Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:03,810
(mystical music begins)
2
00:00:11,512 --> 00:00:14,815
(clock tower bell chimes)
3
00:00:14,815 --> 00:00:17,982
(upbeat music begins)
4
00:01:02,117 --> 00:01:04,867
(pigeons cooing)
5
00:01:07,000 --> 00:01:07,833
- W.
6
00:01:12,320 --> 00:01:13,153
R.
7
00:01:17,522 --> 00:01:18,355
E.
8
00:01:26,970 --> 00:01:27,803
C.
9
00:01:38,812 --> 00:01:39,645
K.
10
00:01:47,816 --> 00:01:48,649
E.
11
00:01:55,197 --> 00:01:56,030
R.
12
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
You see?
13
00:01:59,440 --> 00:02:01,370
The Wrecker's coming?
14
00:02:01,370 --> 00:02:04,810
If he gets to the Tower it'll
be the end of the world.
15
00:02:04,810 --> 00:02:08,050
Don't let him through your checkpoint U.V.
16
00:02:08,050 --> 00:02:10,870
You came all the way from
the Tower to tell me this?
17
00:02:10,870 --> 00:02:12,920
Where's your so-called Wrecker come from?
18
00:02:14,790 --> 00:02:16,123
- Ouija doesn't lie.
19
00:02:20,290 --> 00:02:21,123
Ouija,
20
00:02:22,310 --> 00:02:24,260
where does the Wrecker come from?
21
00:02:27,075 --> 00:02:30,325
(ominous music begins)
22
00:02:31,409 --> 00:02:32,242
Eight,
23
00:02:35,320 --> 00:02:36,153
nine,
24
00:02:39,678 --> 00:02:40,511
seven.
25
00:02:46,358 --> 00:02:49,036
Eight, nine, seven.
26
00:02:49,036 --> 00:02:51,453
(bell rings)
27
00:02:53,310 --> 00:02:54,733
- What a bunch of junk.
28
00:02:56,820 --> 00:02:57,993
Get it off my wall.
29
00:02:59,025 --> 00:03:00,770
(bell rings)
30
00:03:00,770 --> 00:03:03,873
- Ouija, what's the Wrecker's name?
31
00:03:08,110 --> 00:03:08,943
- Jay.
32
00:03:20,529 --> 00:03:22,510
- You're here by qualified
to attempt Tower check point
33
00:03:22,510 --> 00:03:23,940
number two.
34
00:03:23,940 --> 00:03:24,773
Follow me.
35
00:03:28,297 --> 00:03:29,130
(door closes)
36
00:03:29,130 --> 00:03:31,230
Okay, now listen up.
37
00:03:31,230 --> 00:03:32,400
For this next checkpoint,
38
00:03:32,400 --> 00:03:34,720
you gotta go to a place called Nowhere.
39
00:03:34,720 --> 00:03:37,370
It's a test to see how bad
you wanna go to the Tower.
40
00:03:38,740 --> 00:03:40,800
- How do I get to Nowhere?
41
00:03:40,800 --> 00:03:41,633
- Simple.
42
00:03:42,850 --> 00:03:46,253
You take the train and
if you make it back,
43
00:03:48,710 --> 00:03:50,010
you move on through there.
44
00:04:06,122 --> 00:04:07,600
- Hey, Bentley.
45
00:04:07,600 --> 00:04:09,613
You used to live for walks.
46
00:04:13,670 --> 00:04:14,503
- Thanks, Donna.
47
00:04:16,840 --> 00:04:17,673
- Mrs. Ziegler.
48
00:04:17,673 --> 00:04:18,693
- Ah, huh?
49
00:04:19,840 --> 00:04:22,173
- How come Bentley's
food dish is still full?
50
00:04:23,370 --> 00:04:24,840
- I can't get him to eat.
51
00:04:24,840 --> 00:04:26,660
I guess he misses Jay.
52
00:04:26,660 --> 00:04:27,943
- He's just lonely.
53
00:04:29,700 --> 00:04:31,260
- I think I'm gonna have to find a family
54
00:04:31,260 --> 00:04:32,410
who will take better care of him.
55
00:04:32,410 --> 00:04:33,975
I can't be with him enough.
