Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:07,240
'Un Bacio A Mezzanotte'
by Quartetto Cetra.
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
3
00:01:09,640 --> 00:01:11,056
Miss Snares?
4
00:01:11,080 --> 00:01:15,776
These two ladies are seeking
an audience with "the Professor".
5
00:01:15,800 --> 00:01:20,696
The "famous" one.
Who "solves everything".
6
00:01:20,720 --> 00:01:24,480
Indeed. I said you
might see them instead.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,040
After you, Sophie.
8
00:01:42,160 --> 00:01:45,456
Have we met before? Not
to my knowledge, madam.
9
00:01:45,480 --> 00:01:47,736
So how do you
know Sophie's name?
10
00:01:47,760 --> 00:01:50,296
Your family's particulars have
been extensively publicised
11
00:01:50,320 --> 00:01:51,840
in the light of recent events.
12
00:01:54,720 --> 00:01:58,376
You're aware, then, that Sophie's
mother has been murdered?
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Indeed I am.
14
00:02:04,000 --> 00:02:06,416
So you'll know a
man is in custody?
15
00:02:06,440 --> 00:02:09,880
Yes. Mr... Kane Carty.
16
00:02:16,040 --> 00:02:21,440
Sophie is adamant Mr
Carty did not kill my daughter.
17
00:02:23,400 --> 00:02:24,776
Fascinating.
18
00:02:24,800 --> 00:02:27,856
The police won't take seriously
what Sophie has to say,
19
00:02:27,880 --> 00:02:30,376
so we thought we'd
come to you instead.
20
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
It's just that...
21
00:02:32,720 --> 00:02:36,320
Well, when she gets something
in her head like this, it can't
22
00:02:37,480 --> 00:02:42,200
Sophie, do you know
who killed your mother?
23
00:02:45,960 --> 00:02:52,040
I've asked her that myself.
If she does, she's not telling.
24
00:03:27,080 --> 00:03:30,120
Extraordinarily fascinating.
25
00:04:29,880 --> 00:04:31,416
We arrested him weeks ago.
26
00:04:31,440 --> 00:04:33,176
Why didn't she
raise this before now?
27
00:04:33,200 --> 00:04:36,336
Her grandmother says that she
tried to, but you were not listening.
28
00:04:36,360 --> 00:04:38,576
She was interviewed
by video link, Ma'am.
29
00:04:38,600 --> 00:04:41,376
She couldn't provide any
evidence or usable information,
30
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
so she was
discounted as a witness.
31
00:04:44,640 --> 00:04:46,656
She has an
intellectual disability.
32
00:04:46,680 --> 00:04:50,416
Which raises an obvious question
about her reliability as a witness.
33
00:04:50,440 --> 00:04:52,376
She has Down syndrome,
not total brain death.
34
00:04:52,400 --> 00:04:56,216
Quite. And how has this
ended up with you, Jasper?
35
00:04:56,240 --> 00:04:58,976
Sophie has nominated me
as her personal Sherlock.
36
00:04:59,000 --> 00:05:00,136
Are you joking?
37
00:05:00,160 --> 00:05:02,376
She has concerns
about the reliability
38
00:05:02,400 --> 00:05:03,696
of her own detective sergeant.
39
00:05:03,720 --> 00:05:06,816
She insists she will only
cooperate with the professor.
40
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
It's a nailed-on
conviction, Ma'am.
41
00:05:15,840 --> 00:05:19,016
It's a place we go,
you know, to get a fix.
42
00:05:19,040 --> 00:05:21,696
That's why you were in
the woods, to take drugs?
43
00:05:21,720 --> 00:05:24,136
I'm not a bloody boy scout.
44
00:05:24,160 --> 00:05:26,016
Someone who can vouch for you?
45
00:05:26,040 --> 00:05:29,376
Yeah, my mate Badger, if
you can find the little toe-rag.
46
00:05:29,400 --> 00:05:30,680
You got any fags?
47
00:05:32,640 --> 00:05:33,680
No.
48
00:05:35,200 --> 00:05:36,840
So, tell us what you remember.
49
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
We were smoking skag.
50
00:05:43,520 --> 00:05:46,496
You want me to draw
you a picture? No need.
