All language subtitles for Professor.T.2021.S02E06.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:28,119 I saw you, Mother... 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,920 with another man. 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,959 'You betrayed him, Mother.' 4 00:00:36,960 --> 00:00:39,000 You betrayed us. 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 It's been here the whole weekend. 6 00:02:01,600 --> 00:02:04,120 God's sake, Dan, pick up! 7 00:02:08,680 --> 00:02:10,919 Donckers. Boss. 8 00:02:10,920 --> 00:02:12,799 Have you heard from DS Winters? 9 00:02:12,800 --> 00:02:15,759 Didn't he tell you? He's on a training course. 10 00:02:15,760 --> 00:02:18,999 Training course? Yeah, some risk management bollocks. 11 00:02:19,000 --> 00:02:22,079 How to be a proper jobsworth, you know the sort of thing. 12 00:02:22,080 --> 00:02:23,279 Mm-hm. 13 00:02:23,280 --> 00:02:25,599 Don't go all Little Bo Peep on me, Donckers. 14 00:02:25,600 --> 00:02:26,960 It's only for a few days. 15 00:02:28,200 --> 00:02:29,399 What have we got? 16 00:02:29,400 --> 00:02:32,279 Management says the car's been here since late on Friday evening. 17 00:02:32,280 --> 00:02:34,840 I've already asked for a copy of the CCTV. 18 00:02:36,080 --> 00:02:38,319 Looks like there's traces of blood around the handle, 19 00:02:38,320 --> 00:02:40,439 maybe the perp's prints. 20 00:02:40,440 --> 00:02:42,760 Get forensics to prioritise. Mm-hm. 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,919 Something's not right about the clothes, boss. 22 00:02:45,920 --> 00:02:48,679 Suspiciously clean for someone who's been shot in the head. 23 00:02:48,680 --> 00:02:50,719 Bag them up and send them off to the lab, then. 24 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 Get them to take a look. Yeah. 25 00:02:53,920 --> 00:02:55,599 He looks almost familiar. Yes. 26 00:02:55,600 --> 00:02:58,159 Me too, boss. Swear I've met him somewhere before. 27 00:02:58,160 --> 00:03:00,359 I just can't think where or when for the life of me. 28 00:03:00,360 --> 00:03:03,799 Name doesn't ring a bell? Driver's license says Steve Daniels, 29 00:03:03,800 --> 00:03:05,719 but there's no record of anyone with that name 30 00:03:05,720 --> 00:03:08,040 and the corresponding place and date of birth. 31 00:03:09,120 --> 00:03:10,959 You think he's known to us? 32 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Can't think how else I'd recognise him. 33 00:03:14,080 --> 00:03:15,759 What about the car? 34 00:03:15,760 --> 00:03:18,200 Registered to the same name, same address. 35 00:03:21,880 --> 00:03:23,760 OK, let's check it out. 36 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 Thanks, Deano. 37 00:03:35,280 --> 00:03:37,800 I'll look down here, you check upstairs. 38 00:03:43,040 --> 00:03:46,279 It's more like a hotel than a home. Same in here. 39 00:03:46,280 --> 00:03:48,119 There's one pair of jeans in the wardrobe. 40 00:03:48,120 --> 00:03:51,920 One can of beer in the fridge. Only personal touch was this. 41 00:03:53,600 --> 00:03:56,680 Thing is, I'm even more sure now I've met him somewhere. 42 00:03:59,480 --> 00:04:02,279 Someone will know where this was taken. 43 00:04:02,280 --> 00:04:04,199 Did you check that? 44 00:04:04,200 --> 00:04:07,599 I was getting round to... it. 45 00:04:07,600 --> 00:04:10,040 'You have one new message.' 46 00:04:14,080 --> 00:04:17,559 'Steve, please...' 47 00:04:17,560 --> 00:04:20,639 I won't try to persuade you, I promise. 48 00:04:20,640 --> 00:04:23,280 Just give me a call. Let know you're OK. 49 00:04:40,320 --> 00:04:41,919 Any news? 50 00:04:41,920 --> 00:04:45,079 Still waiting to hear, boss. Any updates? 51 00:04:45,080 --> 00:04:47,439 Nothing usable from CCTV, Ma'am. 52 00:04:47,440 --> 00:04:48,959 And we'll have to wait for forensics. 53 00:04:48,960 --> 00:04:51,279 DS Donckers thinks she might recognise him, 54 00:04:51,280 --> 00:04:53,999 but there's no match for his prints on PNC, I'm afraid. 55 00:04:54,000 --> 00:04:57,680 LAPTOP CHIMES Bingo. They've just emailed. 56 00:04:59,640 --> 00:05:01,639 Looks like he's one of us. 57 00:05:01,640 --> 00:05:05,320 Steve Daniels' real name is Danny Stevens. 58 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 DOORBELL BUZZES 59 00:05:14,680 --> 00:05:18,080 DOORBELL BUZZES 60 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 I strongly suspect that you're in there, Mother. 61 00:05:32,080 --> 00:05:36,280 Past experience suggests you shall have to talk to me eventually. 62 00:05:51,400 --> 00:05:53,760 That's what he thinks, darling. 63 00:06:24,920 --> 00:06:27,159 I dunno. It depends how long it's for, really. I know. 64 00:06:27,160 --> 00:06:29,159 DI Rabbit, DS Donckers, 65 00:06:29,160 --> 00:06:33,199 this is Detective Superintendent Alf Mercer from Regional Drug Squad. 66 00:06:33,200 --> 00:06:35,759 Thanks for making the time. I know how busy we all are. 67 00:06:35,760 --> 00:06:38,119 You may well remember the case 68 00:06:38,120 --> 00:06:39,839 that DI Lanesborough came to see us about. 69 00:06:39,840 --> 00:06:43,119 Well, it seems we have inadvertently cut across it once again. 70 00:06:43,120 --> 00:06:44,359 The road haulage guy? 71 00:06:44,360 --> 00:06:46,039 'Kenny Holland.' 72 00:06:46,040 --> 00:06:48,999 We've been working with covert ops for the best part of a year 73 00:06:49,000 --> 00:06:50,719 to infiltrate his operation. 