All language subtitles for Roller.Coaster.Rabbit.1990.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:39,600 R.K. MAROON präsentiert EINEN MAROON-CARTOON IN FARBE 2 00:00:43,880 --> 00:00:47,240 "ROGER IM RAUSCH DER RASEREI" 3 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 JAHRMARKT 4 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 Schnell, schnell, kommt schnell her und seht Ägyptia! 5 00:00:52,120 --> 00:00:55,720 Sie geht, spricht und kriecht auf dem Bauch wie eine Schlange! 6 00:00:57,280 --> 00:01:00,760 Die todesverachtendste Fahrt der Welt. 7 00:01:02,160 --> 00:01:08,320 Junge, ich liebe Jahrmärkte, vor allem die Fahrgeschäfte. 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,640 Nein, nein. Baby Herman ist viel zu klein, um mit denen zu fahren. 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 Oh, eine Wahrsagerin. 10 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 WAHRSAGERIN 11 00:01:15,880 --> 00:01:17,800 Roger, ich lasse mir aus der Hand lesen, 12 00:01:17,840 --> 00:01:20,160 du wartest hier und passt auf Baby Herman auf. 13 00:01:20,240 --> 00:01:22,960 Nein, nein, nicht das. Nur das nicht. 14 00:01:24,720 --> 00:01:25,760 Bitte, lass mich nicht... 15 00:01:25,840 --> 00:01:31,080 Roger, du bleibst hier bei Baby, oder es gibt später Hasenragout. 16 00:01:31,160 --> 00:01:35,680 Ok, ok, alles, was du sagst, Mama, meine Beste. 17 00:01:36,040 --> 00:01:40,040 Du weißt doch, wie gern ich auf Baby aufpasse. 18 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 Ich bin ein regelrechter Super-Sitter. 19 00:01:43,360 --> 00:01:44,840 Junge, das war knapp. 20 00:01:44,920 --> 00:01:50,480 Onkel Roger bindet den Ballon fest, damit du ihn nicht verlieren kannst. 21 00:01:55,040 --> 00:01:59,880 Nicht weinen, Baby Herman! Onkel Roger besorgt einen neuen Ballon. 22 00:01:59,960 --> 00:02:05,040 Sei ein guter Junge und warte hier. Und mach keinen Ärger. 23 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Versprochen? 24 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 Roter Ballon. 25 00:02:18,040 --> 00:02:20,560 Wo ist er denn hin? Ist er da unten? 26 00:02:23,760 --> 00:02:27,720 Baby Herman, wo bist du? Antworte doch! 27 00:02:31,080 --> 00:02:33,240 PREISE ZU GEWINNEN 28 00:02:43,800 --> 00:02:46,160 Stech dich nicht, Baby Herman. 29 00:02:46,920 --> 00:02:48,840 He, was ist mit meinem Kopf los? 30 00:02:48,920 --> 00:02:51,720 Ich habe Kopfschmerzen, aber nur ein wenig. 31 00:02:56,520 --> 00:03:00,560 Himmel, Feuer einstellen, Feuer einstellen! 32 00:03:02,600 --> 00:03:05,680 Ok, Leute, feuert weiter. 33 00:03:19,960 --> 00:03:21,000 Ballon. 34 00:03:21,080 --> 00:03:24,160 Baby Herman, du bist zu klein für die Fahrgeschäfte. 35 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 SCHNELL 36 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 LEBENDE TIERE 37 00:03:42,160 --> 00:03:44,240 SPITZENBULLE NICHT BETRETEN! 38 00:03:44,880 --> 00:03:47,400 Baby, ich hab dich. 39 00:03:52,800 --> 00:03:57,440 He, hier ist es aber dunkel und es riecht auch nicht gut. 40 00:04:02,280 --> 00:04:05,080 Baby Herman, bist du das? 41 00:04:05,160 --> 00:04:09,440 Komm, verschwinden wir von hier, bevor wir Ärger kriegen. 42 00:04:13,160 --> 00:04:15,920 Du bekommst heute keine Corn Dogs mehr. 43 00:04:16,120 --> 00:04:19,000 He, du bist nicht Baby Herman. 44 00:04:21,720 --> 00:04:24,360 He, was machst du denn da unten? 45 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Baby, nicht! 46 00:04:27,520 --> 00:04:30,880 Ich hasse Stierkämpfe! Ich esse nie Rindfleisch! Ich bin Vegetarier! 47 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 Ich trage nicht mal Schuhe. 48 00:04:42,160 --> 00:04:43,600 Das war haarscharf. 49 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Ballon. 50 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 Nicht bewegen, Baby Herman! 51 00:04:53,600 --> 00:04:55,680 Himmel, das war knapp, 52 00:04:55,720 --> 00:05:01,560 ich kam gerade noch rechtzeitig! 53 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 Stopp! 54 00:05:20,480 --> 00:05:21,520 NICHT AUFSTEHEN! 55 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 DAS IST UNSER ERNST! 56 00:05:43,120 --> 00:05:44,240 Himmel! 57 00:05:45,640 --> 00:05:46,920 Oh nein! 58 00:05:48,160 --> 00:05:50,480 Rette mich, rette mich. 59 00:05:50,560 --> 00:05:52,480 -Was? -Rette mich! 60 00:05:57,560 --> 00:06:00,440 Verdammt. Wieder daneben. 61 00:06:03,920 --> 00:06:05,600 GEFÄLLE 62 00:06:14,080 --> 00:06:15,120 Halt! 63 00:06:15,160 --> 00:06:16,200 TUNNEL DES SCHRECKENS 64 00:06:33,360 --> 00:06:34,400 FALSCHE RICHTUNG 65 00:06:35,960 --> 00:06:40,480 Feuer am Set! Feuer am Set! 66 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 Holt mich runter! 67 00:06:41,960 --> 00:06:44,880 Platz da! Platz da! Feuerwehr hierher! 68 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 Herrje! 69 00:06:51,040 --> 00:06:54,480 Verzeihung, ich sehe kein Feuer. 70 00:06:54,560 --> 00:06:59,600 Mein erster Film, mein Meisterwerk ist ruiniert. 71 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 Du tollpatschiger Idiot. 72 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Du kapierst es nicht. 73 00:07:02,960 --> 00:07:04,440 -Du nennst dich Schauspieler. -Nicht meine Schuld! 74 00:07:04,520 --> 00:07:07,920 Du gehst zurück und drehst die ganze Szene nochmal! 75 00:07:08,000 --> 00:07:10,280 Dieser Hase nicht, du Glatzkopf! 76 00:07:11,120 --> 00:07:13,880 ENDE 77 00:07:30,880 --> 00:07:34,520 Es ist immer das Gleiche. 78 00:07:34,560 --> 00:07:36,760 Wer mit Bananen bezahlt, bekommt Affen. 79 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 Ich halte das nicht mehr lange aus. 80 00:07:39,000 --> 00:07:42,880 Es ist jedesmal dasselbe, wenn wir etwas machen. 81 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 -Er macht mich verrückt. -Mr. Herman, Mr. Herman? 82 00:07:45,240 --> 00:07:47,040 Sie haben etwas vergessen. 83 00:07:50,040 --> 00:07:53,560 Was ist los, Mädels, habt ihr Angst vor einem kleinen Knall? 5911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.