All language subtitles for Queen of Speed (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,800 El siguiente programa contiene imágenes intermitentes. 2 00:00:25,080 --> 00:00:30,880 Ya sabes, en la vida, tienes estar siempre abierto a cosas nuevas. 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,880 Eso significa también para mí que todo es posible. 4 00:00:36,360 --> 00:00:38,240 No hay límite. 5 00:00:42,920 --> 00:00:47,080 Mi primera sensación de velocidad Lo que puedo recordar es esquiar. 6 00:00:49,600 --> 00:00:52,880 Este era mi sueño porque Me encanta la velocidad, me encanta moverme. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,200 Para ir rápido te da un poco de adrenalina 8 00:01:06,240 --> 00:01:09,440 porque la velocidad significa un poco de peligro. 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,440 Y creo que me gusta. Me gusta. 10 00:01:26,040 --> 00:01:30,880 Los rallyes son una carrera contra el reloj, contra los elementos, 11 00:01:30,920 --> 00:01:33,520 contra ti mismo y tienes que ser el mejor. 12 00:01:33,560 --> 00:01:37,000 Tre, debido, uno! 13 00:01:40,400 --> 00:01:45,040 Cuando el mariscal ondea la bandera, estás en tu propia burbuja. 14 00:01:45,080 --> 00:01:47,240 (INSTRUCCIONES INDISTINTAS) 15 00:01:47,280 --> 00:01:51,640 Solo depende de ti: tu habilidad, tu valentía. 16 00:01:51,680 --> 00:01:53,960 ¿Puedes superarte a ti mismo como persona? 17 00:02:01,760 --> 00:02:07,080 me gusta el reto de controlando dónde puedes ir 18 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 en el límite con esto, diré instrumento... 19 00:02:11,240 --> 00:02:13,040 ..donde se volverá peligroso, 20 00:02:13,080 --> 00:02:15,760 donde se convertira que no puedo controlar. 21 00:02:18,280 --> 00:02:22,680 Solo necesitas un poco error y puedes terminar en 22 00:02:22,720 --> 00:02:24,400 literalmente en una catástrofe. 23 00:02:26,800 --> 00:02:31,320 Entonces puede ser muy implacable, muy, muy implacable, 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,720 pero esa es la belleza de esto. 25 00:02:35,000 --> 00:02:38,880 A menos que te arriesgues, no hay progreso en la vida. 26 00:02:39,760 --> 00:02:43,520 Cuando Michele apareció en escena, de repente el resto de los 27 00:02:43,560 --> 00:02:45,880 mundo de los rallyes estaban pensando: "Tenemos un problema aquí. 28 00:02:45,920 --> 00:02:47,240 Tenemos un gran problema". 29 00:02:47,280 --> 00:02:50,160 Tuvieron que tratar de detener esta mujer de golpearlos. 30 00:02:51,600 --> 00:02:54,800 La conducción de rallies era un deporte. para hombres, no para mujeres. 31 00:02:56,080 --> 00:03:00,440 No me gusta ser el primer hombre perder contra una chica. 32 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 (MOTOR Revolucionando) 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,720 Me encantan los retos. 34 00:03:05,760 --> 00:03:08,920 Si alguien está diciendo algo no eres capaz de hacer eso, bam, 35 00:03:08,960 --> 00:03:11,400 te mostrare eso Soy capaz de hacer eso. 36 00:03:11,440 --> 00:03:13,800 Ya sabes, si juegas, juegas para ganar. 37 00:03:27,440 --> 00:03:32,200 Crecí en el sur de Francia, en Grasse. 38 00:03:33,440 --> 00:03:38,840 tengo una infancia muy linda con muchos amigos alrededor y 39 00:03:38,880 --> 00:03:43,000 mi hermana y, erm- yo estaba lleno de vida, 40 00:03:43,040 --> 00:03:47,880 listo para cualquier acción, tal vez el temerario de la familia. 41 00:03:50,080 --> 00:03:55,360 Ella realmente tenía este especial energía que era realmente única. 42 00:03:55,400 --> 00:03:57,200 Quiero decir, ella nunca está cansada. 43 00:03:57,240 --> 00:04:01,080 Podrías preguntarle en cualquier momento: "Vamos ve allí, al fin del mundo". 44 00:04:01,120 --> 00:04:03,320 "Está bien, ¿cuándo nos vamos? 45 00:04:03,360 --> 00:04:08,920 Empecé a conducir, tenía 14 años y Quería mover el auto de mi padre, 46 00:04:08,960 --> 00:04:11,760 y con mi amigo en el barrio, me empujaron, 47 00:04:11,800 --> 00:04:14,720 comencé el encendido 48 00:04:14,760 --> 00:04:17,640 y el coche arrancó y comencé a conducir. 49 00:04:17,680 --> 00:04:20,280 En ese momento, mi padre estaba en la cocina. 50 00:04:20,320 --> 00:04:22,680 Podía ver su coche en marcha. 51 00:04:22,720 --> 00:04:25,040 Él dijo "¡Oh! Alguien me está robando el coche!" 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,120 Mi padre era bastante estricto. 53 00:04:29,160 --> 00:04:32,320 Cuando estaba diciendo algo, ya sabes, lo escuchaste. 54 00:04:32,360 --> 00:04:36,640 Creo que quería establecer algunos barreras, ya sabes, para mantenerme 55 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 en la- en la barandilla, ¿sabes? 56 00:04:38,720 --> 00:04:40,760 Porque conocía mi carácter. 57 00:04:42,400 --> 00:04:47,680 Para mí un coche era una forma de ser libre y para hacer lo que quisiera. 58 00:04:49,800 --> 00:04:55,400 Tuve una vida fantástica: festejando todo el tiempo, bailar, me encanta bailar. 59 00:04:57,320 --> 00:05:01,280 A veces podría haber el Porsche 911 de mi padre... 60 00:05:01,320 --> 00:05:06,040 ..y cuando regresaba de bailando en la mañana... (RISAS) 61 00:05:06,080 --> 00:05:10,880 Siempre estaba buscando caminos sinuosos y tratando de ir rápido al máximo. 62 00:05:12,040 --> 00:05:15,320 nunca quise ser un piloto de rallies en ese momento, 63 00:05:15,360 --> 00:05:18,360 pero mi amigo Jean, tenía un buen coche. 64 00:05:18,400 --> 00:05:22,240 Él dijo: "Voy a Montecarlo por hacer un rally, 65 00:05:22,280 --> 00:05:26,000 y es la primera vez que escucho sobre competición de automovilismo. 66 00:05:26,040 --> 00:05:30,760 Me vio tan emocionado que me preguntó para copilotar para él en Montecarlo. 67 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 Le dije: "Por supuesto, ¿por qué no?" 68 00:05:32,360 --> 00:05:35,720 Nueva aventura, tienes que ir y, erm, wow, fantástico. 69 00:05:35,760 --> 00:05:38,840 tengo que decir que era un un poco enamorada de mi, 70 00:05:40,080 --> 00:05:43,760 pero solo pensaba en esta oportunidad, no sobre él. 71 00:05:44,760 --> 00:05:48,480 Yo tenía 22 años, ni siquiera saber lo que era un mitin. 72 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 descubro todo. 73 00:05:52,080 --> 00:05:55,440 A diferencia de la mayoría de las carreras de autos, el rally no es un cabeza a cabeza 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 enfrentamiento en circuito cerrado. 75 00:05:57,400 --> 00:06:01,840 El camino hacia la victoria en los rallyes es mucho más complejo, pero esta complejidad 76 00:06:01,880 --> 00:06:04,560 y lo supremamente dificil condiciones tomadas como normales 77 00:06:04,600 --> 00:06:07,800 parte del señuelo deportivo una galaxia de conductores de todo el mundo. 78 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Rallying nació diría yo principios del siglo XX 79 00:06:13,120 --> 00:06:16,840 con Montecarlo desde 1911. 80 00:06:17,640 --> 00:06:20,800 Era un deporte amateur, cualquiera podría participar. 81 00:06:20,840 --> 00:06:22,520 Bueno, me refiero a cualquiera que tuviera un coche. 82 00:06:22,560 --> 00:06:24,720 que no era nadie... 83 00:06:25,840 --> 00:06:29,800 ..y Monte Carlo se convirtió un verdadero evento competitivo 84 00:06:29,840 --> 00:06:33,080 de los años 50 y 60. 85 00:06:35,880 --> 00:06:40,200 De día o de noche, los pilotos de rally presionan al límite de sus capacidades, 86 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 cruzando países y continentes, 87 00:06:42,760 --> 00:06:46,480 compitiendo en miles de millas en unos dias. 88 00:06:47,960 --> 00:06:51,240 Hubiera sido un lindo imagen en el clima adecuado. 89 00:06:52,960 --> 00:06:56,560 fue un reto final contra los elementos: 90 00:06:58,280 --> 00:07:01,320 el barro, la lluvia, la nieve, etc. 91 00:07:09,280 --> 00:07:12,480 Mientras los conductores se precipitan curvas obstruidas por la nieve o el barro, 92 00:07:12,520 --> 00:07:15,960 sus copilotos gritan un descripción del camino por delante 93 00:07:16,000 --> 00:07:19,520 y posibles peligros invisibles de un conjunto de notas de lugar. 94 00:07:19,560 --> 00:07:24,400 Michele comenzó como copiloto. y fue en 1973, 95 00:07:24,440 --> 00:07:28,040 el primer año de la Campeonato del Mundo de Rallyes. 96 00:07:28,080 --> 00:07:29,920 Tal vez fue el destino. 97 00:07:34,760 --> 00:07:37,240 Sentí una gran responsabilidad. 98 00:07:38,240 --> 00:07:41,720 Un buen copiloto no puede ganar un rally, 99 00:07:42,320 --> 00:07:45,560 pero puedes perder un rally por el copiloto. 100 00:07:49,160 --> 00:07:52,600 Recuerdo que salió bien. Estaba muy feliz. 101 00:07:52,640 --> 00:07:57,040 fue una gran experiencia porque Estaba haciendo algo importante... 102 00:07:58,280 --> 00:08:00,840 ..y yo estaba emocionado, por supuesto. 103 00:08:02,880 --> 00:08:06,840 mi amigo jean estaba feliz con mi trabajo después de Montecarlo, 104 00:08:06,880 --> 00:08:08,680 asi seguimos juntos... 105 00:08:09,880 --> 00:08:13,480 ..y mi padre nos seguía todo el tiempo. 106 00:08:14,520 --> 00:08:18,880 En un evento, su padre llegué a mirar, 107 00:08:18,920 --> 00:08:21,720 y vio las llantas en el coche estaban calvos, 108 00:08:21,760 --> 00:08:26,680 y claramente bastante horrorizado por la estado del auto en el que se encontraba compitiendo en 109 00:08:28,240 --> 00:08:29,800 Inmediatamente dijo, 110 00:08:29,840 --> 00:08:33,360 "Eres capaz de estar detrás del volante. Sé que te gusta conducir". 111 00:08:33,400 --> 00:08:36,080 Él dijo: "Te compraré un coche de carreras. 112 00:08:36,120 --> 00:08:38,960 "Pagaré por un año. 113 00:08:39,000 --> 00:08:43,600 "Si eres lo suficientemente bueno, lo harás continúa, si no, te detendrás". 114 00:08:55,640 --> 00:08:59,720 Mi padre, de hecho, Amaba los autos desde muy joven. 115 00:08:59,760 --> 00:09:03,640 En 1933, tenía un Amilcar deportivo. 116 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 seguro que le hubiera encantado para conducir en competición. 117 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Desafortunadamente, la guerra sucedió. 118 00:09:11,320 --> 00:09:15,440 y fue capturado en el norte de Francia. 119 00:09:15,480 --> 00:09:18,640 era un prisionero de guerra por cinco años, 120 00:09:18,680 --> 00:09:22,640 y por supuesto ha cambiado su vida por completo. 121 00:09:23,640 --> 00:09:29,400 Creo que mi padre, a través de mí, se dio cuenta de lo que no ha sido capaz 122 00:09:29,440 --> 00:09:31,880 hacer porque él lo haría me ha encantado hacer eso. 123 00:09:35,000 --> 00:09:38,440 no sabia que seré capaz de hacer, 124 00:09:38,480 --> 00:09:43,560 pero al mismo tiempo algo es diciendo: "Mm, sí. Lo harás". 125 00:09:45,880 --> 00:09:47,680 Este fue mi primer desafío. 126 00:09:52,880 --> 00:09:57,040 Más de dos mil mujeres y unas pocas hombres partidarios de la liberación de la mujer 127 00:09:57,080 --> 00:10:00,920 se enfrentó a un viento muy frío en su marcha por el centro de Londres. 128 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 ¡Mujeres, únanse a nosotras! 129 00:10:02,360 --> 00:10:05,240 Las pancartas que llevaban anunció sus cuatro demandas principales: 130 00:10:05,280 --> 00:10:08,080 gratis las 24 horas guarderías, 131 00:10:08,120 --> 00:10:10,880 educación igualitaria y oportunidades de trabajo 132 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 (EN FRANCÉS) 133 00:10:15,040 --> 00:10:18,760 Fue un gran momento para las mujeres, Pienso. 