Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,800
El siguiente programa contiene
imágenes intermitentes.
2
00:00:25,080 --> 00:00:30,880
Ya sabes, en la vida, tienes
estar siempre abierto a cosas nuevas.
3
00:00:30,920 --> 00:00:34,880
Eso significa también para mí
que todo es posible.
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,240
No hay límite.
5
00:00:42,920 --> 00:00:47,080
Mi primera sensación de velocidad
Lo que puedo recordar es esquiar.
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,880
Este era mi sueño porque
Me encanta la velocidad, me encanta moverme.
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,200
Para ir rápido te da
un poco de adrenalina
8
00:01:06,240 --> 00:01:09,440
porque la velocidad significa un
poco de peligro.
9
00:01:12,080 --> 00:01:14,440
Y creo que me gusta. Me gusta.
10
00:01:26,040 --> 00:01:30,880
Los rallyes son una carrera contra
el reloj, contra los elementos,
11
00:01:30,920 --> 00:01:33,520
contra ti mismo
y tienes que ser el mejor.
12
00:01:33,560 --> 00:01:37,000
Tre, debido, uno!
13
00:01:40,400 --> 00:01:45,040
Cuando el mariscal ondea la bandera,
estás en tu propia burbuja.
14
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
(INSTRUCCIONES INDISTINTAS)
15
00:01:47,280 --> 00:01:51,640
Solo depende de ti:
tu habilidad, tu valentía.
16
00:01:51,680 --> 00:01:53,960
¿Puedes superarte a ti mismo como persona?
17
00:02:01,760 --> 00:02:07,080
me gusta el reto de
controlando dónde puedes ir
18
00:02:07,120 --> 00:02:10,120
en el límite con esto,
diré instrumento...
19
00:02:11,240 --> 00:02:13,040
..donde se volverá peligroso,
20
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
donde se convertira
que no puedo controlar.
21
00:02:18,280 --> 00:02:22,680
Solo necesitas un poco
error y puedes terminar en
22
00:02:22,720 --> 00:02:24,400
literalmente en una catástrofe.
23
00:02:26,800 --> 00:02:31,320
Entonces puede ser muy implacable,
muy, muy implacable,
24
00:02:31,360 --> 00:02:33,720
pero esa es la belleza de esto.
25
00:02:35,000 --> 00:02:38,880
A menos que te arriesgues,
no hay progreso en la vida.
26
00:02:39,760 --> 00:02:43,520
Cuando Michele apareció en escena,
de repente el resto de los
27
00:02:43,560 --> 00:02:45,880
mundo de los rallyes estaban pensando:
"Tenemos un problema aquí.
28
00:02:45,920 --> 00:02:47,240
Tenemos un gran problema".
29
00:02:47,280 --> 00:02:50,160
Tuvieron que tratar de detener
esta mujer de golpearlos.
30
00:02:51,600 --> 00:02:54,800
La conducción de rallies era un deporte.
para hombres, no para mujeres.
31
00:02:56,080 --> 00:03:00,440
No me gusta ser el primer hombre
perder contra una chica.
32
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
(MOTOR Revolucionando)
33
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
Me encantan los retos.
34
00:03:05,760 --> 00:03:08,920
Si alguien está diciendo algo
no eres capaz de hacer eso, bam,
35
00:03:08,960 --> 00:03:11,400
te mostrare eso
Soy capaz de hacer eso.
36
00:03:11,440 --> 00:03:13,800
Ya sabes, si juegas,
juegas para ganar.
37
00:03:27,440 --> 00:03:32,200
Crecí en el sur
de Francia, en Grasse.
38
00:03:33,440 --> 00:03:38,840
tengo una infancia muy linda
con muchos amigos alrededor y
39
00:03:38,880 --> 00:03:43,000
mi hermana y, erm-
yo estaba lleno de vida,
40
00:03:43,040 --> 00:03:47,880
listo para cualquier acción, tal vez
el temerario de la familia.
41
00:03:50,080 --> 00:03:55,360
Ella realmente tenía este especial
energía que era realmente única.
42
00:03:55,400 --> 00:03:57,200
Quiero decir, ella nunca está cansada.
43
00:03:57,240 --> 00:04:01,080
Podrías preguntarle en cualquier momento: "Vamos
ve allí, al fin del mundo".
44
00:04:01,120 --> 00:04:03,320
"Está bien, ¿cuándo nos vamos?
45
00:04:03,360 --> 00:04:08,920
Empecé a conducir, tenía 14 años y
Quería mover el auto de mi padre,
46
00:04:08,960 --> 00:04:11,760
y con mi amigo en el
barrio, me empujaron,
47
00:04:11,800 --> 00:04:14,720
comencé el encendido
48
00:04:14,760 --> 00:04:17,640
y el coche arrancó
y comencé a conducir.
49
00:04:17,680 --> 00:04:20,280
En ese momento, mi padre
estaba en la cocina.
50
00:04:20,320 --> 00:04:22,680
Podía ver su coche en marcha.
51
00:04:22,720 --> 00:04:25,040
Él dijo "¡Oh! Alguien
me está robando el coche!"
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
Mi padre era bastante estricto.
53
00:04:29,160 --> 00:04:32,320
Cuando estaba diciendo algo,
ya sabes, lo escuchaste.
54
00:04:32,360 --> 00:04:36,640
Creo que quería establecer algunos
barreras, ya sabes, para mantenerme
55
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
en la- en la barandilla, ¿sabes?
56
00:04:38,720 --> 00:04:40,760
Porque conocía mi carácter.
57
00:04:42,400 --> 00:04:47,680
Para mí un coche era una forma de ser
libre y para hacer lo que quisiera.
58
00:04:49,800 --> 00:04:55,400
Tuve una vida fantástica: festejando todo
el tiempo, bailar, me encanta bailar.
59
00:04:57,320 --> 00:05:01,280
A veces podría haber
el Porsche 911 de mi padre...
60
00:05:01,320 --> 00:05:06,040
..y cuando regresaba de
bailando en la mañana... (RISAS)
61
00:05:06,080 --> 00:05:10,880
Siempre estaba buscando caminos sinuosos
y tratando de ir rápido al máximo.
62
00:05:12,040 --> 00:05:15,320
nunca quise ser un
piloto de rallies en ese momento,
63
00:05:15,360 --> 00:05:18,360
pero mi amigo Jean,
tenía un buen coche.
64
00:05:18,400 --> 00:05:22,240
Él dijo: "Voy a
Montecarlo por hacer un rally,
65
00:05:22,280 --> 00:05:26,000
y es la primera vez que escucho
sobre competición de automovilismo.
66
00:05:26,040 --> 00:05:30,760
Me vio tan emocionado que me preguntó
para copilotar para él en Montecarlo.
67
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
Le dije: "Por supuesto, ¿por qué no?"
68
00:05:32,360 --> 00:05:35,720
Nueva aventura, tienes que
ir y, erm, wow, fantástico.
69
00:05:35,760 --> 00:05:38,840
tengo que decir que era un
un poco enamorada de mi,
70
00:05:40,080 --> 00:05:43,760
pero solo pensaba en
esta oportunidad, no sobre él.
71
00:05:44,760 --> 00:05:48,480
Yo tenía 22 años, ni siquiera
saber lo que era un mitin.
72
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
descubro todo.
73
00:05:52,080 --> 00:05:55,440
A diferencia de la mayoría de las carreras de autos,
el rally no es un cabeza a cabeza
74
00:05:55,480 --> 00:05:57,360
enfrentamiento en circuito cerrado.
75
00:05:57,400 --> 00:06:01,840
El camino hacia la victoria en los rallyes es mucho
más complejo, pero esta complejidad
76
00:06:01,880 --> 00:06:04,560
y lo supremamente dificil
condiciones tomadas como normales
77
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
parte del señuelo deportivo una galaxia
de conductores de todo el mundo.
78
00:06:09,520 --> 00:06:13,080
Rallying nació diría yo
principios del siglo XX
79
00:06:13,120 --> 00:06:16,840
con Montecarlo desde 1911.
80
00:06:17,640 --> 00:06:20,800
Era un deporte amateur,
cualquiera podría participar.
81
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
Bueno, me refiero a cualquiera que tuviera un coche.
82
00:06:22,560 --> 00:06:24,720
que no era nadie...
83
00:06:25,840 --> 00:06:29,800
..y Monte Carlo se convirtió
un verdadero evento competitivo
84
00:06:29,840 --> 00:06:33,080
de los años 50 y 60.
85
00:06:35,880 --> 00:06:40,200
De día o de noche, los pilotos de rally presionan
al límite de sus capacidades,
86
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
cruzando países y continentes,
87
00:06:42,760 --> 00:06:46,480
compitiendo en miles de millas
en unos dias.
88
00:06:47,960 --> 00:06:51,240
Hubiera sido un lindo
imagen en el clima adecuado.
89
00:06:52,960 --> 00:06:56,560
fue un reto final
contra los elementos:
90
00:06:58,280 --> 00:07:01,320
el barro, la lluvia, la nieve, etc.
91
00:07:09,280 --> 00:07:12,480
Mientras los conductores se precipitan
curvas obstruidas por la nieve o el barro,
92
00:07:12,520 --> 00:07:15,960
sus copilotos gritan un
descripción del camino por delante
93
00:07:16,000 --> 00:07:19,520
y posibles peligros invisibles
de un conjunto de notas de lugar.
94
00:07:19,560 --> 00:07:24,400
Michele comenzó como copiloto.
y fue en 1973,
95
00:07:24,440 --> 00:07:28,040
el primer año de la
Campeonato del Mundo de Rallyes.
96
00:07:28,080 --> 00:07:29,920
Tal vez fue el destino.
97
00:07:34,760 --> 00:07:37,240
Sentí una gran responsabilidad.
98
00:07:38,240 --> 00:07:41,720
Un buen copiloto no puede ganar un rally,
99
00:07:42,320 --> 00:07:45,560
pero puedes perder un rally
por el copiloto.
100
00:07:49,160 --> 00:07:52,600
Recuerdo que salió bien.
Estaba muy feliz.
101
00:07:52,640 --> 00:07:57,040
fue una gran experiencia porque
Estaba haciendo algo importante...
102
00:07:58,280 --> 00:08:00,840
..y yo estaba emocionado, por supuesto.
103
00:08:02,880 --> 00:08:06,840
mi amigo jean estaba feliz
con mi trabajo después de Montecarlo,
104
00:08:06,880 --> 00:08:08,680
asi seguimos juntos...
105
00:08:09,880 --> 00:08:13,480
..y mi padre nos seguía
todo el tiempo.
106
00:08:14,520 --> 00:08:18,880
En un evento, su padre
llegué a mirar,
107
00:08:18,920 --> 00:08:21,720
y vio las llantas
en el coche estaban calvos,
108
00:08:21,760 --> 00:08:26,680
y claramente bastante horrorizado por la
estado del auto en el que se encontraba
compitiendo en
109
00:08:28,240 --> 00:08:29,800
Inmediatamente dijo,
110
00:08:29,840 --> 00:08:33,360
"Eres capaz de estar detrás del volante.
Sé que te gusta conducir".
111
00:08:33,400 --> 00:08:36,080
Él dijo: "Te compraré un coche de carreras.
112
00:08:36,120 --> 00:08:38,960
"Pagaré por un año.
113
00:08:39,000 --> 00:08:43,600
"Si eres lo suficientemente bueno, lo harás
continúa, si no, te detendrás".
114
00:08:55,640 --> 00:08:59,720
Mi padre, de hecho,
Amaba los autos desde muy joven.
115
00:08:59,760 --> 00:09:03,640
En 1933, tenía un Amilcar deportivo.
116
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
seguro que le hubiera encantado
para conducir en competición.
117
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
Desafortunadamente, la guerra sucedió.
118
00:09:11,320 --> 00:09:15,440
y fue capturado
en el norte de Francia.
119
00:09:15,480 --> 00:09:18,640
era un prisionero de guerra
por cinco años,
120
00:09:18,680 --> 00:09:22,640
y por supuesto ha cambiado
su vida por completo.
121
00:09:23,640 --> 00:09:29,400
Creo que mi padre, a través de mí,
se dio cuenta de lo que no ha sido capaz
122
00:09:29,440 --> 00:09:31,880
hacer porque él lo haría
me ha encantado hacer eso.
123
00:09:35,000 --> 00:09:38,440
no sabia que
seré capaz de hacer,
124
00:09:38,480 --> 00:09:43,560
pero al mismo tiempo algo es
diciendo: "Mm, sí. Lo harás".
125
00:09:45,880 --> 00:09:47,680
Este fue mi primer desafío.
126
00:09:52,880 --> 00:09:57,040
Más de dos mil mujeres y unas pocas
hombres partidarios de la liberación de la mujer
127
00:09:57,080 --> 00:10:00,920
se enfrentó a un viento muy frío en
su marcha por el centro de Londres.
128
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
¡Mujeres, únanse a nosotras!
129
00:10:02,360 --> 00:10:05,240
Las pancartas que llevaban
anunció sus cuatro demandas principales:
130
00:10:05,280 --> 00:10:08,080
gratis las 24 horas
guarderías,
131
00:10:08,120 --> 00:10:10,880
educación igualitaria
y oportunidades de trabajo
132
00:10:10,920 --> 00:10:12,880
(EN FRANCÉS)
133
00:10:15,040 --> 00:10:18,760
Fue un gran momento para las mujeres,
Pienso.
134
00:10:18,800 --> 00:10:24,240
El comienzo de la gran revolución.
y el movimiento feminista.
135
00:10:24,280 --> 00:10:27,960
(CANCIÓN EN FRANCÉS)
136
00:10:31,840 --> 00:10:36,720
Estaba lleno de color, ya sabes,
faldas cortas, topless en la playa.
137
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
Quiero decir, todo era gratis.
138
00:10:38,560 --> 00:10:43,120
No sentí ninguna barrera.
o algo.
139
00:10:43,160 --> 00:10:48,640
Pero es cierto que no viste un
muchas mujeres en la conducción de la autopista
el coche.
140
00:10:48,680 --> 00:10:51,760
Todavía estaba, ya sabes,
reservado para los hombres.
141
00:10:54,000 --> 00:10:57,360
Y, por supuesto, era un mundo sexista.
