Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,110 --> 00:00:41,790
Arghh!
2
00:01:22,145 --> 00:01:24,190
Over there, quickly. Get out that way.
3
00:01:28,335 --> 00:01:30,070
Sorry. Excuse me.
4
00:01:32,670 --> 00:01:34,790
Help them!
5
00:01:37,710 --> 00:01:40,448
- Is everybody out?
- We don't know.
6
00:01:50,670 --> 00:01:52,907
Hey, are you all right?
Are you all right?
7
00:01:52,950 --> 00:01:54,390
- Wilf.
- Wilf?
8
00:01:54,732 --> 00:01:57,828
- I think Wilf is still inside.
- Which floor?
9
00:01:58,561 --> 00:02:00,069
- Wilf?
- The ambulance, go!
10
00:02:00,105 --> 00:02:01,590
Wilf? Are you all right, mate?
11
00:02:01,630 --> 00:02:03,350
- Where is she?!
- Who? Who?
12
00:02:04,424 --> 00:02:06,346
- Where's Amity?
- I don't know.
13
00:02:06,473 --> 00:02:08,848
No, don't go back,
Wilf! It's too dangerous!
14
00:02:08,870 --> 00:02:10,667
- Amity!
- You can't go in.
15
00:02:10,723 --> 00:02:12,670
You've gotta stay
with us. Stay out here!
16
00:02:12,753 --> 00:02:15,350
- You've got to come with us.
- Where is she?!
17
00:02:15,390 --> 00:02:17,159
Where's Amity?!
18
00:03:22,922 --> 00:03:25,688
The clue is in the title, for
the eagle-eyed amongst you.
19
00:03:28,230 --> 00:03:29,430
Hmm...
20
00:03:29,624 --> 00:03:33,110
Agnew propounds that the
presence of negative stimuli,
21
00:03:33,351 --> 00:03:35,962
or, at least, the absence
of positive stimuli,
22
00:03:36,012 --> 00:03:38,522
accounts for the propensity
of certain individuals
23
00:03:38,578 --> 00:03:40,950
to engage in criminal acts.
24
00:03:41,256 --> 00:03:42,990
In plain English, perhaps,
25
00:03:43,478 --> 00:03:45,423
what Shakespeare so memorably called,
26
00:03:45,462 --> 00:03:48,750
"The slings and arrows
of outrageous fortune."
27
00:03:49,928 --> 00:03:52,350
The losses and betrayals,
28
00:03:52,928 --> 00:03:54,870
rejections and deceptions,
29
00:03:54,910 --> 00:03:57,444
slights and disappointments
30
00:03:57,563 --> 00:03:59,029
that constitute a lifetime.
31
00:04:00,230 --> 00:04:01,724
A missed promotion.
32
00:04:03,252 --> 00:04:06,438
The death of a loving
and protective parent.
33
00:04:08,383 --> 00:04:09,883
A broken relationship.
34
00:04:10,757 --> 00:04:14,439
Or maybe just an
unanticipated academic failure.
35
00:04:18,116 --> 00:04:21,093
We are one misstep away,
ladies and gentlemen,
36
00:04:21,420 --> 00:04:25,260
from a downward spiral
into delinquency, debt,
37
00:04:25,378 --> 00:04:28,260
dependency, destitution,
38
00:04:28,457 --> 00:04:30,938
and premature death.
39
00:04:32,291 --> 00:04:33,752
Have a very pleasant afternoon.
40
00:04:52,800 --> 00:04:55,328
You attack with feeling, Miss Snares.
41
00:04:55,496 --> 00:04:58,597
It helps if I imagine it's
a certain someone's head.
42
00:04:59,550 --> 00:05:01,274
Ah, Jasper.
43
00:05:01,824 --> 00:05:03,502
I wonder if I might have a quick word.
44
00:05:03,558 --> 00:05:04,890
I wonder if you might.
45
00:05:04,925 --> 00:05:06,652
It's about the mid-term examinations.
46
00:05:06,751 --> 00:05:08,837
They're due to be completed
by the end of the week.
47
00:05:08,894 --> 00:05:12,069
I thought I'd come and check we
haven't been blown off course.
48
00:05:12,469 --> 00:05:14,905
By a tempest, as it were.
49
00:05:16,828 --> 00:05:18,204
'As I was saying... '
50
00:05:18,266 --> 00:05:20,990
The tradition of oral examinations,
51
00:05:21,114 --> 00:05:24,069
or viva voses, long predates us.
52
00:05:24,210 --> 00:05:26,201
They were an essential part...
53
00:05:26,263 --> 00:05:29,550
... of the oral academic
practices of the ancient...
54
00:05:29,590 --> 00:05:32,189
Wakey-wakey!
55
00:05:39,340 --> 00:05:40,794
Jasper?
56
00:05:43,275 --> 00:05:45,773
Of course, Dean. Whatever you say.
57
00:05:48,243 --> 00:05:49,754
I find myself wondering
58
00:05:49,788 --> 00:05:51,953
whether an undertaking
agreed to under duress
59
00:05:51,976 --> 00:05:54,886
is legally or morally enforceable.
60
00:05:55,241 --> 00:05:57,790
And yet a promise is a promise.
61
00:06:00,259 --> 00:06:01,310
Very well.
62
00:06:03,096 --> 00:06:04,641
So, that's all sorted, then?
63
00:06:08,752 --> 00:06:11,177
So glad to see you coming
round to the benefits
64
00:06:11,190 --> 00:06:12,908
of a fruit-based diet, Ingrid.
65
00:06:31,492 --> 00:06:32,830
I can't wait.
66
00:06:33,966 --> 00:06:35,792
You too. OK.
67
00:06:37,470 --> 00:06:39,774
OK, bye.
68
00:06:44,830 --> 00:06:48,273
You can call her from your
desk, you know. I don't mind.
69
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
You worried I'll overhear
your pet name or something?
70
00:06:52,552 --> 00:06:54,686
We don't have pet names,
Lisa. It's only been a month.
71
00:06:54,720 --> 00:06:56,214
Whatever you say...
72
00:06:56,609 --> 00:06:58,487
Danny-Boy.
73
00:07:01,171 --> 00:07:02,230
Hey!
74
00:07:05,507 --> 00:07:06,714
Oh, Professor.
75
00:07:07,255 --> 00:07:08,372
Professor!
76
00:07:09,494 --> 00:07:10,735
DS Donckers.
77
00:07:11,389 --> 00:07:14,050
- DS Winters.
- To what do we owe the honour?
78
00:07:14,430 --> 00:07:17,030
I was in the neighbourhood,
quite coincidentally,
79
00:07:17,332 --> 00:07:19,717
and wondered if I might
be of any assistance?
80
00:07:19,908 --> 00:07:22,818
- We've got orders not to bother you.
- But if you're at a loose end?
81
00:07:22,852 --> 00:07:24,109
On the contrary,
82
00:07:24,182 --> 00:07:26,359
a long and tedious task awaits me.
83
00:07:26,804 --> 00:07:28,950
A stack of essays to revise?
84
00:07:30,550 --> 00:07:33,690
You do not revise essays, Detective
Sergeant. You correct them.
85
00:07:34,435 --> 00:07:36,635
To revise something is to improve it.
86
00:07:36,792 --> 00:07:40,254
As in, "He needed to
revise his use of language."
87
00:07:40,457 --> 00:07:44,190
Perhaps you can revise his
use of language in that.
88
00:07:45,702 --> 00:07:47,608
We're waiting on the fire brigade report
89
00:07:47,636 --> 00:07:49,384
to check for the
presence of an accelerant.