51
00:05:46,520 --> 00:05:50,496
Next thing I know, Badger's
gone. So's my stash. Thieving sod.
52
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
And then what happened?
53
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
I thought I saw someone.
54
00:06:06,200 --> 00:06:09,136
'But if I did, they
pissed off pretty quick.'
55
00:06:09,160 --> 00:06:11,000
How convenient.
56
00:06:12,920 --> 00:06:14,776
Then I stumbled over her.
57
00:06:14,800 --> 00:06:17,456
I thought she was just out
of it, like Badger and me.
58
00:06:17,480 --> 00:06:18,936
With a bloody great head wound?
59
00:06:18,960 --> 00:06:20,816
Yeah, I wasn't
seeing straight, was I?
60
00:06:20,840 --> 00:06:24,840
So you helped yourself to
her watch and her handbag.
61
00:06:32,720 --> 00:06:36,416
I didn't know she'd copped it. I
wouldn't have robbed her if I did.
62
00:06:36,440 --> 00:06:39,136
A junkie with
morals. How touching.
63
00:06:39,160 --> 00:06:42,080
I may be a junkie but
I'm not frickin' stupid.
64
00:06:46,680 --> 00:06:50,136
Kane was picked up the day
after, trying to pawn her watch.
65
00:06:50,160 --> 00:06:54,056
Which, to Mr Carty's point,
is an unimaginably stupid act
66
00:06:54,080 --> 00:06:56,256
for someone who has
just committed a murder.
67
00:06:56,280 --> 00:06:58,056
He was probably
too out of it to notice
68
00:06:58,080 --> 00:07:00,576
her name was engraved on the
back. Or too desperate to care.
69
00:07:00,600 --> 00:07:03,016
And how do you explain
the blood on his sleeve?
70
00:07:03,040 --> 00:07:05,656
The stains are consistent
with accidental contact.
71
00:07:05,680 --> 00:07:08,376
Is there anything else that
might corroborate his account?
72
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
Yes, Mr Carty's blood test.
73
00:07:13,440 --> 00:07:17,056
It confirms Kane Carty ingested
a large quantity of an opioid
74
00:07:17,080 --> 00:07:21,096
in the 24 hours prior to his
arrest. Which proves what?
75
00:07:21,120 --> 00:07:23,576
Have you ever smoked
heroin, DS Donckers?
76
00:07:23,600 --> 00:07:26,816
No. Neither have you.
77
00:07:26,840 --> 00:07:30,096
No, but I have studied
numerous accounts of its effects
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,576
upon human psychology,
79
00:07:31,600 --> 00:07:34,176
and all are agreed it
induces feelings of euphoria,
80
00:07:34,200 --> 00:07:36,896
of intense pleasure
and relaxation.
81
00:07:36,920 --> 00:07:39,056
Until you start getting
desperate for your next hit.
82
00:07:39,080 --> 00:07:41,096
Not murderous
rage and psychosis.
83
00:07:41,120 --> 00:07:43,896
Until you start getting
desperate for your next hit!
84
00:07:43,920 --> 00:07:45,640
All right, enough.
85
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
Perhaps it's time we
brought Sophie in again.
86
00:07:53,280 --> 00:07:56,376
As well as having Down
syndrome, Sophie is autistic,
87
00:07:56,400 --> 00:07:58,416
a condition I'm
somewhat familiar with.
88
00:07:58,440 --> 00:08:01,456
I suspect she may know
who killed her mother,
89
00:08:01,480 --> 00:08:05,616
but something is preventing her
from sharing whatever she's witnessed.
90
00:08:05,640 --> 00:08:07,040
So how do we handle this?
91
00:08:08,760 --> 00:08:10,936
She's extremely literal.
92
00:08:10,960 --> 00:08:13,576
If I can work out exactly
what happened to her mother,
93
00:08:13,600 --> 00:08:16,536
I suspect it may only take the
right question at the right time
94
00:08:16,560 --> 00:08:18,200
to unlock what she knows.
95
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
Let's bring her in.
96
00:08:31,600 --> 00:08:33,496
Hey, wait up.
97
00:08:33,520 --> 00:08:35,416
Are you OK?
98
00:08:35,440 --> 00:08:37,216
You haven't replied. To what?
99
00:08:37,240 --> 00:08:41,336
My message from the
other night. You know.