74 00:06:50,720 --> 00:06:53,999 We think he's using his fleet to smuggle MDMA and cocaine 75 00:06:54,000 --> 00:06:57,239 from the continent through all the major east coast ports. 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,039 So Danny Stevens was undercover? 77 00:06:59,040 --> 00:07:03,040 That's right. I got a notification when you searched his name on PNC. 78 00:07:04,480 --> 00:07:06,000 Come on, missy, walk away. 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,999 You have my sympathies. 80 00:07:14,000 --> 00:07:18,879 It's horrible losing a colleague at any time, but especially on the job. 81 00:07:18,880 --> 00:07:22,799 Do we know how his cover was blown? Alf doesn't think it has been. 82 00:07:22,800 --> 00:07:26,839 Danny was being very cautious, staying on the fringes. 83 00:07:26,840 --> 00:07:28,479 He'd been drinking in the bar for months 84 00:07:28,480 --> 00:07:31,519 before he said a word to the target. 85 00:07:31,520 --> 00:07:33,559 Well, something gave the game away. Or someone. 86 00:07:33,560 --> 00:07:36,799 Me and his handler at Covert Ops, we were the only ones in the know. 87 00:07:36,800 --> 00:07:39,039 There hasn't been a peep from Holland on this, 88 00:07:39,040 --> 00:07:41,719 or any of the other principles. Can't turn a blind eye to murder. 89 00:07:41,720 --> 00:07:43,439 I'm not asking you to. 90 00:07:43,440 --> 00:07:45,479 Detective Superintendent Mercer 91 00:07:45,480 --> 00:07:47,799 is suggesting that we carry on investigating 92 00:07:47,800 --> 00:07:51,559 the murder of Steve Daniels, but stay out of the drugs operation. 93 00:07:51,560 --> 00:07:54,000 For the time being. Look, we have... 94 00:07:55,080 --> 00:07:57,519 ..reason to believe Holland has a number of police officers 95 00:07:57,520 --> 00:08:00,959 on his payroll. I'm sure none of us wants to blow the chance 96 00:08:00,960 --> 00:08:02,479 to root out a couple of bad apples. 97 00:08:02,480 --> 00:08:04,319 Of course not. 98 00:08:04,320 --> 00:08:07,800 And it goes without saying, not a word of this leaves this room. 99 00:08:09,720 --> 00:08:11,599 Does Stevens have a next of kin? 100 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 Wife. I'll, uh, get you the address. 101 00:08:15,520 --> 00:08:19,719 Oh, um, there was a lot of phone traffic 102 00:08:19,720 --> 00:08:24,359 between Danny and this woman, Katherina Kaminski. 103 00:08:24,360 --> 00:08:27,559 She works at the club where Holland and his cronies hang out. 104 00:08:27,560 --> 00:08:29,079 She might know something. 105 00:08:29,080 --> 00:08:32,040 We've seen her already, haven't we, boss? Yes, we have. 106 00:08:41,400 --> 00:08:43,199 I'll never get used to this bit. 107 00:08:43,200 --> 00:08:47,000 Worst part of the job, especially when it's one of ours. 108 00:08:51,800 --> 00:08:53,280 Can I help you? 109 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 I always knew this moment would come. 110 00:09:06,880 --> 00:09:09,239 Danny was so blase about it. 111 00:09:09,240 --> 00:09:10,959 How long had he worked undercover? 112 00:09:10,960 --> 00:09:13,599 Oh, years. 113 00:09:13,600 --> 00:09:15,560 He was addicted to it. 114 00:09:18,720 --> 00:09:21,920 The risk, the secrecy. 115 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 It was like a drug. 116 00:09:27,000 --> 00:09:30,799 Then you'd think nothing of it if he didn't make contact for a while? 117 00:09:30,800 --> 00:09:34,279 He could be gone for days on end. When was the last time you saw him? 118 00:09:34,280 --> 00:09:37,400 Erm... Thursday night. 119 00:09:38,720 --> 00:09:40,719 I mean, F-Friday morning. 120 00:09:40,720 --> 00:09:43,479 He came back for a change of clothes. 121 00:09:43,480 --> 00:09:46,880 Stayed the night, left the next morning. 122 00:09:48,640 --> 00:09:51,959 Did he say anything about his latest operation? 123 00:09:51,960 --> 00:09:53,360 What he was working on? 124 00:09:54,400 --> 00:09:56,119 He was always adamant that I... 125 00:09:56,120 --> 00:09:58,400 I shouldn't have anything to do with it. 126 00:10:02,520 --> 00:10:04,480 Said it was for my own protection. 127 00:10:07,280 --> 00:10:10,920 I have, erm, an emergency contact, though. 128 00:10:29,360 --> 00:10:31,560 But check the club she works at. 129 00:10:53,240 --> 00:10:55,960 Professor. Get in. 130 00:10:57,040 --> 00:10:59,439 Popped in for a nail clip and a tidy up, Professor? 131 00:10:59,440 --> 00:11:03,440 This is no time for merriment. I appear to have mislaid my mother. 132 00:11:04,480 --> 00:11:07,839 I appear to have mislaid my partner. Perhaps we should team up? 133 00:11:07,840 --> 00:11:11,200 I have a list of a dozen regular haunts to visit. 134 00:11:14,040 --> 00:11:15,519 Well, she's a busy lady. 135 00:11:15,520 --> 00:11:18,439 Or excessively capricious, depending on your point of view. 136 00:11:18,440 --> 00:11:20,959 All right, I'll drive you round. 137 00:11:20,960 --> 00:11:24,160 But first things first. There's been a murder. 138 00:11:46,000 --> 00:11:48,240 She's not in today, darlin'. 139 00:11:49,760 --> 00:11:54,040 Tatiana. Yeah, that's right. You know her? 140 00:11:55,120 --> 00:11:56,760 Sh-She has visited me... 141 00:11:58,400 --> 00:12:01,679 In a therapeutic capacity, you understand. Mm. 142 00:12:01,680 --> 00:12:02,880 Professor? 