90
00:07:49,407 --> 00:07:51,166
Faulty lava lamp, more likely.
91
00:07:51,279 --> 00:07:53,839
Or a student with a
cigarette who fell asleep.
92
00:07:54,082 --> 00:07:57,431
A fire in a student flat. How mundane.
93
00:07:57,843 --> 00:07:59,303
Sure we can't tempt you?
94
00:07:59,749 --> 00:08:01,712
Sadly not. But thank you...
95
00:08:02,479 --> 00:08:06,093
for giving me an excellent
idea for my oral examinations.
96
00:08:13,148 --> 00:08:14,580
You could have taken my eye out.
97
00:08:15,104 --> 00:08:17,253
Very dangerous, very unprofessional.
98
00:08:36,430 --> 00:08:40,659
The Rational Actor Theory suggests
99
00:08:40,983 --> 00:08:44,501
that criminals are not
compelled to commit crime...
100
00:08:45,184 --> 00:08:48,518
but rather choose those behaviours,
101
00:08:48,532 --> 00:08:50,992
um, based on, um...
102
00:08:51,150 --> 00:08:53,043
Er...
103
00:08:54,277 --> 00:08:56,292
- Miss... ?
- Acton.
104
00:08:56,581 --> 00:08:57,679
Er... Jane Acton.
105
00:08:57,729 --> 00:08:59,504
Your house is on fire, Miss Acton.
106
00:09:00,455 --> 00:09:02,310
- Is it?
- Hypothetically.
107
00:09:02,901 --> 00:09:05,590
You can only save one
person from the flames,
108
00:09:05,750 --> 00:09:07,448
a cleaning lady...
109
00:09:11,930 --> 00:09:13,559
... or a scientist...
110
00:09:16,948 --> 00:09:19,110
... who is about to
discover a cure for cancer.
111
00:09:20,310 --> 00:09:22,430
The cleaning lady is your mother.
112
00:09:27,112 --> 00:09:29,510
Was this part of the course, Professor?
113
00:09:31,377 --> 00:09:34,341
It is not a course, Miss
Acton, it is a syllabus.
114
00:09:34,368 --> 00:09:37,750
And that... is irrelevant.
115
00:09:39,910 --> 00:09:42,497
I think we'll have to find a
job for you on the force, Wilf.
116
00:09:46,310 --> 00:09:49,411
All your safety certificates
seem to be in order, Mrs Ransome.
117
00:09:49,468 --> 00:09:51,096
That's a relief.
118
00:09:51,251 --> 00:09:54,415
So, how is the hero of the hour?
119
00:09:54,437 --> 00:09:56,488
Heh... I'm no hero.
120
00:09:57,637 --> 00:09:59,230
'To the ambulance!'
121
00:09:59,270 --> 00:10:02,110
You helped four people to
safety from a burning flat.
122
00:10:02,514 --> 00:10:04,150
I call that pretty heroic.
123
00:10:04,190 --> 00:10:05,897
And I left a girl behind.
124
00:10:06,038 --> 00:10:08,724
'Amity! Where is she?!'
125
00:10:09,550 --> 00:10:11,670
Is there any news on Amity Roberts?
126
00:10:11,710 --> 00:10:13,579
She's seriously unwell, I'm afraid.
127
00:10:13,643 --> 00:10:15,468
Extensive third-degree burns.
128
00:10:15,503 --> 00:10:17,554
They've had to put in a coma.
129
00:10:18,626 --> 00:10:20,198
Are you a student, Wilf?
130
00:10:20,268 --> 00:10:22,390
The odd-job man, more like it.
131
00:10:22,430 --> 00:10:24,230
He had the brains, all right,
132
00:10:24,427 --> 00:10:26,477
but a debt like that...
133
00:10:26,533 --> 00:10:29,028
well, it's not for the likes of us.
134
00:10:29,078 --> 00:10:31,602
I'd never leave my mum on her own.
135
00:10:32,116 --> 00:10:35,288
It was a piece of luck that there
was a room that needed painting.
136
00:10:35,436 --> 00:10:37,350
Well, one of the tenants
had just moved out.
137
00:10:37,761 --> 00:10:38,995
Do you have a name?
138
00:10:39,051 --> 00:10:42,660
Valerie Peters. The little madam.
139
00:10:42,681 --> 00:10:43,928
What makes you say that?
140
00:10:43,978 --> 00:10:46,670
She hasn't returned
her key, for one thing,
141
00:10:46,797 --> 00:10:49,292
or paid the last month's rent.
142
00:10:51,005 --> 00:10:53,705
Is Valerie in any of these photos?
143
00:11:00,993 --> 00:11:03,016
I hope you don't mind me asking,
144
00:11:03,066 --> 00:11:05,603
but what's behind all of the questions?
145
00:11:06,047 --> 00:11:08,409
We think the fire may have
been started deliberately.
146
00:11:29,289 --> 00:11:30,896
Next.
147
00:11:33,172 --> 00:11:34,378
Next.
148
00:11:34,526 --> 00:11:35,790
Next!
149
00:11:35,830 --> 00:11:37,359
Next.
150
00:11:38,565 --> 00:11:40,940
Next.
151
00:11:41,306 --> 00:11:42,695
Next.
152
00:11:42,921 --> 00:11:44,365
Next.
153
00:11:48,110 --> 00:11:49,905
Next!
154
00:11:50,630 --> 00:11:52,316
Next.
155
00:11:55,950 --> 00:11:58,070
Did I... Did I pass?
156
00:12:02,390 --> 00:12:04,080
Next!
157
00:12:04,616 --> 00:12:07,005
Here's the final fire
scene investigator's report.
158
00:12:13,380 --> 00:12:14,603
Turpentine?
159
00:12:14,646 --> 00:12:16,267
Or some other flammable solvent.
160
00:12:16,288 --> 00:12:18,481
So we're definitely
looking at arson, then?
161
00:12:18,523 --> 00:12:20,778
Make that arson with the
intent to endanger life.
162
00:12:21,103 --> 00:12:23,210
The medical report for Amity Roberts.
163
00:12:23,231 --> 00:12:24,780
She was pumped full of GHB.
164
00:12:24,820 --> 00:12:26,460
- The date rape drug?
- Yeah.
165
00:12:26,713 --> 00:12:28,966
But no sign she engaged in
any form of sexual activity,
166
00:12:28,994 --> 00:12:30,432
forced or otherwise.
167
00:12:32,061 --> 00:12:34,006
Somebody didn't want her to wake up.
168
00:12:42,713 --> 00:12:45,047
Why did you move out, then, Valerie?
169
00:12:45,273 --> 00:12:47,620
Um, I... I found somewhere better.
170
00:12:48,019 --> 00:12:49,124
Cheaper.
171
00:12:49,750 --> 00:12:51,910
- Nicer people.
- Nicer than who?
172
00:12:54,780 --> 00:12:56,043
Amity.
173
00:12:57,900 --> 00:12:59,803
Do you know her name means friendship?
174
00:13:00,271 --> 00:13:02,620
It's pretty ironic, considering
she's a stuck-up bitch.
175
00:13:02,662 --> 00:13:04,438
She's in a coma with third-degree burns.
176
00:13:04,460 --> 00:13:06,175
There's nothing funny about that.
177
00:13:07,260 --> 00:13:08,499
Look, we didn't get on.
178
00:13:08,753 --> 00:13:10,162
I'm not making a secret of it.
179
00:13:12,125 --> 00:13:14,272
Where were you on the
evening of the 17th?
180
00:13:15,100 --> 00:13:17,024
- At a college ball.