134 00:10:18,800 --> 00:10:24,240 El comienzo de la gran revolución. y el movimiento feminista. 135 00:10:24,280 --> 00:10:27,960 (CANCIÓN EN FRANCÉS) 136 00:10:31,840 --> 00:10:36,720 Estaba lleno de color, ya sabes, faldas cortas, topless en la playa. 137 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Quiero decir, todo era gratis. 138 00:10:38,560 --> 00:10:43,120 No sentí ninguna barrera. o algo. 139 00:10:43,160 --> 00:10:48,640 Pero es cierto que no viste un muchas mujeres en la conducción de la autopista el coche. 140 00:10:48,680 --> 00:10:51,760 Todavía estaba, ya sabes, reservado para los hombres. 141 00:10:54,000 --> 00:10:57,360 Y, por supuesto, era un mundo sexista. En ese tiempo. 142 00:11:04,440 --> 00:11:08,360 El automovilismo era un mundo de hombres, un poco como hoy, ¿eh? 143 00:11:08,400 --> 00:11:12,640 Los pilotos, copilotos, los ingenieros, mecánicos, 144 00:11:12,680 --> 00:11:14,920 todos eran hombres. 145 00:11:15,800 --> 00:11:18,480 Las mujeres nunca fueron tomadas en serio, 146 00:11:18,520 --> 00:11:22,240 pero mi padre no pensar en eso en absoluto. 147 00:11:22,280 --> 00:11:25,800 fue realmente increible lo que me propuso. 148 00:11:25,840 --> 00:11:27,800 Tenía tanta confianza en mí. 149 00:11:29,600 --> 00:11:33,840 Cuando te das cuenta después, crees que realmente él construye mi carrera. 150 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 (PITIDO) 151 00:11:35,760 --> 00:11:38,920 Es un primer rally. Por supuesto, estás nervioso. 152 00:11:38,960 --> 00:11:42,440 recuerdo mi pie temblando en el acelerador. 153 00:11:50,240 --> 00:11:52,440 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 154 00:12:16,920 --> 00:12:20,960 Mi novio Claude, era apoyando, pero no interfiriendo, 155 00:12:21,000 --> 00:12:22,280 no, ya sabes- 156 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 Estaba seguro de que podía confiar el consejo que me dará. 157 00:12:54,760 --> 00:12:57,600 Michele comenzó su carrera compitiendo contra las mujeres, 158 00:12:57,640 --> 00:13:00,880 pero no habia mucho competencia entre las damas. 159 00:13:00,920 --> 00:13:03,400 Muy, muy rápido Michele entendió que si ella quería 160 00:13:03,440 --> 00:13:06,400 progresar en el deporte, ella tenía que competir contra los hombres. 161 00:13:06,440 --> 00:13:07,680 (INDISTINTO) 162 00:13:07,720 --> 00:13:12,640 Sólo hay tres deportes en los que hombres y mujeres pueden competir por igual: 163 00:13:12,680 --> 00:13:16,720 deportes de motor, vela y equitación. 164 00:13:19,720 --> 00:13:24,160 Cuando estás en el coche, nadie puede digamos que es un hombre o una mujer conduciendo, ¿sabes? 165 00:13:24,200 --> 00:13:29,760 Tienes que tomar la línea, la lo más corto posible siempre para ir el más rápido. 166 00:13:31,440 --> 00:13:35,960 Necesitas tener el nivel superior para pelear, así que hasta que estés 167 00:13:36,000 --> 00:13:39,640 coincidiendo con los hombres, sabes a dónde tienes que ir. 168 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 En el segundo año, mi padre quería 169 00:14:09,720 --> 00:14:15,160 yo para ir a Córcega y desafiar yo mismo en un evento más grande, 170 00:14:15,200 --> 00:14:18,160 porque Córcega era parte del Campeonato del Mundo. 171 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 (APLAUSOS) 172 00:14:19,320 --> 00:14:21,240 Cualquiera puede hacer rallies. 173 00:14:21,280 --> 00:14:23,120 Esto es lo asombroso de esto. 174 00:14:23,160 --> 00:14:25,680 Como corsario, puede entrar en su ronda de la 175 00:14:25,720 --> 00:14:27,120 Campeonato del Mundo de Rallyes. 176 00:14:27,160 --> 00:14:30,400 En los rallyes, puedes ponerte contra los mejores del mundo. 177 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 No estoy seguro de cuántos otros Deportes puedes hacer eso. 178 00:14:37,160 --> 00:14:41,560 Córcega está sobre asfalto y gira y gira y gira. 179 00:14:41,600 --> 00:14:45,160 Nunca dejas de girar la rueda, cambiando de marcha. 180 00:14:45,880 --> 00:14:47,680 nunca termina 181 00:14:51,200 --> 00:14:56,520 Físicamente es agotador y tu mente tiene que estar clara. 182 00:14:57,400 --> 00:15:02,400 Tienes las gotas, así que no puede permitirse un error. 183 00:15:05,800 --> 00:15:08,720 Tardó casi una semana... 184 00:15:08,760 --> 00:15:12,760 ..a partir de la mañana haciendo todo el día, toda la noche. 185 00:15:12,800 --> 00:15:17,200 Recuerdo que estaba mezclando café. y Coca-Cola para mantenerse despierto y 186 00:15:17,240 --> 00:15:20,040 luchando todo el tiempo al límite, 187 00:15:20,080 --> 00:15:24,920 pero es fantástico, es realmente una adrenalina que es increíble 188 00:15:24,960 --> 00:15:28,200 y cuando estás en competencia, sabes, 189 00:15:28,240 --> 00:15:34,240 sientes todo el poder del auto, sientes la fuerza G, la aceleración, el frenado 190 00:15:35,000 --> 00:15:38,880 Todos tus músculos están muy tensos. porque estas al limite 191 00:15:38,920 --> 00:15:42,360 de lo que realmente puedes hacer para controlar el coche. 192 00:16:10,080 --> 00:16:14,160 el coche iba muy bien en Córcega. Gané mi grupo. 193 00:16:15,040 --> 00:16:19,320 Mi padre estaba orgulloso y yo también. Un poco sorprendido. 194 00:16:20,320 --> 00:16:22,560 La gente estaba asombrada. 195 00:16:22,600 --> 00:16:26,880 Acababa de empezar un año antes y termino entre los primeros diez 196 00:16:26,920 --> 00:16:31,120 en el Campeonato del Mundo de Rallyes. Eso fue algo muy especial. 197 00:16:38,440 --> 00:16:42,000 Estaban convencidos Michele debe estar haciendo trampa de alguna manera, 198 00:16:42,040 --> 00:16:44,800 porque como es posible que ella vencerlos? 199 00:16:45,520 --> 00:16:49,280 Su coche debe tener más poder o lo que sea, 200 00:16:49,320 --> 00:16:54,720 mejoras que son ilegales, así que le preguntaron al técnico 201 00:16:54,760 --> 00:16:58,840 escrutadores para comprobar todo. 202 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 Sabía que entre mi padre y mi mecanico 203 00:17:03,680 --> 00:17:06,680 no había manera de que pudieran ser engañando para, para cualquier cosa. 204 00:17:07,840 --> 00:17:13,440 Fue examinado y verificado por funcionarios de la FIA. 205 00:17:13,480 --> 00:17:16,080 Declararon que mi motor se conformó, 206 00:17:16,120 --> 00:17:18,040 por lo que el rumor se detuvo de inmediato. 207 00:17:20,720 --> 00:17:23,840 Por supuesto que tienes un pequeña sonrisa en tu cara. 208 00:17:23,880 --> 00:17:27,720 A veces no tienes que hablar, ya sabes, sólo para probar. 209 00:17:31,320 --> 00:17:35,280 Lo importante para mí es que me aceptan y que yo era 210 00:17:35,320 --> 00:17:36,760 tratado como un conductor. 211 00:17:36,800 --> 00:17:39,520 este ha sido mi motivación todo el tiempo. 212 00:17:46,000 --> 00:17:49,320 En el '75 ella ha sido increíble en Le Mans. 213 00:17:49,360 --> 00:17:51,960 Era una tripulación exclusivamente femenina. 214 00:17:54,200 --> 00:18:00,200 Ganaron la categoría, principalmente gracias a su empuje y ese resultado 215 00:18:00,240 --> 00:18:03,240 atrajo al patrocinador de Elf. 216 00:18:08,160 --> 00:18:12,640 Cuanto más alto iba, más Menos mujeres encontramos en el in el campeonato. 217 00:18:15,280 --> 00:18:20,320 En el '77 conducía un Porsche 911 y tuve buenos resultados 218 00:18:22,800 --> 00:18:27,520 pero la gente estaba pensando cuántos hombres, er, he estado durmiendo con 219 00:18:27,560 --> 00:18:31,240 ya sabes, para poder conseguir este coche. 220 00:18:34,120 --> 00:18:38,400 A fines del '77, Necesitaba más patrocinadores. 221 00:18:38,440 --> 00:18:42,280 Por supuesto, no quería que mi padre para seguir pagando por mi. 222 00:18:42,320 --> 00:18:46,000 Si quieres subir la escalera, tienes que progresar. 223 00:18:50,560 --> 00:18:55,280 Luego fui llamado por Fiat para hacer el Campeonato de Francia completo. 224 00:18:55,320 --> 00:19:00,000 Me proponían convertirme en el conductor profesional por primera vez, 225 00:19:00,040 --> 00:19:04,480 pero creo que si hubiera probado el carro antes, no hubiera aceptado. 226 00:19:06,760 --> 00:19:11,360 Físicamente, era muy, muy difícil: sin dirección asistida, 227 00:19:11,400 --> 00:19:17,360 motor delante, muy pesado coche para conducir, tan difícil, 228 00:19:17,400 --> 00:19:20,920 ya sabes, tan doloroso, mi mano estaba llena de ampollas. 229 00:19:21,520 --> 00:19:23,560 No tenías que perderte el equipo, que no, 230 00:19:23,600 --> 00:19:25,960 tienes como una descarga eléctrica en tu mano. 231 00:19:26,000 --> 00:19:28,040 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 232 00:19:33,040 --> 00:19:36,920 he sufrido tanto de verdad, Lucho mucho con este coche. 233 00:19:37,800 --> 00:19:42,000 Este coche era para una mujer. el límite que puedes soportar. 234 00:19:46,640 --> 00:19:52,280 Pero creo que es con este coche. que aprendo a ir más rápido. 235 00:20:04,480 --> 00:20:08,360 Estaba disfrutando de la vida todo el tiempo. entre la reunión, la bebida, 236 00:20:08,400 --> 00:20:12,600 fumando, festejando mucho y pasar un buen rato. 237 00:20:14,200 --> 00:20:16,520 Mi padre no me dio ningún consejo. 238 00:20:16,560 --> 00:20:18,800 Él estaba allí todo el tiempo. 239 00:20:19,760 --> 00:20:23,400 Pero aún recuerdo una vez, se acercó a mi 240 00:20:23,440 --> 00:20:26,040 y solo me mostró el resultado, ¿sabes? 241 00:20:26,080 --> 00:20:29,000 Él dijo "Eres octavo en el grupo". 242 00:20:29,040 --> 00:20:33,560 Entendí de inmediato, ya sabes, significa que tienes que hacer algo. 243 00:20:33,600 --> 00:20:39,040 Después de este mitin, decidí parar completamente fumando y bebiendo... 244 00:20:39,080 --> 00:20:40,680 ..excepto champán. 245 00:20:55,920 --> 00:20:59,440 el campeonato mundial de rallies, simplemente se hizo más y más grande. 246 00:20:59,480 --> 00:21:01,960 Cientos de miles de personas saldría a mirar 247 00:21:02,000 --> 00:21:05,120 este espectáculo, un verdadero deporte de personas. 248 00:21:06,600 --> 00:21:09,840 Esto es lo asombroso de esto, es un coche que puedes comprar 249 00:21:09,880 --> 00:21:13,280 en la sala de exposición, y se trata de venta de autos, conciencia de marca. 250 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 Gana el domingo, vende el lunes. 251 00:21:15,640 --> 00:21:17,880 Los fabricantes realmente entendieron 252 00:21:17,920 --> 00:21:20,640 que la gente pueda relacionarse a este tipo de automovilismo 253 00:21:20,680 --> 00:21:23,040 de una manera que nunca podrían con la Fórmula Uno. 254 00:21:23,080 --> 00:21:25,920 ANUNCIO: La Escolta es lo que Yo llamaría al coche de un conductor. 255 00:21:25,960 --> 00:21:29,880 Para el hombre de la calle, quiere ver ganar a su auto. 256 00:21:29,920 --> 00:21:32,240 'Izquierda absoluta, 150, plana izquierda sobre la frente.' 257 00:21:32,280 --> 00:21:35,040 Este es el tipo de error eso siempre va a ser... 258 00:21:35,080 --> 00:21:36,720 ..culpa del copiloto. 259 00:21:41,960 --> 00:21:43,880 (TELÉFONO SONANDO) 260 00:21:47,760 --> 00:21:51,240 Cuando recibí el primer mensaje de audi, 261 00:21:51,920 --> 00:21:53,480 una llamada telefónica, 262 00:21:53,520 --> 00:21:56,800 pero, por supuesto, en casa nadie hablaba inglés. 263 00:21:57,640 --> 00:22:03,440 Acabo de entender 'Mundo Campeonato,' 'cuatro ruedas motrices...' 