56
00:04:33,975 --> 00:04:34,808
- What?
57
00:04:35,780 --> 00:04:36,613
- I know,
58
00:04:36,613 --> 00:04:37,453
but what can I do?
59
00:04:46,500 --> 00:04:48,340
- Now one hour from now,
60
00:04:48,340 --> 00:04:52,490
that gate's gonna open and
close again right away.
61
00:04:52,490 --> 00:04:54,790
So you have to hustle
to make it back on time.
62
00:04:55,700 --> 00:04:56,963
You don't wanna miss it.
63
00:04:58,460 --> 00:05:00,020
- So when I get to Nowhere,
64
00:05:00,020 --> 00:05:01,323
what do I have to do?
65
00:05:02,640 --> 00:05:04,480
- When you're going to your nowhere,
66
00:05:04,480 --> 00:05:06,850
someone's gonna ask you to stay.
67
00:05:06,850 --> 00:05:08,737
You have to say the crucial words.
68
00:05:08,737 --> 00:05:10,927
"I'd rather go to the Tower."
69
00:05:10,927 --> 00:05:13,270
- "I'd rather go to the Tower."
70
00:05:13,270 --> 00:05:15,080
- It sounds easy,
71
00:05:15,080 --> 00:05:16,663
but lots don't make it back.
72
00:05:18,580 --> 00:05:19,413
All aboard.
73
00:05:22,810 --> 00:05:23,960
- We're going with Jay.
74
00:05:29,193 --> 00:05:30,830
- Hey, we're with Jay!
75
00:05:30,830 --> 00:05:32,625
- No, way!
- Jay.
76
00:05:32,625 --> 00:05:34,120
- The ride's law is he goes alone.
77
00:05:34,120 --> 00:05:35,363
- The wrecker!
78
00:05:37,300 --> 00:05:38,133
- Let's mambo.
79
00:05:46,043 --> 00:05:47,987
- Hey, where's she going?
80
00:05:47,987 --> 00:05:48,880
- Medea!
81
00:05:48,880 --> 00:05:50,550
Get away from that train!
82
00:05:50,550 --> 00:05:52,340
- Quick! Hit the breaks!
83
00:05:52,340 --> 00:05:53,173
- It's on cycle.
84
00:05:53,173 --> 00:05:54,270
I can't stop it.
85
00:05:54,270 --> 00:05:56,610
She'll keep him from coming back!
86
00:05:56,610 --> 00:05:57,753
- How?
87
00:05:57,753 --> 00:05:58,586
- By interfering.
88
00:05:58,586 --> 00:05:59,883
He's got to go alone.
89
00:06:03,192 --> 00:06:04,025
- What are you doing?
90
00:06:04,025 --> 00:06:05,680
Get off!
91
00:06:05,680 --> 00:06:07,760
- My name's Medea and I'm from the Tower
92
00:06:07,760 --> 00:06:08,710
and I can help you.
93
00:06:18,760 --> 00:06:19,593
- Let's move it.
94
00:06:27,470 --> 00:06:28,770
- I'm supposed to be alone!
95
00:06:28,770 --> 00:06:31,170
- You're so paranoid.
96
00:06:31,170 --> 00:06:32,480
You gotta be cool.
97
00:06:32,480 --> 00:06:33,943
Just do what I say, okay?
98
00:06:38,876 --> 00:06:42,209
(mystical music begins)
99
00:06:49,031 --> 00:06:52,531
(train breaks screeching)
100
00:06:54,507 --> 00:06:56,924
(bell rings)
101
00:07:05,320 --> 00:07:06,153
Ladies first.
102
00:07:13,617 --> 00:07:17,034
(dreamlike music begins)
103
00:07:21,068 --> 00:07:22,151
Holy smokes.
104
00:07:25,140 --> 00:07:25,973
We're in heaven.
105
00:07:26,930 --> 00:07:27,973
- It's a house.
106
00:07:30,565 --> 00:07:32,530
- Oh, what a charming couple.
107
00:07:32,530 --> 00:07:34,170
You're so right for this dream house
108
00:07:34,170 --> 00:07:36,020
and the price will never be so low.