100
00:08:41,360 --> 00:08:43,816
Any plans for tonight?
101
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
What's it look like to you, Dan?
102
00:09:07,000 --> 00:09:09,680
Nuh. Don't cheat.
103
00:09:12,640 --> 00:09:15,760
This is a fun date,
isn't it? Yes, it is.
104
00:09:29,000 --> 00:09:32,920
Betty, will you marry me?
105
00:09:34,960 --> 00:09:39,176
I know you always
worry about money,
106
00:09:39,200 --> 00:09:41,936
but this job with
the police is solid.
107
00:09:41,960 --> 00:09:44,840
I can buy us a house
and look after you, honey.
108
00:09:47,560 --> 00:09:49,160
Dad.
109
00:10:25,800 --> 00:10:27,560
Sorry I'm late.
110
00:10:29,600 --> 00:10:33,976
Sophie, we need you
to tell us what you know.
111
00:10:34,000 --> 00:10:38,256
If you are withholding evidence,
you could get into trouble.
112
00:10:38,280 --> 00:10:41,096
I've told her that.
113
00:10:41,120 --> 00:10:42,776
Could she have
witnessed the murder?
114
00:10:42,800 --> 00:10:44,976
She was at home. I
was looking after her.
115
00:10:45,000 --> 00:10:46,336
We saw Beverley leave.
116
00:10:46,360 --> 00:10:50,656
Sophie, did someone say something
to you? Is that how you know?
117
00:10:50,680 --> 00:10:53,880
I want to speak to Professor.
118
00:10:58,680 --> 00:11:00,016
I don't want to alarm you,
119
00:11:00,040 --> 00:11:02,696
but if Sophie knows
who killed your daughter,
120
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
and the killer finds out
121
00:11:07,760 --> 00:11:09,160
she may be in danger.
122
00:11:19,560 --> 00:11:22,376
Beverley Wallace left the
house shortly before 6pm
123
00:11:22,400 --> 00:11:24,896
to catch the bus across town.
And we're certain she caught it?
124
00:11:24,920 --> 00:11:28,216
But it's consistent with
where her body was found.
125
00:11:28,240 --> 00:11:30,696
The pathway through the
woods is a shortcut to her sister's
126
00:11:30,720 --> 00:11:31,880
from the nearest bus stop.
127
00:11:33,200 --> 00:11:36,576
What
about time of death?
128
00:11:36,600 --> 00:11:39,816
Anywhere between nine and 12
hours before the body was found.
129
00:11:39,840 --> 00:11:42,056
Was she reported missing? No.
130
00:11:42,080 --> 00:11:44,096
The sister figured she
just decided not to come.
131
00:11:44,120 --> 00:11:47,296
The husband assumed she slept
over. So, what about the husband?
132
00:11:47,320 --> 00:11:50,176
His alibi's pretty
solid. Murder weapon?
133
00:11:50,200 --> 00:11:52,896
The wounds are consistent
with blows from a hammer.
134
00:11:52,920 --> 00:11:55,280
Any bright ideas?
135
00:11:57,840 --> 00:12:00,456
If Kane Carty's testimony
is to be believed...
136
00:12:00,480 --> 00:12:03,016
It's a pretty big if.
Please don't speak
137
00:12:03,040 --> 00:12:06,456
with your mouth full, Sergeant,
especially if your brain is empty.
138
00:12:06,480 --> 00:12:09,096
Carty claimed the watch was
already undone when he found it,
139
00:12:09,120 --> 00:12:10,936
which suggests
whoever killed her
140
00:12:10,960 --> 00:12:13,096
was trying to make the
motive look like robbery.
141
00:12:13,120 --> 00:12:18,136
Until Kane Carty disturbed
them, but why bother?
142
00:12:18,160 --> 00:12:19,776
To camouflage the true motive.
143
00:12:19,800 --> 00:12:22,360
Which may lie closer to home.
144
00:12:23,600 --> 00:12:26,816
All right. Let's question the
sister and the husband again,
145
00:12:26,840 --> 00:12:29,440
but don't let on that we've
been speaking to Sophie.
146
00:12:36,320 --> 00:12:39,296
'Tantita Pena' by
Alejandro Fernandez.
147
00:12:56,480 --> 00:13:00,480
Do
you mind? I'm eating!