En ese tiempo.
142
00:11:04,440 --> 00:11:08,360
El automovilismo era un mundo de hombres,
un poco como hoy, ¿eh?
143
00:11:08,400 --> 00:11:12,640
Los pilotos, copilotos,
los ingenieros, mecánicos,
144
00:11:12,680 --> 00:11:14,920
todos eran hombres.
145
00:11:15,800 --> 00:11:18,480
Las mujeres nunca fueron tomadas en serio,
146
00:11:18,520 --> 00:11:22,240
pero mi padre no
pensar en eso en absoluto.
147
00:11:22,280 --> 00:11:25,800
fue realmente increible
lo que me propuso.
148
00:11:25,840 --> 00:11:27,800
Tenía tanta confianza en mí.
149
00:11:29,600 --> 00:11:33,840
Cuando te das cuenta después,
crees que realmente él construye
mi carrera.
150
00:11:33,880 --> 00:11:35,720
(PITIDO)
151
00:11:35,760 --> 00:11:38,920
Es un primer rally.
Por supuesto, estás nervioso.
152
00:11:38,960 --> 00:11:42,440
recuerdo mi pie
temblando en el acelerador.
153
00:11:50,240 --> 00:11:52,440
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
154
00:12:16,920 --> 00:12:20,960
Mi novio Claude, era
apoyando, pero no interfiriendo,
155
00:12:21,000 --> 00:12:22,280
no, ya sabes-
156
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
Estaba seguro de que podía confiar
el consejo que me dará.
157
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Michele comenzó su carrera
compitiendo contra las mujeres,
158
00:12:57,640 --> 00:13:00,880
pero no habia mucho
competencia entre las damas.
159
00:13:00,920 --> 00:13:03,400
Muy, muy rápido Michele
entendió que si ella quería
160
00:13:03,440 --> 00:13:06,400
progresar en el deporte,
ella tenía que competir contra los hombres.
161
00:13:06,440 --> 00:13:07,680
(INDISTINTO)
162
00:13:07,720 --> 00:13:12,640
Sólo hay tres deportes en los que
hombres y mujeres pueden competir por igual:
163
00:13:12,680 --> 00:13:16,720
deportes de motor, vela
y equitación.
164
00:13:19,720 --> 00:13:24,160
Cuando estás en el coche, nadie puede
digamos que es un hombre o una mujer conduciendo,
¿sabes?
165
00:13:24,200 --> 00:13:29,760
Tienes que tomar la línea, la
lo más corto posible siempre para ir
el más rápido.
166
00:13:31,440 --> 00:13:35,960
Necesitas tener el nivel superior
para pelear, así que hasta que estés
167
00:13:36,000 --> 00:13:39,640
coincidiendo con los hombres,
sabes a dónde tienes que ir.
168
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
En el segundo año, mi padre quería
169
00:14:09,720 --> 00:14:15,160
yo para ir a Córcega y desafiar
yo mismo en un evento más grande,
170
00:14:15,200 --> 00:14:18,160
porque Córcega era parte
del Campeonato del Mundo.
171
00:14:18,200 --> 00:14:19,280
(APLAUSOS)
172
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
Cualquiera puede hacer rallies.
173
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
Esto es lo asombroso de esto.
174
00:14:23,160 --> 00:14:25,680
Como corsario, puede
entrar en su ronda de la
175
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
Campeonato del Mundo de Rallyes.
176
00:14:27,160 --> 00:14:30,400
En los rallyes, puedes ponerte
contra los mejores del mundo.
177
00:14:30,440 --> 00:14:33,640
No estoy seguro de cuántos otros
Deportes puedes hacer eso.
178
00:14:37,160 --> 00:14:41,560
Córcega está sobre asfalto y
gira y gira y gira.
179
00:14:41,600 --> 00:14:45,160
Nunca dejas de girar la rueda,
cambiando de marcha.
180
00:14:45,880 --> 00:14:47,680
nunca termina
181
00:14:51,200 --> 00:14:56,520
Físicamente es agotador
y tu mente tiene que estar clara.
182
00:14:57,400 --> 00:15:02,400
Tienes las gotas, así que
no puede permitirse un error.
183
00:15:05,800 --> 00:15:08,720
Tardó casi una semana...
184
00:15:08,760 --> 00:15:12,760
..a partir de la mañana
haciendo todo el día, toda la noche.
185
00:15:12,800 --> 00:15:17,200
Recuerdo que estaba mezclando café.
y Coca-Cola para mantenerse despierto y
186
00:15:17,240 --> 00:15:20,040
luchando todo el tiempo al límite,
187
00:15:20,080 --> 00:15:24,920
pero es fantástico, es realmente
una adrenalina que es increíble
188
00:15:24,960 --> 00:15:28,200
y cuando estás en competencia,
sabes,
189
00:15:28,240 --> 00:15:34,240
sientes todo el poder del auto,
sientes la fuerza G, la aceleración,
el frenado
190
00:15:35,000 --> 00:15:38,880
Todos tus músculos están muy tensos.
porque estas al limite
191
00:15:38,920 --> 00:15:42,360
de lo que realmente puedes hacer
para controlar el coche.
192
00:16:10,080 --> 00:16:14,160
el coche iba muy bien
en Córcega. Gané mi grupo.
193
00:16:15,040 --> 00:16:19,320
Mi padre estaba orgulloso y yo también.
Un poco sorprendido.
194
00:16:20,320 --> 00:16:22,560
La gente estaba asombrada.
195
00:16:22,600 --> 00:16:26,880
Acababa de empezar un año antes
y termino entre los primeros diez
196
00:16:26,920 --> 00:16:31,120
en el Campeonato del Mundo de Rallyes.
Eso fue algo muy especial.
197
00:16:38,440 --> 00:16:42,000
Estaban convencidos Michele
debe estar haciendo trampa de alguna manera,
198
00:16:42,040 --> 00:16:44,800
porque como es posible que ella
vencerlos?
199
00:16:45,520 --> 00:16:49,280
Su coche debe tener
más poder o lo que sea,
200
00:16:49,320 --> 00:16:54,720
mejoras que son ilegales,
así que le preguntaron al técnico
201
00:16:54,760 --> 00:16:58,840
escrutadores para comprobar todo.
202
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
Sabía que entre mi padre
y mi mecanico
203
00:17:03,680 --> 00:17:06,680
no había manera de que pudieran ser
engañando para, para cualquier cosa.
204
00:17:07,840 --> 00:17:13,440
Fue examinado y
verificado por funcionarios de la FIA.
205
00:17:13,480 --> 00:17:16,080
Declararon que mi motor
se conformó,
206
00:17:16,120 --> 00:17:18,040
por lo que el rumor se detuvo de inmediato.
207
00:17:20,720 --> 00:17:23,840
Por supuesto que tienes un
pequeña sonrisa en tu cara.
208
00:17:23,880 --> 00:17:27,720
A veces no tienes que hablar,
ya sabes, sólo para probar.
209
00:17:31,320 --> 00:17:35,280
Lo importante para mí es que
me aceptan y que yo era
210
00:17:35,320 --> 00:17:36,760
tratado como un conductor.
211
00:17:36,800 --> 00:17:39,520
este ha sido mi
motivación todo el tiempo.
212
00:17:46,000 --> 00:17:49,320
En el '75 ella ha sido
increíble en Le Mans.
213
00:17:49,360 --> 00:17:51,960
Era una tripulación exclusivamente femenina.
214
00:17:54,200 --> 00:18:00,200
Ganaron la categoría, principalmente
gracias a su empuje y ese resultado
215
00:18:00,240 --> 00:18:03,240
atrajo al patrocinador de Elf.
216
00:18:08,160 --> 00:18:12,640
Cuanto más alto iba, más
Menos mujeres encontramos en el in
el campeonato.
217
00:18:15,280 --> 00:18:20,320
En el '77 conducía un Porsche 911
y tuve buenos resultados
218
00:18:22,800 --> 00:18:27,520
pero la gente estaba pensando cuántos
hombres, er, he estado durmiendo con
219
00:18:27,560 --> 00:18:31,240
ya sabes, para poder conseguir este coche.
220
00:18:34,120 --> 00:18:38,400
A fines del '77,
Necesitaba más patrocinadores.
221
00:18:38,440 --> 00:18:42,280
Por supuesto, no quería que mi padre
para seguir pagando por mi.
222
00:18:42,320 --> 00:18:46,000
Si quieres subir la escalera,
tienes que progresar.
223
00:18:50,560 --> 00:18:55,280
Luego fui llamado por Fiat para
hacer el Campeonato de Francia completo.
224
00:18:55,320 --> 00:19:00,000
Me proponían convertirme en
el conductor profesional por primera vez,
225
00:19:00,040 --> 00:19:04,480
pero creo que si hubiera probado el carro
antes, no hubiera aceptado.
226
00:19:06,760 --> 00:19:11,360
Físicamente, era muy, muy
difícil: sin dirección asistida,
227
00:19:11,400 --> 00:19:17,360
motor delante, muy pesado
coche para conducir, tan difícil,
228
00:19:17,400 --> 00:19:20,920
ya sabes, tan doloroso,
mi mano estaba llena de ampollas.
229
00:19:21,520 --> 00:19:23,560
No tenías que perderte el equipo,
que no,
230
00:19:23,600 --> 00:19:25,960
tienes como una descarga eléctrica
en tu mano.
231
00:19:26,000 --> 00:19:28,040
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
232
00:19:33,040 --> 00:19:36,920
he sufrido tanto de verdad,
Lucho mucho con este coche.
233
00:19:37,800 --> 00:19:42,000
Este coche era para una mujer.
el límite que puedes soportar.
234
00:19:46,640 --> 00:19:52,280
Pero creo que es con este coche.
que aprendo a ir más rápido.
235
00:20:04,480 --> 00:20:08,360
Estaba disfrutando de la vida todo el tiempo.
entre la reunión, la bebida,
236
00:20:08,400 --> 00:20:12,600
fumando, festejando mucho
y pasar un buen rato.
237
00:20:14,200 --> 00:20:16,520
Mi padre no me dio ningún consejo.
238
00:20:16,560 --> 00:20:18,800
Él estaba allí todo el tiempo.
239
00:20:19,760 --> 00:20:23,400
Pero aún recuerdo una vez,
se acercó a mi
240
00:20:23,440 --> 00:20:26,040
y solo me mostró el resultado,
¿sabes?
241
00:20:26,080 --> 00:20:29,000
Él dijo
"Eres octavo en el grupo".
242
00:20:29,040 --> 00:20:33,560
Entendí de inmediato, ya sabes,
significa que tienes que hacer algo.
243
00:20:33,600 --> 00:20:39,040
Después de este mitin, decidí parar
completamente fumando y bebiendo...
244
00:20:39,080 --> 00:20:40,680
..excepto champán.
245
00:20:55,920 --> 00:20:59,440
el campeonato mundial de rallies,
simplemente se hizo más y más grande.
246
00:20:59,480 --> 00:21:01,960
Cientos de miles de personas
saldría a mirar
247
00:21:02,000 --> 00:21:05,120
este espectáculo, un verdadero deporte de personas.
248
00:21:06,600 --> 00:21:09,840
Esto es lo asombroso de esto,
es un coche que puedes comprar
249
00:21:09,880 --> 00:21:13,280
en la sala de exposición, y se trata de
venta de autos, conciencia de marca.
250
00:21:13,320 --> 00:21:15,600
Gana el domingo, vende el lunes.
251
00:21:15,640 --> 00:21:17,880
Los fabricantes realmente entendieron
252
00:21:17,920 --> 00:21:20,640
que la gente pueda relacionarse
a este tipo de automovilismo
253
00:21:20,680 --> 00:21:23,040
de una manera que nunca podrían
con la Fórmula Uno.
254
00:21:23,080 --> 00:21:25,920
ANUNCIO: La Escolta es lo que
Yo llamaría al coche de un conductor.
255
00:21:25,960 --> 00:21:29,880
Para el hombre de la calle,
quiere ver ganar a su auto.
256
00:21:29,920 --> 00:21:32,240
'Izquierda absoluta, 150,
plana izquierda sobre la frente.'
257
00:21:32,280 --> 00:21:35,040
Este es el tipo de error
eso siempre va a ser...
258
00:21:35,080 --> 00:21:36,720
..culpa del copiloto.
259
00:21:41,960 --> 00:21:43,880
(TELÉFONO SONANDO)
260
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
Cuando recibí el primer mensaje
de audi,
261
00:21:51,920 --> 00:21:53,480
una llamada telefónica,
262
00:21:53,520 --> 00:21:56,800
pero, por supuesto, en casa
nadie hablaba inglés.
263
00:21:57,640 --> 00:22:03,440
Acabo de entender 'Mundo
Campeonato,' 'cuatro ruedas motrices...'
264
00:22:03,480 --> 00:22:05,520
'Audi' y eso es todo.
265
00:22:05,560 --> 00:22:07,920
Pensé que era una broma.
266
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
Cuando preguntas qué es Audi
En ese tiempo,
267
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
los franceses estaban respondiendo
lavadora.
268
00:22:17,240 --> 00:22:21,440
Cuando empiezo en Audi,
'A la vanguardia de la técnica'.
269
00:22:21,480 --> 00:22:26,200
Ese era nuestro lema, y eso
estaba bien, pero la imagen no.
270
00:22:26,240 --> 00:22:29,600
Hemos tenido problemas para vender
nuestros coches.
271
00:22:29,640 --> 00:22:32,800
Audi estaba desarrollando en secreto en
una cantera en algún lugar cerca de Nuremberg
272
00:22:32,840 --> 00:22:36,840
este coche que tenía un turbocompresor
y tracción en las cuatro ruedas.
273
00:22:41,560 --> 00:22:44,040
Y luego recibí
una carta oficial.
274
00:22:44,080 --> 00:22:48,680
Audi produce el primer vehículo
con la tracción a las cuatro ruedas
275
00:22:48,720 --> 00:22:53,000
listo para el campeonato mundial
que Hannu Mikkola estaba comprometida para
276
00:22:53,040 --> 00:22:54,800
como primer conductor.
277
00:22:56,040 --> 00:23:00,920
En ese momento, Hannu Mikkola era
uno de los mejores pilotos del mundo.