109
00:07:36,020 --> 00:07:36,853
Right this way.
110
00:07:38,630 --> 00:07:39,683
- I love it already.
111
00:07:49,753 --> 00:07:50,586
- Yeah!
112
00:07:54,310 --> 00:07:56,070
- What are you doing with Jay's dog?
113
00:07:56,070 --> 00:07:58,143
- Taking him around for a last visit.
114
00:07:59,150 --> 00:08:01,450
Jay's mom just can't
take care of him anymore.
115
00:08:02,360 --> 00:08:04,738
She's finding him a new home.
116
00:08:04,738 --> 00:08:05,810
- What for?
117
00:08:05,810 --> 00:08:07,350
- He won't eat.
118
00:08:07,350 --> 00:08:09,190
He's pining for Jay.
119
00:08:09,190 --> 00:08:10,023
Feel his ribs.
120
00:08:11,205 --> 00:08:14,122
(sad music begins)
121
00:08:15,410 --> 00:08:17,330
I wanna take him to see Jay.
122
00:08:17,330 --> 00:08:19,160
Just mom won't take him in the car.
123
00:08:19,160 --> 00:08:20,283
She's allergic.
124
00:08:21,520 --> 00:08:23,193
Think your mom could take us?
125
00:08:24,470 --> 00:08:25,337
- Mom's out.
126
00:08:31,630 --> 00:08:33,833
There is one way we could get him there.
127
00:08:44,774 --> 00:08:46,090
I don't know you.
128
00:08:46,090 --> 00:08:46,923
You don't know me.
129
00:08:46,923 --> 00:08:49,480
And you don't tell anybody I helped you.
130
00:08:49,480 --> 00:08:50,923
- My hearing is fine.
131
00:08:54,870 --> 00:08:55,880
- Oh, no.
132
00:08:55,880 --> 00:08:57,040
- What?
133
00:08:57,040 --> 00:08:57,913
- It's Ryan.
134
00:09:04,708 --> 00:09:06,221
(tires screech)
135
00:09:06,221 --> 00:09:08,510
- Where you going with Jay's dog?
136
00:09:08,510 --> 00:09:10,430
- We're gonna go visit him.
137
00:09:10,430 --> 00:09:11,613
- You going too, Keith?
138
00:09:14,360 --> 00:09:15,253
- Shut up.
139
00:09:16,390 --> 00:09:19,070
- You wanna come to my
house and play video games?
140
00:09:19,070 --> 00:09:20,920
Or do you got something better to do?
141
00:09:22,630 --> 00:09:24,733
- Keith, are you coming?
142
00:09:33,810 --> 00:09:36,350
- As you saw, the three
bedrooms are spacious
143
00:09:36,350 --> 00:09:38,410
with everything you could possibly want.
144
00:09:38,410 --> 00:09:42,250
TV and VCR, stereo sound
system built into each room.
145
00:09:42,250 --> 00:09:44,020
Did you notice the gold
fittings on the jacuzzi?
146
00:09:44,020 --> 00:09:44,853
- Yeah.
147
00:09:44,853 --> 00:09:46,263
- Come on, I'll show you the kitchen.
148
00:09:52,030 --> 00:09:53,470
Right this way.
149
00:09:53,470 --> 00:09:56,180
The best kitchen has all the
appliances you can imagine.
150
00:09:56,180 --> 00:09:58,960
Dishwasher, range hood stove.
151
00:09:58,960 --> 00:09:59,793
Microwave
152
00:09:59,793 --> 00:10:00,770
Has a built-in turntable.
153
00:10:00,770 --> 00:10:02,360
Just perfect for browning.
154
00:10:02,360 --> 00:10:03,640
- We'll take it,
155
00:10:03,640 --> 00:10:06,550
but all the appliances have
to match in blanched almond.
156
00:10:06,550 --> 00:10:07,383
- Wait a minute.
157
00:10:07,383 --> 00:10:09,080
What about my challenge?
158
00:10:09,080 --> 00:10:11,310
- You know, we're gonna
need a separate freezer.
159
00:10:11,310 --> 00:10:12,640
- No problem.
160
00:10:12,640 --> 00:10:14,720
- Is 27 cubic feet enough?