- All night?
181
00:13:17,740 --> 00:13:19,578
It started at eight, finished at two.
182
00:13:21,056 --> 00:13:24,997
OK. Do you recognise
anyone in these photos?
183
00:13:32,300 --> 00:13:33,343
No.
184
00:13:33,451 --> 00:13:34,454
OK.
185
00:13:35,323 --> 00:13:37,189
Thank you for your time.
That'll be all for now.
186
00:13:44,069 --> 00:13:46,899
♪ Quando mi perdo in un mondo ♪
187
00:13:46,967 --> 00:13:50,474
♪ Penso ai miei sogni... ♪
188
00:13:52,580 --> 00:13:54,196
Am I interrupting you, Jasper?
189
00:13:54,460 --> 00:13:57,584
Morning, noon, and night.
190
00:13:57,940 --> 00:13:59,340
I've had complaints.
191
00:14:00,347 --> 00:14:01,959
Quite a number this time.
192
00:14:02,220 --> 00:14:04,540
About some of the
exam questions you set.
193
00:14:04,580 --> 00:14:06,363
The burning house one in particular.
194
00:14:06,938 --> 00:14:10,536
I devoted an entire lecture
to Bentham and utilitarianism.
195
00:14:10,937 --> 00:14:13,165
If they are too witless, too work-shy,
196
00:14:13,188 --> 00:14:14,733
or simply too wooden-headed
197
00:14:14,761 --> 00:14:16,620
to apply it to a simple ethical dilemma,
198
00:14:16,660 --> 00:14:18,759
frankly, they do not deserve to pass.
199
00:14:21,471 --> 00:14:23,315
Yes. Well, that's all sorted, then.
200
00:14:23,969 --> 00:14:25,610
Who would you save?
201
00:14:26,450 --> 00:14:27,900
Oh, my mother, of course.
202
00:14:28,735 --> 00:14:29,820
Why of course?
203
00:14:30,257 --> 00:14:31,649
Because anyone who leaves their mother
204
00:14:31,666 --> 00:14:33,053
to be burnt alive in a house fire
205
00:14:33,070 --> 00:14:34,835
doesn't deserve to be cured of cancer.
206
00:14:38,055 --> 00:14:39,363
Now, that...
207
00:14:40,384 --> 00:14:42,211
is an excellent answer.
208
00:14:42,660 --> 00:14:44,260
Oh.
209
00:14:44,776 --> 00:14:45,944
Thank you.
210
00:14:45,988 --> 00:14:49,016
♪ Tutta la mia tenerezza ♪
211
00:14:49,050 --> 00:14:52,800
♪ Una carezza ti daro... ♪
212
00:14:58,484 --> 00:15:00,317
Say "sex", Danny-Boy.
213
00:15:02,888 --> 00:15:04,164
Dan?
214
00:15:04,553 --> 00:15:06,900
Hey. Hello, mate.
215
00:15:08,054 --> 00:15:10,090
- Oh, nice to see you.
- Nice to see you!
216
00:15:10,140 --> 00:15:12,780
Oh, Dina, Calvin. Calvin, Dina.
217
00:15:13,152 --> 00:15:14,420
Where've you been hiding?
218
00:15:15,272 --> 00:15:18,500
Oh, you know, people
to see, places to be.
219
00:15:19,016 --> 00:15:20,194
Nice suit.
220
00:15:20,420 --> 00:15:22,405
You know me, I like to make an effort.
221
00:15:23,313 --> 00:15:24,824
Uh, I've got to go.
222
00:15:25,500 --> 00:15:27,744
- Yeah, no worries, mate.
- You've got my number, though, yeah?
223
00:15:27,780 --> 00:15:29,475
- Yeah, of course.
- Then use it, dickhead (!)
224
00:15:29,862 --> 00:15:31,462
Yeah, I will.
225
00:15:34,180 --> 00:15:35,562
How do you know him?
226
00:15:36,215 --> 00:15:38,081
We went through training together.
227
00:15:39,263 --> 00:15:40,460
Oh, thank you.
228
00:15:40,682 --> 00:15:42,660
- I'll get this.
- Thanks.
229
00:15:47,540 --> 00:15:48,910
Is everything all right?
230
00:15:50,340 --> 00:15:52,219
It's 11.50 for a tomato salad?
231
00:15:52,308 --> 00:15:53,847
Well, they were heritage.
232
00:15:53,864 --> 00:15:56,140
Yeah, at that price, they
should be Grade II listed.
233
00:15:56,739 --> 00:15:58,188
You want to go halves?
234
00:15:59,531 --> 00:16:00,903
Oh, do you mind? Sorry, babe.
235
00:16:00,927 --> 00:16:03,214
- I'm a little bit short until payday, that's all.
- Sure.
236
00:16:03,440 --> 00:16:06,137
- I had to lend some to my dad.
- It's fine.
237
00:16:51,620 --> 00:16:53,260
Arghh!
238
00:17:18,756 --> 00:17:20,266
- Jasper.
- Mother.
239
00:17:20,290 --> 00:17:22,779
What an unexpected pleasure.
240
00:17:25,256 --> 00:17:27,021
It's awfully naughty of me, darling,
241
00:17:27,033 --> 00:17:29,147
but I'm afraid I can't invite you in.
242
00:17:29,159 --> 00:17:31,215
Kafka is doggy dating.
243
00:17:43,441 --> 00:17:45,520
I'm thinking of putting him out to stud.
244
00:17:45,651 --> 00:17:47,463
The fees are incredible.
245
00:17:49,067 --> 00:17:50,843
This is just a courtesy visit, Mother.
246
00:17:50,867 --> 00:17:52,805
Courtesy, Jasper, from you?
247
00:17:52,828 --> 00:17:54,218
I merely wish to inform you,
248
00:17:54,242 --> 00:17:56,580
before the intelligence
reaches you by other means,
249
00:17:56,749 --> 00:17:59,060
that I am planning to
undertake a course of therapy.
250
00:17:59,601 --> 00:18:02,192
Therapy?! But that's
marvellous, darling.
251
00:18:02,221 --> 00:18:05,352
I've been on at you for
years. What's it to be?
252
00:18:05,435 --> 00:18:06,921
Urophagia?
253
00:18:07,620 --> 00:18:09,231
Colonic irrigation?
254
00:18:09,580 --> 00:18:11,216
Goat yoga?
255
00:18:11,240 --> 00:18:15,707
Oh, I have the number of the most
amazing Tibetan acupuncturist inside!
256
00:18:15,951 --> 00:18:17,540
The needles are... Ooh.
257
00:18:17,685 --> 00:18:19,301
None of the above, Mother.
258
00:18:19,640 --> 00:18:21,660
I intend to speak to a psychologist.
259
00:18:24,140 --> 00:18:25,444
Dear heart,
260
00:18:25,878 --> 00:18:27,399
is that wise?
261
00:18:32,198 --> 00:18:33,256
Ma'am?
262
00:18:33,286 --> 00:18:35,810
Just wondering if
we'd made any progress.
263
00:18:36,357 --> 00:18:38,317
I haven't had a chance
to speak to Amity Roberts.
264
00:18:38,329 --> 00:18:39,695
They haven't brought her round.
265
00:18:39,957 --> 00:18:41,340
We're going as fast as we can.
266
00:18:41,380 --> 00:18:42,773
Well, maybe a, erm,
267
00:18:43,699 --> 00:18:45,594
fresh perspective might help.
268
00:18:46,123 --> 00:18:47,251
Ma'am?
