:13,915 --> 00:01:16,665
(birds chirping)
9
00:01:20,274 --> 00:01:22,857
(door creaks)
10
00:01:25,712 --> 00:01:29,545
(people chattering distantly)
11
00:01:51,990 --> 00:01:53,740
- I wish I'd never seen this thing.
12
00:01:57,641 --> 00:01:59,780
(mysterious music)
13
00:01:59,780 --> 00:02:01,264
Let me see that.
14
00:02:01,264 --> 00:02:04,170
(telescope clatters)
15
00:02:04,170 --> 00:02:06,105
- Now look what you've done.
16
00:02:06,105 --> 00:02:08,605
(tense music)
17
00:02:10,860 --> 00:02:12,880
- It wasn't my fault.
18
00:02:12,880 --> 00:02:13,713
I didn't mean it.
19
00:02:13,713 --> 00:02:15,415
It just happened.
20
00:02:15,415 --> 00:02:17,915
(tense music)
21
00:02:19,800 --> 00:02:23,478
- Holy. The telescope's making it go dark.
22
00:02:23,478 --> 00:02:26,978
(tense suspenseful music)
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,870
- Make sure you get all the pieces.
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,949
- Why don't you put 'em in here?
25
00:02:37,949 --> 00:02:40,449
(tense music)
26
00:02:42,034 --> 00:02:45,010
Hey look, there's a light up ahead.
27
00:02:45,010 --> 00:02:46,330
- Good, let's check it out.
28
00:02:46,330 --> 00:02:49,100
- Bad idea. You're a wanted man.
29
00:02:49,100 --> 00:02:50,730
There could be monitors down there.
30
00:02:50,730 --> 00:02:52,610
- What else are we gonna do?
31
00:02:52,610 --> 00:02:54,970
I've gotta get this fixed.
32
00:02:54,970 --> 00:02:56,551
Let's go.
33
00:02:56,551 --> 00:02:59,301
(glass clinking)
34
00:03:07,130 --> 00:03:10,963
(people chattering distantly)
35
00:03:12,877 --> 00:03:15,460
(Keith sighs)
36
00:03:18,620 --> 00:03:20,510
- Oh, hi Keith.
37
00:03:20,510 --> 00:03:22,840
Thanks for coming to visit Jay.
38
00:03:22,840 --> 00:03:24,760
I know it means a lot to him.
39
00:03:24,760 --> 00:03:26,640
- Oh that's okay.
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,850
- No, really. I really appreciate it.
41
00:03:28,850 --> 00:03:31,220
And, thank you for taking care of Bentley.
42
00:03:31,220 --> 00:03:33,610
You have been a lifesaver, you know.
43
00:03:33,610 --> 00:03:34,930
- It's nothing.
44
00:03:34,930 --> 00:03:36,320
See you around.
45
00:03:41,471 --> 00:03:44,610
(menacing music)
46
00:03:44,610 --> 00:03:46,640
- What are you gypsies up to now?
47
00:03:46,640 --> 00:03:48,460
Bring back the light.
48
00:03:48,460 --> 00:03:50,998
- We didn't take the light. How could we?
49
00:03:50,998 --> 00:03:53,508
(objects clattering)
50
00:03:53,508 --> 00:03:55,940
(tense somber music)
51
00:03:55,940 --> 00:03:58,130
- I know you got some kind
of magician inventor kid
52
00:03:58,130 --> 00:03:59,083
around here.
53
00:04:00,060 --> 00:04:02,163
- Probably some kind of gypsy spell.
54
00:04:03,230 --> 00:04:04,680
We gotta get rid of you guys.
55
00:04:05,590 --> 00:04:08,550
- You've already pushed us
to the edge of the water.
56
00:04:08,550 --> 00:04:09,800
Where are we gonna go?
57
00:04:09,800 --> 00:04:12,450
- Guess we'll just have to
push you a little further.
58
00:04:14,320 --> 00:04:16,180
- This is the last straw.