161
00:10:14,720 --> 00:10:15,553
Are you gonna go hunting?
162
00:10:15,553 --> 00:10:16,480
- Hunting?
163
00:10:16,480 --> 00:10:17,890
- Oh, I know just the perfect one.
164
00:10:17,890 --> 00:10:18,910
- Hold on!
165
00:10:18,910 --> 00:10:20,410
This is supposed to be my Nowhere.
166
00:10:20,410 --> 00:10:22,650
How come you're doing everything?
167
00:10:22,650 --> 00:10:25,400
- Well, here's something you can do.
168
00:10:25,400 --> 00:10:26,233
Pay.
169
00:10:30,550 --> 00:10:31,900
- Oh, I'm so happy for you.
170
00:10:33,400 --> 00:10:35,313
Why don't you stay here forever?
171
00:10:39,170 --> 00:10:40,983
- You're supposed to ask me that.
172
00:10:42,240 --> 00:10:43,930
You came through the door first.
173
00:10:43,930 --> 00:10:45,203
This is your Nowhere.
174
00:10:46,210 --> 00:10:48,060
I've only got 23 minutes left.
175
00:10:48,060 --> 00:10:50,350
- This is our Nowhere!
176
00:10:50,350 --> 00:10:53,600
Jay we can be happy here.
177
00:10:53,600 --> 00:10:54,433
Forever.
178
00:11:01,479 --> 00:11:02,803
Oh, all right.
179
00:11:04,180 --> 00:11:05,703
I'd rather go to the Tower.
180
00:11:07,792 --> 00:11:11,375
(cheerful music continues)
181
00:11:12,529 --> 00:11:13,362
Jay!
182
00:11:27,618 --> 00:11:28,920
- Why are you doing this?
183
00:11:28,920 --> 00:11:31,010
- You're the Wrecker
here to wreck the tower.
184
00:11:31,010 --> 00:11:32,113
- Let go of me.
185
00:11:34,877 --> 00:11:36,340
- So how are you gonna wreck it, huh?
186
00:11:36,340 --> 00:11:38,262
Earthquakes? Tornado?
187
00:11:38,262 --> 00:11:39,710
Locusts?
188
00:11:39,710 --> 00:11:41,260
- I'm not gonna wreck anything.
189
00:11:42,398 --> 00:11:45,231
(birds squawking)
190
00:11:48,470 --> 00:11:49,620
- I don't like it here.
191
00:11:52,120 --> 00:11:53,493
- We've got 20 minutes.
192
00:11:58,508 --> 00:12:02,008
(ominous music continues)
193
00:12:22,750 --> 00:12:23,583
- Oh, no!
194
00:12:27,600 --> 00:12:29,170
We'll never find them.
195
00:12:29,170 --> 00:12:30,720
- Why not?
196
00:12:30,720 --> 00:12:32,920
- 'Cause you go into your own world.
197
00:12:32,920 --> 00:12:34,930
It's made from your own mind,
198
00:12:34,930 --> 00:12:36,293
from the stuff you've seen.
199
00:12:37,840 --> 00:12:39,093
It's very personal.
200
00:12:40,050 --> 00:12:40,883
It's private.
201
00:12:47,442 --> 00:12:50,192
(bus doors open)
202
00:12:53,088 --> 00:12:53,921
- Bentley!
203
00:13:02,442 --> 00:13:05,109
(Bentley barks)
204
00:13:07,694 --> 00:13:11,361
(Bentley continues to bark)
205
00:13:18,572 --> 00:13:19,730
- Where'd you come from?
206
00:13:19,730 --> 00:13:21,603
- What a nice dog.
207
00:13:23,920 --> 00:13:24,753
- Bentley.
208
00:13:25,690 --> 00:13:27,960
Owner, Jay.
209
00:13:27,960 --> 00:13:29,600
- Jay's got a dog?
210
00:13:29,600 --> 00:13:30,903
- That's the kid's dog?
211
00:13:32,070 --> 00:13:34,090
Then this could be the kid's world.
212
00:13:34,090 --> 00:13:34,923
Let's try it.
213
00:13:35,800 --> 00:13:37,343
The dog goes through first.