264 00:22:03,480 --> 00:22:05,520 'Audi' y eso es todo. 265 00:22:05,560 --> 00:22:07,920 Pensé que era una broma. 266 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 Cuando preguntas qué es Audi En ese tiempo, 267 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 los franceses estaban respondiendo lavadora. 268 00:22:17,240 --> 00:22:21,440 Cuando empiezo en Audi, 'A la vanguardia de la técnica'. 269 00:22:21,480 --> 00:22:26,200 Ese era nuestro lema, y ​​eso estaba bien, pero la imagen no. 270 00:22:26,240 --> 00:22:29,600 Hemos tenido problemas para vender nuestros coches. 271 00:22:29,640 --> 00:22:32,800 Audi estaba desarrollando en secreto en una cantera en algún lugar cerca de Nuremberg 272 00:22:32,840 --> 00:22:36,840 este coche que tenía un turbocompresor y tracción en las cuatro ruedas. 273 00:22:41,560 --> 00:22:44,040 Y luego recibí una carta oficial. 274 00:22:44,080 --> 00:22:48,680 Audi produce el primer vehículo con la tracción a las cuatro ruedas 275 00:22:48,720 --> 00:22:53,000 listo para el campeonato mundial que Hannu Mikkola estaba comprometida para 276 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 como primer conductor. 277 00:22:56,040 --> 00:23:00,920 En ese momento, Hannu Mikkola era uno de los mejores pilotos del mundo. 278 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 Hannu era un nombre familiar en rally 279 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 y Hannu inmediatamente vio el potencial. 280 00:23:16,480 --> 00:23:19,360 Nadie había diseñado nunca un coche de rally como este antes. 281 00:23:23,640 --> 00:23:26,360 Fue valiente. Fue audaz. Era inaudito. 282 00:23:29,520 --> 00:23:34,080 Nuestro objetivo era con las cuatro ruedas. conducir y con la escena del rally 283 00:23:34,120 --> 00:23:38,200 para obtener la imagen como BMW y mercedes. 284 00:23:40,480 --> 00:23:46,360 Un director de Audi Sport era un especialista en marketing. 285 00:23:46,400 --> 00:23:52,400 En su mente, lo que Audi quiere tener es atracción para el público. 286 00:23:53,400 --> 00:23:59,160 Estaba pensando "Oh, hay una muy buena conductora francesa. 287 00:23:59,200 --> 00:24:01,680 "Aunque ella no gane... 288 00:24:01,720 --> 00:24:07,000 "tener una mujer en nuestro equipo, eso aumentará nuestra imagen". 289 00:24:07,040 --> 00:24:10,400 Yo no era ingenuo, ya sabes, soy realista 290 00:24:10,440 --> 00:24:14,320 Por supuesto, siendo un nuevo fabricante. en el Campeonato del Mundo, 291 00:24:14,360 --> 00:24:18,480 ya sabes, una mujer será más publicidad tal vez para ellos. 292 00:24:20,040 --> 00:24:22,400 Pero sabes para mí, Campeonato mundial, 293 00:24:22,440 --> 00:24:26,240 es la cima de la disciplina, Asi que por su puesto, 294 00:24:26,280 --> 00:24:30,680 (RISAS) claro, la respuesta Fue muy, muy rápido: sí. 295 00:24:33,040 --> 00:24:34,760 Finalmente comenzamos el nuevo equipo. 296 00:24:34,800 --> 00:24:37,600 Fue muy difícil porque no habia equipo 297 00:24:37,640 --> 00:24:41,320 y todos los mecánicos que deben ser especialista para el rally, 298 00:24:41,360 --> 00:24:45,000 tomamos de la línea de producción. ¿Puedes imaginar? 299 00:24:46,880 --> 00:24:49,040 Tengo que encontrar un nuevo copiloto. 300 00:24:49,840 --> 00:24:54,200 Estaba claro que querían tener dos hembras en el coche. 301 00:24:54,240 --> 00:24:59,840 Conocí a Fabrizia porque ella Ha sido conductor en Italia. 302 00:24:59,880 --> 00:25:03,320 Yo sabía que ella cambió de conducción a copiloto. 303 00:25:04,280 --> 00:25:07,600 Estar en un equipo ganador es mi vida. 304 00:25:07,640 --> 00:25:13,600 Necesito estar en un equipo ganador, y Michele era competitiva como yo. 305 00:25:13,640 --> 00:25:16,200 La primera vez que llegamos en el taller, 306 00:25:16,240 --> 00:25:21,160 Creo que el mecánico se preguntó, "¿Qué están haciendo esas dos mujeres ¿aquí?" 307 00:25:23,440 --> 00:25:26,840 Entonces empezaron a ver que éramos bastante serios. 308 00:25:27,640 --> 00:25:29,520 (habla indistinta) 309 00:25:31,240 --> 00:25:34,320 Hicimos clic juntos muy, muy fácilmente y erm... 310 00:25:34,360 --> 00:25:36,800 teníamos el mismo objetivo, la misma vista 311 00:25:36,840 --> 00:25:38,640 Hablaba perfectamente francés. 312 00:25:39,720 --> 00:25:41,400 Oh, ella era fantástica. 313 00:25:41,440 --> 00:25:43,160 (habla indistinta) 314 00:25:49,440 --> 00:25:52,160 Cuando empezamos en el '81, 315 00:25:52,200 --> 00:25:55,440 éramos el único equipo de mujeres en el Campeonato del Mundo. 316 00:25:58,600 --> 00:26:00,480 Era un mundo muy sexista. 317 00:26:02,280 --> 00:26:03,720 Si encontraste mujeres allí, 318 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 por lo general estaban en el podio repartiendo botellas 319 00:26:05,800 --> 00:26:07,560 de champaña a los conductores. 320 00:26:07,600 --> 00:26:11,760 No encontraste mujeres en posiciones de poder dentro del equipo. 321 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 Sí, estaba dominado por hombres. 322 00:26:14,640 --> 00:26:18,680 Todos se reían: tienen una mujer. 323 00:26:18,720 --> 00:26:21,600 ellos tambien se reian sobre tracción en las cuatro ruedas, 324 00:26:21,640 --> 00:26:25,480 que tontos son ellos serán los perdedores. 325 00:26:30,320 --> 00:26:34,760 Michele fue una elección sorprendente. para Audi en 1980. 326 00:26:34,800 --> 00:26:38,480 Este conductor nunca había compitió fuera de Francia. 327 00:26:38,520 --> 00:26:41,560 Debo admitir que tenía algunas dudas. 328 00:26:41,600 --> 00:26:45,800 que ella podría ser tan rápida como el más rápido. 329 00:26:45,840 --> 00:26:50,360 el campeonato mundial es realmente un mundo diferente. 330 00:26:50,400 --> 00:26:52,320 Yo era como un extraño. 331 00:27:06,240 --> 00:27:12,200 Mi sueño en ese momento creo para poder llegar al nivel de Hannu 332 00:27:12,240 --> 00:27:15,240 para mostrarles que ellos hicieron bien en elegirme. 333 00:27:18,960 --> 00:27:22,960 En el Rally Mundial de los 80 El campeonato fue de 12 eventos. 334 00:27:23,000 --> 00:27:24,760 por todo el mundo. 335 00:27:28,240 --> 00:27:33,920 Era de noche, era de día, a veces miles de kilómetros. 336 00:27:33,960 --> 00:27:38,040 Es literalmente la persona más rápida. por ese tramo de carretera. 337 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 Cada uno de esos tramos de carretera, esas etapas se combinan, 338 00:27:41,600 --> 00:27:45,560 y la persona con menor el tiempo acumulado gana el rally. 339 00:27:47,080 --> 00:27:51,120 Había varios fabricantes compitiendo, 340 00:27:51,160 --> 00:27:55,200 Veinte tripulaciones profesionales luchando en todas las condiciones. 341 00:27:55,240 --> 00:27:58,240 Cada jefe de equipo, su objetivo principal... 342 00:27:58,280 --> 00:28:00,680 es traer a casa el fabricante campeonato. 343 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 Si después de eso, podemos traer a casa un título de conductor, brillante, 344 00:28:03,800 --> 00:28:05,960 tenemos todo el lote. 345 00:28:11,200 --> 00:28:13,960 A principios de la temporada '81, es justo decir 346 00:28:14,000 --> 00:28:16,760 fue un poco un desastre en términos de resultados. 347 00:28:18,240 --> 00:28:21,480 El equipo era nuevo, el auto era nuevo, 348 00:28:21,520 --> 00:28:25,680 así que fue un año de aprendizaje para todos. 349 00:28:27,360 --> 00:28:30,000 Los primeros eventos fueron muy Difícil para ese coche. 350 00:28:30,040 --> 00:28:32,560 Hubo problemas mecánicos. 351 00:28:32,600 --> 00:28:35,760 En términos de tecnología, fue muy complicado 352 00:28:35,800 --> 00:28:39,480 y luego encima de eso había una gran expectativa de los espectadores 353 00:28:39,520 --> 00:28:42,880 mundo que este coche de cuatro ruedas motrices entregaría 354 00:28:44,120 --> 00:28:47,240 Ya sabes, si fallaba, todos los hombres estaban allí 355 00:28:47,280 --> 00:28:50,240 esperando solo para señalar con el dedo y decir "Te lo dije, ya sabes, 356 00:28:50,280 --> 00:28:51,920 "Ella no estaba a la altura del trabajo". 357 00:28:58,200 --> 00:29:03,080 De repente, estaba en el mejor equipo. con un coche nuevo y el mejor conductor 358 00:29:03,120 --> 00:29:05,520 en el mundo, Hannu Mikkola. 359 00:29:05,560 --> 00:29:07,200 Entonces, ¿Qué haces? 360 00:29:08,240 --> 00:29:11,640 solo tengo que pelear y es lo que hice. 361 00:29:18,360 --> 00:29:20,600 HOMBRE: ¡Audi Quattro! 362 00:29:22,720 --> 00:29:25,560 siempre es hacia el final de una temporada, San Remo. 363 00:29:25,600 --> 00:29:28,600 Michele está mejorando y mejor y mejor. 364 00:29:28,640 --> 00:29:31,640 el coche esta mejorando y mejor y mejor. 365 00:29:34,840 --> 00:29:38,280 San Remo fue muy difícil porque lo fue 366 00:29:38,320 --> 00:29:41,200 comenzando con un día en el asfalto, 367 00:29:41,240 --> 00:29:43,680 luego fueron dos días sobre grava, 368 00:29:43,720 --> 00:29:46,880 luego fue por una noche mas completa sobre asfalto 369 00:29:52,680 --> 00:29:57,880 La primera etapa es en asfalto y seguro que el Quattro no era 370 00:29:57,920 --> 00:30:01,680 el coche más fácil de conducir sobre asfalto. 371 00:30:04,720 --> 00:30:07,240 El partido de ida, no estuvimos suficientemente bueno. 372 00:30:07,280 --> 00:30:10,200 no estaba muy feliz con mi conducción. 373 00:30:22,480 --> 00:30:25,240 No es fácil ser más rápido. 374 00:30:25,280 --> 00:30:28,920 siempre ha sido una pelea entre el coche y yo. 375 00:30:33,560 --> 00:30:37,920 Intentas encontrar la línea perfecta, tienes que frenar más tarde. 376 00:30:37,960 --> 00:30:40,800 Concentración, motivación. 377 00:30:42,360 --> 00:30:44,200 Ese fue el enfoque, 378 00:30:44,240 --> 00:30:47,280 para encontrar todo lo que me ayudará a ir más rápido. 379 00:30:52,440 --> 00:30:57,400 En San Remo, etapas de tierra fue, erm, realmente fantástico. 380 00:30:59,160 --> 00:31:03,760 Sabíamos que el coche era muy rápido, y realmente estábamos volando 381 00:31:03,800 --> 00:31:06,360 y disfrutando de lo que estábamos haciendo. 382 00:31:11,160 --> 00:31:14,040 El coche tiene mucho agarre. y tanta velocidad 383 00:31:14,080 --> 00:31:19,080 que a veces sentía mis ojos se me estaban saliendo de las órbitas. 384 00:31:25,680 --> 00:31:27,920 Cuando está funcionando, es fantástico 385 00:31:27,960 --> 00:31:31,160 es como si fueras domar un animal salvaje. 386 00:31:37,160 --> 00:31:42,080 Así que fui cada vez mejor en la grava. y luego tomé la iniciativa. 387 00:31:47,240 --> 00:31:51,640 Para ver toda esta gran lista de los mejores nombres detrás de ti 388 00:31:51,680 --> 00:31:56,320 fue realmente impresionante, pero está bien, no está terminado 389 00:31:56,360 --> 00:31:58,400 Tienes que terminar la carrera. 390 00:31:59,320 --> 00:32:02,080 La ambición compartida en ese auto fue increíble, 391 00:32:02,120 --> 00:32:05,520 ya sabes, Fabrizio fue absolutamente en la misma página que Michele. 392 00:32:05,560 --> 00:32:08,960 Ambos querían y ellos ambos vieron esta oportunidad. 393 00:32:10,160 --> 00:32:15,640 Tuvimos lo mismo en nuestra mente y fue ganar. 394 00:32:28,840 --> 00:32:33,520 Teníamos algunas etapas que hacer, y De repente escuchamos un ruido en el coche. 395 00:32:37,360 --> 00:32:40,160 Uf, al principio pensé que era el motor, 396 00:32:40,200 --> 00:32:43,480 y luego, no, pongo el pie en el freno 397 00:32:43,520 --> 00:32:45,680 y el pedal se fue todo el camino hacia abajo. 