143 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 I told you to wait for me. 144 00:12:06,800 --> 00:12:08,240 Katherina Kaminski? 145 00:12:09,360 --> 00:12:11,079 It's Kaminska. Kaminska. 146 00:12:11,080 --> 00:12:14,320 We're making inquiries about a Steve Daniels. 147 00:12:15,720 --> 00:12:17,880 Perhaps this might jog your memory. 148 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 No? OK. What about this? 149 00:12:31,000 --> 00:12:34,280 I haven't seen him for a few days. You haven't heard? 150 00:12:35,560 --> 00:12:36,839 Did something happen to him? 151 00:12:36,840 --> 00:12:39,519 Mr Daniels has been shot dead. 152 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 KATHERINA EXHALES 153 00:12:46,240 --> 00:12:47,839 What's going on? 154 00:12:47,840 --> 00:12:49,959 Hello, my name is DS Lisa Donckers. 155 00:12:49,960 --> 00:12:52,319 Chas Parton. I'm the owner. 156 00:12:52,320 --> 00:12:54,000 We're investigating a murder. 157 00:12:57,040 --> 00:12:59,999 Oh, you stupid cow. 158 00:13:00,000 --> 00:13:02,639 I told you not to get involved with the bloody clients! 159 00:13:02,640 --> 00:13:04,639 Mr Daniels was a regular, then? 160 00:13:04,640 --> 00:13:06,159 No point in denying it. 161 00:13:06,160 --> 00:13:08,319 When was the last time you saw him? Wednesday night. 162 00:13:08,320 --> 00:13:10,840 He was in a fight. I'm hardly gonna forget it. 163 00:13:16,920 --> 00:13:19,680 Hey, come on. No! Come on! Just one. 164 00:13:22,360 --> 00:13:23,519 OK, come on! 165 00:13:23,520 --> 00:13:25,039 'Can you ID the guy for us?' 166 00:13:25,040 --> 00:13:26,719 'Never seen him before in my life.' 167 00:13:26,720 --> 00:13:29,759 Credit card receipts? He paid cash. 168 00:13:29,760 --> 00:13:31,639 CCTV? Oh, come on. 169 00:13:31,640 --> 00:13:33,160 I think he was one of Kenny's drivers. 170 00:13:34,080 --> 00:13:37,639 I saw them talking earlier. Kenny Holland? 171 00:13:37,640 --> 00:13:39,920 Thank you, Miss Kaminska. 172 00:13:50,440 --> 00:13:53,679 'That is so unfair.' 'I've got it.' 173 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 I'm too stupid for a promotion, and I'm too stupid for you. 174 00:14:08,200 --> 00:14:11,679 She's not been seen in the karaoke bar for weeks. 175 00:14:11,680 --> 00:14:13,479 Hard to imagine your mother hogging the mic, 176 00:14:13,480 --> 00:14:15,559 belting out It's Raining Men. 177 00:14:15,560 --> 00:14:18,039 # C'est fou ce que je peux t'aimer 178 00:14:18,040 --> 00:14:20,239 # C'est fou ce que je peux t'aimer 179 00:14:20,240 --> 00:14:23,839 # Des fois, des fois Je voudrais crier 180 00:14:23,840 --> 00:14:26,839 # Si jamais tu partais 181 00:14:26,840 --> 00:14:28,879 # Partais et me quittais 182 00:14:28,880 --> 00:14:32,640 # Mon amour. # 183 00:14:33,960 --> 00:14:37,519 I believe her repertoire is of a more mature vintage. 184 00:14:37,520 --> 00:14:39,999 So, where next? 185 00:14:40,000 --> 00:14:42,279 Gustav's oleaginous bistro, 186 00:14:42,280 --> 00:14:44,199 or the even more questionable delights 187 00:14:44,200 --> 00:14:45,599 of the Cambridge Gin Palace? 188 00:14:45,600 --> 00:14:46,799 Neither. 189 00:14:46,800 --> 00:14:48,680 I thought we'd pay Kenny Holland a visit. 190 00:14:50,040 --> 00:14:52,039 You have explicit orders from DCI Brand 191 00:14:52,040 --> 00:14:54,119 to refrain from investigating Mr Holland, 192 00:14:54,120 --> 00:14:57,119 at the request of DI Lanesborough, if I'm not mistaken. 193 00:14:57,120 --> 00:14:59,359 I'm not gonna sit on my hands and let some low-life, 194 00:14:59,360 --> 00:15:01,119 drug-smuggling scumbag plead the fifth 195 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 on what he knows about a murder. 196 00:15:03,800 --> 00:15:06,679 Besides, I won't be interviewing him. 197 00:15:06,680 --> 00:15:08,520 You will. 198 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 Quid pro quo. 199 00:15:12,440 --> 00:15:13,600 KNOCKING ON DOOR 200 00:15:15,000 --> 00:15:17,119 I'm so sorry, Mr Holland. 201 00:15:17,120 --> 00:15:20,360 It's all right, Sandra. I'll handle it. 202 00:15:21,600 --> 00:15:23,079 No need, Detective. 203 00:15:23,080 --> 00:15:27,000 I never forget a face, or a figure like yours. 204 00:15:28,560 --> 00:15:31,759 We're investigating a murder. I told you the last time. 205 00:15:31,760 --> 00:15:33,799 No lawyer, no questions. 206 00:15:33,800 --> 00:15:35,959 Well, we were informed he was a friend of yours. 207 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 I assumed you want to help. 208 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 You're aware of what's happened? 209 00:15:43,600 --> 00:15:45,399 Word gets around. 210 00:15:45,400 --> 00:15:48,239 Wednesday last, Mr Daniels was embroiled in an altercation 211 00:15:48,240 --> 00:15:50,679 at a drinking establishment that you are said to frequent. 212 00:15:50,680 --> 00:15:53,119 It has been suggested by a witness that the assailant 213 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 was one of your drivers. 214 00:15:55,360 --> 00:15:57,479 I don't know who you are, dipstick, 215 00:15:57,480 --> 00:15:59,319 but you're barking up the wrong tree. 216 00:15:59,320 --> 00:16:01,039 Are you saying you don't know the guy? 217 00:16:01,040 --> 00:16:03,079 The first one? No. 218 00:16:03,080 --> 00:16:05,360 There was more than one guy? More than one fight. 