269
00:18:50,240 --> 00:18:52,741
I thought you said to use him sparingly,
270
00:18:52,771 --> 00:18:54,785
- you know, like...
- I know what I said, DS Donckers,
271
00:18:54,826 --> 00:18:57,500
but I'm up against it. This
isn't the only case on my desk.
272
00:18:58,170 --> 00:18:59,412
Right.
273
00:19:00,260 --> 00:19:03,136
And I've had a bit of a "hurry
up" from the Chief Super.
274
00:19:03,160 --> 00:19:05,263
He's being lent on by the
top dogs at the university
275
00:19:05,287 --> 00:19:07,660
because they've heard that
we think it's arson, so...
276
00:19:07,876 --> 00:19:09,599
I say you get him in.
277
00:19:11,257 --> 00:19:12,940
What could possibly go wrong (?)
278
00:19:13,455 --> 00:19:14,625
OK.
279
00:19:15,780 --> 00:19:17,685
'Malia', by Tosti.
280
00:19:32,321 --> 00:19:35,540
Exams are cancelled, Miss
Snares, for the rest of the day.
281
00:19:40,727 --> 00:19:43,710
Well, the fire brigade found
traces of accelerant in the kitchen.
282
00:19:43,900 --> 00:19:47,024
Which suggests the fire was started
by someone with a key to the flat.
283
00:19:47,054 --> 00:19:49,495
Except our student friends
aren't always in the habit
284
00:19:49,500 --> 00:19:51,020
of locking the front door.
285
00:19:51,628 --> 00:19:53,215
If the door was locked,
286
00:19:53,239 --> 00:19:56,203
then Valerie Peters has some
means of accessing the property.
287
00:19:56,500 --> 00:19:59,470
Except she would appear to lack
a clear and credible motive.
288
00:20:00,180 --> 00:20:02,256
We're still checking out her alibi, but
289
00:20:02,476 --> 00:20:03,902
the fire started around 11
290
00:20:03,932 --> 00:20:05,809
and she claims that she was
at this ball with her friends
291
00:20:05,833 --> 00:20:06,943
long before that.
292
00:20:08,625 --> 00:20:10,395
What about the other residents?
293
00:20:10,425 --> 00:20:12,172
Well, they're just a bunch of kids.
294
00:20:12,552 --> 00:20:14,649
Nerdy kids at that. I
don't imagine any of them
295
00:20:14,673 --> 00:20:16,615
would be stupid enough
to set the place on fire
296
00:20:16,621 --> 00:20:18,302
whilst they themselves were still in it.
297
00:20:18,867 --> 00:20:22,158
The term "homo sapiens" is a
misnomer, Detective Sergeant.
298
00:20:22,627 --> 00:20:26,198
Human beings are guided far more
often by perverse irrationality
299
00:20:26,554 --> 00:20:27,980
than by solid reasoning.
300
00:20:40,943 --> 00:20:43,704
I agree with you, and Jeremy Bentham,
301
00:20:44,079 --> 00:20:46,926
that human nature is
essentially selfish.
302
00:20:47,301 --> 00:20:51,563
And yet you have somewhat
restored my faith in it, Mr... ?
303
00:20:51,734 --> 00:20:53,567
Jones. Joss Jones.
304
00:20:54,567 --> 00:20:55,567
Ah.
305
00:20:57,338 --> 00:20:58,338
Pass.
306
00:21:00,167 --> 00:21:01,756
I find our student population
307
00:21:01,757 --> 00:21:04,342
to be as capable of
deception and malfeasance
308
00:21:04,372 --> 00:21:06,637
as the rest of us, Miss Donckers.
309
00:21:07,060 --> 00:21:10,677
A young man who has paid another
to take an exam on his behalf.
310
00:21:11,738 --> 00:21:14,152
Who knows what else
he might be capable of?
311
00:21:26,612 --> 00:21:29,390
God, poor Amity.
312
00:21:31,166 --> 00:21:34,878
- So, Joss, you were in your room all night?
- Yeah.
313
00:21:34,944 --> 00:21:38,182
- Well, until I smelt the smoke.
- And what were you doing?
314
00:21:39,060 --> 00:21:42,180
Studying, listening to music.
315
00:21:42,220 --> 00:21:43,700
Can anyone vouch for you?
316
00:21:43,797 --> 00:21:46,856
- I didn't think anyone else was in.
- Until the fire started.
317
00:21:47,049 --> 00:21:48,817
Until I took a break.
318
00:21:50,242 --> 00:21:53,260
About... nine.
319
00:21:55,432 --> 00:21:58,707
I heard some voices arguing.
320
00:21:58,729 --> 00:22:00,180
Do you know who?
321
00:22:00,355 --> 00:22:02,338
Some of the girls, maybe.
322
00:22:02,873 --> 00:22:05,140
I mean, it wouldn't be the first time.
323
00:22:05,180 --> 00:22:07,105
Do you recognise anyone?
324
00:22:14,003 --> 00:22:15,540
Yeah, Louis.
325
00:22:15,580 --> 00:22:17,114
Who's Louis?
326
00:22:18,087 --> 00:22:19,721
Amity's ex.
327
00:22:24,830 --> 00:22:27,436
Any pearls of wisdom, Jasper?
328
00:22:29,085 --> 00:22:30,874
It seems imperative to establish
329
00:22:30,918 --> 00:22:34,038
whether we are dealing with
an arsonist or a pyromaniac.
330
00:22:34,105 --> 00:22:35,720
Is there a meaningful difference?
331
00:22:36,325 --> 00:22:38,880
An arsonist has external motivation.
332
00:22:39,036 --> 00:22:41,360
- Such as?
- Insurance fraud.
333
00:22:41,865 --> 00:22:44,600
Whereas a pyromaniac's
motivation comes from within.
334
00:22:44,769 --> 00:22:46,440
Anger, for example.
335
00:22:46,581 --> 00:22:48,296
I think we're safe to assume
336
00:22:48,311 --> 00:22:51,089
that the motivation
of whoever set the fire
337
00:22:51,260 --> 00:22:53,600
was to either harm
or kill Amity Roberts.
338
00:22:53,640 --> 00:22:55,804
It is seldom safe to assume anything.
339
00:22:56,120 --> 00:22:58,080
So, who's in the frame?
340
00:22:58,284 --> 00:23:02,033
Valerie Peters moved out a
week or so before the fire,
341
00:23:02,093 --> 00:23:05,301
still has her key, admits to being
antagonistic towards the victim,
342
00:23:05,320 --> 00:23:07,395
but has an alibi that
appears to check out.
343
00:23:07,454 --> 00:23:10,773
Joss Jones, in his bedroom
alone on the night of the fire.
344
00:23:10,800 --> 00:23:13,342
So no alibi. We're
starting background checks.
345
00:23:13,372 --> 00:23:16,120
And Louis Dennis, Amity
Roberts' former boyfriend.
346
00:23:16,335 --> 00:23:19,474
Who DS Donckers so cleverly
photographed at the scene of the fire.
347
00:23:19,979 --> 00:23:21,708
And who we found with some dodgy photos
348
00:23:21,708 --> 00:23:23,200
of Miss Roberts on his laptop.
349
00:23:24,400 --> 00:23:26,145
Some kind of revenge porn?
350
00:23:26,181 --> 00:23:28,118
He seemed pretty upset
that Dan suggested that
351
00:23:28,183 --> 00:23:29,823
when we interviewed him earlier.
352
00:23:30,477 --> 00:23:32,591
I've told you, I didn't
take those pictures.
353
00:23:32,918 --> 00:23:34,511
I didn't send 'em to anybody.