398 00:32:52,520 --> 00:32:54,680 De los tres minutos que estaba liderando, 399 00:32:54,720 --> 00:32:57,720 de repente estuve solo 32 segundos principal. 400 00:33:02,360 --> 00:33:07,800 Estaba completamente deprimido y me sentí que todo mi esfuerzo, tu sabes, 401 00:33:07,840 --> 00:33:11,640 durante estos cuatro días difíciles fueron para nada. 402 00:33:15,600 --> 00:33:18,240 En esta etapa, era un carrera de dos caballos 403 00:33:18,280 --> 00:33:19,920 y Ari Vatanen fue segundo. 404 00:33:21,080 --> 00:33:24,600 Ari Vatanen fue uno de estos raza de finlandeses voladores. 405 00:33:24,640 --> 00:33:26,280 Era favorito para ganar. 406 00:33:26,320 --> 00:33:30,880 Lo que Ari Vatanen no necesitaba era una chica interponiéndose en su camino. 407 00:33:30,920 --> 00:33:33,840 Él había dicho antes del comienzo del evento 408 00:33:33,880 --> 00:33:36,480 que no sería golpeado por una mujer 409 00:33:36,520 --> 00:33:38,080 Dijo que sabes, 410 00:33:38,120 --> 00:33:42,000 el día que seré golpeado por una mujer, Dejaré de correr. 411 00:33:42,960 --> 00:33:47,560 Yo... si-si he dicho eso, entonces me disculpo 412 00:33:47,600 --> 00:33:51,000 pero bueno, podría haberlo dicho como una broma y ahora se ha convertido- 413 00:33:51,040 --> 00:33:52,600 No sé si realmente dije eso. 414 00:33:52,640 --> 00:33:57,400 Me disculpo con Michele si- si hice eso 415 00:33:57,440 --> 00:34:02,640 Si seguro. Su velocidad me llevó y todos los demás por sorpresa. 416 00:34:02,680 --> 00:34:06,000 Puso nuestro orgullo masculino en una prueba 417 00:34:09,120 --> 00:34:11,200 Llegamos a San Remo. 418 00:34:11,240 --> 00:34:14,280 Por supuesto, volvimos al asfalto. 419 00:34:14,320 --> 00:34:18,000 donde estaba mejor el carro de ari que mi coche, 420 00:34:18,040 --> 00:34:21,400 así que sabía que 30 segundos era muy poco 421 00:34:21,440 --> 00:34:26,080 y por Ari, sabía que se iba por ello y no me deja ganar. 422 00:34:27,400 --> 00:34:30,440 No estoy tan seguro, porque nosotros no tengo el carro para el asfalto, 423 00:34:30,480 --> 00:34:33,120 y tienen carro para asfalto. 424 00:34:50,760 --> 00:34:54,400 Durante el día, dormimos, porque la noche anterior 425 00:34:54,440 --> 00:34:58,640 hemos estado conduciendo y el rally comienza por la tarde. 426 00:34:58,680 --> 00:35:00,720 En lugar de ir a dormir, 427 00:35:00,760 --> 00:35:03,680 cogimos un coche normal y nos fuimos a 428 00:35:03,720 --> 00:35:08,200 revisa todas mis notas en esta larga etapa otra vez. 429 00:35:11,320 --> 00:35:16,000 Cómo tuve la fuerza, después de esos cinco días agotadores, 430 00:35:16,040 --> 00:35:20,680 para ir directamente a la práctica para una etapa más, no sé. 431 00:35:24,160 --> 00:35:27,360 La fuerza de Michele era su carácter. 432 00:35:28,240 --> 00:35:31,680 ella era muy exigente con todos. 433 00:35:31,720 --> 00:35:34,880 conmigo, con el equipo, pero también consigo misma. 434 00:35:36,960 --> 00:35:39,680 Y luego imposible conciliar el sueño. 435 00:35:39,720 --> 00:35:43,880 Se te van los nervios de punta y tú quieres dormir y no puedes dormir. 436 00:35:45,360 --> 00:35:50,080 Tratando de hacer frente a todo esto presión, incluso comencé a llorar. 437 00:35:51,840 --> 00:35:55,160 Y al mismo tiempo, piensas, "No, no puedo rendirme ahora. 438 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 "La meta está ahí, Quiero decir que puedes ganar. 439 00:35:57,240 --> 00:35:58,520 "Puedes estar allí". 440 00:36:06,640 --> 00:36:09,080 Cuando desperté, de repente, 441 00:36:09,120 --> 00:36:12,280 mi visión de la situación era completamente diferente. 442 00:36:12,320 --> 00:36:15,280 De repente, estaba- Todo fue más claro, ¿sabes? 443 00:36:15,320 --> 00:36:17,640 No esta grava, así que está claro. 444 00:36:17,680 --> 00:36:19,480 (habla indistinta) 445 00:36:19,520 --> 00:36:24,080 Sabía que ir con la presión es cuando cometes tu error 446 00:36:24,120 --> 00:36:28,160 y yo dije, "Fabrizia, no vamos a cometer el error en esta etapa". 447 00:36:28,200 --> 00:36:32,880 Así que vamos a empezar mentalmente como si Era la primera etapa del rally. 448 00:36:34,280 --> 00:36:36,640 Tal vez en el fondo de mi mente, Pensé, como, 449 00:36:36,680 --> 00:36:40,800 Michele sería más fácil de vencer que, por ejemplo, Hannu. 450 00:36:40,840 --> 00:36:45,320 En cierto modo, tratas de no pensar al respecto, solo ve por ello. 451 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Cuando vas a toda velocidad, puedes cometer un error, 452 00:36:56,480 --> 00:37:01,280 y en San Remo, los errores son cada rincón esperándote. 453 00:37:17,720 --> 00:37:20,600 Había una esquina larga a mano izquierda, en la pista, 454 00:37:20,640 --> 00:37:23,040 y yo estaba tan cerca de la pared... 455 00:37:25,160 --> 00:37:27,640 ..simplemente tocó mi neumático y, 456 00:37:27,680 --> 00:37:31,520 y doblé mi dirección, y, oh, ahí estamos. 457 00:37:31,560 --> 00:37:33,640 La burbuja había estallado. 458 00:37:38,880 --> 00:37:40,640 No había duda de la dominación. 459 00:37:40,680 --> 00:37:44,320 en el calor y el polvo del norte de Italia, pero la consistencia de Michele Mouton 460 00:37:44,360 --> 00:37:47,960 actuación le dio la primera victoria de una mujer conductora 461 00:37:48,000 --> 00:37:50,120 en un rally del Campeonato del Mundo. 462 00:37:53,200 --> 00:37:54,880 Fue simplemente increíble. 463 00:37:54,920 --> 00:37:59,040 Es un gran momento que recuerdas en tu carrera. 464 00:38:01,160 --> 00:38:03,280 En tu propio país... 465 00:38:04,200 --> 00:38:08,520 Uf, demasiado. (RISAS) Fue demasiado para mí. 466 00:38:12,880 --> 00:38:18,800 En ese momento, ella había despertado a la todo el mundo de los rallyes por su velocidad. 467 00:38:19,600 --> 00:38:25,520 La primera mujer en ganar un Evento del Campeonato Mundial de Rally. 468 00:38:27,800 --> 00:38:31,880 Si alguien tenía todavía alguna duda, luego se habían ido. 469 00:38:34,120 --> 00:38:37,560 Para mí estaba más orgulloso sobre mi resultado 470 00:38:37,600 --> 00:38:41,120 que realmente como una mujer ganando por primera vez. 471 00:38:41,160 --> 00:38:44,520 Quiero decir, esto realmente, No pensé en absoluto. 472 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Eso fue bastante. 473 00:38:47,840 --> 00:38:50,440 Nadie nunca sueña con algo como eso. 474 00:38:51,440 --> 00:38:53,880 Ves todas estas tripulaciones de todos estos coches. 475 00:38:53,920 --> 00:38:56,520 recuerdo con su madre yendo allí. 476 00:38:56,560 --> 00:38:58,960 Ellos dicen, "Santa vaca, ¡Todo esto por Michele!" 477 00:38:59,000 --> 00:39:00,040 (RISAS) 478 00:39:59,040 --> 00:40:01,200 479 00:40:01,240 --> 00:40:05,120 Cuando gané San Remo, fue una gran sorpresa, ya sabes. 480 00:40:05,160 --> 00:40:09,800 Para Audi, sin duda, fue el La primera victoria fue increíble. 481 00:40:09,840 --> 00:40:12,760 no pensaron que yo será capaz de ganar. 482 00:40:12,800 --> 00:40:15,320 Si miras hacia atrás en el original contrato, 483 00:40:15,360 --> 00:40:18,800 era un contrato promocional poner a una dama en el asiento 484 00:40:18,840 --> 00:40:21,160 y ahora de repente aquí ella estaba ganando mítines. 485 00:40:21,200 --> 00:40:23,960 Esto estaba por encima y más allá lo que Audi esperaba. 486 00:40:24,000 --> 00:40:25,800 Ellos estaban muy felices. 487 00:40:25,840 --> 00:40:29,280 Tuvimos que firmar miles de autógrafos. 488 00:40:29,320 --> 00:40:31,600 Fue una gran noticia. 489 00:40:34,280 --> 00:40:38,440 Los periódicos estaban lleno de Michele Mouton 490 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 ser tan bueno como un conductor masculino. 491 00:40:40,880 --> 00:40:42,520 Es una sensación. 492 00:40:45,600 --> 00:40:48,680 De repente fue, ya sabes, mucha prensa, medios. 493 00:40:48,720 --> 00:40:52,720 494 00:40:52,760 --> 00:40:55,760 Para vender más autos, necesitan publicidad. 495 00:40:55,800 --> 00:41:00,000 496 00:41:00,040 --> 00:41:04,120 Podría entender, pero naturalmente, no me gusto eso 497 00:41:04,160 --> 00:41:06,520 Realmente fue demasiado para mí. 498 00:41:07,720 --> 00:41:12,880 Algunos periodistas me dijeron que nosotros Ambos éramos bastante atractivos. 499 00:41:12,920 --> 00:41:15,640 Podría aplastar a los hombres diciendo esto. 500 00:41:16,520 --> 00:41:20,040 estaba harto de escuchar fue una mujer la que ganó. 501 00:41:20,080 --> 00:41:23,840 Nos sentimos como conductores, no mujeres conductoras. 502 00:41:23,880 --> 00:41:27,200 era fin de temporada para firmar para los nuevos años. 503 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Los abogados estaban allí. 504 00:41:29,200 --> 00:41:32,320 Me siento a la mesa y dicen "OK, entonces tenemos el mismo contrato 505 00:41:32,360 --> 00:41:34,360 para el próximo año." Dije "No... 506 00:41:34,400 --> 00:41:37,600 "Es muy, muy simple. Solo tienes que duplicarlo". 507 00:42:05,520 --> 00:42:08,160 (Charla indistinta) 508 00:42:08,560 --> 00:42:12,520 1982 fue un año muy importante para Audi 509 00:42:14,120 --> 00:42:16,720 La inversión que Audi habría hecho habría sido enorme 510 00:42:16,760 --> 00:42:18,880 para desarrollar este coche y 511 00:42:18,920 --> 00:42:21,400 había llegado a través del '81 con cierto éxito, pero '82, 512 00:42:21,440 --> 00:42:23,240 era hora de entregar. 513 00:42:23,280 --> 00:42:26,160 Necesitaban ganar el campeonato. 514 00:42:26,200 --> 00:42:29,800 Me sentía más fuerte como conductor. 515 00:42:29,840 --> 00:42:35,120 todos fuimos muy positivos y muy preparado para el futuro. 516 00:42:35,160 --> 00:42:38,040 Monte es tradicionalmente el punto de partida para cada 517 00:42:38,080 --> 00:42:41,360 Campaña del Campeonato del Mundo, y es uno de los absolutos 518 00:42:41,400 --> 00:42:44,000 eventos famosos que los fabricantes realmente quería ganar. 519 00:42:44,040 --> 00:42:48,480 Ahora la mayor competencia era el equipo lancia 520 00:42:48,520 --> 00:42:51,400 y el Opel también con Walter Rohrl. 521 00:42:54,320 --> 00:42:57,000 Fueron confrontados por Walter Rohrl. 522 00:42:57,840 --> 00:42:59,440 Se le conoce como la computadora. 523 00:42:59,480 --> 00:43:02,680 Es un pensador increíblemente profundo. 524 00:43:03,320 --> 00:43:06,000 Ante todo, cuando he hecho deporte, 525 00:43:06,040 --> 00:43:08,480 siempre fue un objetivo: 526 00:43:08,520 --> 00:43:10,040 Quiero ser perfecto. 527 00:43:11,440 --> 00:43:14,040 Entendió que Audi tenía la ventaja 528 00:43:14,080 --> 00:43:18,080 con este coche de cuatro ruedas motrices, así que sabía que la consistencia era la clave. 529 00:43:19,360 --> 00:43:23,600 Walter era realmente, Creo que listo para mostrar 530 00:43:23,640 --> 00:43:26,160 que el podria ganar con el Opel Ascona. 531 00:43:27,560 --> 00:43:30,640 tenemos mucho respeto el uno por el otro, creo. 532 00:43:32,400 --> 00:43:34,920 (MOTOR Revolucionando) 533 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 Tre, debido, uno! 534 00:43:49,960 --> 00:43:51,520 Por supuesto que sabes, 535 00:43:51,560 --> 00:43:56,280 es mi rally de casa, ya sabes, para que siempre quieras hacerlo bien. 536 00:44:01,480 --> 00:44:06,120 Creo que la conducción de rally, eso es realmente conducir un automóvil. 537 00:44:06,160 --> 00:44:09,800 En la conducción de carreras, necesitas tus codos, ¿sabes? 538 00:44:09,840 --> 00:44:13,440 En la conducción de rally, es muy justo, todos 539 00:44:13,480 --> 00:44:17,880 va solo contra el Mira y el mejor ganará. 