219 00:16:06,600 --> 00:16:08,999 Chas told Steve he was barred. 220 00:16:09,000 --> 00:16:11,599 There was a bit of a set-to before he chucked him out. 221 00:16:11,600 --> 00:16:13,199 And why would he do that? 222 00:16:13,200 --> 00:16:16,839 Chas doesn't like it when the punters sample the merchandise 223 00:16:16,840 --> 00:16:18,999 without paying. 224 00:16:19,000 --> 00:16:20,760 All right, then. 225 00:16:22,160 --> 00:16:24,400 Guess we'll pay Chas Parton another visit. 226 00:16:41,520 --> 00:16:45,159 Oh, well, if it isn't Lord Lucan risen from the dead. 227 00:16:45,160 --> 00:16:46,999 Whilst you were busy learning how to handcuff 228 00:16:47,000 --> 00:16:50,479 without chafing, DS Winters, the Professor and I solved a murder. 229 00:16:50,480 --> 00:16:53,360 Found an unlicensed gun outside Chas Parton's club. 230 00:16:54,480 --> 00:16:56,400 Well, congratulations, Lisa. 231 00:16:57,920 --> 00:17:00,120 God's sake, Dan. Grow up. 232 00:17:14,760 --> 00:17:16,640 Professor. 233 00:17:31,000 --> 00:17:35,679 I'll do my best, OK? You need to get me out of here. 234 00:17:35,680 --> 00:17:37,719 I can't promise anything. 235 00:17:37,720 --> 00:17:42,040 Well, then, I can't promise that I won't start talking. 236 00:18:12,440 --> 00:18:14,919 So, what do we all think? 237 00:18:14,920 --> 00:18:17,599 We need to wait for forensics, but if it is the murder weapon 238 00:18:17,600 --> 00:18:20,359 and we can link Parton to it, then... Seems quite a big if. 239 00:18:20,360 --> 00:18:21,759 ..it'll be enough to charge him. 240 00:18:21,760 --> 00:18:24,159 You disagree, DS Winters? 241 00:18:24,160 --> 00:18:27,199 Well, I can't help but think that Chas Parton wouldn't be so stupid 242 00:18:27,200 --> 00:18:29,559 as to dump the murder weapon in the bins outside the club 243 00:18:29,560 --> 00:18:30,759 where he works. 244 00:18:30,760 --> 00:18:33,319 You think it was planted? If I was a betting man. 245 00:18:33,320 --> 00:18:34,599 By whom? 246 00:18:34,600 --> 00:18:38,759 Well, what about this woman who works there? Katherina Kaminski. 247 00:18:38,760 --> 00:18:39,919 Kaminska. 248 00:18:39,920 --> 00:18:42,199 We know she and Danny Stevens were connected, right? 249 00:18:42,200 --> 00:18:44,159 Maybe they were romantically involved. 250 00:18:44,160 --> 00:18:46,799 She was pretty distressed when we told her he was dead, boss, 251 00:18:46,800 --> 00:18:49,919 but she seemed genuinely shocked. Well, maybe she's a good actress. 252 00:18:49,920 --> 00:18:52,719 Look, maybe he told her he was breaking it off. 253 00:18:52,720 --> 00:18:54,199 Going back to his wife. 254 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 Professor, what do you think? 255 00:18:58,640 --> 00:19:00,919 I think a woman who is let down in love 256 00:19:00,920 --> 00:19:04,040 may commit what is known as a crime of passion. 257 00:19:11,040 --> 00:19:12,559 Do you honestly believe 258 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 that we should be treating Katherina Kaminska as a suspect? 259 00:19:16,280 --> 00:19:18,039 Not for nanosecond. What was all that 260 00:19:18,040 --> 00:19:20,000 "crime of passion" bollocks, then? 261 00:19:21,240 --> 00:19:23,439 A warning, perhaps. I can't believe DCI Brand 262 00:19:23,440 --> 00:19:26,239 decided to release Chas Parton without charge. 263 00:19:26,240 --> 00:19:30,039 It was a logical decision based on a reasonable evaluation 264 00:19:30,040 --> 00:19:32,039 of the evidence she was presented with. 265 00:19:32,040 --> 00:19:34,959 She is too infatuated with that slimeball Simon 266 00:19:34,960 --> 00:19:37,240 to make a reasonable evaluation about anything. 267 00:19:38,760 --> 00:19:42,239 DS Winters is almost certainly correct about Mr Parton. 268 00:19:42,240 --> 00:19:44,159 There is no convincing evidence 269 00:19:44,160 --> 00:19:45,959 to link him to Danny Stevens' murder. 270 00:19:45,960 --> 00:19:48,559 And only the weakest suggestion of motive. 271 00:19:48,560 --> 00:19:51,079 It is his reasons for saying so that are suspect. 272 00:19:51,080 --> 00:19:53,399 He wants to punish me. 273 00:19:53,400 --> 00:19:54,879 Ah. 274 00:19:54,880 --> 00:19:57,239 Do you wish to solve this crime, DS Donckers, 275 00:19:57,240 --> 00:19:59,839 or would you like to stand there all day airing your grievances? 276 00:19:59,840 --> 00:20:02,039 Both, preferably. Excellent. 277 00:20:02,040 --> 00:20:04,199 In that case, perhaps you would arrange for me 278 00:20:04,200 --> 00:20:06,679 to examine the clothes the victim was found in, 279 00:20:06,680 --> 00:20:10,120 and ascertain whether or not he was right or left-handed. 280 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Fine. 281 00:20:27,800 --> 00:20:30,399 Sorry for dragging you all the way out here. 282 00:20:30,400 --> 00:20:32,759 Well, I'm hardly gonna come to your office, am I? 283 00:20:32,760 --> 00:20:36,799 Still being bugged there? I haven't heard otherwise. 284 00:20:36,800 --> 00:20:40,879 So, what do you think? Do we get to go ahead? 285 00:20:40,880 --> 00:20:43,519 Yeah. Yeah, whenever you like. 286 00:20:43,520 --> 00:20:45,679 This weird business with Steve... 287 00:20:45,680 --> 00:20:48,719 No, it's just an unlucky coincidence. 288 00:20:48,720 --> 00:20:50,799 That young bird's sharp. 289 00:20:50,800 --> 00:20:53,319 I don't want her sniffing around my business. 