214
00:13:48,477 --> 00:13:50,227
- What a weird place.
215
00:13:56,040 --> 00:13:57,190
- Let's follow the dog.
216
00:14:07,620 --> 00:14:08,893
- This is my house.
217
00:14:10,110 --> 00:14:11,683
- What a creepy place.
218
00:14:14,240 --> 00:14:15,493
Don't go in!
219
00:14:17,340 --> 00:14:18,593
Stay out here with me.
220
00:14:22,360 --> 00:14:23,620
- I've gotta do this.
221
00:14:25,816 --> 00:14:29,316
(ominous music continues)
222
00:14:30,256 --> 00:14:33,589
(mystical music begins)
223
00:14:36,666 --> 00:14:39,083
(scratching)
224
00:14:44,780 --> 00:14:45,820
- Good.
225
00:14:45,820 --> 00:14:46,733
Let's take him in.
226
00:14:52,162 --> 00:14:54,210
Hey, where you going?
227
00:14:54,210 --> 00:14:56,453
- Look, I did what you wanted.
228
00:14:57,770 --> 00:14:59,120
His mom will take you home.
229
00:15:01,891 --> 00:15:04,380
- Now just stretch it a little further.
230
00:15:04,380 --> 00:15:06,380
That's it.
231
00:15:06,380 --> 00:15:09,120
It's just like when he
first learned to crawl.
232
00:15:09,120 --> 00:15:10,654
- Okay, I understand.
233
00:15:10,654 --> 00:15:12,083
Okay.
- That's good.
234
00:15:16,828 --> 00:15:18,286
(Bentley barks)
235
00:15:18,286 --> 00:15:19,580
- Bentley!
236
00:15:19,580 --> 00:15:20,880
- How did you get in here?
237
00:15:21,807 --> 00:15:22,950
- No, Bentley.
- No, no, no, no, no.
238
00:15:22,950 --> 00:15:24,250
It's all right. Leave him.
239
00:15:39,641 --> 00:15:41,796
(Bentley barks)
240
00:15:41,796 --> 00:15:42,629
- Bentley!
241
00:15:42,629 --> 00:15:44,173
Where have you been?
242
00:15:47,600 --> 00:15:49,050
- Jay.
243
00:15:49,050 --> 00:15:50,260
- Oh, baby?
244
00:15:50,260 --> 00:15:51,560
Oh, baby.
245
00:15:51,560 --> 00:15:52,460
Are you back, Jay?
246
00:15:53,294 --> 00:15:55,057
- Is he awake now?
247
00:15:55,057 --> 00:15:56,030
- No,
248
00:15:56,030 --> 00:15:57,447
but it's a start.
249
00:15:59,965 --> 00:16:00,798
- Come on.
250
00:16:05,853 --> 00:16:08,853
(eerie music plays)
251
00:16:25,833 --> 00:16:28,666
(plates clanking)
252
00:16:32,300 --> 00:16:33,133
- Mom.
253
00:16:34,000 --> 00:16:35,670
- Jay, thank heavens you're back.
254
00:16:35,670 --> 00:16:37,113
I've been worried sick.
255
00:16:41,070 --> 00:16:44,640
Jay, you didn't have to
go back for the telescope.
256
00:16:44,640 --> 00:16:47,490
The only thing that matters
is that we're together again.
257
00:16:59,766 --> 00:17:01,690
- Is dad buried up there?
258
00:17:01,690 --> 00:17:04,090
- No, just a memorial stone.
259
00:17:04,090 --> 00:17:05,463
You know he was never fun.
260
00:17:06,370 --> 00:17:08,670
- That's because he's not dead.
261
00:17:08,670 --> 00:17:10,700
Everybody knows Brad's alive.
262
00:17:10,700 --> 00:17:13,483
He's famous and I'm gonna find him.
263
00:17:15,570 --> 00:17:17,283
- No, Jay, I want you to stay.
264
00:17:21,860 --> 00:17:23,310
- I'd rather go to the Tower.
265
00:17:26,950 --> 00:17:28,000
Dad's out there.
266
00:17:28,000 --> 00:17:29,380
I have to meet him,
267
00:17:29,380 --> 00:17:30,547
but I have to go now.