59
00:04:16,180 --> 00:04:18,540
I want you guys outta here!
60
00:04:18,540 --> 00:04:21,753
Or else, I'm bringing in
the army to round y'all up.
61
00:04:21,753 --> 00:04:24,753
(suspenseful music)
62
00:04:32,086 --> 00:04:34,586
(owl hooting)
63
00:04:36,960 --> 00:04:38,820
- Don't trust the gypsies.
64
00:04:38,820 --> 00:04:40,020
If they recognize you,
65
00:04:40,020 --> 00:04:41,760
they'll turn you in to
the monitors, for sure.
66
00:04:41,760 --> 00:04:45,144
- It's too dark. Anyway, they're gone.
67
00:04:45,144 --> 00:04:47,894
(fire crackling)
68
00:04:54,790 --> 00:04:58,003
Those monitors said you guys
had an inventor around here?
69
00:04:59,620 --> 00:05:00,670
- They don't know us.
70
00:05:01,830 --> 00:05:03,043
And we don't know you.
71
00:05:08,135 --> 00:05:10,650
(gentle somber music)
72
00:05:10,650 --> 00:05:11,833
- You feel hot, hun.
73
00:05:12,760 --> 00:05:14,043
Hope it's not a fever.
74
00:05:16,065 --> 00:05:19,467
(sighs) I better get Max to make sure.
75
00:05:19,467 --> 00:05:24,467
(slow somber music)
(people chattering distantly)
76
00:05:30,760 --> 00:05:34,343
(gentle melancholic music)
77
00:05:38,473 --> 00:05:41,723
(gentle curious music)
78
00:05:45,670 --> 00:05:46,503
- Come on.
79
00:05:48,770 --> 00:05:50,100
- Now what are you doing?
80
00:05:50,100 --> 00:05:53,970
- If they got an inventor here,
maybe he can fix telescopes.
81
00:05:53,970 --> 00:05:55,920
I'm gonna to see if he's around.
82
00:05:55,920 --> 00:05:58,950
- I don't wanna stay
here. It's too dangerous.
83
00:05:58,950 --> 00:06:01,532
- Then go hide in a bush or something.
84
00:06:01,532 --> 00:06:04,093
(gentle curious music)
85
00:06:04,093 --> 00:06:07,323
(Flash sighs)
86
00:06:07,323 --> 00:06:10,573
(gentle curious music)
87
00:06:13,890 --> 00:06:14,843
- Hey, Flash?
88
00:06:16,028 --> 00:06:16,861
How ya doin'?
89
00:06:18,220 --> 00:06:20,683
It's me man, Ratchet. Your old club buddy?
90
00:06:21,890 --> 00:06:22,723
- Ratchet?
91
00:06:23,910 --> 00:06:25,430
Whoa.
92
00:06:25,430 --> 00:06:27,080
What are you doin' here?
93
00:06:27,080 --> 00:06:28,980
- Our club split apart after you left.
94
00:06:29,870 --> 00:06:31,693
That's how kids get to be gypsies.
95
00:06:41,090 --> 00:06:43,430
- Get out! Quit snooping!
96
00:06:43,430 --> 00:06:44,813
- So you did take it.
97
00:06:46,126 --> 00:06:47,960
- It fell on the floor.
98
00:06:47,960 --> 00:06:49,619
I have to fix it.
99
00:06:49,619 --> 00:06:52,123
- What do you know
about fixing telescopes?
100
00:06:53,140 --> 00:06:54,190
- It wasn't my fault.
101
00:06:55,397 --> 00:06:56,610
It just happened.
102
00:06:56,610 --> 00:06:59,770
- If it was an accident,
why not just tell Jay's mom?
103
00:06:59,770 --> 00:07:01,780
- Because maybe she's
got enough on her mind,
104
00:07:01,780 --> 00:07:03,940
without worrying about a broken telescope.