290 00:20:53,320 --> 00:20:57,079 Relax. They're chasing their tails, trust me. 291 00:20:57,080 --> 00:20:59,479 I have it on very good authority. 292 00:20:59,480 --> 00:21:02,040 Well, you'd better be right. 293 00:21:08,640 --> 00:21:10,719 What do you see? 294 00:21:10,720 --> 00:21:13,719 There's an obvious mistake in the photo, if you look hard enough. 295 00:21:13,720 --> 00:21:16,999 Look more closely. I am looking closely, Jasper. 296 00:21:17,000 --> 00:21:18,320 The belt. 297 00:21:19,360 --> 00:21:22,079 The buckle, it's upside down. 298 00:21:22,080 --> 00:21:23,359 So? 299 00:21:23,360 --> 00:21:26,279 His personnel file confirms he was right-handed. 300 00:21:26,280 --> 00:21:28,039 The logical deduction 301 00:21:28,040 --> 00:21:31,679 is that someone else dressed him after he was shot. 302 00:21:31,680 --> 00:21:34,519 The lab report backs it up, Ma'am. The blood spatter on the clothes 303 00:21:34,520 --> 00:21:37,839 is not consistent with them having been worn when the shot was fired. 304 00:21:37,840 --> 00:21:40,039 What is this, Donckers, another puzzle? 305 00:21:40,040 --> 00:21:41,160 What do you smell, Ma'am? 306 00:21:42,840 --> 00:21:46,399 Detergent, some kind of washing powder. 307 00:21:46,400 --> 00:21:48,720 Precisely so. Well, you saw his flat, boss. 308 00:21:51,240 --> 00:21:55,800 Mm. There is only one person who had access to clean clothes for him. 309 00:21:58,840 --> 00:22:03,399 I'm guessing our tests will show that these are your prints, Nicky. 310 00:22:03,400 --> 00:22:05,999 It's definitely your husband's blood. 311 00:22:06,000 --> 00:22:09,479 And I can only imagine that we'll have found further traces of it 312 00:22:09,480 --> 00:22:11,799 once our search of your property's complete. 313 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 You can never wash it all away. 314 00:22:20,760 --> 00:22:22,360 You're not obliged to comment. 315 00:22:28,080 --> 00:22:29,560 I put up with it... 316 00:22:30,720 --> 00:22:33,360 ..for years and years, barely seeing him. 317 00:22:34,520 --> 00:22:36,960 Having to cope with his mood swings whenever I did. 318 00:22:39,760 --> 00:22:43,760 I had my suspicions, of course, about what he must be getting up to. 319 00:22:45,880 --> 00:22:47,680 But he would always deny it. 320 00:22:50,560 --> 00:22:52,440 I guess I just wanted to believe him. 321 00:22:55,560 --> 00:22:57,359 'But then on this last job, 322 00:22:57,360 --> 00:23:00,800 'it was like he just stopped trying to hide it.' 323 00:23:03,840 --> 00:23:08,320 He used to come back reeking of sex and cheap perfume. 324 00:23:09,440 --> 00:23:10,600 'Of her.' 325 00:23:15,360 --> 00:23:19,000 He had the nerve to tell me that he loved her... 326 00:23:20,280 --> 00:23:21,839 '..and that after this latest job, 327 00:23:21,840 --> 00:23:25,320 'he was just gonna jack all in and leave me.' 328 00:23:29,840 --> 00:23:32,080 After all I'd done for him! 329 00:24:24,920 --> 00:24:26,919 Have you got a death wish, pal? 330 00:24:26,920 --> 00:24:29,040 Just an urgent need of transportation. 331 00:24:32,440 --> 00:24:35,239 I believe the expression is "follow that cab". 332 00:24:35,240 --> 00:24:36,839 Are you taking the piss? 333 00:24:36,840 --> 00:24:40,559 I am not familiar with the idiom, but I do understand the sentiment. 334 00:24:40,560 --> 00:24:43,200 Nevertheless, may we proceed? 335 00:24:52,360 --> 00:24:53,880 Stop here. 336 00:24:55,560 --> 00:24:57,439 Shall I turn off the lights? 337 00:24:57,440 --> 00:24:59,960 That would be most obliging. 338 00:25:15,720 --> 00:25:17,360 So, we're on. 339 00:25:19,280 --> 00:25:21,480 When? Tomorrow night. 340 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 What time, where? 341 00:25:26,840 --> 00:25:29,159 Calvin will text you on this phone 342 00:25:29,160 --> 00:25:31,039 what you need to know, when you need to know it. 343 00:25:31,040 --> 00:25:33,720 You'll drive Kenny to the handover. 344 00:25:35,040 --> 00:25:36,800 Give him the gun. 345 00:25:41,920 --> 00:25:44,240 And what happens if, erm... 346 00:25:45,480 --> 00:25:48,239 ..you know, we get raided? 347 00:25:48,240 --> 00:25:51,680 Trust me, if we were gonna get raided, I'd know about it. 348 00:26:05,600 --> 00:26:08,680 PHONE CAMERA CLICKS TWICE 349 00:26:19,280 --> 00:26:21,239 Pricey. And pretentious. 350 00:26:21,240 --> 00:26:23,519 My mother cannot get enough of it. 351 00:26:23,520 --> 00:26:26,359 Gustav has not seen her for a week. 352 00:26:26,360 --> 00:26:29,519 Reluctantly, I'm coming to the conclusion that this rupture 353 00:26:29,520 --> 00:26:32,359 may be more permanent than I had first assumed. 354 00:26:32,360 --> 00:26:35,839 If you love someone, Professor, you always make it up in the end. 355 00:26:35,840 --> 00:26:37,799 I'm not sure I agree with that. 356 00:26:37,800 --> 00:26:39,959 I'm not sure I do, either. 357 00:26:39,960 --> 00:26:43,799 Dan and I... we're seeing each other, 358 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 but I think it's over before it even began. 359 00:26:48,200 --> 00:26:49,679 He's just... 360 00:26:49,680 --> 00:26:51,560 He's being such a dick. 361 00:26:54,440 --> 00:26:56,640 I'm not even sure I know who he is. 362 00:26:58,440 --> 00:27:00,239 Your instincts are correct. 