268
00:17:33,371 --> 00:17:34,204
Bye.
269
00:17:41,798 --> 00:17:43,215
Come on, Bentley.
270
00:17:47,869 --> 00:17:49,683
- What are you doing
in this guy's Nowhere?
271
00:17:51,820 --> 00:17:52,943
Eight, nine, seven.
272
00:17:54,730 --> 00:17:56,200
The Ouija was right.
273
00:17:56,200 --> 00:17:58,070
- We can steel lock him in this world.
274
00:17:58,070 --> 00:17:59,423
Then he can't wreck ours.
275
00:18:01,660 --> 00:18:02,493
Come on!
276
00:18:08,126 --> 00:18:10,019
- Come on they're gonna lock us in here.
277
00:18:10,019 --> 00:18:11,602
- [Keith] Let's go!
278
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
- Follow me!
279
00:18:29,070 --> 00:18:30,860
- Come on the door's that way!
280
00:18:30,860 --> 00:18:31,693
- No!
281
00:18:31,693 --> 00:18:33,297
I know this neighborhood.
282
00:18:47,280 --> 00:18:48,260
Where's Bentley?
283
00:18:48,260 --> 00:18:49,690
- Come on, Bentley.
284
00:18:49,690 --> 00:18:50,860
Come on, come on.
285
00:18:50,860 --> 00:18:52,285
Let's go.
286
00:18:52,285 --> 00:18:53,702
Come on, Bentley.
287
00:18:59,507 --> 00:19:01,674
Come on, Bentley. Come on.
288
00:19:06,711 --> 00:19:09,251
- The train's leaving!
289
00:19:09,251 --> 00:19:10,084
- Ready?
290
00:19:10,084 --> 00:19:12,089
One, two, three.
291
00:19:12,089 --> 00:19:12,922
Go.
292
00:19:23,160 --> 00:19:24,853
- We've still gotta stop him.
293
00:19:33,669 --> 00:19:34,502
- Oh, boy.
294
00:19:36,450 --> 00:19:37,810
He opened his eyes today, Donna.
295
00:19:37,810 --> 00:19:40,390
Who knows what he might do tomorrow?
296
00:19:40,390 --> 00:19:42,290
- Maybe Bentley can stay at Driftwood.
297
00:19:43,820 --> 00:19:45,820
He helped Jay open his eyes.
298
00:19:45,820 --> 00:19:46,890
- Oh, well.
299
00:19:46,890 --> 00:19:48,990
I don't know if that'd be possible, Donna.
300
00:19:50,166 --> 00:19:51,366
- He could stay with me.
301
00:19:55,918 --> 00:19:57,230
- Mrs Ziegler.
302
00:19:57,230 --> 00:19:58,460
This is Keith.
303
00:19:58,460 --> 00:19:59,293
He,
304
00:20:01,650 --> 00:20:03,390
he lives near us.
305
00:20:03,390 --> 00:20:05,060
- I want him to.
306
00:20:05,060 --> 00:20:06,872
Just until Jay gets better.
307
00:20:06,872 --> 00:20:07,705
- Hm.
308
00:20:08,750 --> 00:20:10,143
Well, maybe.
309
00:20:12,500 --> 00:20:13,680
I'll give you guys a ride home.
310
00:20:13,680 --> 00:20:14,513
Come on.
311
00:20:23,171 --> 00:20:25,754
(gate opening)
312
00:20:36,589 --> 00:20:39,672
(train slowing down)
313
00:20:40,815 --> 00:20:43,232
(bell rings)
314
00:20:49,050 --> 00:20:52,383
(mystical music begins)
315
00:21:01,660 --> 00:21:03,322
- I saw my mom.
316
00:21:03,322 --> 00:21:04,795
- Who?
317
00:21:04,795 --> 00:21:06,580
- And I know where to find my dad.
318
00:21:06,580 --> 00:21:07,790
- Huh?
319
00:21:07,790 --> 00:21:09,395
- In the tower.
320
00:21:09,395 --> 00:21:10,380
(gate closing)
321
00:21:10,380 --> 00:21:11,213
Let's go!
322
00:21:33,087 --> 00:21:36,337
(ominous music begins)
19916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.