105
00:07:03,940 --> 00:07:06,480
- Well, you better have it
back by tomorrow afternoon.
106
00:07:06,480 --> 00:07:09,073
'Cause if anyone asks,
I'm not lying for you.
107
00:07:13,672 --> 00:07:15,601
(door slams)
108
00:07:15,601 --> 00:07:18,851
(gentle somber music)
109
00:07:22,447 --> 00:07:25,197
(haunting music)
110
00:07:29,461 --> 00:07:32,794
(soft mysterious music)
111
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
- What's that thing?
112
00:07:54,950 --> 00:07:56,820
- It's for light navigation.
113
00:07:56,820 --> 00:07:59,570
It looks like we're gonna
have to set sail in the dark.
114
00:07:59,570 --> 00:08:01,263
- The monitors were just here.
115
00:08:02,480 --> 00:08:05,580
Yeah, they're blaming us
for this awful darkness.
116
00:08:05,580 --> 00:08:08,809
- Hardly surprising. They
blame us for everything.
117
00:08:08,809 --> 00:08:10,940
(bells chimes)
118
00:08:10,940 --> 00:08:13,740
- Hello. Do you fix telescopes?
119
00:08:13,740 --> 00:08:15,163
- What's a telescope?
120
00:08:16,507 --> 00:08:18,660
(telescope pieces clattering)
121
00:08:18,660 --> 00:08:21,963
- When you look through it,
far away things look close.
122
00:08:23,506 --> 00:08:25,520
- (scoffs lightly) Wow.
123
00:08:25,520 --> 00:08:27,400
What a fantastic invention.
124
00:08:27,400 --> 00:08:29,460
How'd you make this? Who are you?
125
00:08:29,460 --> 00:08:31,410
- Jay. And this is Alpha.
126
00:08:31,410 --> 00:08:34,120
I didn't make it. I can't even fix it.
127
00:08:34,120 --> 00:08:35,143
- I'm Galileo.
128
00:08:37,660 --> 00:08:41,250
Hey, if I could fix this,
129
00:08:41,250 --> 00:08:43,870
we could prove the promised land exists.
130
00:08:43,870 --> 00:08:46,180
People could actually see it.
131
00:08:46,180 --> 00:08:47,700
- What's the promised land?
132
00:08:47,700 --> 00:08:49,493
- A place across the water,
133
00:08:50,760 --> 00:08:54,290
away from, our troubles.
134
00:08:54,290 --> 00:08:56,680
- But, why it called the promised land?
135
00:08:56,680 --> 00:08:58,710
- Because I promised
the gypsies I'd find it.
136
00:08:58,710 --> 00:09:00,760
- We've been push from
place to place for so long.
137
00:09:00,760 --> 00:09:01,690
Now we have nowhere to go.
138
00:09:01,690 --> 00:09:03,800
And, nobody wants to get in the ship and,
139
00:09:03,800 --> 00:09:05,990
and look for place they can't see.
140
00:09:05,990 --> 00:09:07,750
Especially not in this awful darkness.
141
00:09:07,750 --> 00:09:11,120
- The dark came, when the telescope broke.
142
00:09:11,120 --> 00:09:13,370
Maybe the light will
come back if you fix it.
143
00:09:14,610 --> 00:09:16,780
- (sighs) Incredible.
144
00:09:16,780 --> 00:09:19,550
- Look, we don't have much time.
145
00:09:19,550 --> 00:09:21,300
Bring 'em down here, I'll talk to 'em,
146
00:09:21,300 --> 00:09:23,133
while you fix the telescope, okay?
147
00:09:25,491 --> 00:09:28,324
(boards creaking)
148
00:09:43,397 --> 00:09:46,397
(knocking at door)
149
00:09:51,410 --> 00:09:52,583
- Mr. Pendergast?
150
00:09:53,720 --> 00:09:55,090
- Yes?
151
00:09:55,090 --> 00:09:57,120
- Please, can you help me?