363 00:27:00,240 --> 00:27:04,159 DS Winters is behaving atypically for his personality type. 364 00:27:04,160 --> 00:27:06,359 What makes you say that? 365 00:27:06,360 --> 00:27:09,479 First, there is the fact that he clearly does not wish us to know 366 00:27:09,480 --> 00:27:12,759 that he and Mr Parton are familiars. The bar manager? 367 00:27:12,760 --> 00:27:16,759 DS Winters urged for Mr Parton's release against your objections. 368 00:27:16,760 --> 00:27:18,959 He was just trying to get back at me. 369 00:27:18,960 --> 00:27:20,520 Then there is this. 370 00:27:25,840 --> 00:27:27,839 What? Is that Simon? 371 00:27:27,840 --> 00:27:30,039 Most certainly. I fear our young friend 372 00:27:30,040 --> 00:27:31,919 is in grave danger of compromising himself. 373 00:27:31,920 --> 00:27:35,599 No, he's been working private security, 374 00:27:35,600 --> 00:27:39,040 to earn extra money to help out his dad. 375 00:27:44,360 --> 00:27:46,040 SHE SIGHS 376 00:27:56,640 --> 00:27:57,839 I don't recall. 377 00:27:57,840 --> 00:28:00,479 You're denying that you spoke to DS Winters at the station? 378 00:28:00,480 --> 00:28:02,199 I don't recall. 379 00:28:02,200 --> 00:28:04,159 And you've never met him previously? 380 00:28:04,160 --> 00:28:05,560 I don't recall. 381 00:28:07,120 --> 00:28:09,599 Are you capable of intelligent thought, Mr Parton? 382 00:28:09,600 --> 00:28:11,840 Or do you not recall? 383 00:28:21,000 --> 00:28:22,720 Professor. 384 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Miss Kaminska. 385 00:28:27,000 --> 00:28:29,119 I spoke to Tatiana. 386 00:28:29,120 --> 00:28:32,599 She says you're a proper gentleman, and you treat her with respect. 387 00:28:32,600 --> 00:28:35,880 And I am equally fond of Miss Leminskya. 388 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 Look, um... 389 00:28:39,760 --> 00:28:42,799 ..the man in your photo, he was here. 390 00:28:42,800 --> 00:28:44,999 Are you sure? Yeah. 391 00:28:45,000 --> 00:28:46,999 150%. Look. 392 00:28:47,000 --> 00:28:48,999 He was drinking for several hours 393 00:28:49,000 --> 00:28:51,520 with Kenny Holland and this guy called Simon. 394 00:28:56,480 --> 00:28:57,839 When was this taken? 395 00:28:57,840 --> 00:29:00,120 On the day you came to tell me that, um... 396 00:29:01,480 --> 00:29:03,440 ..that Steve was dead. 397 00:29:04,920 --> 00:29:08,679 And perhaps more pertinently, why did you take it? 398 00:29:08,680 --> 00:29:11,679 I thought maybe they had something to do with what happened to Steve. 399 00:29:11,680 --> 00:29:14,600 Can I send this to myself? Yeah, sure. 400 00:29:17,120 --> 00:29:19,599 You've been very courageous. 401 00:29:19,600 --> 00:29:24,040 Yeah, well... better get back, so... 402 00:29:25,160 --> 00:29:26,560 Miss Kaminska? 403 00:29:29,600 --> 00:29:33,440 Mr Daniels... he told his wife he was leaving her. 404 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 He chose you. 405 00:29:40,520 --> 00:29:42,120 Thank you. 406 00:29:45,960 --> 00:29:49,719 I don't believe it. Of all people... It may not be what it seems. 407 00:29:49,720 --> 00:29:51,639 He said he needed the money. 408 00:29:51,640 --> 00:29:55,840 I just... I didn't think he'd get caught up in something like this. 409 00:29:57,240 --> 00:29:59,960 Idiot. Why didn't he come to me? 410 00:30:06,880 --> 00:30:08,519 Perhaps he should leave. 411 00:30:08,520 --> 00:30:09,879 I trust him implicitly, Sir. 412 00:30:09,880 --> 00:30:12,120 He's the one who first raised concerns with me. 413 00:30:16,640 --> 00:30:18,479 HE SIGHS 414 00:30:18,480 --> 00:30:21,400 We have Simon Lanesborough under surveillance. 415 00:30:22,600 --> 00:30:25,519 We know about his connections with Kenny Holland. 416 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 And... we also know 417 00:30:31,360 --> 00:30:34,880 ..why he's taking such an interest in your DCI. 418 00:30:36,480 --> 00:30:40,879 Computer records of DCI Brand's laptop being used to access intel 419 00:30:40,880 --> 00:30:43,599 about roadblocks and surveillance operations 420 00:30:43,600 --> 00:30:46,159 across a number of neighbouring forces. 421 00:30:46,160 --> 00:30:48,200 Intel above his pay grade. 422 00:30:49,360 --> 00:30:51,439 We've been waiting for him and Holland, 423 00:30:51,440 --> 00:30:52,559 to catch them in the act. 424 00:30:52,560 --> 00:30:54,079 What about DS Winters? 425 00:30:54,080 --> 00:30:56,599 It's too early to say how deeply he's involved. 426 00:30:56,600 --> 00:30:58,879 He's only just come across our radar. 427 00:30:58,880 --> 00:31:02,400 Have you, erm, taken this to DCI Brand? 428 00:31:03,560 --> 00:31:06,080 Her judgment is compromised. 429 00:31:07,280 --> 00:31:11,200 Yeah, well... we're planning to intercept them tonight. 430 00:31:34,520 --> 00:31:37,999 PHONE RINGS 431 00:31:38,000 --> 00:31:39,399 Professor. 432 00:31:39,400 --> 00:31:42,319 'I wonder whether I might have a quick word, Detective Sergeant?' 433 00:31:42,320 --> 00:31:44,200 I'm a bit tied up right now. 434 00:31:46,320 --> 00:31:49,680 The raid's going ahead. DSI Mercer's letting me tag along. 435 00:31:50,840 --> 00:31:52,519 Is that wise, Detective? 436 00:31:52,520 --> 00:31:55,039 'I want Dan to see a friendly face when he's arrested. 437 00:31:55,040 --> 00:31:56,760 'DCI Brand agrees.' 438 00:31:58,560 --> 00:32:00,439 You-You told Christina? 439 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 'Yes, everything. I had to Professor.' 440 00:32:04,560 --> 00:32:06,320 Professor? 