354
00:23:35,027 --> 00:23:36,655
She sent them to me. I swear.
355
00:23:36,703 --> 00:23:39,762
Why would she send
compromising photos of herself
356
00:23:39,762 --> 00:23:41,972
to someone she dumped
less than a month ago,
357
00:23:42,025 --> 00:23:44,104
plus a bunch of her
classmates and peers?
358
00:23:45,126 --> 00:23:46,557
I've absolutely no idea.
359
00:23:46,604 --> 00:23:48,416
You didn't think that this was her way
360
00:23:48,434 --> 00:23:50,600
of trying to say she wanted
to get back together with you?
361
00:23:51,030 --> 00:23:53,543
No, definitely not.
362
00:23:53,620 --> 00:23:55,254
You seem very sure.
363
00:23:57,684 --> 00:24:00,154
She's already started
sleeping with somebody else.
364
00:24:00,677 --> 00:24:02,406
That's what I've heard.
365
00:24:03,208 --> 00:24:05,080
Any idea who?
366
00:24:07,400 --> 00:24:08,709
Joss Jones.
367
00:24:10,693 --> 00:24:14,424
Blimey, they're all at it with
each other like a bunch of baboons.
368
00:24:14,923 --> 00:24:17,720
It is more accurately
termed a flange of baboons,
369
00:24:17,738 --> 00:24:20,293
Detective Inspector. But
you are otherwise correct.
370
00:24:20,988 --> 00:24:25,603
Like baboons, or bonobos, or
any other group of primates,
371
00:24:25,841 --> 00:24:28,760
our student friends are engaged
in a struggle with one another
372
00:24:28,800 --> 00:24:30,861
for status and mating rights.
373
00:24:31,045 --> 00:24:33,712
Well, then, in the absence
of David Attenborough,
374
00:24:33,724 --> 00:24:36,207
I suggest you two start studying
them little more closely.
375
00:24:37,300 --> 00:24:38,880
Come on, then, Lis.
376
00:24:39,010 --> 00:24:42,498
I've got six hours of
CCTV footage to go through
377
00:24:42,534 --> 00:24:44,179
from Valerie Peter's summer ball.
378
00:24:44,220 --> 00:24:45,860
What, I've got to do this on my own?
379
00:24:49,280 --> 00:24:50,909
What about you, Professor?
380
00:24:51,390 --> 00:24:52,887
Fancy teaming up?
381
00:25:04,666 --> 00:25:05,753
Adelaide.
382
00:25:06,039 --> 00:25:07,375
Christina.
383
00:25:08,165 --> 00:25:10,048
Are you... Are you looking for Jasper?
384
00:25:10,113 --> 00:25:13,172
In a car park? That seems unlikely.
385
00:25:15,800 --> 00:25:17,421
Gosh, you know, you...
386
00:25:18,662 --> 00:25:20,120
You haven't aged a bit.
387
00:25:20,397 --> 00:25:22,360
Can't say the same for you, dear.
388
00:25:25,375 --> 00:25:27,632
I'm sorry, Adelaide, I'm...
I'm in a bit of a rush.
389
00:25:27,680 --> 00:25:29,772
Has he informed you of his intention
390
00:25:29,800 --> 00:25:31,952
to undergo a course of psychotherapy?
391
00:25:32,505 --> 00:25:34,400
No, no, he hasn't.
392
00:25:34,440 --> 00:25:36,176
Then consider yourself told.
393
00:25:38,480 --> 00:25:41,974
There's only one reason a man
of his outlook and temperament
394
00:25:42,360 --> 00:25:45,681
would hazard the foolhardy
step of self-analysis,
395
00:25:45,942 --> 00:25:48,040
and it isn't to impress his mother.
396
00:25:50,101 --> 00:25:51,390
There's nothing I would like more
397
00:25:51,402 --> 00:25:53,481
than to see my son settled and happy.
398
00:25:53,986 --> 00:25:56,202
But if you toy with his affections,
399
00:25:56,362 --> 00:26:00,223
well, as the ladies from the Fen
Ditton Bridge Club can testify,
400
00:26:00,894 --> 00:26:03,805
my wrath is a terrible thing to behold.
401
00:26:05,200 --> 00:26:06,600
Toodle-loo.
402
00:26:21,280 --> 00:26:23,188
Professor, street sign.
403
00:26:25,553 --> 00:26:26,889
Doh!
404
00:26:27,662 --> 00:26:29,040
Excuse me?
405
00:26:30,733 --> 00:26:32,120
Doesn't matter.
406
00:26:34,200 --> 00:26:37,321
- You disagree with DI Rabbit, then, Professor?
- Almost invariably.
407
00:26:37,368 --> 00:26:38,936
Doesn't seem that much of a reach.
408
00:26:38,973 --> 00:26:40,268
If the fire was started deliberately,
409
00:26:40,291 --> 00:26:41,652
then Amity must have been the target.
410
00:26:41,705 --> 00:26:44,248
Are you very familiar with
the latest academic research
411
00:26:44,266 --> 00:26:45,710
into the behavioural abnormalities
412
00:26:45,739 --> 00:26:48,640
of those with pyromaniac
tendencies, Detective Sergeant?
413
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
- I wouldn't say very.
- And neither am I.
414
00:26:51,400 --> 00:26:54,240
Because there has been remarkably
little research in this area.
415
00:26:54,840 --> 00:26:58,190
What little there has
suggests pyromaniacs often fail
416
00:26:58,223 --> 00:27:01,297
to understand their own
motivations. They act impulsively,
417
00:27:01,440 --> 00:27:04,222
sometimes in response to
sexual or fetishistic urges.
418
00:27:04,274 --> 00:27:06,613
- Right, they get a kick out of it.
- Precisely so.
419
00:27:06,702 --> 00:27:09,420
So, how do we know we're
dealing with a kinky pyromaniac
420
00:27:09,450 --> 00:27:11,254
or a plain vanilla arsonist?
421
00:27:11,863 --> 00:27:14,920
You look for a pattern of similar
fires in that part of the city.
422
00:27:22,615 --> 00:27:26,080
You've had no problems with
them? Your current tenants.
423
00:27:26,120 --> 00:27:30,085
No, you know, a few, nothing serious.
424
00:27:31,905 --> 00:27:34,668
Mrs Ransome, we found this.
425
00:27:37,757 --> 00:27:39,940
That's a misunderstanding.
426
00:27:39,970 --> 00:27:43,266
That's a Section 8 eviction notice
dated on the third of last month.
427
00:27:46,556 --> 00:27:50,135
All right, I admit
it, I wanted them out.
428
00:27:50,143 --> 00:27:52,058
And why was that, Mrs Ransome?
429
00:27:52,652 --> 00:27:54,910
I got Wilf to drive me
around during the day
430
00:27:54,932 --> 00:27:56,520
while they're out at lectures.
431
00:27:56,560 --> 00:28:00,248
You wouldn't believe what we
found. Powders, pills, potions.
432
00:28:00,953 --> 00:28:03,500
And did you report what
you found to the police?
433
00:28:04,295 --> 00:28:06,752
It wouldn't have been worth my while.
434
00:28:07,440 --> 00:28:09,923
Or someone made it
worth your while not to.
435
00:28:11,289 --> 00:28:14,400
There's no law against
changing your mind, is there?
436
00:28:19,116 --> 00:28:21,552
It would seem young Joss Jones...
437
00:28:21,600 --> 00:28:26,594
AKA Master Jocelyn Armitage
Sibthorpe Jones esquire.
438
00:28:27,337 --> 00:28:29,787
... has been getting into a
few awkward scrapes of late.