152
00:09:57,120 --> 00:09:59,670
I must have been to a dozen camera stores.
153
00:09:59,670 --> 00:10:01,593
One guy said that you fix telescopes.
154
00:10:03,200 --> 00:10:04,530
I can pay.
155
00:10:04,530 --> 00:10:05,363
- Arthritis.
156
00:10:07,149 --> 00:10:09,806
(gentle sorrowful music)
157
00:10:09,806 --> 00:10:11,010
(Keith sighs)
158
00:10:11,010 --> 00:10:12,510
But maybe we can do something.
159
00:10:15,550 --> 00:10:16,383
Come on in.
160
00:10:21,308 --> 00:10:22,141
(door clicks shut)
161
00:10:22,141 --> 00:10:24,050
- Listen to him. Give him a chance.
162
00:10:24,050 --> 00:10:25,720
- The monitors are coming back soon.
163
00:10:25,720 --> 00:10:27,550
You've gotta get ready to go.
164
00:10:27,550 --> 00:10:29,710
- I'm not going anywhere in that tub.
165
00:10:29,710 --> 00:10:31,550
- Not in the dark, that's for sure.
166
00:10:31,550 --> 00:10:32,950
- What choice do you have?
167
00:10:32,950 --> 00:10:35,380
The monitors are gonna push
you in the sea, anyway.
168
00:10:35,380 --> 00:10:36,860
It might as well be on a boat.
169
00:10:36,860 --> 00:10:37,693
- Says who?
170
00:10:39,250 --> 00:10:40,870
I say we stand up to them.
171
00:10:40,870 --> 00:10:44,020
- You can't beat the monitors,
Flash. You know that.
172
00:10:44,020 --> 00:10:46,520
- Why not? There's lots of us.
173
00:10:46,520 --> 00:10:49,630
We can build barricades. Fight back!
174
00:10:49,630 --> 00:10:51,670
Look where running away's gotten you.
175
00:10:51,670 --> 00:10:53,260
Your backs are up against the wall,
176
00:10:53,260 --> 00:10:55,210
and you've got nowhere to go.
177
00:10:55,210 --> 00:10:56,620
- Yeah, Flash is right.
178
00:10:56,620 --> 00:10:57,962
- Let's stand and fight.
179
00:10:57,962 --> 00:11:00,119
- [Kids] Stand and fight! Stand and fight!
180
00:11:00,119 --> 00:11:02,364
Stand and fight! Stand and fight!
181
00:11:02,364 --> 00:11:04,820
Stand and fight! Stand and fight!
182
00:11:04,820 --> 00:11:07,810
- But, we do have somewhere
to go, the promised land.
183
00:11:07,810 --> 00:11:09,780
- Oh, not the promised land again.
184
00:11:09,780 --> 00:11:11,340
- How do we know it's even out there?
185
00:11:11,340 --> 00:11:14,030
- Because Galileo is working
on something right now
186
00:11:14,030 --> 00:11:15,670
that'll show you the promised land.
187
00:11:15,670 --> 00:11:17,790
You'll be able to see
it with your own eyes.
188
00:11:17,790 --> 00:11:19,530
- Come on, let's get
our belongings together,
189
00:11:19,530 --> 00:11:21,471
before it's too late.
190
00:11:21,471 --> 00:11:24,721
(gentle somber music)
191
00:11:29,830 --> 00:11:31,770
- I like your idea better.
192
00:11:31,770 --> 00:11:35,600
Who knows when the light'll
come back. We need a leader.
193
00:11:35,600 --> 00:11:37,180
- This dark isn't an accident.
194
00:11:37,180 --> 00:11:39,530
Jay's telescope made it happen.
195
00:11:39,530 --> 00:11:41,290
- No kidding?
196
00:11:41,290 --> 00:11:43,124
Like a day-night control unit.
197
00:11:43,124 --> 00:11:46,021
What if you could turn it
on and off when you wanted?
198
00:11:46,021 --> 00:11:46,854
- What for?