148
00:13:04,360 --> 00:13:06,376
'Food is so hard
to find this far north
149
00:13:06,400 --> 00:13:09,056
'that the wolves must search
hundreds of square miles
150
00:13:09,080 --> 00:13:10,456
'if they're to be successful.'
151
00:13:10,480 --> 00:13:14,016
I've been over this umpteen times.
So one more time won't hurt, then.
152
00:13:14,040 --> 00:13:17,216
Yeah, Mr Wallace, we really
appreciate your cooperation.
153
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
We're just trying to be
as thorough as we can.
154
00:13:21,360 --> 00:13:23,776
Beverley had arranged
to go to her sister's.
155
00:13:23,800 --> 00:13:26,776
My mother-in-law was
here looking after Sophie
156
00:13:26,800 --> 00:13:29,840
because I had a business
meeting on the other side of town.
157
00:13:31,160 --> 00:13:32,936
I
158
00:13:32,960 --> 00:13:37,760
I just wish I'd dropped her off
instead of making her take the bus.
159
00:13:40,440 --> 00:13:44,056
But I was meeting a potential
new client and I didn't want to rush.
160
00:13:44,080 --> 00:13:46,376
The manager of the
Cambridge Park Hotel, I believe.
161
00:13:46,400 --> 00:13:47,680
That's right.
162
00:13:48,920 --> 00:13:50,240
Do you mind?
163
00:13:53,160 --> 00:13:55,736
I'm sure we've asked
you this, Mr Wallace,
164
00:13:55,760 --> 00:13:58,320
but can you think of anyone
who might wish Beverley harm?
165
00:14:00,000 --> 00:14:02,160
Beverley hardly had
contact with anyone.
166
00:14:04,000 --> 00:14:06,376
Looking after
Sophie's a full-time job.
167
00:14:06,400 --> 00:14:09,616
Last couple of weeks
haven't been easy.
168
00:14:09,640 --> 00:14:11,840
How's she coping?
169
00:14:13,080 --> 00:14:15,360
I don't know how much
of this she's taken in.
170
00:14:17,280 --> 00:14:22,000
There's no tears,
no grief, nothing.
171
00:14:26,760 --> 00:14:29,216
I'm sorry. I have to drop
Sophie off at her grandma's.
172
00:14:29,240 --> 00:14:30,960
Was there anything else?
173
00:14:57,640 --> 00:15:00,920
Was there a reason for
Beverley's visit that night?
174
00:15:02,120 --> 00:15:04,960
No particular reason. She
didn't get out of the house much.
175
00:15:05,920 --> 00:15:08,976
I imagine she was keen
to discuss her plans.
176
00:15:09,000 --> 00:15:12,736
What plans? To have
Sophie taken into care.
177
00:15:12,760 --> 00:15:15,760
Excuse me, but how
do you know about that?
178
00:15:20,880 --> 00:15:23,456
You've not answered my question.
179
00:15:23,480 --> 00:15:26,216
She's not being taken
into care, exactly.
180
00:15:26,240 --> 00:15:27,936
It's assisting living.
181
00:15:27,960 --> 00:15:30,296
Shared accommodation
with other young adults,
182
00:15:30,320 --> 00:15:32,576
with assistance available 24/7.
183
00:15:32,600 --> 00:15:36,880
It sounds ideal. But it
does not sound like home.
184
00:15:38,720 --> 00:15:42,696
Listen, my sister
devoted her life to Sophie,
185
00:15:42,720 --> 00:15:46,016
but it's become more difficult.
She's not as docile as she was.
186
00:15:46,040 --> 00:15:50,256
She can be challenging,
aggressive. Violent, even.
187
00:15:50,280 --> 00:15:51,520
She's very stubborn.
188
00:15:52,600 --> 00:15:56,056
Poor Beverley. She...
189
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
She couldn't have done more.
190
00:16:04,960 --> 00:16:09,496
I'm glad she's dead! She
was a dominant, selfish bitch!
191
00:16:09,520 --> 00:16:13,640
An utter cow!
192
00:16:15,760 --> 00:16:19,536
I don't understand why
we're being questioned again.
193
00:16:19,560 --> 00:16:21,376
He's been charged, hasn't he?