441 00:32:13,400 --> 00:32:15,639 What the hell do you think you're doing? 442 00:32:15,640 --> 00:32:17,839 What are you talking about? Talking to my team about me 443 00:32:17,840 --> 00:32:20,319 behind my back. What are you playing at? 444 00:32:20,320 --> 00:32:22,239 I didn't want to have this conversation 445 00:32:22,240 --> 00:32:25,279 until the operation was over. What have you got on Lanesborough? 446 00:32:25,280 --> 00:32:27,839 What have you got on him? This is his file. Pretty thick. 447 00:32:27,840 --> 00:32:31,919 Just get on with it, Alf. Computer records, top-level intel. 448 00:32:31,920 --> 00:32:35,919 He's been accessing it. He's been hacking your computer, Christina, 449 00:32:35,920 --> 00:32:38,560 and you're completely and utterly compromised. 450 00:32:39,960 --> 00:32:41,080 CLICK 451 00:32:48,280 --> 00:32:50,679 'I'm still at the office, working late. 452 00:32:50,680 --> 00:32:53,999 'Why don't you come by when you've finished whatever you're doing? 453 00:32:54,000 --> 00:32:55,799 'I've got a surprise for you.' 454 00:32:55,800 --> 00:32:57,320 Hm. 'Bye.' 455 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 OK. 456 00:33:38,920 --> 00:33:40,799 Yeah, we're on. 457 00:33:40,800 --> 00:33:42,360 OK. 458 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 Change of plan. 459 00:33:55,680 --> 00:33:57,159 Take out your gun. 460 00:33:57,160 --> 00:33:58,999 You're making a mistake here. 461 00:33:59,000 --> 00:34:01,039 I don't think so. Gun. 462 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Slowly. Fine. 463 00:34:06,120 --> 00:34:08,799 Now give me your phone. Look, I don't know what you think... 464 00:34:08,800 --> 00:34:10,320 Give me your phone! All right. 465 00:34:26,440 --> 00:34:28,040 Bollocks. 466 00:34:33,120 --> 00:34:35,080 Park in beside the yellow van. 467 00:34:39,680 --> 00:34:41,240 Just here. 468 00:34:42,400 --> 00:34:44,120 OK, get out of the car. 469 00:34:48,360 --> 00:34:50,560 CLICK 470 00:34:52,000 --> 00:34:53,279 BEEP 471 00:34:53,280 --> 00:34:55,400 Our agent activated his panic button. 472 00:34:56,680 --> 00:35:01,679 Six-two, we are Status Five. Target located at Dutchmans Lane. 473 00:35:01,680 --> 00:35:03,200 Repeat, Dutchmans Lane. 474 00:35:06,880 --> 00:35:08,160 Open it. 475 00:35:14,280 --> 00:35:15,760 Open the box. 476 00:35:21,080 --> 00:35:23,640 What do you think? Nice, hey? 477 00:35:25,800 --> 00:35:27,359 GARAGE DOOR OPENS 478 00:35:27,360 --> 00:35:30,199 OK. Get back in the car. I'll handle this. 479 00:35:30,200 --> 00:35:32,400 You keep your mouth shut. 480 00:35:38,000 --> 00:35:39,840 Ugh! Oh! 481 00:35:42,200 --> 00:35:43,480 Argh! 482 00:35:47,080 --> 00:35:48,960 Five minutes to destination sir. 483 00:35:55,480 --> 00:35:57,079 Welcome. 484 00:35:57,080 --> 00:35:58,720 Take your pick. 485 00:36:11,040 --> 00:36:12,639 Happy? 486 00:36:12,640 --> 00:36:13,920 Yeah. 487 00:36:25,520 --> 00:36:27,239 Armed police! 488 00:36:27,240 --> 00:36:28,880 Drop it! 489 00:36:30,360 --> 00:36:32,479 Go ahead. 490 00:36:32,480 --> 00:36:35,319 What kind of moron do you think I am? 491 00:36:35,320 --> 00:36:36,800 It's empty. 492 00:36:39,320 --> 00:36:42,080 CLICKING 493 00:36:43,360 --> 00:36:44,679 Argh! 494 00:36:44,680 --> 00:36:46,439 SIREN WAILS 495 00:36:46,440 --> 00:36:48,079 Police! This is the police! 496 00:36:48,080 --> 00:36:49,559 Put the gun down! 497 00:36:49,560 --> 00:36:51,159 Stand still now! 498 00:36:51,160 --> 00:36:53,359 Put your hands where we can see them! 499 00:36:53,360 --> 00:36:56,200 Lift them slowly! Step away. 500 00:36:59,400 --> 00:37:01,280 HE GROANS 501 00:37:15,040 --> 00:37:16,880 How'd you get here so quick? 502 00:37:18,080 --> 00:37:20,519 Paul's been in on it from the start. 503 00:37:20,520 --> 00:37:23,159 Dan came to me with his suspicions. 504 00:37:23,160 --> 00:37:27,759 I connected him with Alf rather than the boss, for obvious reasons. 505 00:37:27,760 --> 00:37:29,999 You could have told me Dan was undercover. 506 00:37:30,000 --> 00:37:32,039 You would've saved me a lot of worry. 507 00:37:32,040 --> 00:37:34,719 Paul advised me that you mightn't be able to refrain 508 00:37:34,720 --> 00:37:38,999 from telling DCI Brand. I couldn't risk it. 509 00:37:39,000 --> 00:37:40,239 Mm. 510 00:37:40,240 --> 00:37:43,359 What about DI Lanesborough? Still haven't located him. 511 00:37:43,360 --> 00:37:46,079 We picked up Calvin in Simon's car. 512 00:37:46,080 --> 00:37:48,479 He must have been worried about surveillance, 513 00:37:48,480 --> 00:37:51,639 decided to use his mate as a decoy. 514 00:37:51,640 --> 00:37:54,800 Well... he can't outrun us. 515 00:37:57,320 --> 00:37:58,760 Are you all right? 516 00:38:00,720 --> 00:38:02,320 It's just a nick. 517 00:38:04,160 --> 00:38:07,599 I can't believe you'd think I was on the take. 518 00:38:07,600 --> 00:38:09,559 Can't believe you were keeping me out of the loop 519 00:38:09,560 --> 00:38:11,080 on something like this. 520 00:38:14,160 --> 00:38:15,799 Dan, the other night... 521 00:38:15,800 --> 00:38:18,000 Oh, look, Lise... You lied to me. 522 00:38:21,160 --> 00:38:22,920 Well, so did you, Lise. 523 00:38:25,480 --> 00:38:27,440 I was gonna ask... 524 00:38:34,760 --> 00:38:37,280 What? Nothing. It doesn't matter. 