278
00:23:01,960 --> 00:23:04,840
Hannu era un nombre familiar
en rally
279
00:23:04,880 --> 00:23:08,080
y Hannu inmediatamente vio
el potencial.
280
00:23:16,480 --> 00:23:19,360
Nadie había diseñado nunca un
coche de rally como este antes.
281
00:23:23,640 --> 00:23:26,360
Fue valiente. Fue audaz.
Era inaudito.
282
00:23:29,520 --> 00:23:34,080
Nuestro objetivo era con las cuatro ruedas.
conducir y con la escena del rally
283
00:23:34,120 --> 00:23:38,200
para obtener la imagen como BMW
y mercedes.
284
00:23:40,480 --> 00:23:46,360
Un director de Audi Sport
era un especialista en marketing.
285
00:23:46,400 --> 00:23:52,400
En su mente, lo que Audi quiere tener
es atracción para el público.
286
00:23:53,400 --> 00:23:59,160
Estaba pensando "Oh, hay
una muy buena conductora francesa.
287
00:23:59,200 --> 00:24:01,680
"Aunque ella no gane...
288
00:24:01,720 --> 00:24:07,000
"tener una mujer en nuestro equipo,
eso aumentará nuestra imagen".
289
00:24:07,040 --> 00:24:10,400
Yo no era ingenuo, ya sabes,
soy realista
290
00:24:10,440 --> 00:24:14,320
Por supuesto, siendo un nuevo fabricante.
en el Campeonato del Mundo,
291
00:24:14,360 --> 00:24:18,480
ya sabes, una mujer será más
publicidad tal vez para ellos.
292
00:24:20,040 --> 00:24:22,400
Pero sabes para mí,
Campeonato mundial,
293
00:24:22,440 --> 00:24:26,240
es la cima de la disciplina,
Asi que por su puesto,
294
00:24:26,280 --> 00:24:30,680
(RISAS) claro, la respuesta
Fue muy, muy rápido: sí.
295
00:24:33,040 --> 00:24:34,760
Finalmente comenzamos el nuevo equipo.
296
00:24:34,800 --> 00:24:37,600
Fue muy difícil
porque no habia equipo
297
00:24:37,640 --> 00:24:41,320
y todos los mecánicos que deben
ser especialista para el rally,
298
00:24:41,360 --> 00:24:45,000
tomamos de la línea de producción.
¿Puedes imaginar?
299
00:24:46,880 --> 00:24:49,040
Tengo que encontrar un nuevo copiloto.
300
00:24:49,840 --> 00:24:54,200
Estaba claro que querían
tener dos hembras en el coche.
301
00:24:54,240 --> 00:24:59,840
Conocí a Fabrizia porque ella
Ha sido conductor en Italia.
302
00:24:59,880 --> 00:25:03,320
Yo sabía que ella cambió
de conducción a copiloto.
303
00:25:04,280 --> 00:25:07,600
Estar en un equipo ganador es mi vida.
304
00:25:07,640 --> 00:25:13,600
Necesito estar en un equipo ganador,
y Michele era competitiva como yo.
305
00:25:13,640 --> 00:25:16,200
La primera vez que llegamos
en el taller,
306
00:25:16,240 --> 00:25:21,160
Creo que el mecánico se preguntó,
"¿Qué están haciendo esas dos mujeres
¿aquí?"
307
00:25:23,440 --> 00:25:26,840
Entonces empezaron a ver
que éramos bastante serios.
308
00:25:27,640 --> 00:25:29,520
(habla indistinta)
309
00:25:31,240 --> 00:25:34,320
Hicimos clic juntos muy,
muy fácilmente y erm...
310
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
teníamos el mismo objetivo,
la misma vista
311
00:25:36,840 --> 00:25:38,640
Hablaba perfectamente francés.
312
00:25:39,720 --> 00:25:41,400
Oh, ella era fantástica.
313
00:25:41,440 --> 00:25:43,160
(habla indistinta)
314
00:25:49,440 --> 00:25:52,160
Cuando empezamos en el '81,
315
00:25:52,200 --> 00:25:55,440
éramos el único equipo de mujeres
en el Campeonato del Mundo.
316
00:25:58,600 --> 00:26:00,480
Era un mundo muy sexista.
317
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
Si encontraste mujeres allí,
318
00:26:03,760 --> 00:26:05,760
por lo general estaban en el podio
repartiendo botellas
319
00:26:05,800 --> 00:26:07,560
de champaña a los conductores.
320
00:26:07,600 --> 00:26:11,760
No encontraste mujeres en
posiciones de poder dentro del equipo.
321
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
Sí, estaba dominado por hombres.
322
00:26:14,640 --> 00:26:18,680
Todos se reían:
tienen una mujer.
323
00:26:18,720 --> 00:26:21,600
ellos tambien se reian
sobre tracción en las cuatro ruedas,
324
00:26:21,640 --> 00:26:25,480
que tontos son
ellos serán los perdedores.
325
00:26:30,320 --> 00:26:34,760
Michele fue una elección sorprendente.
para Audi en 1980.
326
00:26:34,800 --> 00:26:38,480
Este conductor nunca había
compitió fuera de Francia.
327
00:26:38,520 --> 00:26:41,560
Debo admitir que tenía algunas dudas.
328
00:26:41,600 --> 00:26:45,800
que ella podría ser tan rápida
como el más rápido.
329
00:26:45,840 --> 00:26:50,360
el campeonato mundial
es realmente un mundo diferente.
330
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
Yo era como un extraño.
331
00:27:06,240 --> 00:27:12,200
Mi sueño en ese momento creo
para poder llegar al nivel de Hannu
332
00:27:12,240 --> 00:27:15,240
para mostrarles que ellos
hicieron bien en elegirme.
333
00:27:18,960 --> 00:27:22,960
En el Rally Mundial de los 80
El campeonato fue de 12 eventos.
334
00:27:23,000 --> 00:27:24,760
por todo el mundo.
335
00:27:28,240 --> 00:27:33,920
Era de noche, era de día,
a veces miles de kilómetros.
336
00:27:33,960 --> 00:27:38,040
Es literalmente la persona más rápida.
por ese tramo de carretera.
337
00:27:38,080 --> 00:27:41,560
Cada uno de esos tramos de carretera,
esas etapas se combinan,
338
00:27:41,600 --> 00:27:45,560
y la persona con menor
el tiempo acumulado gana el rally.
339
00:27:47,080 --> 00:27:51,120
Había varios fabricantes
compitiendo,
340
00:27:51,160 --> 00:27:55,200
Veinte tripulaciones profesionales
luchando en todas las condiciones.
341
00:27:55,240 --> 00:27:58,240
Cada jefe de equipo,
su objetivo principal...
342
00:27:58,280 --> 00:28:00,680
es traer a casa el fabricante
campeonato.
343
00:28:00,720 --> 00:28:03,760
Si después de eso, podemos traer a casa
un título de conductor, brillante,
344
00:28:03,800 --> 00:28:05,960
tenemos todo el lote.
345
00:28:11,200 --> 00:28:13,960
A principios de la temporada '81,
es justo decir
346
00:28:14,000 --> 00:28:16,760
fue un poco un desastre
en términos de resultados.
347
00:28:18,240 --> 00:28:21,480
El equipo era nuevo, el auto era nuevo,
348
00:28:21,520 --> 00:28:25,680
así que fue un año de aprendizaje
para todos.
349
00:28:27,360 --> 00:28:30,000
Los primeros eventos fueron muy
Difícil para ese coche.
350
00:28:30,040 --> 00:28:32,560
Hubo problemas mecánicos.
351
00:28:32,600 --> 00:28:35,760
En términos de tecnología,
fue muy complicado
352
00:28:35,800 --> 00:28:39,480
y luego encima de eso había
una gran expectativa de los espectadores
353
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
mundo que este coche de cuatro ruedas motrices
entregaría
354
00:28:44,120 --> 00:28:47,240
Ya sabes, si fallaba,
todos los hombres estaban allí
355
00:28:47,280 --> 00:28:50,240
esperando solo para señalar con el dedo
y decir "Te lo dije, ya sabes,
356
00:28:50,280 --> 00:28:51,920
"Ella no estaba a la altura del trabajo".
357
00:28:58,200 --> 00:29:03,080
De repente, estaba en el mejor equipo.
con un coche nuevo y el mejor conductor
358
00:29:03,120 --> 00:29:05,520
en el mundo, Hannu Mikkola.
359
00:29:05,560 --> 00:29:07,200
Entonces, ¿Qué haces?
360
00:29:08,240 --> 00:29:11,640
solo tengo que pelear
y es lo que hice.
361
00:29:18,360 --> 00:29:20,600
HOMBRE: ¡Audi Quattro!
362
00:29:22,720 --> 00:29:25,560
siempre es hacia el
final de una temporada, San Remo.
363
00:29:25,600 --> 00:29:28,600
Michele está mejorando
y mejor y mejor.
364
00:29:28,640 --> 00:29:31,640
el coche esta mejorando
y mejor y mejor.
365
00:29:34,840 --> 00:29:38,280
San Remo fue muy difícil
porque lo fue
366
00:29:38,320 --> 00:29:41,200
comenzando con un día en el asfalto,
367
00:29:41,240 --> 00:29:43,680
luego fueron dos días sobre grava,
368
00:29:43,720 --> 00:29:46,880
luego fue por una noche mas completa
sobre asfalto
369
00:29:52,680 --> 00:29:57,880
La primera etapa es en asfalto
y seguro que el Quattro no era
370
00:29:57,920 --> 00:30:01,680
el coche más fácil de conducir sobre asfalto.
371
00:30:04,720 --> 00:30:07,240
El partido de ida, no estuvimos
suficientemente bueno.
372
00:30:07,280 --> 00:30:10,200
no estaba muy feliz
con mi conducción.
373
00:30:22,480 --> 00:30:25,240
No es fácil ser más rápido.
374
00:30:25,280 --> 00:30:28,920
siempre ha sido una pelea
entre el coche y yo.
375
00:30:33,560 --> 00:30:37,920
Intentas encontrar la línea perfecta,
tienes que frenar más tarde.
376
00:30:37,960 --> 00:30:40,800
Concentración, motivación.
377
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
Ese fue el enfoque,
378
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
para encontrar todo lo que
me ayudará a ir más rápido.
379
00:30:52,440 --> 00:30:57,400
En San Remo, etapas de tierra
fue, erm, realmente fantástico.
380
00:30:59,160 --> 00:31:03,760
Sabíamos que el coche era muy rápido,
y realmente estábamos volando
381
00:31:03,800 --> 00:31:06,360
y disfrutando de lo que estábamos haciendo.
382
00:31:11,160 --> 00:31:14,040
El coche tiene mucho agarre.
y tanta velocidad
383
00:31:14,080 --> 00:31:19,080
que a veces sentía mis ojos
se me estaban saliendo de las órbitas.
384
00:31:25,680 --> 00:31:27,920
Cuando está funcionando,
es fantástico
385
00:31:27,960 --> 00:31:31,160
es como si fueras
domar un animal salvaje.
386
00:31:37,160 --> 00:31:42,080
Así que fui cada vez mejor en la grava.
y luego tomé la iniciativa.
387
00:31:47,240 --> 00:31:51,640
Para ver toda esta gran lista
de los mejores nombres detrás de ti
388
00:31:51,680 --> 00:31:56,320
fue realmente impresionante, pero está bien,
no está terminado
389
00:31:56,360 --> 00:31:58,400
Tienes que terminar la carrera.
390
00:31:59,320 --> 00:32:02,080
La ambición compartida en ese auto
fue increíble,
391
00:32:02,120 --> 00:32:05,520
ya sabes, Fabrizio fue absolutamente
en la misma página que Michele.
392
00:32:05,560 --> 00:32:08,960
Ambos querían y ellos
ambos vieron esta oportunidad.
393
00:32:10,160 --> 00:32:15,640
Tuvimos lo mismo en
nuestra mente y fue ganar.
394
00:32:28,840 --> 00:32:33,520
Teníamos algunas etapas que hacer, y
De repente escuchamos un ruido en el coche.
395
00:32:37,360 --> 00:32:40,160
Uf, al principio pensé que era
el motor,
396
00:32:40,200 --> 00:32:43,480
y luego, no, pongo el pie
en el freno
397
00:32:43,520 --> 00:32:45,680
y el pedal se fue todo el camino hacia abajo.
398
00:32:52,520 --> 00:32:54,680
De los tres minutos que estaba liderando,
399
00:32:54,720 --> 00:32:57,720
de repente estuve solo 32 segundos
principal.
400
00:33:02,360 --> 00:33:07,800
Estaba completamente deprimido y me sentí
que todo mi esfuerzo, tu sabes,
401
00:33:07,840 --> 00:33:11,640
durante estos cuatro días difíciles
fueron para nada.
402
00:33:15,600 --> 00:33:18,240
En esta etapa, era un
carrera de dos caballos
403
00:33:18,280 --> 00:33:19,920
y Ari Vatanen fue segundo.
404
00:33:21,080 --> 00:33:24,600
Ari Vatanen fue uno de estos raza
de finlandeses voladores.
405
00:33:24,640 --> 00:33:26,280
Era favorito para ganar.
406
00:33:26,320 --> 00:33:30,880
Lo que Ari Vatanen no necesitaba
era una chica interponiéndose en su camino.
407
00:33:30,920 --> 00:33:33,840
Él había dicho antes del comienzo
del evento
408
00:33:33,880 --> 00:33:36,480
que no sería golpeado
por una mujer
409
00:33:36,520 --> 00:33:38,080
Dijo que sabes,
410
00:33:38,120 --> 00:33:42,000
el día que seré golpeado por una mujer,
Dejaré de correr.
411
00:33:42,960 --> 00:33:47,560
Yo... si-si he dicho eso,
entonces me disculpo
412
00:33:47,600 --> 00:33:51,000
pero bueno, podría haberlo dicho
como una broma y ahora se ha convertido-
413
00:33:51,040 --> 00:33:52,600
No sé si realmente dije eso.
414
00:33:52,640 --> 00:33:57,400
Me disculpo con Michele si-
si hice eso
415
00:33:57,440 --> 00:34:02,640
Si seguro. Su velocidad me llevó
y todos los demás por sorpresa.