540 00:44:21,040 --> 00:44:26,160 En las primeras etapas, Estábamos entre los tres mejores. 541 00:44:26,200 --> 00:44:28,040 Pero Monte Carlo es muy especial. 542 00:44:28,080 --> 00:44:30,400 Usted puede practicar, y está completamente seco, 543 00:44:30,440 --> 00:44:32,600 y de repente, está lleno de nieve. 544 00:44:35,040 --> 00:44:39,600 Tomé la esquina a toda velocidad, como si no fuera hielo, y uh- 545 00:44:44,960 --> 00:44:48,120 Fue un golpe muy violento, sabes, 546 00:44:48,160 --> 00:44:50,960 y alguna contusión para Fabrizia, 547 00:44:51,000 --> 00:44:55,600 y para mí, tengo realmente algunos tuercen la pierna y uh- 548 00:44:55,640 --> 00:44:59,560 Temporada '82, empezó muy mal para mi. 549 00:45:01,120 --> 00:45:05,320 Fue el evento de Walter, ya sabes, lo dominó brillantemente. 550 00:45:05,360 --> 00:45:07,520 Y condujo un rally brillante, ya sabes, realmente 551 00:45:07,560 --> 00:45:10,800 inteligente, excelente enfoque táctico al evento, 552 00:45:10,840 --> 00:45:13,960 eligió los neumáticos correctos en el momento adecuado, y ganó. 553 00:45:22,120 --> 00:45:26,520 Sabes que estás conduciendo con a con el riesgo en tu cabeza, 554 00:45:26,560 --> 00:45:28,200 y este es el reto. 555 00:45:30,000 --> 00:45:34,280 Tantos conductores que se han roto las costillas, rompieron la columna vertebral. 556 00:45:34,320 --> 00:45:36,560 Hay mucho accidente. 557 00:45:39,600 --> 00:45:44,280 El privilegio de ser joven es que no le temes a nada. 558 00:45:47,200 --> 00:45:50,000 En la realidad, no puedes Cambia cualquier cosa. 559 00:45:51,560 --> 00:45:54,080 Yo creo en el destino, seguro, seguro. 560 00:45:55,560 --> 00:45:57,600 Lo que está escrito está escrito, ¿no? 561 00:46:08,040 --> 00:46:09,920 (OLAS ROMPIENDO) 562 00:46:17,480 --> 00:46:22,120 Un rally que realmente amo es Portugal, pero en Portugal, 563 00:46:22,160 --> 00:46:25,080 hay un gran problema, eso es publico 564 00:46:25,120 --> 00:46:27,440 Tanto público. 565 00:46:36,280 --> 00:46:38,400 Justo detrás de él y un gran favorito para la victoria 566 00:46:38,440 --> 00:46:40,840 es el Audi Quattro líder, Hannu Mikkola. 567 00:46:40,880 --> 00:46:44,880 Michele Mouton, de Mikkola atractivo compañero de equipo francés aprovecha la oportunidad 568 00:46:44,920 --> 00:46:47,320 de calentar sus neumáticos de carreras. 569 00:46:49,240 --> 00:46:53,240 Portugal es uno de los más rallies técnicamente difíciles 570 00:46:53,280 --> 00:46:54,600 en Europa. 571 00:46:54,640 --> 00:46:56,280 Ya sabes, muchos rincones. sobre crestas. 572 00:46:56,320 --> 00:46:59,480 No hay flujo natural a la carretera. No puedes leer el camino. 573 00:46:59,520 --> 00:47:02,920 Portugal, la batalla fue la carretera y la multitud, de verdad. 574 00:47:04,200 --> 00:47:07,160 Pero los rallyes siempre han sido deporte de todos. 575 00:47:07,200 --> 00:47:11,360 Es gratis, todo su la familia puede ir a cualquier parte del 576 00:47:11,400 --> 00:47:13,120 bosque al que quieres ir. 577 00:47:13,160 --> 00:47:15,600 Puedes estar a pocos metros de los autos. 578 00:47:18,960 --> 00:47:22,880 Los rallyes siempre habían sido populares históricamente en Portugal, y 579 00:47:22,920 --> 00:47:25,520 en los años 70 y 80, simplemente se fue por las nubes. 580 00:47:26,840 --> 00:47:29,600 Estos fanáticos, no pudieron prevé que los conductores 581 00:47:29,640 --> 00:47:32,120 alguna vez lo iban a hacer mal. 582 00:47:32,160 --> 00:47:34,040 Todos querían estar cerca. a los coches 583 00:47:34,080 --> 00:47:36,200 Querían ser parte de la acción 584 00:47:39,920 --> 00:47:42,960 Los fanáticos estarían tratando de tocar los autos a medida que pasaban en, 585 00:47:43,000 --> 00:47:44,960 ya sabes, estas velocidades locas. 586 00:47:50,560 --> 00:47:52,600 Los mecánicos tendrían que pescar dedos afuera 587 00:47:52,640 --> 00:47:56,120 de donde han estado arrancó las manos de los espectadores. 588 00:47:56,160 --> 00:48:00,000 Fue una locura, fue una estupidez, era una locura, pero en esos días, 589 00:48:00,040 --> 00:48:04,800 parecía impulsar la popularidad del deporte en, no sé por qué. 590 00:48:19,040 --> 00:48:22,360 Afortunadamente, había No hay heridos graves aquí. 591 00:48:33,200 --> 00:48:36,480 Quiero decir, cuando tienes que conducir a través de esas condiciones, 592 00:48:36,520 --> 00:48:38,560 con gente por todas partes. 593 00:48:40,480 --> 00:48:43,080 Primero, tienes miedo. 594 00:48:43,920 --> 00:48:48,840 Entonces, te acostumbras, porque ellos están ahí todo el tiempo. 595 00:48:48,880 --> 00:48:51,520 Y al final, ve rápido. 596 00:48:51,560 --> 00:48:54,840 Tienes que considerar que ellos son como uh, como árboles, de verdad. 597 00:48:54,880 --> 00:48:59,560 Para ir rápido en Portugal, no necesitas ver a la gente. 598 00:48:59,600 --> 00:49:01,720 Si empiezas a pensar, te vas a casa. 599 00:49:14,600 --> 00:49:17,800 Si quieres ganar, tu tiene que ser el más rápido, 600 00:49:17,840 --> 00:49:21,520 pero al mismo tiempo sabes que no tienes permitido cometer un error 601 00:49:21,560 --> 00:49:24,480 porque vas a matar veinte personas por lo menos. 602 00:50:04,840 --> 00:50:08,480 Para hacer lo que somos capaces de hacer, no puedes pensar en el peligro, 603 00:50:08,520 --> 00:50:12,280 no puedes pensar en la muerte, no puedes pensar en nada. 604 00:50:12,320 --> 00:50:17,560 Solo tienes que concentrarte en este famoso límite, estando en el 605 00:50:17,600 --> 00:50:19,360 filo de la navaja, ¿sabes? 606 00:50:19,400 --> 00:50:22,040 Y no se le permite salir. 607 00:50:25,040 --> 00:50:27,840 Hay un descenso de 200 metros. 608 00:50:27,880 --> 00:50:33,200 Hay árboles grandes, grandes como este, no se mueven ni un centímetro. 609 00:50:33,240 --> 00:50:35,960 Destruirás tu auto y tu vida. 610 00:50:37,240 --> 00:50:41,040 Vivíamos con la muerte, y si lo piensas, 611 00:50:41,080 --> 00:50:42,720 no puedes hacer un buen trabajo. 612 00:51:03,600 --> 00:51:08,280 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 613 00:51:12,280 --> 00:51:17,120 Si hablas de Arganil, cualquiera te dirá: niebla. 614 00:51:17,160 --> 00:51:21,120 Estaba principalmente seguro de que empañaremos en esta etapa. 615 00:51:23,800 --> 00:51:27,120 Con Fabrizia, fue como algo increíble, la sensación. 616 00:51:27,160 --> 00:51:29,560 Tuve la sensación de que podía ver. 617 00:51:31,600 --> 00:51:36,160 Sabía exactamente la esquina de acuerdo a lo que ella estaba diciendo. 618 00:51:37,440 --> 00:51:39,520 Lo difícil de copilotar... 619 00:51:40,440 --> 00:51:44,080 ..es decir las notas de ritmo en el buen momento 620 00:51:44,120 --> 00:51:49,400 en el que la mente del conductor es libre de entender la nota. 621 00:51:49,440 --> 00:51:51,440 No antes, no después. 622 00:51:53,200 --> 00:51:55,840 Ella tiene que adivinar con su cuerpo, 623 00:51:55,880 --> 00:51:58,920 ella adivina donde estas en la esquina izquierda, derecha. 624 00:52:01,320 --> 00:52:04,880 Hay momentos como este en los que, ya sabes, todo es perfecto, 625 00:52:04,920 --> 00:52:07,480 todo es como te sientes el coche. 626 00:52:07,520 --> 00:52:10,800 Incluso si ella estaba diciendo una nota, Iba incluso más rápido que el 627 00:52:10,840 --> 00:52:12,160 tenga en cuenta que podía escuchar. 628 00:52:16,360 --> 00:52:21,400 En Arganil volábamos, sin ver nada 629 00:52:25,280 --> 00:52:28,120 walter estaba empezando un minuto por delante. 630 00:52:31,840 --> 00:52:35,720 En la niebla, se puede ver el luz roja en la parte trasera del coche, 631 00:52:35,760 --> 00:52:39,480 y yo no podía creer, ya sabes, Pensé que tenía un problema. 632 00:52:40,440 --> 00:52:43,200 Podía ver a Walter adelante, y ella hubiera sabido de inmediato 633 00:52:43,240 --> 00:52:45,920 que se había tomado un minuto fuera de él, porque ella comenzó un 634 00:52:45,960 --> 00:52:47,160 minuto detrás de él. 635 00:52:49,080 --> 00:52:51,920 Y ganamos Portugal, prácticamente en Arganil. 636 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 Fue increíble lo que hizo Michele. 637 00:52:55,760 --> 00:52:57,080 (APLAUSOS) 638 00:52:59,080 --> 00:53:01,240 Ganó por casi 14 minutos. 639 00:53:02,600 --> 00:53:05,440 Una vez mas, ella mostró que fue cortada de 640 00:53:05,480 --> 00:53:09,880 exactamente la misma tela que los gustos de Hannu Mikkola y Ari Vatanen. 641 00:53:09,920 --> 00:53:14,120 Para Michele Mouton y ella igualmente la encantadora copiloto Fabrizia Pons, 642 00:53:14,160 --> 00:53:17,560 un segundo campeonato mundial triunfo en sólo seis meses. 643 00:53:17,600 --> 00:53:21,800 Esta en Portugal, después de una conducción táctica soberbiamente juzgada. 644 00:53:21,840 --> 00:53:24,080 No es de extrañar que el mundo entero ama a Michele. 645 00:53:24,120 --> 00:53:27,200 Todo ese poder mental y la belleza, también. 646 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 De repente, ya sabes, ella estaba comenzando a construir uh, algunos 647 00:53:32,600 --> 00:53:35,360 impulso en términos de desafío del campeonato. 648 00:53:43,920 --> 00:53:47,560 Estoy seguro de Audi, también fue una sorpresa. 649 00:53:47,600 --> 00:53:50,680 De repente estaba teniendo un buen resultado. 650 00:53:50,720 --> 00:53:52,880 Para Audi, debe tener ha sido algo, ya sabes, 651 00:53:52,920 --> 00:53:55,120 pensar en, eh, qué hacer. 652 00:53:56,320 --> 00:53:58,720 (DIÁLOGO EN FRANCÉS, RISAS) 653 00:53:58,760 --> 00:54:00,480 Nada para ti Hannu, lo siento. 654 00:54:00,520 --> 00:54:04,160 Por supuesto, el '82 se dio por Michele Mouton 655 00:54:04,200 --> 00:54:06,880 para ayudarla a ser campeona del mundo. 656 00:54:08,040 --> 00:54:11,520 Todos teníamos este espíritu de equipo, ¿sabes? 657 00:54:11,560 --> 00:54:14,520 Queríamos que Audi ganara, y esto fue muy fuerte. 658 00:54:14,560 --> 00:54:18,720 Estar dentro con posibilidades de ganar eso es bastante fenomenal. 659 00:54:18,760 --> 00:54:23,200 Para luego agregarle el hecho de que eres el conductor número dos, 660 00:54:23,240 --> 00:54:27,480 y eres mujer, es otro nivel. 661 00:54:54,560 --> 00:54:58,000 Ah, ya sabes, nuestra relación, siempre había una manera. 662 00:54:58,040 --> 00:55:01,560 Quiero decir, um, reuniéndonos como nosotros hacer en el Campeonato del Mundo, 663 00:55:01,600 --> 00:55:06,560 estás fuera 300 días al año, 664 00:55:06,600 --> 00:55:10,080 asi que no queda tanto por tu propio tiempo. 665 00:56:22,760 --> 00:56:28,640 Durante el año, fue creciendo, esta pelea con Michele. 666 00:56:28,680 --> 00:56:33,000 Por ahora, era una carrera de dos caballos, y tomó algún tiempo para el 667 00:56:33,040 --> 00:56:35,760 viendo el mundo para realmente obtener su cabeza alrededor del hecho de que 668 00:56:35,800 --> 00:56:38,560 crikey, se trataba de Michele contra Walter. 669 00:56:44,120 --> 00:56:48,000 Todo el mundo estaba, por supuesto, empujando, estaba bajo presión, 670 00:56:48,040 --> 00:56:53,680 y yo dije, "no me gusta estar el primer hombre en perder contra un chica". 671 00:56:54,680 --> 00:56:58,760 No soy diplomático, lo soy. solo digo lo que estoy pensando. 672 00:56:58,800 --> 00:57:02,560 No me gusta ser golpeado por un niña pequeña de Francia. (RISAS) 673 00:57:03,920 --> 00:57:06,000 Por supuesto, en este momento, ya sabes, 674 00:57:06,040 --> 00:57:10,000 conducir rallies era un deporte de hombres, no para mujeres, pasta. 