194
00:16:21,400 --> 00:16:23,416
Aren't we just
waiting for a trial date?
195
00:16:23,440 --> 00:16:24,536
Mr Carty is innocent.
196
00:16:24,560 --> 00:16:28,376
Kane Carty is still on remand,
and awaiting trial for murder.
197
00:16:28,400 --> 00:16:31,416
We're just conducting some
follow-up enquiries, that's all.
198
00:16:31,440 --> 00:16:35,496
Fewer than one in five murders
are committed by strangers.
199
00:16:35,520 --> 00:16:39,200
I see no reason to believe this
case will disprove those odds.
200
00:16:42,480 --> 00:16:46,416
'OK, nice work. Follow up
on the assisted living lead.'
201
00:16:46,440 --> 00:16:48,256
'Anything else?'
That's it, I think.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,976
'All right.
203
00:16:50,000 --> 00:16:53,136
'See you back in the office.' The
sister was overly performative.
204
00:16:53,160 --> 00:16:55,000
She feels guilty in some way.
205
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
'Then let's put her
under surveillance.'
206
00:17:06,800 --> 00:17:09,880
'It's the largest migration
of elephants in the world.'
207
00:17:30,760 --> 00:17:33,056
Be careful,
sweetheart, it's very hot.
208
00:17:33,080 --> 00:17:34,760
Thank you.
209
00:17:40,440 --> 00:17:43,896
SMASH What happened?
210
00:17:43,920 --> 00:17:47,440
It's OK. It's just an
accident. Are you all right?
211
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
Just don't step on anything.
212
00:17:58,760 --> 00:18:01,640
OK, I'm gonna clean that
up in a minute, Dad, all right?
213
00:18:18,600 --> 00:18:21,536
God, this is tedious.
214
00:18:21,560 --> 00:18:24,456
Why do we have to do
surveillance on Veronica's house?
215
00:18:24,480 --> 00:18:26,720
Was there really no-one else?
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,320
I volunteered us.
217
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Why on earth would you do that?
218
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
So we could talk about us.
219
00:18:42,960 --> 00:18:46,200
I could carry on stalking
you via SMS if you'd prefer.
220
00:18:48,320 --> 00:18:49,680
Crap.
221
00:18:50,880 --> 00:18:54,256
I forgot to reply.
I'm sorry, Dan.
222
00:18:54,280 --> 00:18:56,896
I've got a lot on my plate.
223
00:18:56,920 --> 00:18:58,856
Don't take it personally.
224
00:18:58,880 --> 00:19:00,896
You know, the more you
keep me at arm's length,
225
00:19:00,920 --> 00:19:02,576
the worse the craving gets.
226
00:19:02,600 --> 00:19:06,400
What exactly are you
craving, DS Winters?
227
00:19:18,440 --> 00:19:21,520
But... I do have
228
00:19:23,000 --> 00:19:25,736
ham and cheese.
229
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
We can go halves.
230
00:19:30,480 --> 00:19:31,640
Generous.
231
00:19:37,640 --> 00:19:39,440
Why don't you ask
me on a proper date?
232
00:19:44,600 --> 00:19:46,440
Deal.
233
00:19:51,080 --> 00:19:52,640
Here, look at this.
234
00:19:55,000 --> 00:19:57,256
At least Paul seems to
be having a good rest.
235
00:19:57,280 --> 00:20:00,056
Aww.
236
00:20:00,080 --> 00:20:01,736
From the council.
237
00:20:01,760 --> 00:20:03,856
They found a place for
Sophie in assisted living,
238
00:20:03,880 --> 00:20:06,240
but they're only
providing partial funding.
239
00:20:08,000 --> 00:20:09,456
Wow.
240
00:20:09,480 --> 00:20:11,576
Is that weekly or
monthly? Weekly.
241
00:20:11,600 --> 00:20:13,456
They couldn't afford
that, could they?
242
00:20:13,480 --> 00:20:16,280
From what we've seen, no way.
243
00:20:18,960 --> 00:20:20,376
When she was born
244
00:20:20,400 --> 00:20:23,136
well, let's just say it
wasn't what we expected.
245
00:20:23,160 --> 00:20:25,056
I can imagine.