199
00:11:46,854 --> 00:11:49,780
- You could make it dark and go on raids.
200
00:11:49,780 --> 00:11:52,070
Then you can make it light
again, when you wanted.
201
00:11:52,070 --> 00:11:54,750
Even the monitors would be scared of us.
202
00:11:54,750 --> 00:11:56,460
- Say, I took over.
203
00:11:56,460 --> 00:11:58,280
I'd find them a place to live.
204
00:11:58,280 --> 00:12:00,540
I didn't even get the
monitors outta their faces.
205
00:12:00,540 --> 00:12:03,660
But I wouldn't turn them
into a pack of thieves.
206
00:12:03,660 --> 00:12:05,490
No wonder you ended up here.
207
00:12:05,490 --> 00:12:07,573
- Could've happened to you, too.
208
00:12:07,573 --> 00:12:10,011
(tense scary music)
209
00:12:10,011 --> 00:12:11,056
(door creaks open)
210
00:12:11,056 --> 00:12:15,139
(monitors marching rhythmically)
211
00:12:19,120 --> 00:12:21,730
It's okay, let me handle this.
212
00:12:21,730 --> 00:12:23,773
- Time's up.
213
00:12:27,180 --> 00:12:28,730
- I've got a deal for you guys.
214
00:12:29,850 --> 00:12:30,683
- We don't deal.
215
00:12:30,683 --> 00:12:33,533
- Shh. I can get the
thing that made it night.
216
00:12:34,660 --> 00:12:36,637
- What do you think we're morons?
217
00:12:38,360 --> 00:12:40,490
- It's a gadget. I can get it.
218
00:12:40,490 --> 00:12:42,780
But, you've gotta give
me something for it.
219
00:12:42,780 --> 00:12:43,893
A tower bracelet.
220
00:12:44,975 --> 00:12:48,970
- Hand it over, and avoid pain.
221
00:12:48,970 --> 00:12:50,900
- You gotta give me time to get it.
222
00:12:50,900 --> 00:12:52,453
But only for the bracelet.
223
00:12:55,580 --> 00:12:56,413
- Okay.
224
00:12:57,550 --> 00:13:00,290
But guess what happens
if you don't produce?
225
00:13:00,290 --> 00:13:01,530
- Yeah, yeah.
226
00:13:01,530 --> 00:13:02,703
Pound me to a pulp.
227
00:13:04,120 --> 00:13:05,681
Just come back in awhile.
228
00:13:05,681 --> 00:13:08,681
(deep somber music)
229
00:13:14,303 --> 00:13:18,386
(monitors marching rhythmically)
230
00:13:19,300 --> 00:13:21,917
- Way to go. What'd you say to 'em?
231
00:13:24,289 --> 00:13:27,039
(clocks ticking)
232
00:13:41,951 --> 00:13:45,201
- No, no, slow down. What's your hurry?
233
00:13:47,040 --> 00:13:48,620
- It belongs to a guy I know.
234
00:13:50,060 --> 00:13:51,610
I'm sort of doing this for him,
235
00:13:52,550 --> 00:13:53,533
as a favor.
236
00:13:56,185 --> 00:13:59,383
He kind of had an accident.
237
00:14:02,323 --> 00:14:03,713
- Hey, everybody!
238
00:14:03,713 --> 00:14:05,670
It's fixed, it's fixed.
239
00:14:05,670 --> 00:14:07,370
Now, we can see the promised land!
240
00:14:19,590 --> 00:14:20,433
Where is it?
241
00:14:22,244 --> 00:14:24,320
(deep somber music)
242
00:14:24,320 --> 00:14:26,700
- Hey man, you said that
thing would make it light.
243
00:14:26,700 --> 00:14:27,730
You said.
244
00:14:27,730 --> 00:14:29,253
- Hey, take it easy.
245
00:14:30,720 --> 00:14:31,687
- I'm a dead man.