675 00:57:10,880 --> 00:57:14,000 No se trata de- Yo, ya sabes, No pienso en él. 676 00:57:14,040 --> 00:57:15,840 ¿Por qué quieres que piense en él? 677 00:57:15,880 --> 00:57:18,560 Pienso en mí y es suficiente. 678 00:57:18,600 --> 00:57:20,840 sabes que no tengo tiempo para pensar en el. 679 00:57:20,880 --> 00:57:22,240 Él puede hacer lo que quiera, ¿sabes? 680 00:57:22,280 --> 00:57:26,600 No es, uh, es todo el mundo piensa para sí mismo, no para el otro. 681 00:57:29,560 --> 00:57:34,080 Dije si pones un mono en un audi, 682 00:57:34,120 --> 00:57:36,800 irá mucho más rápido cuesta arriba que yo. 683 00:57:38,040 --> 00:57:40,520 No me importó, quiero decir, podría decir lo que quisiera. 684 00:57:40,560 --> 00:57:43,880 Aún así, tienes otros dos conductores. en el equipo con el mismo coche, 685 00:57:43,920 --> 00:57:45,880 y tienes que vencerlos. 686 00:57:45,920 --> 00:57:46,960 todos los comentarios, 687 00:57:47,000 --> 00:57:50,160 nunca me tocaron, nunca me desestabilizaron. 688 00:57:51,440 --> 00:57:53,800 Solo quería ganar para el equipo. 689 00:57:59,840 --> 00:58:02,680 El reto del rally Acrópolis es el terreno. 690 00:58:02,720 --> 00:58:06,120 Se encuentra con algunos de los las carreteras más rocosas y accidentadas de Europa. 691 00:58:06,160 --> 00:58:08,280 Es conocido como una especie de europeo safari. 692 00:58:10,160 --> 00:58:13,120 La lluvia ha hecho el recorrido del rally inusualmente fangoso. 693 00:58:13,160 --> 00:58:16,440 Los conductores tienen que elegir su camino alrededor de rocas y piedras expuestas. 694 00:58:16,480 --> 00:58:20,040 Ya este rally se trata de Michelle Mouton y la segunda 695 00:58:20,080 --> 00:58:24,040 Audi Quattro, y con la conducción así, no es de extrañar. 696 00:58:28,960 --> 00:58:33,600 Rally increíble, ya sabes. El calor era una locura. 697 00:58:33,640 --> 00:58:37,360 En el Quattro hacía 50° en el coche 698 00:58:37,400 --> 00:58:43,320 Estuve perdiendo entre dos y tres kilos por cada 3.000km. 699 00:58:43,360 --> 00:58:46,520 No tienes tiempo para beber ni para comer. o para ir al baño. 700 00:58:46,560 --> 00:58:48,640 Fue muy duro. 701 00:58:48,680 --> 00:58:51,800 Quiero decir, tienes que tomar tu overol abajo, 702 00:58:51,840 --> 00:58:55,040 necesitas encontrar un lugar, ¿dónde orinas? 703 00:58:55,080 --> 00:58:58,160 Los hombres, simplemente giran, y lo hacen, y yo... 704 00:58:59,000 --> 00:59:02,200 así que estaba aprendiendo a no beber. 705 00:59:02,240 --> 00:59:03,360 Fácil. 706 00:59:16,360 --> 00:59:19,240 Y entonces, llegas, final del escenario, y uh, 707 00:59:19,280 --> 00:59:22,440 ni siquiera puedes hablar, tienes sed, y, eh, 708 00:59:23,880 --> 00:59:26,040 los fotógrafos dicen, "¿Puedes sonreír?", 709 00:59:26,080 --> 00:59:28,920 Quiero decir, podría haber matado esa gente, ¿sabes? 710 00:59:28,960 --> 00:59:32,800 Entonces, por supuesto, tenía una reputación de tener mal caracter 711 00:59:32,840 --> 00:59:35,080 además de ser mujer. (RISAS) 712 00:59:36,680 --> 00:59:40,240 Creo que es principalmente la forma ella mira a la gente. 713 00:59:41,640 --> 00:59:46,560 ella es capaz de matarte con sus ojos 714 00:59:51,200 --> 00:59:52,720 (RISAS) 715 00:59:52,760 --> 00:59:54,520 (DIÁLOGO EN FRANCÉS, RISAS) 716 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 Michele Mouton ha tomado la delantera en su Audi Quattro, 717 01:00:07,960 --> 01:00:10,760 por delante de Henri Toivonen y el otro funciona Opel. 718 01:00:10,800 --> 01:00:12,640 ¿Estás feliz? Si seguro. 719 01:00:13,560 --> 01:00:16,440 ¿Sabes qué tan lejos? Detrás de Michele estás? 720 01:00:16,480 --> 01:00:19,040 tengo ganas de un minuto y medio. 721 01:00:19,080 --> 01:00:21,200 ¿Crees que puedes atrapar ella hasta mañana? 722 01:00:21,240 --> 01:00:24,280 ¿Su? De ninguna manera. Las damas son demasiado rápidas hoy en día. 723 01:00:30,440 --> 01:00:33,960 La última curva de la Rally de la Acrópolis de 1982 724 01:00:34,000 --> 01:00:36,600 y Michele Mouton tormentas a la victoria. 725 01:00:37,960 --> 01:00:40,120 (MULTITUD ACLAMANDO) 726 01:00:41,520 --> 01:00:46,480 Ganar Grecia fue realmente, Fue increíble. 727 01:00:46,520 --> 01:00:50,160 Empiezas a pensar, "Wow, gané en San Remo, 728 01:00:50,200 --> 01:00:52,080 "Gané Portugal, gané Grecia". 729 01:00:53,240 --> 01:00:55,400 Te sientes más fuerte, te sientes, uh, 730 01:00:55,440 --> 01:00:58,880 mucha, eh, mayor confianza en ti mismo y, eh, 731 01:00:58,920 --> 01:01:04,520 en el equipo y en tu copiloto y, uh, es un momento muy emocionante. 732 01:01:46,200 --> 01:01:50,520 El penúltimo rally fue Costa de Marfil. 733 01:01:50,560 --> 01:01:55,040 Por supuesto, sabíamos que si estuviera ganando Costa de Marfil, 734 01:01:55,080 --> 01:01:58,440 Solo me faltaba terminar el RSC Rally 735 01:01:58,480 --> 01:02:01,280 en Inglaterra y pude ganar el título. 736 01:02:02,440 --> 01:02:05,720 Cada evento en África, no me gusta. 737 01:02:05,760 --> 01:02:09,880 No tuve oportunidad contra Michele en un coche de cuatro ruedas. 738 01:02:09,920 --> 01:02:12,520 Audi era un gran favorito. 739 01:02:13,400 --> 01:02:16,920 creo que walter no era nada feliz, 740 01:02:16,960 --> 01:02:21,480 porque le encanta conducir donde puede ganar. 741 01:02:22,680 --> 01:02:26,280 Creo que todos estábamos apoyando Michele. 742 01:02:27,400 --> 01:02:31,320 Soy demasiado realista para soñar. 743 01:02:31,360 --> 01:02:35,320 Y así, no estaba soñando que podría convertirme en Campeón del Mundo. 744 01:02:36,000 --> 01:02:41,560 Sabía que era una posibilidad, pero no como de repente pensar, 745 01:02:41,600 --> 01:02:43,280 "Ah, puedo ser Campeón del Mundo". 746 01:02:43,320 --> 01:02:45,960 No, no, esta no es Michele Mouton. 747 01:02:46,720 --> 01:02:50,680 Primero tienes que hacer el trabajo, y luego te das cuenta si lo hiciste 748 01:02:50,720 --> 01:02:52,120 algo bueno o no. 749 01:02:55,480 --> 01:03:00,240 Costa de Marfil es- Es salvaje, es la naturaleza, está en la selva. 750 01:03:00,280 --> 01:03:04,000 Los caminos están increíblemente embarrados. y resbaladizo y traicionero, y 751 01:03:04,040 --> 01:03:07,400 es masivamente, masivamente evento exigente. 752 01:03:12,080 --> 01:03:15,360 Por supuesto, la situación fue un poco diferente 753 01:03:15,400 --> 01:03:17,080 la mañana del comienzo. 754 01:03:18,960 --> 01:03:22,440 A las 7 en punto, tengo un llamada telefónica de Claude. 755 01:03:23,960 --> 01:03:28,440 Me dijo mi padre, murió. 756 01:03:35,040 --> 01:03:37,840 Realmente, fue un gran shock. 757 01:03:39,000 --> 01:03:42,400 Entonces, por supuesto, estaba devastado y, eh, 758 01:03:42,440 --> 01:03:46,560 Solo quería volver a casa. 759 01:03:46,600 --> 01:03:48,680 De repente, fue como un apagón, ya sabes. 760 01:03:48,720 --> 01:03:51,600 Para mí, estaba claro, tenía que irme. 761 01:03:51,640 --> 01:03:53,800 Y yo estaba listo para irme, listo. 762 01:04:22,600 --> 01:04:26,080 Todo lo que hice fue por él. 763 01:04:26,120 --> 01:04:29,120 y de repente ya no estaba más. 764 01:04:29,160 --> 01:04:33,600 Así que perderlo fue muy difícil. 765 01:04:37,120 --> 01:04:40,360 Mi opinión era a quién le importa. sobre el campeonato? 766 01:04:40,400 --> 01:04:42,760 Vete a casa, tu madre te necesita. 767 01:04:44,560 --> 01:04:47,200 Mi madre me habló, y ella dijo, ya sabes, 768 01:04:47,240 --> 01:04:51,960 "A tu padre nunca le gustará que te detuviste por él". 769 01:05:00,760 --> 01:05:04,920 Pero luego, por supuesto, Lo entendí, y, uh- 770 01:05:04,960 --> 01:05:10,000 Entonces tienes que tragar todo y tratar de empezar el mitin 771 01:05:10,040 --> 01:05:12,880 Y, eh, fue muy difícil. 772 01:05:15,600 --> 01:05:18,240 Y luego le dije eso a Fabrizia, y dije que no quiero 773 01:05:18,280 --> 01:05:22,920 alguien en el equipo para saber, porque no me sentía lo suficientemente fuerte. 774 01:05:22,960 --> 01:05:25,600 Normalmente me gusta sufrir en silencio. 775 01:05:30,120 --> 01:05:33,600 El evento comenzó perfectamente. para Michele, y ella hizo 776 01:05:33,640 --> 01:05:37,000 lograr poner todas esas noticias a a un lado, y partió a gran 777 01:05:37,040 --> 01:05:41,360 ritmo, y construido, ya sabes, una gran ventaja, ventaja de 25 minutos. 778 01:05:46,760 --> 01:05:49,160 Por supuesto, no ha sido nada fácil, 779 01:05:49,200 --> 01:05:52,120 pero comencé a concentrarme en lo que tenía que hacer. 780 01:05:53,360 --> 01:05:56,200 El estado de ánimo de Michele, por supuesto, fue terrible. 781 01:05:56,240 --> 01:06:01,640 Hice lo mejor que pude, pero no fue fácil. en absoluto, porque ¿qué se puede decir? 782 01:06:05,280 --> 01:06:07,000 Fabrizia me ayudó mucho. 783 01:06:07,040 --> 01:06:11,320 A veces recuerdo en algunos lugares estaba llorando. 784 01:06:11,360 --> 01:06:14,640 Y, ya sabes, ella está muy cerca a mi cuando tienes el casco puesto 785 01:06:14,680 --> 01:06:16,560 y se puede escuchar todo. 786 01:06:16,600 --> 01:06:19,560 ella ha sido muy fuerte y muy útil 787 01:06:29,120 --> 01:06:33,520 Así que una hora antes de Walter Rohrl, así que no había ninguna duda al respecto. 788 01:06:33,560 --> 01:06:36,120 Tómatelo con calma, hazlo fácil. 789 01:06:37,240 --> 01:06:42,600 De repente, pude sentir mi la caja de cambios tenia algun problema. 790 01:06:43,680 --> 01:06:46,200 Pero solo el principio. 791 01:06:49,920 --> 01:06:54,600 Y creo que se suponía que debíamos cambiar la caja de cambios en 20 minutos. 792 01:06:54,640 --> 01:06:57,200 Y, eh, salió mal. 793 01:06:57,240 --> 01:07:00,320 Tardó más de cuarenta minutos. 794 01:07:02,080 --> 01:07:04,680 Creo que cualquiera sentado en una hora y 20 minutos de ventaja 795 01:07:04,720 --> 01:07:07,240 hubiera cambiado la caja de cambios, porque potencialmente 796 01:07:07,280 --> 01:07:09,960 una falla en la caja de cambios podría costarle el rally. 797 01:07:14,320 --> 01:07:18,120 Y luego, cuando volví en el coche, sin embrague. 798 01:07:18,160 --> 01:07:23,000 Cambiamos la caja de cambios, y el embrague no funcionaba. 799 01:07:24,600 --> 01:07:27,600 Y tengo los dos mecanicos en frente a mí, y estoy gritando, 800 01:07:27,640 --> 01:07:30,120 "¡No funciona! ¡No funciona!" 801 01:07:33,680 --> 01:07:36,160 Al principio, ella estaba una hora por delante de mí, 802 01:07:36,200 --> 01:07:40,960 y luego estaba subiendo 50 minutos, 40, 30, 20, 10. 803 01:07:45,840 --> 01:07:48,640 Quiero decir, de repente, ves todo tu tiempo bajando, 804 01:07:48,680 --> 01:07:52,560 y, por supuesto, estás frustrado, ¿pero qué hacer? 805 01:07:52,600 --> 01:07:56,320 Quiero decir, ya sabes, si hicieran un error, cometieron un error. 806 01:07:57,080 --> 01:07:59,400 Con más de una hora de adelanto, 807 01:07:59,440 --> 01:08:01,640 ella salió el último día detrás de Walter. 808 01:08:03,960 --> 01:08:07,280 Por supuesto, lo recuerdo, Yo estaba, ya sabes, tan enojado 809 01:08:07,320 --> 01:08:10,120 sobre todo lo que pasó que quiero hacerlo 810 01:08:10,160 --> 01:08:14,080 por mi padre, y me sentí fue realmente algo 811 01:08:14,120 --> 01:08:18,240 que voy a perder, ya sabes, no por mi error. 812 01:08:19,920 --> 01:08:22,280 ¡Sí, sí, vamos! Sí. 813 01:08:22,320 --> 01:08:25,160 Sí, perdimos cinco minutos para ti ayer. 814 01:08:25,200 --> 01:08:28,000 Derecha. Bien. 815 01:08:31,080 --> 01:08:35,120 Empecé a atacar un poco, Fabrizia me dio una nota. 816 01:08:35,160 --> 01:08:39,920 Había una larga recta, y una fuerte izquierda al final. 