416
00:34:02,680 --> 00:34:06,000
Puso nuestro orgullo masculino
en una prueba
417
00:34:09,120 --> 00:34:11,200
Llegamos a San Remo.
418
00:34:11,240 --> 00:34:14,280
Por supuesto, volvimos al asfalto.
419
00:34:14,320 --> 00:34:18,000
donde estaba mejor el carro de ari
que mi coche,
420
00:34:18,040 --> 00:34:21,400
así que sabía que 30 segundos
era muy poco
421
00:34:21,440 --> 00:34:26,080
y por Ari, sabía que se iba
por ello y no me deja ganar.
422
00:34:27,400 --> 00:34:30,440
No estoy tan seguro, porque nosotros
no tengo el carro para el asfalto,
423
00:34:30,480 --> 00:34:33,120
y tienen carro para asfalto.
424
00:34:50,760 --> 00:34:54,400
Durante el día, dormimos,
porque la noche anterior
425
00:34:54,440 --> 00:34:58,640
hemos estado conduciendo y
el rally comienza por la tarde.
426
00:34:58,680 --> 00:35:00,720
En lugar de ir a dormir,
427
00:35:00,760 --> 00:35:03,680
cogimos un coche normal y nos fuimos a
428
00:35:03,720 --> 00:35:08,200
revisa todas mis notas en
esta larga etapa otra vez.
429
00:35:11,320 --> 00:35:16,000
Cómo tuve la fuerza,
después de esos cinco días agotadores,
430
00:35:16,040 --> 00:35:20,680
para ir directamente a la práctica
para una etapa más, no sé.
431
00:35:24,160 --> 00:35:27,360
La fuerza de Michele
era su carácter.
432
00:35:28,240 --> 00:35:31,680
ella era muy exigente
con todos.
433
00:35:31,720 --> 00:35:34,880
conmigo, con el equipo,
pero también consigo misma.
434
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
Y luego imposible conciliar el sueño.
435
00:35:39,720 --> 00:35:43,880
Se te van los nervios de punta y tú
quieres dormir y no puedes dormir.
436
00:35:45,360 --> 00:35:50,080
Tratando de hacer frente a todo esto
presión, incluso comencé a llorar.
437
00:35:51,840 --> 00:35:55,160
Y al mismo tiempo, piensas,
"No, no puedo rendirme ahora.
438
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
"La meta está ahí,
Quiero decir que puedes ganar.
439
00:35:57,240 --> 00:35:58,520
"Puedes estar allí".
440
00:36:06,640 --> 00:36:09,080
Cuando desperté, de repente,
441
00:36:09,120 --> 00:36:12,280
mi visión de la situación
era completamente diferente.
442
00:36:12,320 --> 00:36:15,280
De repente, estaba- Todo
fue más claro, ¿sabes?
443
00:36:15,320 --> 00:36:17,640
No esta grava, así que está claro.
444
00:36:17,680 --> 00:36:19,480
(habla indistinta)
445
00:36:19,520 --> 00:36:24,080
Sabía que ir con la presión
es cuando cometes tu error
446
00:36:24,120 --> 00:36:28,160
y yo dije, "Fabrizia, no vamos a
cometer el error en esta etapa".
447
00:36:28,200 --> 00:36:32,880
Así que vamos a empezar mentalmente como si
Era la primera etapa del rally.
448
00:36:34,280 --> 00:36:36,640
Tal vez en el fondo de mi mente,
Pensé, como,
449
00:36:36,680 --> 00:36:40,800
Michele sería más fácil de vencer
que, por ejemplo, Hannu.
450
00:36:40,840 --> 00:36:45,320
En cierto modo, tratas de no pensar
al respecto, solo ve por ello.
451
00:36:53,520 --> 00:36:56,440
Cuando vas a toda velocidad,
puedes cometer un error,
452
00:36:56,480 --> 00:37:01,280
y en San Remo, los errores son
cada rincón esperándote.
453
00:37:17,720 --> 00:37:20,600
Había una esquina larga a mano izquierda,
en la pista,
454
00:37:20,640 --> 00:37:23,040
y yo estaba tan cerca de la pared...
455
00:37:25,160 --> 00:37:27,640
..simplemente tocó mi neumático y,
456
00:37:27,680 --> 00:37:31,520
y doblé mi dirección,
y, oh, ahí estamos.
457
00:37:31,560 --> 00:37:33,640
La burbuja había estallado.
458
00:37:38,880 --> 00:37:40,640
No había duda de la dominación.
459
00:37:40,680 --> 00:37:44,320
en el calor y el polvo del norte de Italia,
pero la consistencia de Michele Mouton
460
00:37:44,360 --> 00:37:47,960
actuación le dio la
primera victoria de una mujer conductora
461
00:37:48,000 --> 00:37:50,120
en un rally del Campeonato del Mundo.
462
00:37:53,200 --> 00:37:54,880
Fue simplemente increíble.
463
00:37:54,920 --> 00:37:59,040
Es un gran momento que
recuerdas en tu carrera.
464
00:38:01,160 --> 00:38:03,280
En tu propio país...
465
00:38:04,200 --> 00:38:08,520
Uf, demasiado. (RISAS)
Fue demasiado para mí.
466
00:38:12,880 --> 00:38:18,800
En ese momento, ella había despertado a la
todo el mundo de los rallyes por su velocidad.
467
00:38:19,600 --> 00:38:25,520
La primera mujer en ganar un
Evento del Campeonato Mundial de Rally.
468
00:38:27,800 --> 00:38:31,880
Si alguien tenía todavía alguna duda,
luego se habían ido.
469
00:38:34,120 --> 00:38:37,560
Para mí estaba más orgulloso
sobre mi resultado
470
00:38:37,600 --> 00:38:41,120
que realmente como una mujer
ganando por primera vez.
471
00:38:41,160 --> 00:38:44,520
Quiero decir, esto realmente,
No pensé en absoluto.
472
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Eso fue bastante.
473
00:38:47,840 --> 00:38:50,440
Nadie nunca sueña con algo
como eso.
474
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
Ves todas estas tripulaciones
de todos estos coches.
475
00:38:53,920 --> 00:38:56,520
recuerdo con su madre
yendo allí.
476
00:38:56,560 --> 00:38:58,960
Ellos dicen, "Santa vaca,
¡Todo esto por Michele!"
477
00:38:59,000 --> 00:39:00,040
(RISAS)
478
00:39:59,040 --> 00:40:01,200
479
00:40:01,240 --> 00:40:05,120
Cuando gané San Remo, fue
una gran sorpresa, ya sabes.
480
00:40:05,160 --> 00:40:09,800
Para Audi, sin duda, fue el
La primera victoria fue increíble.
481
00:40:09,840 --> 00:40:12,760
no pensaron que yo
será capaz de ganar.
482
00:40:12,800 --> 00:40:15,320
Si miras hacia atrás en el original
contrato,
483
00:40:15,360 --> 00:40:18,800
era un contrato promocional
poner a una dama en el asiento
484
00:40:18,840 --> 00:40:21,160
y ahora de repente aquí
ella estaba ganando mítines.
485
00:40:21,200 --> 00:40:23,960
Esto estaba por encima y más allá
lo que Audi esperaba.
486
00:40:24,000 --> 00:40:25,800
Ellos estaban muy felices.
487
00:40:25,840 --> 00:40:29,280
Tuvimos que firmar miles
de autógrafos.
488
00:40:29,320 --> 00:40:31,600
Fue una gran noticia.
489
00:40:34,280 --> 00:40:38,440
Los periódicos estaban
lleno de Michele Mouton
490
00:40:38,480 --> 00:40:40,840
ser tan bueno como un conductor masculino.
491
00:40:40,880 --> 00:40:42,520
Es una sensación.
492
00:40:45,600 --> 00:40:48,680
De repente fue, ya sabes,
mucha prensa, medios.
493
00:40:48,720 --> 00:40:52,720
494
00:40:52,760 --> 00:40:55,760
Para vender más autos,
necesitan publicidad.
495
00:40:55,800 --> 00:41:00,000
496
00:41:00,040 --> 00:41:04,120
Podría entender, pero naturalmente,
no me gusto eso
497
00:41:04,160 --> 00:41:06,520
Realmente fue demasiado para mí.
498
00:41:07,720 --> 00:41:12,880
Algunos periodistas me dijeron que nosotros
Ambos éramos bastante atractivos.
499
00:41:12,920 --> 00:41:15,640
Podría aplastar a los hombres diciendo esto.
500
00:41:16,520 --> 00:41:20,040
estaba harto de escuchar
fue una mujer la que ganó.
501
00:41:20,080 --> 00:41:23,840
Nos sentimos como conductores,
no mujeres conductoras.
502
00:41:23,880 --> 00:41:27,200
era fin de temporada
para firmar para los nuevos años.
503
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
Los abogados estaban allí.
504
00:41:29,200 --> 00:41:32,320
Me siento a la mesa y dicen
"OK, entonces tenemos el mismo contrato
505
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
para el próximo año." Dije "No...
506
00:41:34,400 --> 00:41:37,600
"Es muy, muy simple.
Solo tienes que duplicarlo".
507
00:42:05,520 --> 00:42:08,160
(Charla indistinta)
508
00:42:08,560 --> 00:42:12,520
1982 fue un año muy importante
para Audi
509
00:42:14,120 --> 00:42:16,720
La inversión que Audi
habría hecho habría sido enorme
510
00:42:16,760 --> 00:42:18,880
para desarrollar este coche y
511
00:42:18,920 --> 00:42:21,400
había llegado a través del '81
con cierto éxito, pero '82,
512
00:42:21,440 --> 00:42:23,240
era hora de entregar.
513
00:42:23,280 --> 00:42:26,160
Necesitaban ganar el campeonato.
514
00:42:26,200 --> 00:42:29,800
Me sentía más fuerte como conductor.
515
00:42:29,840 --> 00:42:35,120
todos fuimos muy positivos
y muy preparado para el futuro.
516
00:42:35,160 --> 00:42:38,040
Monte es tradicionalmente
el punto de partida para cada
517
00:42:38,080 --> 00:42:41,360
Campaña del Campeonato del Mundo,
y es uno de los absolutos
518
00:42:41,400 --> 00:42:44,000
eventos famosos que los fabricantes
realmente quería ganar.
519
00:42:44,040 --> 00:42:48,480
Ahora la mayor competencia
era el equipo lancia
520
00:42:48,520 --> 00:42:51,400
y el Opel también con Walter Rohrl.
521
00:42:54,320 --> 00:42:57,000
Fueron confrontados por Walter Rohrl.
522
00:42:57,840 --> 00:42:59,440
Se le conoce como la computadora.
523
00:42:59,480 --> 00:43:02,680
Es un pensador increíblemente profundo.
524
00:43:03,320 --> 00:43:06,000
Ante todo,
cuando he hecho deporte,
525
00:43:06,040 --> 00:43:08,480
siempre fue un objetivo:
526
00:43:08,520 --> 00:43:10,040
Quiero ser perfecto.
527
00:43:11,440 --> 00:43:14,040
Entendió que Audi
tenía la ventaja
528
00:43:14,080 --> 00:43:18,080
con este coche de cuatro ruedas motrices,
así que sabía que la consistencia era la clave.
529
00:43:19,360 --> 00:43:23,600
Walter era realmente,
Creo que listo para mostrar
530
00:43:23,640 --> 00:43:26,160
que el podria ganar
con el Opel Ascona.
531
00:43:27,560 --> 00:43:30,640
tenemos mucho respeto
el uno por el otro, creo.
532
00:43:32,400 --> 00:43:34,920
(MOTOR Revolucionando)
533
00:43:34,960 --> 00:43:38,960
Tre, debido, uno!
534
00:43:49,960 --> 00:43:51,520
Por supuesto que sabes,
535
00:43:51,560 --> 00:43:56,280
es mi rally de casa, ya sabes,
para que siempre quieras hacerlo bien.
536
00:44:01,480 --> 00:44:06,120
Creo que la conducción de rally,
eso es realmente conducir un automóvil.
537
00:44:06,160 --> 00:44:09,800
En la conducción de carreras, necesitas
tus codos, ¿sabes?
538
00:44:09,840 --> 00:44:13,440
En la conducción de rally, es muy justo,
todos
539
00:44:13,480 --> 00:44:17,880
va solo contra el
Mira y el mejor ganará.
540
00:44:21,040 --> 00:44:26,160
En las primeras etapas,
Estábamos entre los tres mejores.
541
00:44:26,200 --> 00:44:28,040
Pero Monte Carlo es muy especial.
542
00:44:28,080 --> 00:44:30,400
Usted puede practicar,
y está completamente seco,
543
00:44:30,440 --> 00:44:32,600
y de repente, está lleno de nieve.
544
00:44:35,040 --> 00:44:39,600
Tomé la esquina a toda velocidad,
como si no fuera hielo, y uh-
545
00:44:44,960 --> 00:44:48,120
Fue un golpe muy violento,
sabes,
546
00:44:48,160 --> 00:44:50,960
y alguna contusión para Fabrizia,
547
00:44:51,000 --> 00:44:55,600
y para mí, tengo realmente
algunos tuercen la pierna y uh-
548
00:44:55,640 --> 00:44:59,560
Temporada '82, empezó muy mal
para mi.
549
00:45:01,120 --> 00:45:05,320
Fue el evento de Walter, ya sabes,
lo dominó brillantemente.
550
00:45:05,360 --> 00:45:07,520
Y condujo un rally brillante,
ya sabes, realmente
551
00:45:07,560 --> 00:45:10,800
inteligente, excelente enfoque táctico
al evento,
552
00:45:10,840 --> 00:45:13,960
eligió los neumáticos correctos
en el momento adecuado, y ganó.
553
00:45:22,120 --> 00:45:26,520
Sabes que estás conduciendo con
a con el riesgo en tu cabeza,
554
00:45:26,560 --> 00:45:28,200
y este es el reto.
555
00:45:30,000 --> 00:45:34,280
Tantos conductores que se han roto
las costillas, rompieron la columna vertebral.
556
00:45:34,320 --> 00:45:36,560
Hay mucho accidente.