246
00:14:34,340 --> 00:14:35,491
- I don't see anything.
247
00:14:35,491 --> 00:14:37,240
- 'Cause it ain't there.
248
00:14:37,240 --> 00:14:39,210
Broken promised land, if you ask me.
249
00:14:39,210 --> 00:14:40,043
- Let me see.
250
00:14:42,200 --> 00:14:45,410
- Promised land was a
crock from the word, "Go".
251
00:14:45,410 --> 00:14:47,940
- Galileo's full of it. We've gotta fight.
252
00:14:47,940 --> 00:14:48,920
- We need Flash to lead us.
253
00:14:48,920 --> 00:14:50,830
He could get us out of this.
254
00:14:50,830 --> 00:14:52,893
- [Kids] Flash is right, stand and fight!
255
00:14:52,893 --> 00:14:55,204
Flash is right, stand and fight!
256
00:14:55,204 --> 00:14:57,586
Flash is right, stand and fight!
257
00:14:57,586 --> 00:14:59,868
Flash is right, stand and fight!
258
00:14:59,868 --> 00:15:02,201
Flash is right, stand and fight!
259
00:15:02,201 --> 00:15:05,120
Flash is right, stand and fight!
260
00:15:05,120 --> 00:15:07,870
(haunting music)
261
00:15:15,620 --> 00:15:17,273
- I was there when it happened.
262
00:15:19,020 --> 00:15:20,163
Now he's in a coma.
263
00:15:22,110 --> 00:15:26,373
- Well, there are some
things you can't fix.
264
00:15:27,330 --> 00:15:29,080
The trick is putting it behind you,
265
00:15:30,140 --> 00:15:31,393
and fixing what you can.
266
00:15:36,800 --> 00:15:37,956
Oh, wait a minute.
267
00:15:37,956 --> 00:15:40,402
Where, where, where's the
lens for the eye piece?
268
00:15:40,402 --> 00:15:43,319
(mysterious music)
269
00:15:44,809 --> 00:15:48,470
- Oh, no. It must still be in his room.
270
00:15:48,470 --> 00:15:53,470
- Well, it's easy to fix. You
just drop the lens in there.
271
00:15:53,640 --> 00:15:56,933
You can put it on yourself. (chuckles)
272
00:15:57,780 --> 00:15:58,993
You've done a good job.
273
00:16:00,401 --> 00:16:01,793
- (sighs) Gotta go.
274
00:16:06,610 --> 00:16:07,923
Thanks, Mr. Pendergast.
275
00:16:09,340 --> 00:16:12,550
- So, Keith says I'll have
it back by this afternoon.
276
00:16:12,550 --> 00:16:15,543
So, don't worry. It'll
be our little secret.
277
00:16:16,910 --> 00:16:18,800
- I'm pretty sure I saw it here yesterday.
278
00:16:18,800 --> 00:16:21,030
- Well, I'll check with
the other staff members.
279
00:16:21,030 --> 00:16:21,863
They might've misplaced it.
280
00:16:21,863 --> 00:16:23,500
I'm sure it'll turn up somewhere.
281
00:16:25,020 --> 00:16:26,370
- He's still pretty warm.
282
00:16:26,370 --> 00:16:27,220
- Well, I checked his temperature
283
00:16:27,220 --> 00:16:28,880
and he's not running a fever.
284
00:16:28,880 --> 00:16:32,623
Don't worry. We'll keep a
close eye on him. (groans)
285
00:16:36,028 --> 00:16:38,060
- You haven't seen the
telescope, have you, Donna?
286
00:16:38,060 --> 00:16:39,763
- Um, not today.
287
00:16:40,880 --> 00:16:42,030
I'm sure it'll turn up.
288
00:16:45,597 --> 00:16:49,014
(deep suspenseful music)
289
00:16:53,950 --> 00:16:55,280
- Yeah, put that right here.
290
00:16:55,280 --> 00:16:57,290
Now we need to gather some weapons.