439
00:28:29,787 --> 00:28:33,069
Daddy paid off the landlady so
she'd withdraw her eviction notice,
440
00:28:33,099 --> 00:28:34,920
not make a formal
complaint to the police.
441
00:28:35,089 --> 00:28:37,287
She found a phial of GHB in his room,
442
00:28:37,339 --> 00:28:39,367
though he was adamant it wasn't his.
443
00:28:42,553 --> 00:28:44,000
Can we have a word?
444
00:28:47,803 --> 00:28:49,080
It was found in your room, Joss.
445
00:28:49,095 --> 00:28:51,880
And it was also found in
Amity Roberts' bloodstream.
446
00:28:53,536 --> 00:28:56,880
Look, the GHB, it wasn't my idea.
447
00:28:56,920 --> 00:28:58,570
Valerie ordered it online.
448
00:28:58,608 --> 00:28:59,984
She ordered a date rape drug?
449
00:29:00,103 --> 00:29:02,330
- We've been clubbing a lot.
- And?
450
00:29:02,383 --> 00:29:04,350
It's like liquid ecstasy,
451
00:29:05,033 --> 00:29:08,188
it makes you feel euphoric,
whatever, disinhibited.
452
00:29:08,223 --> 00:29:10,416
Still doesn't explain what
it was doing in your room.
453
00:29:10,600 --> 00:29:12,245
You were sleeping with Valerie.
454
00:29:13,499 --> 00:29:15,800
- On and off.
- As well as with Amity?
455
00:29:16,268 --> 00:29:18,573
- Who told you that?
- Her ex-boyfriend.
456
00:29:19,175 --> 00:29:22,040
It was a one-time thing with Amity.
457
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
She'd been with Louis for a long time.
458
00:29:24,246 --> 00:29:26,013
She fancied something new.
459
00:29:26,689 --> 00:29:28,520
So, was this part of the experiment?
460
00:29:28,560 --> 00:29:32,711
Not with Amity. She definitely
wasn't into anything like that.
461
00:29:33,880 --> 00:29:35,666
Look, I'm late for my lecture.
462
00:29:36,640 --> 00:29:39,304
Er, not so fast, Mr Jones.
463
00:29:39,772 --> 00:29:41,800
I'd like a word, if I may.
464
00:29:43,455 --> 00:29:46,566
Maybe he set the flat on fire to
create a smoke screen, you know,
465
00:29:46,804 --> 00:29:49,121
divert attention from the
fact he was flunking out.
466
00:29:49,195 --> 00:29:52,069
It's like the ultimate
dog-ate-my-homework excuse.
467
00:29:53,406 --> 00:29:56,375
You're giving me the profile
of a spoiled rich kid,
468
00:29:56,412 --> 00:29:58,120
not a reckless arsonist.
469
00:29:59,041 --> 00:30:00,920
What about Valerie Peters?
470
00:30:00,960 --> 00:30:03,480
Well, I think we discovered
the real reason she moved out.
471
00:30:03,667 --> 00:30:05,546
And maybe why she kept her key.
472
00:30:06,163 --> 00:30:07,760
How solid is her alibi?
473
00:30:07,800 --> 00:30:10,520
I'm still going through the
footage, but no sign of her so far.
474
00:30:10,560 --> 00:30:12,994
Well, then, make
finishing that a priority.
475
00:30:15,258 --> 00:30:18,960
- Oh, boss, what about this?
- What is it?
476
00:30:19,000 --> 00:30:21,556
It's a list of unexplained
fires across the city
477
00:30:21,580 --> 00:30:23,083
that the Professor ask for.
478
00:30:24,402 --> 00:30:27,991
Email it to him, by all means,
but this is a tangled web.
479
00:30:28,092 --> 00:30:30,919
Let's not get too distracted
by a burnt-out shed.
480
00:30:35,766 --> 00:30:38,374
We've checked the CCTV
footage from the porters' lodge
481
00:30:38,386 --> 00:30:39,729
at the college where the ball was held.
482
00:30:39,782 --> 00:30:41,385
Frame by bloody frame.
483
00:30:41,403 --> 00:30:43,601
And there is no record of you entering.
484
00:30:44,564 --> 00:30:45,953
I came in the back way.
485
00:30:46,000 --> 00:30:47,664
We spoke to the waiter at your table.
486
00:30:47,687 --> 00:30:49,636
He said there was an empty
place throughout dinner.
487
00:30:51,507 --> 00:30:52,677
Come on, Valerie.
488
00:30:53,075 --> 00:30:55,320
We know you've been lying
to us from the start.
489
00:30:55,559 --> 00:30:57,044
Do you recognise him?
490
00:30:57,834 --> 00:30:59,766
You and Louis were in
it together, is that it?
491
00:30:59,807 --> 00:31:02,634
Or did you decide to get
back at Amity all on your own?
492
00:31:04,939 --> 00:31:06,401
You must have been gutted
493
00:31:06,560 --> 00:31:09,180
to see a meal ticket like
Jocelyn Sibthorpe Jones
494
00:31:09,222 --> 00:31:10,386
slip through your fingers.
495
00:31:10,439 --> 00:31:13,457
I bet you were already planning
the wedding photos in Country Life.
496
00:31:15,037 --> 00:31:16,426
We've already got Joss on record
497
00:31:16,498 --> 00:31:19,735
saying he heard raised female
voices in the flat around nine.
498
00:31:19,760 --> 00:31:23,760
And he's very obligingly told us
it was you who ordered the GHB.
499
00:31:25,384 --> 00:31:28,360
It won't take much for us to
gain access to your bank records
500
00:31:28,438 --> 00:31:29,846
and prove it.
501
00:31:45,031 --> 00:31:48,400
Miss... Nash...
502
00:31:50,600 --> 00:31:53,514
You have amply demonstrated your ability
503
00:31:53,520 --> 00:31:56,871
to accurately quote a definition
of Agnew's General Strain Theory
504
00:31:56,889 --> 00:31:58,801
straight from the textbook.
505
00:31:59,280 --> 00:32:01,713
However, I wonder if I might trouble you
506
00:32:01,731 --> 00:32:04,523
for an observation of
a more personal nature?
507
00:32:05,860 --> 00:32:09,686
- A... A personal insight?
- Precisely.
508
00:32:09,722 --> 00:32:12,400
One that originates from
within your own frontal cortex,
509
00:32:12,440 --> 00:32:16,132
rather than one that has been so
transparently hijacked from another.
510
00:32:21,187 --> 00:32:22,417
Nope...
511
00:32:23,124 --> 00:32:24,520
I thought not.
512
00:32:27,318 --> 00:32:30,584
My best friend's
sister's ex-boyfriend...
513
00:32:33,685 --> 00:32:34,897
... Tyrell...
514
00:32:36,412 --> 00:32:40,880
... he had his heart set on
becoming a Premier League footballer.
515
00:32:41,467 --> 00:32:43,618
And he'd been on the books
of one of the biggest clubs
516
00:32:43,665 --> 00:32:45,685
since he was seven,
517
00:32:46,160 --> 00:32:48,121
but at 16, they let him go,
518
00:32:48,959 --> 00:32:50,296
just like that.
519
00:32:51,739 --> 00:32:54,478
And he was a lovely guy.
520
00:32:54,561 --> 00:32:59,712
He was smart, talented, respectful.
521
00:33:00,920 --> 00:33:02,610
But he's inside now.
522
00:33:03,733 --> 00:33:05,854
He stabbed someone over a drug debt.