557
00:45:39,600 --> 00:45:44,280
El privilegio de ser joven
es que no le temes a nada.
558
00:45:47,200 --> 00:45:50,000
En la realidad, no puedes
Cambia cualquier cosa.
559
00:45:51,560 --> 00:45:54,080
Yo creo en el destino,
seguro, seguro.
560
00:45:55,560 --> 00:45:57,600
Lo que está escrito está escrito, ¿no?
561
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
(OLAS ROMPIENDO)
562
00:46:17,480 --> 00:46:22,120
Un rally que realmente amo
es Portugal, pero en Portugal,
563
00:46:22,160 --> 00:46:25,080
hay un gran problema,
eso es publico
564
00:46:25,120 --> 00:46:27,440
Tanto público.
565
00:46:36,280 --> 00:46:38,400
Justo detrás de él y un
gran favorito para la victoria
566
00:46:38,440 --> 00:46:40,840
es el Audi Quattro líder,
Hannu Mikkola.
567
00:46:40,880 --> 00:46:44,880
Michele Mouton, de Mikkola
atractivo compañero de equipo francés
aprovecha la oportunidad
568
00:46:44,920 --> 00:46:47,320
de calentar sus neumáticos de carreras.
569
00:46:49,240 --> 00:46:53,240
Portugal es uno de los más
rallies técnicamente difíciles
570
00:46:53,280 --> 00:46:54,600
en Europa.
571
00:46:54,640 --> 00:46:56,280
Ya sabes, muchos rincones.
sobre crestas.
572
00:46:56,320 --> 00:46:59,480
No hay flujo natural a la carretera.
No puedes leer el camino.
573
00:46:59,520 --> 00:47:02,920
Portugal, la batalla fue la
carretera y la multitud, de verdad.
574
00:47:04,200 --> 00:47:07,160
Pero los rallyes siempre han sido
deporte de todos.
575
00:47:07,200 --> 00:47:11,360
Es gratis, todo su
la familia puede ir a cualquier parte del
576
00:47:11,400 --> 00:47:13,120
bosque al que quieres ir.
577
00:47:13,160 --> 00:47:15,600
Puedes estar a pocos metros de
los autos.
578
00:47:18,960 --> 00:47:22,880
Los rallyes siempre habían sido populares
históricamente en Portugal, y
579
00:47:22,920 --> 00:47:25,520
en los años 70 y 80,
simplemente se fue por las nubes.
580
00:47:26,840 --> 00:47:29,600
Estos fanáticos, no pudieron
prevé que los conductores
581
00:47:29,640 --> 00:47:32,120
alguna vez lo iban a hacer mal.
582
00:47:32,160 --> 00:47:34,040
Todos querían estar cerca.
a los coches
583
00:47:34,080 --> 00:47:36,200
Querían ser parte
de la acción
584
00:47:39,920 --> 00:47:42,960
Los fanáticos estarían tratando de tocar
los autos a medida que pasaban en,
585
00:47:43,000 --> 00:47:44,960
ya sabes, estas velocidades locas.
586
00:47:50,560 --> 00:47:52,600
Los mecánicos tendrían que pescar
dedos afuera
587
00:47:52,640 --> 00:47:56,120
de donde han estado
arrancó las manos de los espectadores.
588
00:47:56,160 --> 00:48:00,000
Fue una locura, fue una estupidez,
era una locura, pero en esos días,
589
00:48:00,040 --> 00:48:04,800
parecía impulsar la popularidad
del deporte en, no sé por qué.
590
00:48:19,040 --> 00:48:22,360
Afortunadamente, había
No hay heridos graves aquí.
591
00:48:33,200 --> 00:48:36,480
Quiero decir, cuando tienes que conducir
a través de esas condiciones,
592
00:48:36,520 --> 00:48:38,560
con gente por todas partes.
593
00:48:40,480 --> 00:48:43,080
Primero, tienes miedo.
594
00:48:43,920 --> 00:48:48,840
Entonces, te acostumbras, porque
ellos están ahí todo el tiempo.
595
00:48:48,880 --> 00:48:51,520
Y al final, ve rápido.
596
00:48:51,560 --> 00:48:54,840
Tienes que considerar que ellos
son como uh, como árboles, de verdad.
597
00:48:54,880 --> 00:48:59,560
Para ir rápido en Portugal,
no necesitas ver a la gente.
598
00:48:59,600 --> 00:49:01,720
Si empiezas a pensar, te vas a casa.
599
00:49:14,600 --> 00:49:17,800
Si quieres ganar, tu
tiene que ser el más rápido,
600
00:49:17,840 --> 00:49:21,520
pero al mismo tiempo sabes que
no tienes permitido cometer un error
601
00:49:21,560 --> 00:49:24,480
porque vas a matar
veinte personas por lo menos.
602
00:50:04,840 --> 00:50:08,480
Para hacer lo que somos capaces de hacer,
no puedes pensar en el peligro,
603
00:50:08,520 --> 00:50:12,280
no puedes pensar en la muerte,
no puedes pensar en nada.
604
00:50:12,320 --> 00:50:17,560
Solo tienes que concentrarte en
este famoso límite, estando en el
605
00:50:17,600 --> 00:50:19,360
filo de la navaja, ¿sabes?
606
00:50:19,400 --> 00:50:22,040
Y no se le permite salir.
607
00:50:25,040 --> 00:50:27,840
Hay un descenso de 200 metros.
608
00:50:27,880 --> 00:50:33,200
Hay árboles grandes, grandes como este,
no se mueven ni un centímetro.
609
00:50:33,240 --> 00:50:35,960
Destruirás tu auto
y tu vida.
610
00:50:37,240 --> 00:50:41,040
Vivíamos con la muerte,
y si lo piensas,
611
00:50:41,080 --> 00:50:42,720
no puedes hacer un buen trabajo.
612
00:51:03,600 --> 00:51:08,280
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
613
00:51:12,280 --> 00:51:17,120
Si hablas de Arganil,
cualquiera te dirá: niebla.
614
00:51:17,160 --> 00:51:21,120
Estaba principalmente seguro de que
empañaremos en esta etapa.
615
00:51:23,800 --> 00:51:27,120
Con Fabrizia, fue como algo
increíble, la sensación.
616
00:51:27,160 --> 00:51:29,560
Tuve la sensación de que podía ver.
617
00:51:31,600 --> 00:51:36,160
Sabía exactamente la esquina
de acuerdo a lo que ella estaba diciendo.
618
00:51:37,440 --> 00:51:39,520
Lo difícil de copilotar...
619
00:51:40,440 --> 00:51:44,080
..es decir las notas de ritmo
en el buen momento
620
00:51:44,120 --> 00:51:49,400
en el que la mente del conductor
es libre de entender la nota.
621
00:51:49,440 --> 00:51:51,440
No antes, no después.
622
00:51:53,200 --> 00:51:55,840
Ella tiene que adivinar con su cuerpo,
623
00:51:55,880 --> 00:51:58,920
ella adivina donde estas
en la esquina izquierda, derecha.
624
00:52:01,320 --> 00:52:04,880
Hay momentos como este en los que,
ya sabes, todo es perfecto,
625
00:52:04,920 --> 00:52:07,480
todo es como te sientes
el coche.
626
00:52:07,520 --> 00:52:10,800
Incluso si ella estaba diciendo una nota,
Iba incluso más rápido que el
627
00:52:10,840 --> 00:52:12,160
tenga en cuenta que podía escuchar.
628
00:52:16,360 --> 00:52:21,400
En Arganil volábamos,
sin ver nada
629
00:52:25,280 --> 00:52:28,120
walter estaba empezando
un minuto por delante.
630
00:52:31,840 --> 00:52:35,720
En la niebla, se puede ver el
luz roja en la parte trasera del coche,
631
00:52:35,760 --> 00:52:39,480
y yo no podía creer, ya sabes,
Pensé que tenía un problema.
632
00:52:40,440 --> 00:52:43,200
Podía ver a Walter adelante,
y ella hubiera sabido de inmediato
633
00:52:43,240 --> 00:52:45,920
que se había tomado un minuto fuera
de él, porque ella comenzó un
634
00:52:45,960 --> 00:52:47,160
minuto detrás de él.
635
00:52:49,080 --> 00:52:51,920
Y ganamos Portugal,
prácticamente en Arganil.
636
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
Fue increíble lo que hizo Michele.
637
00:52:55,760 --> 00:52:57,080
(APLAUSOS)
638
00:52:59,080 --> 00:53:01,240
Ganó por casi 14 minutos.
639
00:53:02,600 --> 00:53:05,440
Una vez mas,
ella mostró que fue cortada de
640
00:53:05,480 --> 00:53:09,880
exactamente la misma tela que los gustos
de Hannu Mikkola y Ari Vatanen.
641
00:53:09,920 --> 00:53:14,120
Para Michele Mouton y ella igualmente
la encantadora copiloto Fabrizia Pons,
642
00:53:14,160 --> 00:53:17,560
un segundo campeonato mundial
triunfo en sólo seis meses.
643
00:53:17,600 --> 00:53:21,800
Esta en Portugal, después de una
conducción táctica soberbiamente juzgada.
644
00:53:21,840 --> 00:53:24,080
No es de extrañar que el mundo entero
ama a Michele.
645
00:53:24,120 --> 00:53:27,200
Todo ese poder mental
y la belleza, también.
646
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
De repente, ya sabes, ella estaba
comenzando a construir uh, algunos
647
00:53:32,600 --> 00:53:35,360
impulso en términos de
desafío del campeonato.
648
00:53:43,920 --> 00:53:47,560
Estoy seguro de Audi,
también fue una sorpresa.
649
00:53:47,600 --> 00:53:50,680
De repente estaba teniendo un buen resultado.
650
00:53:50,720 --> 00:53:52,880
Para Audi, debe tener
ha sido algo, ya sabes,
651
00:53:52,920 --> 00:53:55,120
pensar en, eh, qué hacer.
652
00:53:56,320 --> 00:53:58,720
(DIÁLOGO EN FRANCÉS, RISAS)
653
00:53:58,760 --> 00:54:00,480
Nada para ti Hannu, lo siento.
654
00:54:00,520 --> 00:54:04,160
Por supuesto, el '82 se dio
por Michele Mouton
655
00:54:04,200 --> 00:54:06,880
para ayudarla a ser campeona del mundo.
656
00:54:08,040 --> 00:54:11,520
Todos teníamos este espíritu de equipo,
¿sabes?
657
00:54:11,560 --> 00:54:14,520
Queríamos que Audi ganara,
y esto fue muy fuerte.
658
00:54:14,560 --> 00:54:18,720
Estar dentro con posibilidades de ganar
eso es bastante fenomenal.
659
00:54:18,760 --> 00:54:23,200
Para luego agregarle el hecho de que
eres el conductor número dos,
660
00:54:23,240 --> 00:54:27,480
y eres mujer,
es otro nivel.
661
00:54:54,560 --> 00:54:58,000
Ah, ya sabes, nuestra relación,
siempre había una manera.
662
00:54:58,040 --> 00:55:01,560
Quiero decir, um, reuniéndonos como nosotros
hacer en el Campeonato del Mundo,
663
00:55:01,600 --> 00:55:06,560
estás fuera 300 días al año,
664
00:55:06,600 --> 00:55:10,080
asi que no queda tanto
por tu propio tiempo.
665
00:56:22,760 --> 00:56:28,640
Durante el año, fue creciendo,
esta pelea con Michele.
666
00:56:28,680 --> 00:56:33,000
Por ahora, era una carrera de dos caballos,
y tomó algún tiempo para el
667
00:56:33,040 --> 00:56:35,760
viendo el mundo para realmente obtener
su cabeza alrededor del hecho de que
668
00:56:35,800 --> 00:56:38,560
crikey, se trataba de
Michele contra Walter.
669
00:56:44,120 --> 00:56:48,000
Todo el mundo estaba, por supuesto, empujando,
estaba bajo presión,
670
00:56:48,040 --> 00:56:53,680
y yo dije, "no me gusta estar
el primer hombre en perder contra un
chica".
671
00:56:54,680 --> 00:56:58,760
No soy diplomático, lo soy.
solo digo lo que estoy pensando.
672
00:56:58,800 --> 00:57:02,560
No me gusta ser golpeado por un
niña pequeña de Francia. (RISAS)
673
00:57:03,920 --> 00:57:06,000
Por supuesto, en este momento, ya sabes,
674
00:57:06,040 --> 00:57:10,000
conducir rallies era un deporte de hombres,
no para mujeres, pasta.
675
00:57:10,880 --> 00:57:14,000
No se trata de- Yo, ya sabes,
No pienso en él.
676
00:57:14,040 --> 00:57:15,840
¿Por qué quieres que piense en él?
677
00:57:15,880 --> 00:57:18,560
Pienso en mí y es suficiente.
678
00:57:18,600 --> 00:57:20,840
sabes que no tengo tiempo
para pensar en el.
679
00:57:20,880 --> 00:57:22,240
Él puede hacer lo que quiera, ¿sabes?
680
00:57:22,280 --> 00:57:26,600
No es, uh, es todo el mundo piensa
para sí mismo, no para el otro.
681
00:57:29,560 --> 00:57:34,080
Dije si pones un mono
en un audi,
682
00:57:34,120 --> 00:57:36,800
irá mucho más rápido cuesta arriba
que yo.
683
00:57:38,040 --> 00:57:40,520
No me importó, quiero decir,
podría decir lo que quisiera.
684
00:57:40,560 --> 00:57:43,880
Aún así, tienes otros dos conductores.
en el equipo con el mismo coche,
685
00:57:43,920 --> 00:57:45,880
y tienes que vencerlos.
686
00:57:45,920 --> 00:57:46,960
todos los comentarios,
687
00:57:47,000 --> 00:57:50,160
nunca me tocaron,
nunca me desestabilizaron.
688
00:57:51,440 --> 00:57:53,800
Solo quería ganar para el equipo.
689
00:57:59,840 --> 00:58:02,680
El reto del rally Acrópolis
es el terreno.
690
00:58:02,720 --> 00:58:06,120
Se encuentra con algunos de los
las carreteras más rocosas y accidentadas de Europa.
691
00:58:06,160 --> 00:58:08,280
Es conocido como una especie de europeo
safari.