817 01:08:42,040 --> 01:08:43,760 Éramos demasiado rápidos y... 818 01:08:47,320 --> 01:08:51,400 Eso fue realmente un gran, gran desastre. 819 01:08:53,600 --> 01:08:55,360 Estás fuera de la carrera. 820 01:09:01,800 --> 01:09:04,240 Entonces, al final, también cometí un error. 821 01:09:04,280 --> 01:09:08,400 Después de esta acumulación de, eh, de las circunstancias. 822 01:09:10,680 --> 01:09:16,280 Quiero decir, uh, cuando nos dimos cuenta, personalmente, estaba llorando. 823 01:09:16,320 --> 01:09:19,000 estaba llorando, llorando, llorando, llorando. 824 01:09:19,040 --> 01:09:20,760 Todo el mundo estaba llorando. 825 01:09:21,760 --> 01:09:23,800 Walter fue el campeón. 826 01:09:28,040 --> 01:09:31,960 El título, en realidad nunca fue en mi mente, creo, en ese momento. 827 01:09:32,000 --> 01:09:36,880 Para mí, el único objetivo era Lo hago por mi padre. 828 01:09:40,840 --> 01:09:44,600 Se terminó. Fue una pena, ¿sabes? 829 01:09:44,640 --> 01:09:48,520 Si ella hubiera terminado, sería campeona mundial. 830 01:09:48,560 --> 01:09:53,720 Pero la vida es algo muy duro. (RISAS) Lo es. 831 01:09:53,760 --> 01:09:57,080 Y para mí, fue suerte, por supuesto. 832 01:09:59,360 --> 01:10:02,720 En mi opinión, para mí, ella es campeona mundial. 833 01:10:04,040 --> 01:10:08,920 Pero así es la vida, y uh, no podemos cambiarlo. 834 01:10:14,680 --> 01:10:20,360 Después de eso, volé directamente de regreso casa y mi madre me dijo que 835 01:10:20,400 --> 01:10:26,400 me estarán esperando para el funeral, y eh, así llego allí, 836 01:10:26,440 --> 01:10:32,320 pero yo no era lo suficientemente fuerte para ir a verlo en el ataúd. 837 01:10:35,680 --> 01:10:40,440 Cuando me fui 15 días antes, él estaba, eh, lavando su auto. 838 01:10:40,480 --> 01:10:42,040 tengo la imagen 839 01:10:42,080 --> 01:10:45,560 Y cuando volví, No quería verlo. 840 01:10:45,600 --> 01:10:49,240 Ya sabes, quería mantener esta imagen. de él lavando su coche. 841 01:10:51,760 --> 01:10:56,360 Recuerdo que le di mis guantes. 842 01:11:07,920 --> 01:11:12,000 La perdida de mi padre fue increíble en ese momento. 843 01:11:12,040 --> 01:11:15,280 Ya sabes, para mí, lo era todo. 844 01:11:16,400 --> 01:11:20,000 Quiero decir, y yo era joven, y fue el primer susto 845 01:11:20,040 --> 01:11:21,440 en mi vida seguro. 846 01:11:23,200 --> 01:11:26,800 Porque de repente, te das cuenta de que, ya sabes, para ser conocido, 847 01:11:26,840 --> 01:11:30,760 ser una gloria, ser rico, ser todo, 848 01:11:30,800 --> 01:11:35,080 lo que significa en la vida, ya sabes, es el amor quien es más importante, 849 01:11:35,120 --> 01:11:38,920 y cuando pierdes a la persona Quién es tu héroe, 850 01:11:38,960 --> 01:11:42,240 porque mi padre fue mi héroe, em... 851 01:11:44,360 --> 01:11:46,680 ..el resto no es importante. 852 01:11:51,600 --> 01:11:56,680 Pero se fue con la sensación que voy a ganar. 853 01:11:59,680 --> 01:12:04,120 A través de mí, vivió su propio sueño. y así al menos 854 01:12:04,160 --> 01:12:08,600 eso lo he logrado y Sé que estaba muy orgulloso. 855 01:12:30,040 --> 01:12:33,920 me hizo sentir, ¿Qué hay de nuestra relación? 856 01:12:33,960 --> 01:12:35,720 Ya sabes, si quiero una familia, 857 01:12:35,760 --> 01:12:40,280 ¿Es él la persona adecuada y empezar a pensar en todo eso. 858 01:12:56,560 --> 01:13:01,320 La temporada del '83 fue bien para el equipo y para Audi, 859 01:13:01,360 --> 01:13:04,200 porque Hannu fue campeón mundial. 860 01:13:04,240 --> 01:13:09,600 Para mí fue un poco Temporada un poco decepcionante. 861 01:13:09,640 --> 01:13:13,520 Ya sabes, tienes una temporada con suerte, y algunas temporadas donde 862 01:13:13,560 --> 01:13:14,920 no tienes tanta suerte 863 01:13:14,960 --> 01:13:18,760 Así que cuando escuchamos que Walter se unirá al equipo, 864 01:13:20,760 --> 01:13:22,840 Estaba un poco decepcionado. 865 01:13:26,120 --> 01:13:30,520 Durante el '83, el sentimiento en Audi era que Walter era un conductor más rápido, 866 01:13:30,560 --> 01:13:33,600 y potencialmente más consistente. 867 01:13:34,600 --> 01:13:38,680 Con Hannu y Stig, tenemos realmente un ambiente fantástico 868 01:13:38,720 --> 01:13:40,600 entre los tres. 869 01:13:40,640 --> 01:13:44,320 Cuando Walter llegó, entonces fue, ya sabes, 870 01:13:44,360 --> 01:13:46,800 el equipo estaba realmente separado. 871 01:13:48,560 --> 01:13:52,320 En realidad, no sé por qué necesitaban a Walter. 872 01:13:52,360 --> 01:13:54,640 No sé. No tengo idea. 873 01:13:54,680 --> 01:14:00,640 Eso fue, eh, para ser honesto, un un poco en contra de mi opinión. 874 01:14:03,160 --> 01:14:06,920 Pero fue la opinión de Audi. 875 01:14:06,960 --> 01:14:12,280 Audi está en Baviera, Walter Rohrl es Baviera, 876 01:14:12,320 --> 01:14:14,120 debería estar en nuestro equipo. 877 01:14:14,960 --> 01:14:18,440 Mi opinión personal es que Audi probablemente 878 01:14:18,480 --> 01:14:22,720 consiguieron la publicidad que querían de un equipo exclusivamente femenino, 879 01:14:22,760 --> 01:14:28,000 y necesitaban cambiar su imagen 880 01:14:28,040 --> 01:14:30,320 Y así llegó Walter. 881 01:14:31,400 --> 01:14:33,840 Walter estaba llegando al equipo. 882 01:14:33,880 --> 01:14:39,440 Sentí, ya sabes, fue eh, Realmente sentí que éramos demasiados. 883 01:14:41,000 --> 01:14:44,520 Me gusta, si te sientes ya no son necesarios. 884 01:14:44,560 --> 01:14:49,640 Si eres piloto de rallies, y si estás en un equipo, 885 01:14:49,680 --> 01:14:53,560 debes ser el líder, de lo contrario olvídalo. 886 01:14:54,840 --> 01:14:58,120 Michele no recibió un programa completo. Por primera vez en nueve años, 887 01:14:58,160 --> 01:14:59,800 ella no hizo Monte Carlo. 888 01:15:00,800 --> 01:15:03,400 hubiera sido dificil para ella tomar, 889 01:15:03,440 --> 01:15:05,640 porque ella había dado a luz por ellos. 890 01:15:05,680 --> 01:15:10,360 Es despiadado y despiadado, pero de eso se trata el deporte. 891 01:15:10,400 --> 01:15:12,920 Los negocios son los negocios, así que... 892 01:15:13,600 --> 01:15:17,400 ..o aceptas, y tu haces lo que ellos 893 01:15:17,440 --> 01:15:20,200 te digo que hagas, o no lo haces y te vas 894 01:15:32,200 --> 01:15:35,880 Este es el Audi Quattro, y suele estar en las manos 895 01:15:35,920 --> 01:15:38,880 de una de las personas más rápidas en el mundo sobre cuatro ruedas. 896 01:15:38,920 --> 01:15:42,000 Bienvenida a After Hours, Michele. De esta manera. 897 01:15:42,040 --> 01:15:43,800 Me sorprende verte tan pequeña. 898 01:15:43,840 --> 01:15:48,000 ¿Por qué tú, dulce niña, puede conducir este enorme coche tan bien? 899 01:15:48,040 --> 01:15:50,880 Conducir un coche, no es necesario para ser hombre. 900 01:15:50,920 --> 01:15:54,360 Quiero decir, la calidad que necesitas para conducir un coche puede ser muy femenino. 901 01:15:54,400 --> 01:15:57,240 Una vez que empezaste a conducir bien, no pudieron decir nada, presumiblemente. 902 01:15:57,280 --> 01:16:00,400 todavia no se si lo aceptan por completo. 903 01:16:00,440 --> 01:16:04,080 Estoy seguro de que para siempre, nunca lo harán acéptalo, de verdad. 904 01:16:11,280 --> 01:16:13,240 En pleno auge de mediados de los 80, 905 01:16:13,280 --> 01:16:17,720 el Campeonato del Mundo de Rally fue rivalizando con la Fórmula 1 en popularidad. 906 01:16:17,760 --> 01:16:21,560 Absolutamente disparó la imaginación. de todo el mundo por ahí. 907 01:16:31,200 --> 01:16:34,680 Estábamos lidiando ahora con la Fórmula 1 niveles de poder en el bosque. 908 01:16:36,920 --> 01:16:39,520 Funcionaban con combustible para cohetes. 909 01:16:39,560 --> 01:16:44,360 Eran totales e increíbles. bestias que escupen fuego. 910 01:16:46,520 --> 01:16:52,000 Y se volvieron más y más rápidos. 500, 600 caballos de fuerza al freno. 911 01:16:53,640 --> 01:16:58,600 Simplemente rezumaban macho. Pero eran un puñado. 912 01:17:03,320 --> 01:17:08,920 En el '85, Audi quería desarrollar el mercado, ya sabes, en Estados Unidos. 913 01:17:08,960 --> 01:17:12,920 Y tuvimos que ir a hacer esta famosa subida de la colina 914 01:17:12,960 --> 01:17:15,440 en Colorado, Pikes Peak. 915 01:17:16,960 --> 01:17:19,320 No sabíamos de esta carrera. en Europa, 916 01:17:19,360 --> 01:17:21,600 sobre la reputación de Pikes Peak. 917 01:17:24,160 --> 01:17:28,040 Es parte del automovilismo americano. tela. Es una institución. 918 01:17:28,080 --> 01:17:31,880 El gran dicho en Colorado Springs Es 'la montaña decide 919 01:17:31,920 --> 01:17:34,440 quien va a ganar, la montaña decide. 920 01:17:35,280 --> 01:17:39,160 Una celebración familiar que llega a través de las generaciones. 921 01:17:39,200 --> 01:17:43,520 Pasando desapercibido entre la multitud, un piloto de rallies de clase mundial, 922 01:17:43,560 --> 01:17:45,160 Michele Mouton. 923 01:17:48,880 --> 01:17:53,840 Estás de nuevo en un mundo de hombres, y, uh, gente muy machista, 924 01:17:53,880 --> 01:17:57,000 Puedo decir que esos han sido realmente gente machista. 925 01:17:58,800 --> 01:18:02,320 Fue la primera vez vieron un coche de rally, 926 01:18:02,360 --> 01:18:04,840 un motor turboalimentado, 927 01:18:04,880 --> 01:18:08,080 un primer europeo, y encima de eso, una mujer. 928 01:18:09,080 --> 01:18:12,320 Mientras Mouton está tratando de establecer un nuevo récord de recorrido en su coche de rally, 929 01:18:12,360 --> 01:18:15,480 una docena o más de subidas de colinas experimentadas veteranos en sus monoplazas 930 01:18:15,520 --> 01:18:17,440 estará decidido a ver que ella no. 931 01:18:17,480 --> 01:18:20,320 Creo que ella es muy ordenada, y creo que es bastante valiente 932 01:18:20,360 --> 01:18:23,080 para, um, ir en contra de todos estos tipos y esas cosas 933 01:18:24,040 --> 01:18:29,280 Después del primer día de la prueba, mis tiempos ya eran muy buenos. 934 01:18:29,320 --> 01:18:34,040 Se dieron cuenta de que esta mujer es llegando con algo especial para a ellos. 935 01:18:35,880 --> 01:18:38,200 Cuando estamos sentados allí rezagados con nuestras ruedas girando, 936 01:18:38,240 --> 01:18:41,200 ella va a seguir adelante y predigo 937 01:18:41,240 --> 01:18:43,040 ella probablemente vencerá récord de Al Junior, 938 01:18:43,080 --> 01:18:45,320 asi que ya empezamos trabajando en cosas 939 01:18:45,360 --> 01:18:46,960 Muy bien, gracias Bobby. Gracias. 940 01:18:48,880 --> 01:18:51,080 Durante el entrenamiento práctico, 941 01:18:52,040 --> 01:18:54,440 Me pillaron con exceso de velocidad. 942 01:18:55,680 --> 01:18:58,160 Te dan una penalización de tiempo. 943 01:18:59,440 --> 01:19:03,280 Querían frenarme, por cierto, estaba claro. 944 01:19:03,320 --> 01:19:06,920 ..ver nuestros tiempos aquí en la inmersión. Ha sido un problema. 945 01:19:06,960 --> 01:19:10,320 creo que tenemos el problema funcionó. 946 01:19:10,360 --> 01:19:12,240 Nos estamos acercando a la hora de la carrera. 947 01:19:12,280 --> 01:19:15,000 ¿Cómo te sientes como el se acerca la hora de inicio? 948 01:19:15,040 --> 01:19:18,080 El único problema que tenemos ahora es solo para tratar de no cometer errores 949 01:19:18,120 --> 01:19:19,960 de principio a fin, ¿sabes? 950 01:19:20,000 --> 01:19:23,040 Este es el único problema que tengo. Intenta ser perfecto. 951 01:19:25,240 --> 01:19:27,520 Michele Mouton ha caminado a la línea de salida 952 01:19:27,560 --> 01:19:29,920 debido a infracciones de conducción en boxes más temprano en la semana. 