291
00:16:57,290 --> 00:16:58,990
We need to get some slingshot ammo.
292
00:16:58,990 --> 00:17:00,790
We need to find some stuff to throw.
293
00:17:02,210 --> 00:17:03,520
- Give me it, Flash.
294
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
- Why? Doesn't even work.
295
00:17:05,320 --> 00:17:07,090
Besides, all it does is bring trouble.
296
00:17:07,090 --> 00:17:09,050
- It's mine. Hand it over.
297
00:17:09,050 --> 00:17:11,370
- It brought me trouble and Alpha!
298
00:17:11,370 --> 00:17:12,750
It's brought the gypsies trouble,
299
00:17:12,750 --> 00:17:14,740
and it turned my world dark.
300
00:17:14,740 --> 00:17:16,510
I say we get rid of it!
301
00:17:16,510 --> 00:17:19,580
- I know you don't understand,
but I gotta get it home.
302
00:17:19,580 --> 00:17:21,287
- Sure, just like the promised land.
303
00:17:21,287 --> 00:17:23,076
"It's out there somewhere."
304
00:17:23,076 --> 00:17:24,160
Yeah, right.
305
00:17:24,160 --> 00:17:25,630
- It's real when you get there,
306
00:17:25,630 --> 00:17:28,380
which you never will,
unless you keep trying.
307
00:17:28,380 --> 00:17:31,940
- Yeah? Well, it's better
than taking a boat to nowhere.
308
00:17:31,940 --> 00:17:33,223
That's like running away.
309
00:17:34,570 --> 00:17:35,970
I mean, at least if the monitors beat us,
310
00:17:35,970 --> 00:17:37,370
we'll have stood our ground.
311
00:17:39,140 --> 00:17:41,790
I don't wanna have anything
to do with this, anymore.
312
00:17:43,419 --> 00:17:46,434
(gentle somber music)
313
00:17:46,434 --> 00:17:51,414
(door creaks open)
(barrels clattering)
314
00:17:51,414 --> 00:17:54,831
(tense foreboding music)
315
00:17:58,090 --> 00:17:59,740
- Where's that ugly little twerp?
316
00:18:00,650 --> 00:18:02,680
He promised us the gadget.
317
00:18:02,680 --> 00:18:05,700
- The thing that brings back the light.
318
00:18:05,700 --> 00:18:07,685
- Who's in charge here?
319
00:18:07,685 --> 00:18:11,185
(tense foreboding music)
320
00:18:17,218 --> 00:18:18,240
(Flash gagging)
321
00:18:18,240 --> 00:18:19,720
Tell me where it is,
322
00:18:19,720 --> 00:18:22,033
or we're gonna throw him off the dock.
323
00:18:23,150 --> 00:18:25,300
Don't make us hurt him.
324
00:18:25,300 --> 00:18:28,050
Just bring back the light.
325
00:18:28,050 --> 00:18:30,741
- Uh, let me go!
326
00:18:30,741 --> 00:18:33,574
(Flash coughing)
327
00:18:36,100 --> 00:18:36,933
- Stop.
328
00:18:39,520 --> 00:18:41,025
Here it is.
329
00:18:41,025 --> 00:18:44,108
(tense somber music)
330
00:18:55,647 --> 00:18:57,427
- Get outta here.
331
00:18:57,427 --> 00:19:00,510
(tense somber music)
332
00:19:03,181 --> 00:19:04,014
(wood creaking)
333
00:19:04,014 --> 00:19:08,458
- In the name of Brad, I
command daylight to come back.
334
00:19:08,458 --> 00:19:11,208
(Flash coughing)
335
00:19:12,920 --> 00:19:14,433
That kid sucked us in.
336
00:19:16,690 --> 00:19:20,494
Okay, undo the spell,
and bring back the light.
337
00:19:20,494 --> 00:19:21,650
(Flash coughing)
338
00:19:21,650 --> 00:19:24,720
Or, we're gonna throw y'all in the ocean.