692
00:58:10,160 --> 00:58:13,120
La lluvia ha hecho el recorrido del rally
inusualmente fangoso.
693
00:58:13,160 --> 00:58:16,440
Los conductores tienen que elegir su camino
alrededor de rocas y piedras expuestas.
694
00:58:16,480 --> 00:58:20,040
Ya este rally se trata de
Michelle Mouton y la segunda
695
00:58:20,080 --> 00:58:24,040
Audi Quattro, y con la conducción
así, no es de extrañar.
696
00:58:28,960 --> 00:58:33,600
Rally increíble, ya sabes.
El calor era una locura.
697
00:58:33,640 --> 00:58:37,360
En el Quattro hacía 50°
en el coche
698
00:58:37,400 --> 00:58:43,320
Estuve perdiendo entre dos y
tres kilos por cada 3.000km.
699
00:58:43,360 --> 00:58:46,520
No tienes tiempo para beber ni para comer.
o para ir al baño.
700
00:58:46,560 --> 00:58:48,640
Fue muy duro.
701
00:58:48,680 --> 00:58:51,800
Quiero decir, tienes que tomar
tu overol abajo,
702
00:58:51,840 --> 00:58:55,040
necesitas encontrar un lugar,
¿dónde orinas?
703
00:58:55,080 --> 00:58:58,160
Los hombres, simplemente giran, y lo hacen,
y yo...
704
00:58:59,000 --> 00:59:02,200
así que estaba aprendiendo a no beber.
705
00:59:02,240 --> 00:59:03,360
Fácil.
706
00:59:16,360 --> 00:59:19,240
Y entonces, llegas,
final del escenario, y uh,
707
00:59:19,280 --> 00:59:22,440
ni siquiera puedes hablar,
tienes sed, y, eh,
708
00:59:23,880 --> 00:59:26,040
los fotógrafos dicen,
"¿Puedes sonreír?",
709
00:59:26,080 --> 00:59:28,920
Quiero decir, podría haber matado
esa gente, ¿sabes?
710
00:59:28,960 --> 00:59:32,800
Entonces, por supuesto, tenía una reputación
de tener mal caracter
711
00:59:32,840 --> 00:59:35,080
además de ser mujer. (RISAS)
712
00:59:36,680 --> 00:59:40,240
Creo que es principalmente la forma
ella mira a la gente.
713
00:59:41,640 --> 00:59:46,560
ella es capaz de matarte
con sus ojos
714
00:59:51,200 --> 00:59:52,720
(RISAS)
715
00:59:52,760 --> 00:59:54,520
(DIÁLOGO EN FRANCÉS, RISAS)
716
01:00:05,080 --> 01:00:07,920
Michele Mouton ha tomado la delantera
en su Audi Quattro,
717
01:00:07,960 --> 01:00:10,760
por delante de Henri Toivonen
y el otro funciona Opel.
718
01:00:10,800 --> 01:00:12,640
¿Estás feliz?
Si seguro.
719
01:00:13,560 --> 01:00:16,440
¿Sabes qué tan lejos?
Detrás de Michele estás?
720
01:00:16,480 --> 01:00:19,040
tengo ganas de
un minuto y medio.
721
01:00:19,080 --> 01:00:21,200
¿Crees que puedes atrapar
ella hasta mañana?
722
01:00:21,240 --> 01:00:24,280
¿Su? De ninguna manera.
Las damas son demasiado rápidas hoy en día.
723
01:00:30,440 --> 01:00:33,960
La última curva de la
Rally de la Acrópolis de 1982
724
01:00:34,000 --> 01:00:36,600
y Michele Mouton
tormentas a la victoria.
725
01:00:37,960 --> 01:00:40,120
(MULTITUD ACLAMANDO)
726
01:00:41,520 --> 01:00:46,480
Ganar Grecia fue realmente,
Fue increíble.
727
01:00:46,520 --> 01:00:50,160
Empiezas a pensar,
"Wow, gané en San Remo,
728
01:00:50,200 --> 01:00:52,080
"Gané Portugal, gané Grecia".
729
01:00:53,240 --> 01:00:55,400
Te sientes más fuerte, te sientes, uh,
730
01:00:55,440 --> 01:00:58,880
mucha, eh, mayor confianza
en ti mismo y, eh,
731
01:00:58,920 --> 01:01:04,520
en el equipo y en tu copiloto
y, uh, es un momento muy emocionante.
732
01:01:46,200 --> 01:01:50,520
El penúltimo rally fue
Costa de Marfil.
733
01:01:50,560 --> 01:01:55,040
Por supuesto, sabíamos que
si estuviera ganando Costa de Marfil,
734
01:01:55,080 --> 01:01:58,440
Solo me faltaba terminar el RSC Rally
735
01:01:58,480 --> 01:02:01,280
en Inglaterra y pude ganar el título.
736
01:02:02,440 --> 01:02:05,720
Cada evento en África, no me gusta.
737
01:02:05,760 --> 01:02:09,880
No tuve oportunidad contra Michele
en un coche de cuatro ruedas.
738
01:02:09,920 --> 01:02:12,520
Audi era un gran favorito.
739
01:02:13,400 --> 01:02:16,920
creo que walter
no era nada feliz,
740
01:02:16,960 --> 01:02:21,480
porque le encanta conducir
donde puede ganar.
741
01:02:22,680 --> 01:02:26,280
Creo que todos estábamos apoyando
Michele.
742
01:02:27,400 --> 01:02:31,320
Soy demasiado realista para soñar.
743
01:02:31,360 --> 01:02:35,320
Y así, no estaba soñando
que podría convertirme en Campeón del Mundo.
744
01:02:36,000 --> 01:02:41,560
Sabía que era una posibilidad,
pero no como de repente pensar,
745
01:02:41,600 --> 01:02:43,280
"Ah, puedo ser Campeón del Mundo".
746
01:02:43,320 --> 01:02:45,960
No, no, esta no es Michele Mouton.
747
01:02:46,720 --> 01:02:50,680
Primero tienes que hacer el trabajo,
y luego te das cuenta si lo hiciste
748
01:02:50,720 --> 01:02:52,120
algo bueno o no.
749
01:02:55,480 --> 01:03:00,240
Costa de Marfil es- Es salvaje,
es la naturaleza, está en la selva.
750
01:03:00,280 --> 01:03:04,000
Los caminos están increíblemente embarrados.
y resbaladizo y traicionero, y
751
01:03:04,040 --> 01:03:07,400
es masivamente, masivamente
evento exigente.
752
01:03:12,080 --> 01:03:15,360
Por supuesto, la situación
fue un poco diferente
753
01:03:15,400 --> 01:03:17,080
la mañana del comienzo.
754
01:03:18,960 --> 01:03:22,440
A las 7 en punto, tengo un
llamada telefónica de Claude.
755
01:03:23,960 --> 01:03:28,440
Me dijo mi padre, murió.
756
01:03:35,040 --> 01:03:37,840
Realmente, fue un gran shock.
757
01:03:39,000 --> 01:03:42,400
Entonces, por supuesto, estaba devastado y, eh,
758
01:03:42,440 --> 01:03:46,560
Solo quería volver a casa.
759
01:03:46,600 --> 01:03:48,680
De repente, fue como
un apagón, ya sabes.
760
01:03:48,720 --> 01:03:51,600
Para mí, estaba claro, tenía que irme.
761
01:03:51,640 --> 01:03:53,800
Y yo estaba listo para irme, listo.
762
01:04:22,600 --> 01:04:26,080
Todo lo que hice fue por él.
763
01:04:26,120 --> 01:04:29,120
y de repente ya no estaba
más.
764
01:04:29,160 --> 01:04:33,600
Así que perderlo fue muy difícil.
765
01:04:37,120 --> 01:04:40,360
Mi opinión era a quién le importa.
sobre el campeonato?
766
01:04:40,400 --> 01:04:42,760
Vete a casa, tu madre te necesita.
767
01:04:44,560 --> 01:04:47,200
Mi madre me habló,
y ella dijo, ya sabes,
768
01:04:47,240 --> 01:04:51,960
"A tu padre nunca le gustará
que te detuviste por él".
769
01:05:00,760 --> 01:05:04,920
Pero luego, por supuesto,
Lo entendí, y, uh-
770
01:05:04,960 --> 01:05:10,000
Entonces tienes que tragar
todo y tratar de empezar
el mitin
771
01:05:10,040 --> 01:05:12,880
Y, eh, fue muy difícil.
772
01:05:15,600 --> 01:05:18,240
Y luego le dije eso a Fabrizia,
y dije que no quiero
773
01:05:18,280 --> 01:05:22,920
alguien en el equipo para saber,
porque no me sentía lo suficientemente fuerte.
774
01:05:22,960 --> 01:05:25,600
Normalmente me gusta sufrir
en silencio.
775
01:05:30,120 --> 01:05:33,600
El evento comenzó perfectamente.
para Michele, y ella hizo
776
01:05:33,640 --> 01:05:37,000
lograr poner todas esas noticias a
a un lado, y partió a gran
777
01:05:37,040 --> 01:05:41,360
ritmo, y construido, ya sabes,
una gran ventaja, ventaja de 25 minutos.
778
01:05:46,760 --> 01:05:49,160
Por supuesto, no ha sido nada fácil,
779
01:05:49,200 --> 01:05:52,120
pero comencé a concentrarme
en lo que tenía que hacer.
780
01:05:53,360 --> 01:05:56,200
El estado de ánimo de Michele, por supuesto,
fue terrible.
781
01:05:56,240 --> 01:06:01,640
Hice lo mejor que pude, pero no fue fácil.
en absoluto, porque ¿qué se puede decir?
782
01:06:05,280 --> 01:06:07,000
Fabrizia me ayudó mucho.
783
01:06:07,040 --> 01:06:11,320
A veces recuerdo en
algunos lugares estaba llorando.
784
01:06:11,360 --> 01:06:14,640
Y, ya sabes, ella está muy cerca
a mi cuando tienes el casco puesto
785
01:06:14,680 --> 01:06:16,560
y se puede escuchar todo.
786
01:06:16,600 --> 01:06:19,560
ella ha sido muy fuerte
y muy útil
787
01:06:29,120 --> 01:06:33,520
Así que una hora antes de Walter Rohrl,
así que no había ninguna duda al respecto.
788
01:06:33,560 --> 01:06:36,120
Tómatelo con calma, hazlo fácil.
789
01:06:37,240 --> 01:06:42,600
De repente, pude sentir mi
la caja de cambios tenia algun problema.
790
01:06:43,680 --> 01:06:46,200
Pero solo el principio.
791
01:06:49,920 --> 01:06:54,600
Y creo que se suponía que debíamos
cambiar la caja de cambios en 20 minutos.
792
01:06:54,640 --> 01:06:57,200
Y, eh, salió mal.
793
01:06:57,240 --> 01:07:00,320
Tardó más de cuarenta minutos.
794
01:07:02,080 --> 01:07:04,680
Creo que cualquiera sentado en
una hora y 20 minutos de ventaja
795
01:07:04,720 --> 01:07:07,240
hubiera cambiado la caja de cambios,
porque potencialmente
796
01:07:07,280 --> 01:07:09,960
una falla en la caja de cambios
podría costarle el rally.
797
01:07:14,320 --> 01:07:18,120
Y luego, cuando volví
en el coche, sin embrague.
798
01:07:18,160 --> 01:07:23,000
Cambiamos la caja de cambios,
y el embrague no funcionaba.
799
01:07:24,600 --> 01:07:27,600
Y tengo los dos mecanicos en
frente a mí, y estoy gritando,
800
01:07:27,640 --> 01:07:30,120
"¡No funciona! ¡No funciona!"
801
01:07:33,680 --> 01:07:36,160
Al principio,
ella estaba una hora por delante de mí,
802
01:07:36,200 --> 01:07:40,960
y luego estaba subiendo 50 minutos,
40, 30, 20, 10.
803
01:07:45,840 --> 01:07:48,640
Quiero decir, de repente, ves
todo tu tiempo bajando,
804
01:07:48,680 --> 01:07:52,560
y, por supuesto, estás frustrado,
¿pero qué hacer?
805
01:07:52,600 --> 01:07:56,320
Quiero decir, ya sabes, si hicieran
un error, cometieron un error.
806
01:07:57,080 --> 01:07:59,400
Con más de una hora de adelanto,
807
01:07:59,440 --> 01:08:01,640
ella salió el último día
detrás de Walter.
808
01:08:03,960 --> 01:08:07,280
Por supuesto, lo recuerdo,
Yo estaba, ya sabes, tan enojado
809
01:08:07,320 --> 01:08:10,120
sobre todo lo que pasó
que quiero hacerlo
810
01:08:10,160 --> 01:08:14,080
por mi padre, y me sentí
fue realmente algo
811
01:08:14,120 --> 01:08:18,240
que voy a perder, ya sabes,
no por mi error.
812
01:08:19,920 --> 01:08:22,280
¡Sí, sí, vamos!
Sí.
813
01:08:22,320 --> 01:08:25,160
Sí, perdimos cinco minutos
para ti ayer.
814
01:08:25,200 --> 01:08:28,000
Derecha. Bien.
815
01:08:31,080 --> 01:08:35,120
Empecé a atacar un poco,
Fabrizia me dio una nota.
816
01:08:35,160 --> 01:08:39,920
Había una larga recta,
y una fuerte izquierda al final.
817
01:08:42,040 --> 01:08:43,760
Éramos demasiado rápidos y...
818
01:08:47,320 --> 01:08:51,400
Eso fue realmente un gran, gran desastre.
819
01:08:53,600 --> 01:08:55,360
Estás fuera de la carrera.
820
01:09:01,800 --> 01:09:04,240
Entonces, al final, también cometí un error.
821
01:09:04,280 --> 01:09:08,400
Después de esta acumulación
de, eh, de las circunstancias.
822
01:09:10,680 --> 01:09:16,280
Quiero decir, uh, cuando nos dimos cuenta,
personalmente, estaba llorando.
823
01:09:16,320 --> 01:09:19,000
estaba llorando, llorando, llorando,
llorando.
824
01:09:19,040 --> 01:09:20,760
Todo el mundo estaba llorando.
825
01:09:21,760 --> 01:09:23,800
Walter fue el campeón.