525 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 Dan, I think I need some time. 526 00:38:44,680 --> 00:38:48,120 I think we both do, to work out what we want. 527 00:38:49,280 --> 00:38:50,760 Lise... 528 00:38:54,280 --> 00:38:56,479 They're gonna check you over. 529 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 OK. 530 00:38:59,520 --> 00:39:00,960 Look, I... 531 00:39:10,320 --> 00:39:12,080 I'll see you tomorrow. 532 00:39:13,160 --> 00:39:14,880 See you tomorrow. 533 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 SHE SIGHS 534 00:39:28,680 --> 00:39:30,959 KNOCKING ON DOOR 535 00:39:30,960 --> 00:39:32,959 DOOR OPENS 536 00:39:32,960 --> 00:39:34,879 Hi, gorgeous. 537 00:39:34,880 --> 00:39:37,479 Hey. It's all very dark in here. 538 00:39:37,480 --> 00:39:40,720 Is this all part of your big surprise? 539 00:39:42,880 --> 00:39:45,679 You think you are so smart, don't you? 540 00:39:45,680 --> 00:39:47,120 Hm? 541 00:39:48,400 --> 00:39:50,999 Thought you had everybody fooled. 542 00:39:51,000 --> 00:39:52,920 What are you talking about? 543 00:39:57,080 --> 00:39:58,959 Oh, whoa! 544 00:39:58,960 --> 00:40:00,920 What is this? What are you doing? 545 00:40:03,240 --> 00:40:05,160 Come on, babe, put the gun down. 546 00:40:08,240 --> 00:40:13,160 There's someone much, much smarter than you. 547 00:40:15,120 --> 00:40:17,840 Someone who had you figured from the start. 548 00:40:19,560 --> 00:40:22,159 Oh, yeah. Who's that, then? 549 00:40:22,160 --> 00:40:24,520 Your lovesick Professor? 550 00:40:27,000 --> 00:40:29,279 What's he been saying? 551 00:40:29,280 --> 00:40:30,959 That you are a cold-blooded extrovert 552 00:40:30,960 --> 00:40:33,920 who exhibits psychopathic tendencies. 553 00:40:35,200 --> 00:40:36,560 Jasper? 554 00:40:46,480 --> 00:40:47,999 Whoa! 555 00:40:48,000 --> 00:40:49,840 HE CHUCKLES 556 00:41:00,240 --> 00:41:02,240 You don't have the balls, little man. 557 00:41:05,560 --> 00:41:07,039 Go on. 558 00:41:07,040 --> 00:41:08,960 Go on, pull the trigger. 559 00:41:17,960 --> 00:41:20,040 Pull the trigger! 560 00:41:25,280 --> 00:41:28,759 I am in your debt, Detective Inspector, 561 00:41:28,760 --> 00:41:33,840 for showing me what true hostility towards women looks like. 562 00:41:40,240 --> 00:41:41,400 GUNSHOT 563 00:42:08,800 --> 00:42:10,839 How are you feeling, boss? 564 00:42:10,840 --> 00:42:12,719 SHE CHUCKLES 565 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 I'll live, Donckers. 566 00:42:15,720 --> 00:42:18,199 Professor Tempest is asking for you. 567 00:42:18,200 --> 00:42:20,799 Mm, I don't think I could deal with him right now. 568 00:42:20,800 --> 00:42:24,119 You... make something up for me, will you? 569 00:42:24,120 --> 00:42:25,960 Yeah. 570 00:42:27,400 --> 00:42:29,440 Well, go on, then. Off you go. 571 00:42:34,040 --> 00:42:37,560 You were right, you know... Lisa. 572 00:42:39,080 --> 00:42:40,880 Telling me about Simon. 573 00:42:42,040 --> 00:42:45,280 It was a difficult call to make. You made the right choice. 574 00:42:46,720 --> 00:42:48,960 Showed real leadership. 575 00:43:06,400 --> 00:43:08,240 DOOR OPENS 576 00:43:13,200 --> 00:43:14,880 Hi, Professor. 577 00:43:16,960 --> 00:43:19,239 How is DCI Brand? 578 00:43:19,240 --> 00:43:22,159 Shocked, bruised. 579 00:43:22,160 --> 00:43:23,520 Incredibly grateful. 580 00:43:24,720 --> 00:43:26,639 What about DI Lanesborough? 581 00:43:26,640 --> 00:43:30,040 Still breathing, more's the pity. 582 00:43:31,600 --> 00:43:33,319 DS Winters? 583 00:43:33,320 --> 00:43:35,919 Soon to be coming to terms with the fact 584 00:43:35,920 --> 00:43:38,599 he's got to start calling me boss. 585 00:43:38,600 --> 00:43:40,440 I got that promotion. 586 00:43:43,520 --> 00:43:46,720 And me, Detective Inspector? 587 00:43:49,840 --> 00:43:52,840 You better try to start making yourself feel comfortable. 588 00:43:54,120 --> 00:43:55,879 Rabbit is doing his best, 589 00:43:55,880 --> 00:44:00,920 but... discharging an unlicensed firearm in a police station... 590 00:44:02,040 --> 00:44:04,280 ..it may be a while before you make bail. 591 00:44:09,960 --> 00:44:11,520 Can I get you anything? 592 00:44:13,120 --> 00:44:15,840 I believe I am entitled to a phone call. 593 00:44:21,360 --> 00:44:23,840 PHONE RINGS 594 00:44:25,600 --> 00:44:27,319 RINGING CONTINUES 595 00:44:27,320 --> 00:44:28,920 RINGING STOPS 596 00:44:46,720 --> 00:44:49,759 This is all a bit cloak and dagger, isn't it, Adelaide? 597 00:44:49,760 --> 00:44:51,839 Well, you'd better get used to it, Wilfred, 598 00:44:51,840 --> 00:44:55,040 because this is how it's going to be between us from now on. 599 00:44:56,520 --> 00:44:59,919 I knew that therapy was a bad idea. 600 00:44:59,920 --> 00:45:01,479 For Jasper? 601 00:45:01,480 --> 00:45:03,279 For us, you fool. 602 00:45:03,280 --> 00:45:07,079 Now that he's been disabused of his mistaken beliefs 603 00:45:07,080 --> 00:45:09,760 about his father's suicide... 604 00:45:11,000 --> 00:45:13,440 ..he's gonna start... Being a bit happier? 605 00:45:15,400 --> 00:45:18,680 Digging up things best left buried. 606 00:45:23,000 --> 00:45:26,040 'Uncovering the truth, Wilfred. 607 00:45:29,920 --> 00:45:32,479 'And that's now good news now, is it?' 608 00:45:32,480 --> 00:45:34,279 No. 609 00:45:34,280 --> 00:45:37,360 Not for those of us who know what really happened. 610 00:45:48,720 --> 00:45:51,280 Subtitles by accessibility@itv.com 45527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.