523
00:33:08,902 --> 00:33:12,721
And I think the disappointment,
524
00:33:12,989 --> 00:33:15,930
the... crushing of his dreams, really,
525
00:33:16,702 --> 00:33:18,200
it just destroyed him.
526
00:33:21,069 --> 00:33:24,479
Turned a good man bad.
527
00:33:44,357 --> 00:33:45,683
Professor?
528
00:33:46,576 --> 00:33:47,840
How dare you?!
529
00:33:47,880 --> 00:33:50,630
'Valerie admits to
going to confront Amity
530
00:33:50,644 --> 00:33:52,583
about sleeping with her boyfriend.'
531
00:33:55,324 --> 00:33:58,280
'And she admits to lacing
her drink with GHB.'
532
00:33:58,998 --> 00:34:01,293
She even admits to taking the photos
533
00:34:01,350 --> 00:34:04,449
and using Amity's laptop to
email them to all and sundry.
534
00:34:08,260 --> 00:34:11,520
But she swears blind she had
nothing to do with starting the fire.
535
00:34:11,719 --> 00:34:14,880
And I would lay a considerable
wager that she's speaking the truth.
536
00:34:15,250 --> 00:34:16,704
What makes you so sure of that?
537
00:34:17,279 --> 00:34:18,525
Because she is a woman.
538
00:34:19,565 --> 00:34:20,601
And?
539
00:34:21,439 --> 00:34:23,625
For a wronged and vindictive female,
540
00:34:23,644 --> 00:34:27,684
humiliation of her rival is the
most desirable outcome, not murder.
541
00:34:27,765 --> 00:34:30,274
This is the 21st century.
You can't say stuff like that.
542
00:34:30,536 --> 00:34:31,960
Nevertheless, I just did.
543
00:34:32,266 --> 00:34:36,985
So you're suggesting that sending
the nude photographs of Amity
544
00:34:37,014 --> 00:34:39,109
was a sufficient act of revenge?
545
00:34:39,119 --> 00:34:40,193
Precisely so.
546
00:34:40,597 --> 00:34:43,920
So we charge Valerie Peters with
administering a noxious substance.
547
00:34:44,123 --> 00:34:47,160
And disclosing private photographs
with intent to cause distress.
548
00:34:47,200 --> 00:34:48,947
But where does that
leave us with the fire?
549
00:34:49,570 --> 00:34:52,706
It leaves you with three
burnt-out cars, two sheds,
550
00:34:52,725 --> 00:34:54,707
and a somewhat charred recycling bin.
551
00:34:55,206 --> 00:34:57,724
Oh, with respect, I've
looked into all those fires.
552
00:34:57,829 --> 00:34:59,074
There really is no pattern.
553
00:34:59,112 --> 00:35:00,680
There's nothing that
connects them to each other,
554
00:35:00,720 --> 00:35:02,334
let alone the fire in the student flat.
555
00:35:02,728 --> 00:35:04,691
Then, with respect, Detective Sergeant,
556
00:35:04,710 --> 00:35:06,055
I suggest you look again.
557
00:35:06,934 --> 00:35:08,790
Wouldn't it make better
sense to follow up
558
00:35:08,791 --> 00:35:10,523
on the thing with Jones, Ma'am?
559
00:35:10,808 --> 00:35:12,519
Amity's ex-boyfriend.
560
00:35:12,762 --> 00:35:14,574
We haven't been able
to rule him out yet.
561
00:35:14,824 --> 00:35:18,680
Let's run with the fresh line of
inquiry the Professor is suggesting.
562
00:35:19,785 --> 00:35:21,228
For now, at least.
563
00:35:46,896 --> 00:35:48,720
But none of them could
describe him accurately.
564
00:35:48,928 --> 00:35:50,467
They all recalled a stranger turning up
565
00:35:50,496 --> 00:35:53,366
to report the fire and to
say that he'd called 999.
566
00:35:53,389 --> 00:35:54,845
None of them could remember
what he looked like,
567
00:35:54,993 --> 00:35:57,821
- or even what he wore.
- He was remarkably unremarkable.
568
00:35:58,011 --> 00:36:00,310
And that, Detectives, is your pattern.
569
00:36:02,347 --> 00:36:04,171
A typical pyromaniac is... ?
570
00:36:04,195 --> 00:36:08,010
Male, aged 17 to 35,
often neglected as a child.
571
00:36:08,057 --> 00:36:09,964
And above all, unobtrusive.
572
00:36:10,148 --> 00:36:11,353
A nobody.
573
00:36:11,383 --> 00:36:13,391
A frustrated nobody, in this case,
574
00:36:13,581 --> 00:36:15,220
who showed promise as a child
575
00:36:15,280 --> 00:36:17,555
but has now developed
an inferiority complex.
576
00:36:17,584 --> 00:36:20,697
He starts the fires so that he
can play the hero and save the day
577
00:36:20,709 --> 00:36:23,086
and get the recognition he
thinks is being denied to him.
578
00:36:23,182 --> 00:36:24,520
Precisely so.
579
00:36:24,673 --> 00:36:26,134
It's a neat theory,
580
00:36:26,194 --> 00:36:28,772
but it doesn't get us any
closer to ID'ing our perp.
581
00:36:29,087 --> 00:36:30,880
I already know their identity.
582
00:36:34,333 --> 00:36:36,382
'That's a misunderstanding.'
583
00:36:36,412 --> 00:36:40,362
'That's a Section 8 eviction notice
dated on the third of last month.'
584
00:36:42,269 --> 00:36:44,633
'So, how's the hero of the hour?'
585
00:36:45,304 --> 00:36:46,960
I'm no hero.
586
00:36:47,235 --> 00:36:49,005
For the avoidance of doubt,
587
00:36:49,065 --> 00:36:51,019
I intend to pinpoint their address.
588
00:36:51,227 --> 00:36:54,080
A standard geographical
profiling technique
589
00:36:54,756 --> 00:36:58,237
for what you may term a
poacher-style criminal,
590
00:36:58,635 --> 00:37:00,880
who uses their home as a base
591
00:37:01,065 --> 00:37:04,706
from which to commit
crime in their locale.
592
00:37:12,951 --> 00:37:14,288
Oh, Professor!
593
00:37:15,245 --> 00:37:16,280
Doh!
594
00:37:17,591 --> 00:37:18,803
That was the...
595
00:37:20,419 --> 00:37:21,719
Remember?
596
00:37:22,000 --> 00:37:23,756
I do remember. And the intervening time
597
00:37:23,774 --> 00:37:27,202
has not made that alleged
jest any the more penetrable.
598
00:37:47,003 --> 00:37:48,779
My back's killing me.
599
00:37:49,296 --> 00:37:52,409
Would you pop out to the chemist
for some of those painkillers?
600
00:37:53,609 --> 00:37:55,059
Well, what about these ones?
601
00:37:56,141 --> 00:37:58,095
They make me really drowsy.
602
00:37:59,010 --> 00:38:00,240
OK.
603
00:38:00,352 --> 00:38:02,853
Well, I'll make you a
cup of tea before I go.
604
00:38:02,913 --> 00:38:04,416
- OK?
- OK.
605
00:38:21,756 --> 00:38:24,170
- You all right, Wilf?
- Yeah.
606
00:38:38,200 --> 00:38:40,091
Would you mind coming
with us to the station?
607
00:38:40,400 --> 00:38:41,622
We've got a few questions.
608
00:38:41,640 --> 00:38:43,784
Er, I can't right now, I've...
609
00:38:43,831 --> 00:38:46,754
I've gotta go to the chemist
for my mum. It's... It's urgent.