953 01:19:29,960 --> 01:19:33,080 A pesar de la controversia, ella estaba lista para conducir. 954 01:19:33,120 --> 01:19:35,120 Pikes Peak tiene que ver con el comienzo. 955 01:19:35,160 --> 01:19:38,880 Es lo que llamas un comienzo volador, puedes acumular mucha velocidad. 956 01:19:38,920 --> 01:19:42,400 Así que Michele era esencialmente va desde un punto de partida. 957 01:19:42,440 --> 01:19:47,560 Pensé dentro de mí, "Pobres muchachos, ya verán". 958 01:19:49,320 --> 01:19:52,200 Porque esto me dio un impulso como nunca en mi vida. 959 01:19:52,240 --> 01:19:55,280 Nunca perderé esta carrera, y es imposible 960 01:20:10,960 --> 01:20:16,960 Michele Mouton, contra la chicane 4, carril 12 a 95 millas por hora 961 01:20:17,000 --> 01:20:20,600 en esa cuatrimoto Audi Sport Quattro. 962 01:20:20,640 --> 01:20:24,720 Y aún así fui rotundamente porque No quería perder nada. 963 01:20:26,920 --> 01:20:30,800 Esas famosas cuatro esquinas allí donde el del medio, tienes 964 01:20:30,840 --> 01:20:34,680 levantar un poco porque no es completamente plano. 965 01:20:34,720 --> 01:20:36,880 Decidí no levantar. 966 01:20:36,920 --> 01:20:39,280 Así que apreté el acelerador aún más... 967 01:20:42,400 --> 01:20:45,560 ..y estaba seguro que nos íbamos, 968 01:20:45,600 --> 01:20:48,880 y cuando me di cuenta continuaba... 969 01:20:50,080 --> 01:20:53,360 Lo juro, la próxima esquina allí, Incluso frené más tarde. 970 01:20:53,400 --> 01:20:55,120 Estaba tan decidido. 971 01:21:00,520 --> 01:21:04,080 No tienes miedo. Si no, seguro que no ganarás. 972 01:21:07,360 --> 01:21:12,480 Se necesita valentía, incluso física se necesita fuerza, se necesita resistencia. 973 01:21:12,520 --> 01:21:18,240 Pero Michele, ella fue capaz para domar a esos monstruos. 974 01:21:18,280 --> 01:21:22,000 Mouton golpeó 97 millas por hora a 16 millas, 975 01:21:22,040 --> 01:21:25,840 y llegó a la cima más rápido que cualquiera en la historia del cerro subida: 976 01:21:25,880 --> 01:21:28,200 11 minutos, 25,30 segundos. 977 01:21:29,160 --> 01:21:32,640 fue realmente algo como un shock para ellos. 978 01:21:32,680 --> 01:21:37,000 Ya sabes, los grandes estadounidenses piensan que son los mejores del mundo, 979 01:21:37,040 --> 01:21:41,000 y yo estaba tan feliz de que Podría cerrarles la boca. 980 01:21:41,040 --> 01:21:44,000 Hasta ahora, sigo siendo el único. 981 01:21:45,240 --> 01:21:48,400 Para Audi para todos en el equipo, es un muy buen resultado. 982 01:21:48,440 --> 01:21:50,080 Estamos muy, muy felices. 983 01:22:01,160 --> 01:22:06,000 Esta historia de Audi, necesitábamos para terminarlo de alguna manera, 984 01:22:06,040 --> 01:22:08,840 y esta fue una buena manera de terminarlo. 985 01:22:26,280 --> 01:22:28,960 Una vez que me detuve, se terminó. 986 01:22:29,000 --> 01:22:31,520 Es como si nunca hubiera hecho eso antes. 987 01:22:33,160 --> 01:22:36,120 Desde el principio, Siempre tuve en mi mente, 988 01:22:36,160 --> 01:22:39,480 que un dia voy a parar para mi vida personal. 989 01:22:43,200 --> 01:22:45,520 yo era periodista 990 01:22:45,560 --> 01:22:49,120 Había oído hablar de ella, pero no saber realmente cómo era ella. 991 01:22:49,160 --> 01:22:53,040 De repente, esta chica oscura pasa y digo wow. 992 01:22:53,080 --> 01:22:54,760 Ella era muy femenina. 993 01:22:54,800 --> 01:22:58,120 Muy linda chica, yo no hubiera la imaginé detrás de un, ya sabes, 994 01:22:58,160 --> 01:23:00,520 Coche de rally de 500 caballos de fuerza en absoluto. 995 01:23:01,800 --> 01:23:05,400 Le pedí que se casara conmigo la primera. noche, y ella se rió. 996 01:23:06,440 --> 01:23:10,440 Entonces, pensé que esto era realmente guapo. hombre sueco 997 01:23:10,480 --> 01:23:12,760 con los ojos azules estaba completamente loco, y eh, 998 01:23:12,800 --> 01:23:15,960 así que, por supuesto, comenzó una relación. 999 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Pero Fredrik era muy joven. comparado conmigo, 1000 01:23:19,040 --> 01:23:23,160 porque celebramos su Cumplí 20 años cuando tenía 32. 1001 01:23:23,200 --> 01:23:27,000 Así que dije, está bien, esto no es un historia que durará mucho tiempo. 1002 01:23:27,040 --> 01:23:30,760 Pero entonces, ya sabes, estábamos realmente enamorado y, um, 1003 01:23:30,800 --> 01:23:32,760 entonces dices, ¿por qué no? 1004 01:23:34,920 --> 01:23:39,000 Empezó a disfrutar un poco más vida, y, eh, 1005 01:23:39,040 --> 01:23:40,800 en la cima del mundo. 1006 01:23:40,840 --> 01:23:46,840 De repente, conociste a la persona adecuada, y quieres formar una familia. 1007 01:23:46,880 --> 01:23:50,600 Michele dijo: "Fabrizia, Fabrizia, Tengo que decirte algo. 1008 01:23:50,640 --> 01:23:53,240 "Estoy embarazada. Estoy esperando un bebé". 1009 01:23:53,280 --> 01:23:57,960 Le dije: "Michele, no vas a créelo, estoy embarazada. ¡también!" 1010 01:23:58,000 --> 01:24:02,320 "Je m'appelle Jessie Johnson-Mouton". 1011 01:24:02,360 --> 01:24:07,360 Entonces, estábamos teniendo la primera bebé al mismo tiempo. 1012 01:24:07,400 --> 01:24:09,000 (BEBÉ COOS) 1013 01:24:13,040 --> 01:24:17,520 Cuando lo hizo y ganó esos mítines, '81, '82... 1014 01:24:17,560 --> 01:24:21,760 ..fue algo así como, "Wow, Michele Mouton's won- Una mujer ganó un mundo reunión". 1015 01:24:21,800 --> 01:24:23,480 Ese fue como el momento decisivo. 1016 01:24:23,520 --> 01:24:26,560 Esa fue la apertura de la compuertas El mundo está cambiando. 1017 01:24:26,600 --> 01:24:28,520 ¿Quién será el próximo? 1018 01:24:30,160 --> 01:24:33,200 Pensamos que era increíble. lo que hizo entonces. 1019 01:24:34,520 --> 01:24:36,880 Para mí ahora, es aún más increíble, 1020 01:24:36,920 --> 01:24:38,840 porque nadie lo ha emulado nunca. 1021 01:24:38,880 --> 01:24:42,440 Michele es la única, todavía, la única mujer que ha fijado 1022 01:24:42,480 --> 01:24:44,560 un tiempo más rápido en el campeonato mundial de rallies, 1023 01:24:44,600 --> 01:24:47,400 haber liderado un rally mundial, haber ganado un rally mundial. 1024 01:24:47,440 --> 01:24:51,880 Lo suficientemente cerca de 40 años después, nadie se ha acercado. 1025 01:24:51,920 --> 01:24:53,840 Ni siquiera cerca. 1026 01:24:55,160 --> 01:24:58,880 Por supuesto, en algún lugar yo, ya sabes, en algún lugar de mi mente, yo 1027 01:24:58,920 --> 01:25:02,000 me encanta ver a otra mujer triunfando como yo. 1028 01:25:02,040 --> 01:25:05,240 Pero es, eh, no es fácil. No es fácil. 1029 01:25:08,120 --> 01:25:12,000 Si hubiera ganado el título mundial, Creo que usted sabe, 1030 01:25:12,040 --> 01:25:15,360 en primer lugar, yo hubiera sido, uh, tan feliz yo mismo. 1031 01:25:16,640 --> 01:25:20,800 Por supuesto, hubiera sido una gran publicidad, y, eh, 1032 01:25:20,840 --> 01:25:23,760 tal vez animando a más mujeres para participar. 1033 01:25:25,480 --> 01:25:30,560 Pero, um, no sabes, historia es historia, y eso es todo. 1034 01:25:34,440 --> 01:25:39,200 Ella imprimió su nombre en la historia de los rallies, 1035 01:25:39,240 --> 01:25:41,880 en la historia del automovilismo. 1036 01:25:42,960 --> 01:25:46,880 Ella compitió en los mismos autos, en las mismas pistas que los hombres, 1037 01:25:46,920 --> 01:25:48,640 y vencerlos. 1038 01:25:48,680 --> 01:25:51,040 creo que eso es algo muy pocas mujeres han logrado 1039 01:25:51,080 --> 01:25:52,200 hacer en cualquier deporte. 1040 01:25:53,320 --> 01:25:56,720 Su legado es, empoderar a las mujeres. 1041 01:25:57,480 --> 01:26:00,600 Despertando a los hombres, cómo debería avergonzarse a veces 1042 01:26:00,640 --> 01:26:02,320 cómo subestimamos a las mujeres. 1043 01:26:05,480 --> 01:26:10,520 Michele, en su sangre, ella nació ser un piloto de rally, definitivamente. 1044 01:26:11,760 --> 01:26:14,240 Para mí, es como Mozart. 1045 01:26:14,280 --> 01:26:17,440 Tal vez tengamos que esperar otro cien años para tener 1046 01:26:17,480 --> 01:26:19,720 tal mujer conductora una vez más. 1047 01:26:21,480 --> 01:26:25,200 El título del campeonato mundial no es lo más importante. 1048 01:26:25,240 --> 01:26:29,200 20, 30 años, mi nombre, será olvidado. 1049 01:26:29,240 --> 01:26:33,760 Pero no el nombre de Michele, porque la gente se va a dar cuenta 1050 01:26:33,800 --> 01:26:36,320 fue algo especial 1051 01:26:36,360 --> 01:26:38,080 (MULTITUD ACLAMANDO) 1052 01:26:43,720 --> 01:26:49,720 Ah, no, no tengo nada aquí, pero tal vez allí. 1053 01:26:56,720 --> 01:27:00,680 Esto es, eh, una pequeña parte de las tazas que tengo. 1054 01:27:00,720 --> 01:27:04,040 Michele y yo, todavía somos amigos ahora. 1055 01:27:04,080 --> 01:27:06,960 Nos llamamos, de vez en cuando. 1056 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 Nos vemos cuando podemos. 1057 01:27:10,040 --> 01:27:13,600 '82! ¡Portugal! 1058 01:27:13,640 --> 01:27:16,320 Siempre, siempre es un placer. 1059 01:27:16,360 --> 01:27:21,960 Porque estuvimos viviendo cinco años, increíbles cinco años juntos. 1060 01:27:22,000 --> 01:27:24,360 Es viejo, ¿no? (RISAS) 1061 01:27:25,920 --> 01:27:27,680 Así que este es- 1062 01:27:27,720 --> 01:27:30,040 Oh, es uno grande. 1063 01:27:31,240 --> 01:27:32,720 es grande 1064 01:27:36,960 --> 01:27:40,640 Creo que este debe ser... 1065 01:27:40,680 --> 01:27:43,960 Sí, es, eh, Portugal, '82. 1066 01:27:44,000 --> 01:27:46,120 Sí, esto es Portugal. 1067 01:27:46,160 --> 01:27:50,800 No estoy, eh, sintiéndome como exponiendo todo eso en mi casa. 1068 01:27:50,840 --> 01:27:53,800 Ya sabes, todo es para mí, así que está en mi mente. 1069 01:27:53,840 --> 01:27:55,480 No necesito verlos todos los días. 1070 01:27:55,520 --> 01:27:57,720 Este es, eh, Pikes Peak. 1071 01:27:57,760 --> 01:28:00,920 Se fue, se terminó. es ayer 1072 01:28:00,960 --> 01:28:04,400 Realmente lo que quiero es disfrutar hoy. 1073 01:28:04,440 --> 01:28:06,200 Cerramos, adiós tazas. 1074 01:28:12,840 --> 01:28:14,960 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 1075 01:28:17,480 --> 01:28:19,640 Por supuesto, estoy orgulloso de lo que ella logró. 1076 01:28:19,680 --> 01:28:22,840 Creo que estoy orgulloso de que mi madre hizo algo diferente y puede 1077 01:28:22,880 --> 01:28:28,480 ser recordado como alguien que no siguió el camino fácil. 1078 01:28:28,520 --> 01:28:32,760 Gwanny era un dwiver vagabundo. (LA RISA) 1079 01:28:32,800 --> 01:28:34,640 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 1080 01:28:34,680 --> 01:28:37,640 Ser abuela, es un rol nuevo. 1081 01:28:37,680 --> 01:28:40,800 y lo disfruto mucho, y, uh, lo intento 1082 01:28:40,840 --> 01:28:43,720 para obtener, um, el tiempo máximo que puedo 1083 01:28:43,760 --> 01:28:46,400 para disfrutar de su presencia, y um, 1084 01:28:46,440 --> 01:28:49,760 y es, uh, simplemente hermoso. Es simplemente hermoso. 1085 01:28:49,800 --> 01:28:52,800 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 1086 01:28:52,840 --> 01:28:55,720 Solo espero que pueda vivir lo suficiente 1087 01:28:55,760 --> 01:29:00,920 verlos crecer desde jóvenes niños a señoritas, y uh, 1088 01:29:00,960 --> 01:29:03,280 seguir el camino deciden vivir. 1089 01:29:04,400 --> 01:29:08,680 Y espero que sigan su sueño. la mejor manera posible. 1090 01:29:08,720 --> 01:29:10,800 (DIÁLOGO EN FRANCÉS) 1091 01:29:13,680 --> 01:29:15,680 (ABBA JUGANDO: LA REINA DEL BAILE) 1092 01:29:38,160 --> 01:29:40,160 AccessibleCustomerService@sky.uk 92257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.