826
01:09:28,040 --> 01:09:31,960
El título, en realidad nunca fue
en mi mente, creo, en ese momento.
827
01:09:32,000 --> 01:09:36,880
Para mí, el único objetivo era
Lo hago por mi padre.
828
01:09:40,840 --> 01:09:44,600
Se terminó. Fue una pena,
¿sabes?
829
01:09:44,640 --> 01:09:48,520
Si ella hubiera terminado,
sería campeona mundial.
830
01:09:48,560 --> 01:09:53,720
Pero la vida es algo muy duro.
(RISAS) Lo es.
831
01:09:53,760 --> 01:09:57,080
Y para mí, fue suerte, por supuesto.
832
01:09:59,360 --> 01:10:02,720
En mi opinión, para mí,
ella es campeona mundial.
833
01:10:04,040 --> 01:10:08,920
Pero así es la vida, y uh,
no podemos cambiarlo.
834
01:10:14,680 --> 01:10:20,360
Después de eso, volé directamente de regreso
casa y mi madre me dijo que
835
01:10:20,400 --> 01:10:26,400
me estarán esperando para el
funeral, y eh, así llego allí,
836
01:10:26,440 --> 01:10:32,320
pero yo no era lo suficientemente fuerte
para ir a verlo en el ataúd.
837
01:10:35,680 --> 01:10:40,440
Cuando me fui 15 días antes,
él estaba, eh, lavando su auto.
838
01:10:40,480 --> 01:10:42,040
tengo la imagen
839
01:10:42,080 --> 01:10:45,560
Y cuando volví,
No quería verlo.
840
01:10:45,600 --> 01:10:49,240
Ya sabes, quería mantener esta imagen.
de él lavando su coche.
841
01:10:51,760 --> 01:10:56,360
Recuerdo que le di mis guantes.
842
01:11:07,920 --> 01:11:12,000
La perdida de mi padre
fue increíble en ese momento.
843
01:11:12,040 --> 01:11:15,280
Ya sabes, para mí, lo era todo.
844
01:11:16,400 --> 01:11:20,000
Quiero decir, y yo era joven,
y fue el primer susto
845
01:11:20,040 --> 01:11:21,440
en mi vida seguro.
846
01:11:23,200 --> 01:11:26,800
Porque de repente, te das cuenta de que,
ya sabes, para ser conocido,
847
01:11:26,840 --> 01:11:30,760
ser una gloria, ser rico,
ser todo,
848
01:11:30,800 --> 01:11:35,080
lo que significa en la vida, ya sabes,
es el amor quien es más importante,
849
01:11:35,120 --> 01:11:38,920
y cuando pierdes a la persona
Quién es tu héroe,
850
01:11:38,960 --> 01:11:42,240
porque mi padre fue mi héroe,
em...
851
01:11:44,360 --> 01:11:46,680
..el resto no es importante.
852
01:11:51,600 --> 01:11:56,680
Pero se fue con la sensación
que voy a ganar.
853
01:11:59,680 --> 01:12:04,120
A través de mí, vivió su propio sueño.
y así al menos
854
01:12:04,160 --> 01:12:08,600
eso lo he logrado y
Sé que estaba muy orgulloso.
855
01:12:30,040 --> 01:12:33,920
me hizo sentir,
¿Qué hay de nuestra relación?
856
01:12:33,960 --> 01:12:35,720
Ya sabes, si quiero una familia,
857
01:12:35,760 --> 01:12:40,280
¿Es él la persona adecuada y
empezar a pensar en todo eso.
858
01:12:56,560 --> 01:13:01,320
La temporada del '83 fue bien
para el equipo y para Audi,
859
01:13:01,360 --> 01:13:04,200
porque Hannu fue campeón mundial.
860
01:13:04,240 --> 01:13:09,600
Para mí fue un poco
Temporada un poco decepcionante.
861
01:13:09,640 --> 01:13:13,520
Ya sabes, tienes una temporada con
suerte, y algunas temporadas donde
862
01:13:13,560 --> 01:13:14,920
no tienes tanta suerte
863
01:13:14,960 --> 01:13:18,760
Así que cuando escuchamos que Walter
se unirá al equipo,
864
01:13:20,760 --> 01:13:22,840
Estaba un poco decepcionado.
865
01:13:26,120 --> 01:13:30,520
Durante el '83, el sentimiento en Audi era
que Walter era un conductor más rápido,
866
01:13:30,560 --> 01:13:33,600
y potencialmente más consistente.
867
01:13:34,600 --> 01:13:38,680
Con Hannu y Stig, tenemos
realmente un ambiente fantástico
868
01:13:38,720 --> 01:13:40,600
entre los tres.
869
01:13:40,640 --> 01:13:44,320
Cuando Walter llegó,
entonces fue, ya sabes,
870
01:13:44,360 --> 01:13:46,800
el equipo estaba realmente separado.
871
01:13:48,560 --> 01:13:52,320
En realidad, no sé
por qué necesitaban a Walter.
872
01:13:52,360 --> 01:13:54,640
No sé. No tengo idea.
873
01:13:54,680 --> 01:14:00,640
Eso fue, eh, para ser honesto, un
un poco en contra de mi opinión.
874
01:14:03,160 --> 01:14:06,920
Pero fue la opinión de Audi.
875
01:14:06,960 --> 01:14:12,280
Audi está en Baviera,
Walter Rohrl es Baviera,
876
01:14:12,320 --> 01:14:14,120
debería estar en nuestro equipo.
877
01:14:14,960 --> 01:14:18,440
Mi opinión personal
es que Audi probablemente
878
01:14:18,480 --> 01:14:22,720
consiguieron la publicidad que querían
de un equipo exclusivamente femenino,
879
01:14:22,760 --> 01:14:28,000
y necesitaban cambiar
su imagen
880
01:14:28,040 --> 01:14:30,320
Y así llegó Walter.
881
01:14:31,400 --> 01:14:33,840
Walter estaba llegando al equipo.
882
01:14:33,880 --> 01:14:39,440
Sentí, ya sabes, fue eh,
Realmente sentí que éramos demasiados.
883
01:14:41,000 --> 01:14:44,520
Me gusta, si te sientes
ya no son necesarios.
884
01:14:44,560 --> 01:14:49,640
Si eres piloto de rallies,
y si estás en un equipo,
885
01:14:49,680 --> 01:14:53,560
debes ser el líder,
de lo contrario olvídalo.
886
01:14:54,840 --> 01:14:58,120
Michele no recibió un programa completo.
Por primera vez en nueve años,
887
01:14:58,160 --> 01:14:59,800
ella no hizo Monte Carlo.
888
01:15:00,800 --> 01:15:03,400
hubiera sido dificil para ella
tomar,
889
01:15:03,440 --> 01:15:05,640
porque ella había dado a luz por ellos.
890
01:15:05,680 --> 01:15:10,360
Es despiadado y despiadado,
pero de eso se trata el deporte.
891
01:15:10,400 --> 01:15:12,920
Los negocios son los negocios, así que...
892
01:15:13,600 --> 01:15:17,400
..o aceptas,
y tu haces lo que ellos
893
01:15:17,440 --> 01:15:20,200
te digo que hagas, o no lo haces
y te vas
894
01:15:32,200 --> 01:15:35,880
Este es el Audi Quattro,
y suele estar en las manos
895
01:15:35,920 --> 01:15:38,880
de una de las personas más rápidas
en el mundo sobre cuatro ruedas.
896
01:15:38,920 --> 01:15:42,000
Bienvenida a After Hours, Michele.
De esta manera.
897
01:15:42,040 --> 01:15:43,800
Me sorprende verte tan pequeña.
898
01:15:43,840 --> 01:15:48,000
¿Por qué tú, dulce niña,
puede conducir este enorme coche tan bien?
899
01:15:48,040 --> 01:15:50,880
Conducir un coche, no es
necesario para ser hombre.
900
01:15:50,920 --> 01:15:54,360
Quiero decir, la calidad que necesitas para
conducir un coche puede ser muy femenino.
901
01:15:54,400 --> 01:15:57,240
Una vez que empezaste a conducir bien,
no pudieron decir nada,
presumiblemente.
902
01:15:57,280 --> 01:16:00,400
todavia no se si
lo aceptan por completo.
903
01:16:00,440 --> 01:16:04,080
Estoy seguro de que para siempre, nunca lo harán
acéptalo, de verdad.
904
01:16:11,280 --> 01:16:13,240
En pleno auge de mediados de los 80,
905
01:16:13,280 --> 01:16:17,720
el Campeonato del Mundo de Rally fue
rivalizando con la Fórmula 1 en popularidad.
906
01:16:17,760 --> 01:16:21,560
Absolutamente disparó la imaginación.
de todo el mundo por ahí.
907
01:16:31,200 --> 01:16:34,680
Estábamos lidiando ahora con la Fórmula 1
niveles de poder en el bosque.
908
01:16:36,920 --> 01:16:39,520
Funcionaban con combustible para cohetes.
909
01:16:39,560 --> 01:16:44,360
Eran totales e increíbles.
bestias que escupen fuego.
910
01:16:46,520 --> 01:16:52,000
Y se volvieron más y más rápidos.
500, 600 caballos de fuerza al freno.
911
01:16:53,640 --> 01:16:58,600
Simplemente rezumaban macho.
Pero eran un puñado.
912
01:17:03,320 --> 01:17:08,920
En el '85, Audi quería desarrollar
el mercado, ya sabes, en Estados Unidos.
913
01:17:08,960 --> 01:17:12,920
Y tuvimos que ir a hacer
esta famosa subida de la colina
914
01:17:12,960 --> 01:17:15,440
en Colorado, Pikes Peak.
915
01:17:16,960 --> 01:17:19,320
No sabíamos de esta carrera.
en Europa,
916
01:17:19,360 --> 01:17:21,600
sobre la reputación de Pikes Peak.
917
01:17:24,160 --> 01:17:28,040
Es parte del automovilismo americano.
tela. Es una institución.
918
01:17:28,080 --> 01:17:31,880
El gran dicho en Colorado Springs
Es 'la montaña decide
919
01:17:31,920 --> 01:17:34,440
quien va a ganar,
la montaña decide.
920
01:17:35,280 --> 01:17:39,160
Una celebración familiar que llega
a través de las generaciones.
921
01:17:39,200 --> 01:17:43,520
Pasando desapercibido entre la multitud,
un piloto de rallies de clase mundial,
922
01:17:43,560 --> 01:17:45,160
Michele Mouton.
923
01:17:48,880 --> 01:17:53,840
Estás de nuevo en un mundo de hombres,
y, uh, gente muy machista,
924
01:17:53,880 --> 01:17:57,000
Puedo decir que esos han sido realmente
gente machista.
925
01:17:58,800 --> 01:18:02,320
Fue la primera vez
vieron un coche de rally,
926
01:18:02,360 --> 01:18:04,840
un motor turboalimentado,
927
01:18:04,880 --> 01:18:08,080
un primer europeo, y
encima de eso, una mujer.
928
01:18:09,080 --> 01:18:12,320
Mientras Mouton está tratando de establecer un
nuevo récord de recorrido en su coche de rally,
929
01:18:12,360 --> 01:18:15,480
una docena o más de subidas de colinas experimentadas
veteranos en sus monoplazas
930
01:18:15,520 --> 01:18:17,440
estará decidido a ver
que ella no.
931
01:18:17,480 --> 01:18:20,320
Creo que ella es muy ordenada,
y creo que es bastante valiente
932
01:18:20,360 --> 01:18:23,080
para, um, ir en contra de todos estos tipos
y esas cosas
933
01:18:24,040 --> 01:18:29,280
Después del primer día de la prueba,
mis tiempos ya eran muy buenos.
934
01:18:29,320 --> 01:18:34,040
Se dieron cuenta de que esta mujer es
llegando con algo especial para
a ellos.
935
01:18:35,880 --> 01:18:38,200
Cuando estamos sentados allí rezagados
con nuestras ruedas girando,
936
01:18:38,240 --> 01:18:41,200
ella va a seguir adelante
y predigo
937
01:18:41,240 --> 01:18:43,040
ella probablemente vencerá
récord de Al Junior,
938
01:18:43,080 --> 01:18:45,320
asi que ya empezamos
trabajando en cosas
939
01:18:45,360 --> 01:18:46,960
Muy bien, gracias Bobby.
Gracias.
940
01:18:48,880 --> 01:18:51,080
Durante el entrenamiento práctico,
941
01:18:52,040 --> 01:18:54,440
Me pillaron con exceso de velocidad.
942
01:18:55,680 --> 01:18:58,160
Te dan una penalización de tiempo.
943
01:18:59,440 --> 01:19:03,280
Querían frenarme,
por cierto, estaba claro.
944
01:19:03,320 --> 01:19:06,920
..ver nuestros tiempos aquí en
la inmersión. Ha sido un problema.
945
01:19:06,960 --> 01:19:10,320
creo que tenemos el problema
funcionó.
946
01:19:10,360 --> 01:19:12,240
Nos estamos acercando a la hora de la carrera.
947
01:19:12,280 --> 01:19:15,000
¿Cómo te sientes como el
se acerca la hora de inicio?
948
01:19:15,040 --> 01:19:18,080
El único problema que tenemos ahora es
solo para tratar de no cometer errores
949
01:19:18,120 --> 01:19:19,960
de principio a fin, ¿sabes?
950
01:19:20,000 --> 01:19:23,040
Este es el único problema que tengo.
Intenta ser perfecto.
951
01:19:25,240 --> 01:19:27,520
Michele Mouton ha caminado
a la línea de salida
952
01:19:27,560 --> 01:19:29,920
debido a infracciones de conducción en boxes
más temprano en la semana.
953
01:19:29,960 --> 01:19:33,080
A pesar de la controversia,
ella estaba lista para conducir.
954
01:19:33,120 --> 01:19:35,120
Pikes Peak tiene que ver con el comienzo.
955
01:19:35,160 --> 01:19:38,880
Es lo que llamas un comienzo volador,
puedes acumular mucha velocidad.
956
01:19:38,920 --> 01:19:42,400
Así que Michele era esencialmente
va desde un punto de partida.