339
00:19:24,720 --> 00:19:27,817
(Flash coughing)
340
00:19:27,817 --> 00:19:31,865
(people chattering distantly)
341
00:19:31,865 --> 00:19:34,865
(slow eerie music)
342
00:19:46,991 --> 00:19:48,010
(whistle shrilling)
343
00:19:48,010 --> 00:19:53,010
(tense adventurous music)
(kids screaming)
344
00:19:58,020 --> 00:20:00,301
(Flash coughing)
345
00:20:00,301 --> 00:20:02,492
- Flash, are you okay?
346
00:20:02,492 --> 00:20:05,075
(kids yelling)
347
00:20:06,224 --> 00:20:09,724
(tense adventurous music)
348
00:20:13,395 --> 00:20:14,353
(fabric rips)
349
00:20:14,353 --> 00:20:19,353
(tense adventurous music)
(kids yelling)
350
00:20:32,531 --> 00:20:33,743
- Look at that.
351
00:20:33,743 --> 00:20:34,576
- [Boy] What happened?
352
00:20:34,576 --> 00:20:36,826
- [Boy] Oh, it's the light.
353
00:20:39,253 --> 00:20:40,086
- Wow.
354
00:20:44,626 --> 00:20:47,376
(group cheering)
355
00:20:50,711 --> 00:20:52,147
Wow.
356
00:20:52,147 --> 00:20:55,240
So I wonder what did make it dark.
357
00:20:55,240 --> 00:20:58,563
- Maybe it was an asteroid. (chuckles)
358
00:20:59,770 --> 00:21:02,120
Well, what about that
kid who sucked us in?
359
00:21:02,120 --> 00:21:03,800
We should pound him.
360
00:21:03,800 --> 00:21:04,901
- Definitely.
361
00:21:04,901 --> 00:21:06,005
(boy chuckles)
362
00:21:06,005 --> 00:21:07,283
(whistle toots)
363
00:21:07,283 --> 00:21:10,200
(soft tense music)
364
00:21:17,610 --> 00:21:19,110
- Hi, Keith.
365
00:21:19,110 --> 00:21:20,175
- Hi.
366
00:21:20,175 --> 00:21:22,796
- (gasps) Great, you found the telescope.
367
00:21:22,796 --> 00:21:23,629
- [Keith] Yeah.
368
00:21:23,629 --> 00:21:24,462
- Hi, Jay.
369
00:21:26,650 --> 00:21:28,893
Oh good, you feel a bit cooler.
370
00:21:30,507 --> 00:21:33,674
(steady somber music)
371
00:21:38,982 --> 00:21:40,520
- [Girl] I knew it was gonna come back.
372
00:21:40,520 --> 00:21:43,140
- Do plans go in reverse? Like a stream?
373
00:21:43,140 --> 00:21:44,671
- [Jay] Galileo!
374
00:21:44,671 --> 00:21:47,504
(kids chattering)
375
00:21:52,596 --> 00:21:53,993
- Huh, wow.
376
00:21:55,090 --> 00:21:57,923
There it is, the promised land.
377
00:21:59,830 --> 00:22:00,823
Hey, everybody.
378
00:22:01,810 --> 00:22:02,643
Look.
379
00:22:03,790 --> 00:22:05,040
That's where we're going.
380
00:22:09,876 --> 00:22:12,126
- (sighs) Let's get into
the boat and go now.
381
00:22:13,980 --> 00:22:16,543
- Come with us. We're gonna be free.
382
00:22:17,800 --> 00:22:19,803
- Thanks, but I'm going to the tower.
383
00:22:24,590 --> 00:22:26,593
- Sure, count me in.
384
00:22:34,160 --> 00:22:37,493
(slow mysterious music)
385
00:23:29,213 --> 00:23:32,380
(bright music jingle)
386
00:23:34,229 --> 00:23:36,812
(deep echoing)
26363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.