610
00:38:51,548 --> 00:38:54,049
We can do this the hard
way, if you'd prefer.
611
00:38:57,014 --> 00:38:58,689
Yeah, yeah, OK, OK.
612
00:38:59,070 --> 00:39:00,769
This way. Come on.
613
00:39:07,380 --> 00:39:11,823
"Landlady's son labelled a hero
after preventing fire fatalities."
614
00:39:17,443 --> 00:39:19,529
- How long is this gonna take?
- A bit more high-profile
615
00:39:19,541 --> 00:39:21,567
than your usual targets,
wouldn't you say?
616
00:39:21,721 --> 00:39:24,098
Look, my mum's not well. OK?
617
00:39:25,084 --> 00:39:26,195
She's sick.
618
00:39:26,195 --> 00:39:28,007
'I gave her something to sleep.
619
00:39:28,524 --> 00:39:30,615
'Right? I-I need to
go and look after her.'
620
00:39:30,633 --> 00:39:33,540
- I need to go back to her.
- It must be tough for a lad of your age,
621
00:39:33,569 --> 00:39:35,244
stuck at home, worrying about your mom,
622
00:39:35,280 --> 00:39:37,282
while a bunch of Hooray
Henrys with half your brains
623
00:39:37,288 --> 00:39:39,118
party like it's going out of fashion.
624
00:39:44,013 --> 00:39:45,516
Look, Wilf...
625
00:39:46,526 --> 00:39:49,080
Amity's conscious and on the mend.
626
00:39:49,918 --> 00:39:51,718
We know you didn't mean to hurt her, OK?
627
00:39:51,724 --> 00:39:53,756
It'll all be taken into
account if you cooperate.
628
00:39:54,160 --> 00:39:55,461
You don't understand.
629
00:39:55,674 --> 00:39:58,472
You don't understand, because
neither of you are listening to me.
630
00:39:58,502 --> 00:40:01,786
- When are you planning your next attack, Wilf?
- I need to leave!
631
00:40:02,131 --> 00:40:03,735
I need to go!
632
00:40:08,202 --> 00:40:10,305
- Sit down.
- She's not feeling well.
633
00:40:10,341 --> 00:40:11,800
- Can you not understand that?!
- Come on, sit down.
634
00:40:11,800 --> 00:40:14,274
- We're not finished.
- She's not well. I need to go and see her.
635
00:40:14,316 --> 00:40:16,258
- You need...
- Get your hands off me!
636
00:40:16,597 --> 00:40:18,261
Calm down, calm down!
637
00:40:18,296 --> 00:40:21,064
Come on, come with me.
Let's take two minutes, hey.
638
00:40:23,874 --> 00:40:28,205
Who does every boy strive hardest
to impress, Detective Sergeant?
639
00:40:29,328 --> 00:40:30,560
His mother.
640
00:41:09,876 --> 00:41:11,920
- How's she doing?
- Very groggy.
641
00:41:11,960 --> 00:41:14,272
- Looks like she's been drugged.
- Thank you.
642
00:41:15,538 --> 00:41:17,534
You don't think he was actually
trying to kill her, do you?
643
00:41:17,569 --> 00:41:19,992
No chance. Just earn her
approval by saving her.
644
00:41:20,329 --> 00:41:21,384
Bloody hell.
645
00:41:21,394 --> 00:41:22,920
- There are easier ways.
- Mm.
646
00:41:23,319 --> 00:41:25,192
Do you wanna earn my approval, Dan?
647
00:41:25,800 --> 00:41:27,473
Always, Lisa, always.
648
00:41:27,480 --> 00:41:30,610
Buy me a beer. I'm
literally dying for one.
649
00:41:30,629 --> 00:41:32,121
- Mmm...
- What? Oh...
650
00:41:32,168 --> 00:41:33,489
It's not what you think.
651
00:41:33,880 --> 00:41:36,398
- I'm meeting someone for a coffee.
- A coffee?
652
00:41:37,843 --> 00:41:40,024
I don't know what Dina's
putting in your drink,
653
00:41:40,509 --> 00:41:41,906
but you've changed.
654
00:41:42,510 --> 00:41:44,924
- I'll see you tomorrow.
- Yeah, see you tomorrow.
655
00:41:45,096 --> 00:41:47,748
♪ Quando sei qui con me ♪
656
00:41:51,450 --> 00:41:56,016
♪ Non riesco a pensare ♪
657
00:41:58,070 --> 00:42:02,614
♪ Quando sei qui con me ♪
658
00:42:03,628 --> 00:42:09,628
♪ Il ricordo di noi
due resta ancora... ♪
659
00:42:10,905 --> 00:42:14,135
How splendid the old place is!
660
00:42:18,777 --> 00:42:20,514
And this is?
661
00:42:20,589 --> 00:42:22,460
A peace offering, darling.
662
00:42:22,579 --> 00:42:26,462
Your second cousin Leopold is
in the head shrinking business.
663
00:42:26,647 --> 00:42:28,048
I asked him to make me a list
664
00:42:28,066 --> 00:42:30,703
of the ten best
practitioners in his field.
665
00:42:31,226 --> 00:42:34,148
"Dennis Eagle Rock Shamanistic Services.
666
00:42:34,344 --> 00:42:38,033
Ayahuasca soul retrieval, purging,
667
00:42:38,455 --> 00:42:41,440
real sheep's blood
available upon request."
668
00:42:41,842 --> 00:42:43,851
You always need a plan B, darling.
669
00:42:43,874 --> 00:42:45,758
Thank you, Mother. But no, thank you.
670
00:42:46,000 --> 00:42:48,621
- I have already made my choice.
- You have?
671
00:42:48,698 --> 00:42:50,760
And if I remain here
conversing with you,
672
00:42:50,800 --> 00:42:52,768
I shall be late for my first session.
673
00:42:53,879 --> 00:42:56,071
No time like the present, darling.
674
00:42:58,471 --> 00:43:00,170
Carpe diem, Jasper.
675
00:43:00,600 --> 00:43:02,184
Seize the day.
676
00:43:02,350 --> 00:43:04,608
♪ Ancora ♪
677
00:43:04,655 --> 00:43:10,079
♪ Stringimi, vita mia... ♪
678
00:43:14,653 --> 00:43:18,280
One caramel macchiato
with extra whipped cream.
679
00:43:18,972 --> 00:43:20,434
And one normal drink.
680
00:43:27,794 --> 00:43:30,616
What? I need to get my
kicks while I can these days.
681
00:43:30,640 --> 00:43:32,077
Don't mind me.
682
00:43:33,164 --> 00:43:34,561
So,
683
00:43:35,143 --> 00:43:37,780
what's so important that we
couldn't talk about it in the office?
684
00:43:38,000 --> 00:43:39,367
Yeah, erm...
685
00:43:40,876 --> 00:43:43,881
- I, er...
- Come on, spit it out, man.
686
00:43:45,741 --> 00:43:48,836
Look, Paul, I wanted to ask
if you see any opportunities,
687
00:43:48,854 --> 00:43:51,355
erm, in the short term...
688
00:43:53,790 --> 00:43:55,720
... to put me forward for a promotion.
689
00:43:57,462 --> 00:44:00,040
And a pay rise, mores to the point.
690
00:44:01,935 --> 00:44:05,606
OK. I'm gonna need something
a lot stronger than that.
691
00:44:06,682 --> 00:44:07,800
Right.
692
00:45:06,931 --> 00:45:08,372
Professor Tempest?
693
00:45:10,511 --> 00:45:12,335
Dr Goldberg, I presume?
694
00:45:24,026 --> 00:45:29,026
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.