957
01:19:42,440 --> 01:19:47,560
Pensé dentro de mí,
"Pobres muchachos, ya verán".
958
01:19:49,320 --> 01:19:52,200
Porque esto me dio un impulso
como nunca en mi vida.
959
01:19:52,240 --> 01:19:55,280
Nunca perderé esta carrera,
y es imposible
960
01:20:10,960 --> 01:20:16,960
Michele Mouton, contra la chicane 4,
carril 12 a 95 millas por hora
961
01:20:17,000 --> 01:20:20,600
en esa cuatrimoto
Audi Sport Quattro.
962
01:20:20,640 --> 01:20:24,720
Y aún así fui rotundamente porque
No quería perder nada.
963
01:20:26,920 --> 01:20:30,800
Esas famosas cuatro esquinas allí
donde el del medio, tienes
964
01:20:30,840 --> 01:20:34,680
levantar un poco porque
no es completamente plano.
965
01:20:34,720 --> 01:20:36,880
Decidí no levantar.
966
01:20:36,920 --> 01:20:39,280
Así que apreté el acelerador aún más...
967
01:20:42,400 --> 01:20:45,560
..y estaba seguro
que nos íbamos,
968
01:20:45,600 --> 01:20:48,880
y cuando me di cuenta continuaba...
969
01:20:50,080 --> 01:20:53,360
Lo juro, la próxima esquina allí,
Incluso frené más tarde.
970
01:20:53,400 --> 01:20:55,120
Estaba tan decidido.
971
01:21:00,520 --> 01:21:04,080
No tienes miedo.
Si no, seguro que no ganarás.
972
01:21:07,360 --> 01:21:12,480
Se necesita valentía, incluso física
se necesita fuerza, se necesita resistencia.
973
01:21:12,520 --> 01:21:18,240
Pero Michele, ella fue capaz
para domar a esos monstruos.
974
01:21:18,280 --> 01:21:22,000
Mouton golpeó 97 millas por hora
a 16 millas,
975
01:21:22,040 --> 01:21:25,840
y llegó a la cima más rápido que
cualquiera en la historia del cerro
subida:
976
01:21:25,880 --> 01:21:28,200
11 minutos, 25,30 segundos.
977
01:21:29,160 --> 01:21:32,640
fue realmente algo
como un shock para ellos.
978
01:21:32,680 --> 01:21:37,000
Ya sabes, los grandes estadounidenses piensan
que son los mejores del mundo,
979
01:21:37,040 --> 01:21:41,000
y yo estaba tan feliz de que
Podría cerrarles la boca.
980
01:21:41,040 --> 01:21:44,000
Hasta ahora, sigo siendo el único.
981
01:21:45,240 --> 01:21:48,400
Para Audi para todos en el
equipo, es un muy buen resultado.
982
01:21:48,440 --> 01:21:50,080
Estamos muy, muy felices.
983
01:22:01,160 --> 01:22:06,000
Esta historia de Audi, necesitábamos
para terminarlo de alguna manera,
984
01:22:06,040 --> 01:22:08,840
y esta fue una buena manera de terminarlo.
985
01:22:26,280 --> 01:22:28,960
Una vez que me detuve, se terminó.
986
01:22:29,000 --> 01:22:31,520
Es como si nunca hubiera
hecho eso antes.
987
01:22:33,160 --> 01:22:36,120
Desde el principio,
Siempre tuve en mi mente,
988
01:22:36,160 --> 01:22:39,480
que un dia voy a parar
para mi vida personal.
989
01:22:43,200 --> 01:22:45,520
yo era periodista
990
01:22:45,560 --> 01:22:49,120
Había oído hablar de ella, pero no
saber realmente cómo era ella.
991
01:22:49,160 --> 01:22:53,040
De repente, esta chica oscura
pasa y digo wow.
992
01:22:53,080 --> 01:22:54,760
Ella era muy femenina.
993
01:22:54,800 --> 01:22:58,120
Muy linda chica, yo no hubiera
la imaginé detrás de un, ya sabes,
994
01:22:58,160 --> 01:23:00,520
Coche de rally de 500 caballos de fuerza en absoluto.
995
01:23:01,800 --> 01:23:05,400
Le pedí que se casara conmigo la primera.
noche, y ella se rió.
996
01:23:06,440 --> 01:23:10,440
Entonces, pensé que esto era realmente guapo.
hombre sueco
997
01:23:10,480 --> 01:23:12,760
con los ojos azules estaba completamente loco,
y eh,
998
01:23:12,800 --> 01:23:15,960
así que, por supuesto, comenzó una relación.
999
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Pero Fredrik era muy joven.
comparado conmigo,
1000
01:23:19,040 --> 01:23:23,160
porque celebramos su
Cumplí 20 años cuando tenía 32.
1001
01:23:23,200 --> 01:23:27,000
Así que dije, está bien, esto no es un
historia que durará mucho tiempo.
1002
01:23:27,040 --> 01:23:30,760
Pero entonces, ya sabes, estábamos
realmente enamorado y, um,
1003
01:23:30,800 --> 01:23:32,760
entonces dices, ¿por qué no?
1004
01:23:34,920 --> 01:23:39,000
Empezó a disfrutar un poco
más vida, y, eh,
1005
01:23:39,040 --> 01:23:40,800
en la cima del mundo.
1006
01:23:40,840 --> 01:23:46,840
De repente, conociste a la persona adecuada,
y quieres formar una familia.
1007
01:23:46,880 --> 01:23:50,600
Michele dijo: "Fabrizia, Fabrizia,
Tengo que decirte algo.
1008
01:23:50,640 --> 01:23:53,240
"Estoy embarazada.
Estoy esperando un bebé".
1009
01:23:53,280 --> 01:23:57,960
Le dije: "Michele, no vas a
créelo, estoy embarazada. ¡también!"
1010
01:23:58,000 --> 01:24:02,320
"Je m'appelle
Jessie Johnson-Mouton".
1011
01:24:02,360 --> 01:24:07,360
Entonces, estábamos teniendo la primera
bebé al mismo tiempo.
1012
01:24:07,400 --> 01:24:09,000
(BEBÉ COOS)
1013
01:24:13,040 --> 01:24:17,520
Cuando lo hizo y ganó
esos mítines, '81, '82...
1014
01:24:17,560 --> 01:24:21,760
..fue algo así como, "Wow, Michele
Mouton's won- Una mujer ganó un mundo
reunión".
1015
01:24:21,800 --> 01:24:23,480
Ese fue como el momento decisivo.
1016
01:24:23,520 --> 01:24:26,560
Esa fue la apertura de la
compuertas El mundo está cambiando.
1017
01:24:26,600 --> 01:24:28,520
¿Quién será el próximo?
1018
01:24:30,160 --> 01:24:33,200
Pensamos que era increíble.
lo que hizo entonces.
1019
01:24:34,520 --> 01:24:36,880
Para mí ahora, es aún más
increíble,
1020
01:24:36,920 --> 01:24:38,840
porque nadie lo ha emulado nunca.
1021
01:24:38,880 --> 01:24:42,440
Michele es la única, todavía,
la única mujer que ha fijado
1022
01:24:42,480 --> 01:24:44,560
un tiempo más rápido en el
campeonato mundial de rallies,
1023
01:24:44,600 --> 01:24:47,400
haber liderado un rally mundial,
haber ganado un rally mundial.
1024
01:24:47,440 --> 01:24:51,880
Lo suficientemente cerca de 40 años después,
nadie se ha acercado.
1025
01:24:51,920 --> 01:24:53,840
Ni siquiera cerca.
1026
01:24:55,160 --> 01:24:58,880
Por supuesto, en algún lugar yo, ya sabes,
en algún lugar de mi mente, yo
1027
01:24:58,920 --> 01:25:02,000
me encanta ver a otra mujer
triunfando como yo.
1028
01:25:02,040 --> 01:25:05,240
Pero es, eh, no es fácil.
No es fácil.
1029
01:25:08,120 --> 01:25:12,000
Si hubiera ganado el título mundial,
Creo que usted sabe,
1030
01:25:12,040 --> 01:25:15,360
en primer lugar, yo hubiera sido,
uh, tan feliz yo mismo.
1031
01:25:16,640 --> 01:25:20,800
Por supuesto, hubiera sido
una gran publicidad, y, eh,
1032
01:25:20,840 --> 01:25:23,760
tal vez animando a más mujeres
para participar.
1033
01:25:25,480 --> 01:25:30,560
Pero, um, no sabes, historia
es historia, y eso es todo.
1034
01:25:34,440 --> 01:25:39,200
Ella imprimió su nombre en
la historia de los rallies,
1035
01:25:39,240 --> 01:25:41,880
en la historia del automovilismo.
1036
01:25:42,960 --> 01:25:46,880
Ella compitió en los mismos autos,
en las mismas pistas que los hombres,
1037
01:25:46,920 --> 01:25:48,640
y vencerlos.
1038
01:25:48,680 --> 01:25:51,040
creo que eso es algo
muy pocas mujeres han logrado
1039
01:25:51,080 --> 01:25:52,200
hacer en cualquier deporte.
1040
01:25:53,320 --> 01:25:56,720
Su legado es, empoderar a las mujeres.
1041
01:25:57,480 --> 01:26:00,600
Despertando a los hombres, cómo
debería avergonzarse a veces
1042
01:26:00,640 --> 01:26:02,320
cómo subestimamos a las mujeres.
1043
01:26:05,480 --> 01:26:10,520
Michele, en su sangre, ella nació
ser un piloto de rally, definitivamente.
1044
01:26:11,760 --> 01:26:14,240
Para mí, es como Mozart.
1045
01:26:14,280 --> 01:26:17,440
Tal vez tengamos que esperar otro
cien años para tener
1046
01:26:17,480 --> 01:26:19,720
tal mujer conductora una vez más.
1047
01:26:21,480 --> 01:26:25,200
El título del campeonato mundial
no es lo más importante.
1048
01:26:25,240 --> 01:26:29,200
20, 30 años, mi nombre,
será olvidado.
1049
01:26:29,240 --> 01:26:33,760
Pero no el nombre de Michele,
porque la gente se va a dar cuenta
1050
01:26:33,800 --> 01:26:36,320
fue algo especial
1051
01:26:36,360 --> 01:26:38,080
(MULTITUD ACLAMANDO)
1052
01:26:43,720 --> 01:26:49,720
Ah, no, no tengo nada aquí,
pero tal vez allí.
1053
01:26:56,720 --> 01:27:00,680
Esto es, eh, una pequeña parte
de las tazas que tengo.
1054
01:27:00,720 --> 01:27:04,040
Michele y yo,
todavía somos amigos ahora.
1055
01:27:04,080 --> 01:27:06,960
Nos llamamos, de vez en cuando.
1056
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
Nos vemos cuando podemos.
1057
01:27:10,040 --> 01:27:13,600
'82! ¡Portugal!
1058
01:27:13,640 --> 01:27:16,320
Siempre, siempre es un placer.
1059
01:27:16,360 --> 01:27:21,960
Porque estuvimos viviendo cinco años,
increíbles cinco años juntos.
1060
01:27:22,000 --> 01:27:24,360
Es viejo, ¿no? (RISAS)
1061
01:27:25,920 --> 01:27:27,680
Así que este es-
1062
01:27:27,720 --> 01:27:30,040
Oh, es uno grande.
1063
01:27:31,240 --> 01:27:32,720
es grande
1064
01:27:36,960 --> 01:27:40,640
Creo que este debe ser...
1065
01:27:40,680 --> 01:27:43,960
Sí, es, eh, Portugal, '82.
1066
01:27:44,000 --> 01:27:46,120
Sí, esto es Portugal.
1067
01:27:46,160 --> 01:27:50,800
No estoy, eh, sintiéndome como
exponiendo todo eso en mi casa.
1068
01:27:50,840 --> 01:27:53,800
Ya sabes, todo es para mí,
así que está en mi mente.
1069
01:27:53,840 --> 01:27:55,480
No necesito verlos todos los días.
1070
01:27:55,520 --> 01:27:57,720
Este es, eh, Pikes Peak.
1071
01:27:57,760 --> 01:28:00,920
Se fue, se terminó.
es ayer
1072
01:28:00,960 --> 01:28:04,400
Realmente lo que quiero es disfrutar hoy.
1073
01:28:04,440 --> 01:28:06,200
Cerramos, adiós tazas.
1074
01:28:12,840 --> 01:28:14,960
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
1075
01:28:17,480 --> 01:28:19,640
Por supuesto, estoy orgulloso
de lo que ella logró.
1076
01:28:19,680 --> 01:28:22,840
Creo que estoy orgulloso de que mi madre
hizo algo diferente y puede
1077
01:28:22,880 --> 01:28:28,480
ser recordado como alguien que
no siguió el camino fácil.
1078
01:28:28,520 --> 01:28:32,760
Gwanny era un dwiver vagabundo.
(LA RISA)
1079
01:28:32,800 --> 01:28:34,640
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
1080
01:28:34,680 --> 01:28:37,640
Ser abuela, es un rol nuevo.
1081
01:28:37,680 --> 01:28:40,800
y lo disfruto mucho,
y, uh, lo intento
1082
01:28:40,840 --> 01:28:43,720
para obtener, um, el tiempo máximo que puedo
1083
01:28:43,760 --> 01:28:46,400
para disfrutar de su presencia, y um,
1084
01:28:46,440 --> 01:28:49,760
y es, uh, simplemente hermoso.
Es simplemente hermoso.
1085
01:28:49,800 --> 01:28:52,800
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
1086
01:28:52,840 --> 01:28:55,720
Solo espero que pueda
vivir lo suficiente
1087
01:28:55,760 --> 01:29:00,920
verlos crecer desde jóvenes
niños a señoritas, y uh,
1088
01:29:00,960 --> 01:29:03,280
seguir el camino
deciden vivir.
1089
01:29:04,400 --> 01:29:08,680
Y espero que sigan su sueño.
la mejor manera posible.
1090
01:29:08,720 --> 01:29:10,800
(DIÁLOGO EN FRANCÉS)
1091
01:29:13,680 --> 01:29:15,680
(ABBA JUGANDO: LA REINA DEL BAILE)
1092
01:29:38,160 --> 01:29:40,160
AccessibleCustomerService@sky.uk
92257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.