246
00:20:25,080 --> 00:20:28,456
Beverley decided to stay
home and look after Sophie,
247
00:20:28,480 --> 00:20:30,816
and I threw myself into work.
248
00:20:30,840 --> 00:20:34,416
I was doing stupid hours.
I couldn't face being here.
249
00:20:34,440 --> 00:20:36,056
That must have been hard.
250
00:20:36,080 --> 00:20:38,736
It nearly broke us at first.
251
00:20:38,760 --> 00:20:43,736
But... after a while,
Sophie changed all that.
252
00:20:43,760 --> 00:20:45,256
She changed me.
253
00:20:45,280 --> 00:20:48,576
She's so loving and gentle.
254
00:20:48,600 --> 00:20:50,496
I didn't want to send her away.
255
00:20:50,520 --> 00:20:52,440
So you argued about it?
256
00:21:24,640 --> 00:21:28,256
People stare at me in the street.
They think I look like a weirdo.
257
00:21:28,280 --> 00:21:30,576
You are a weirdo.
258
00:21:30,600 --> 00:21:33,336
And so are you.
259
00:21:33,360 --> 00:21:37,416
Though, if you lived with
other people who were like you,
260
00:21:37,440 --> 00:21:38,680
you would no longer be.
261
00:21:43,000 --> 00:21:47,736
You do not wish to be sent
away. I want to stay at home.
262
00:21:47,760 --> 00:21:51,096
And the thought of leaving
home is making you agitated.
263
00:21:51,120 --> 00:21:52,976
They give me drops for that.
264
00:21:53,000 --> 00:21:55,880
Drops? In my hot chocolate.
265
00:21:59,120 --> 00:22:03,976
Are you going to ask
me that question again?
266
00:22:04,000 --> 00:22:08,440
No. Not yet, anyway.
267
00:22:12,240 --> 00:22:15,200
'It was a source of contention,
then, the assisted living?'
268
00:22:17,240 --> 00:22:19,176
We couldn't afford it.
269
00:22:19,200 --> 00:22:21,416
I see.
270
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
You see? And what do you see?
271
00:22:25,520 --> 00:22:28,800
We had a disagreement,
like all couples do.
272
00:22:30,520 --> 00:22:33,120
Look, I'm sorry, I
have to get to work.
273
00:22:34,920 --> 00:22:38,136
I'm heading off now.
Will you be all right?
274
00:22:38,160 --> 00:22:39,520
We'll be fine.
275
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
Thank you, Mr Wallace.
276
00:22:50,040 --> 00:22:53,640
Jesus Christ, Veronica, how long
can you keep stretching, woman?
277
00:22:54,720 --> 00:22:58,320
She's been jogging ten minutes.
Her warm-down's taken 20.
278
00:23:06,840 --> 00:23:09,056
So, I was thinking.
279
00:23:09,080 --> 00:23:12,776
There's this Italian restaurant
I managed to book a table at,
280
00:23:12,800 --> 00:23:14,920
if you're still keen on
going on a proper date.
281
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
You asking me to
dinner, Donckers?
282
00:23:21,560 --> 00:23:23,880
We're on.
283
00:23:35,840 --> 00:23:38,560
How long has this been going
on with your brother-in-law?
284
00:23:42,040 --> 00:23:45,496
If you say nothing, Veronica,
we're just gonna assume the worst.
285
00:23:45,520 --> 00:23:47,520
When did your sister find out?
286
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
She didn't.
287
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
So, how long has
it been going on?
288
00:23:57,440 --> 00:24:01,720
Just over a year. We're in love.
289
00:24:03,280 --> 00:24:06,320
Beverley was a good
mother, but not a good...
290
00:24:07,680 --> 00:24:10,216
Well, they weren't happy.
291
00:24:10,240 --> 00:24:13,896
There wasn't enough money
with Beverley not working
292
00:24:13,920 --> 00:24:16,120
and Andrew only
selling cleaning products.
293
00:24:18,160 --> 00:24:23,416
Beverley was on his case
constantly, calling him a loser.
294
00:24:23,440 --> 00:24:25,600
She could be very cruel.
295
00:24:28,560 --> 00:24:34,416
Leave Andrew out of this, please!
He's suffered too much already.
296
00:24:34,440 --> 00:24:37,856
He didn't murder her. He's
the gentlest man I know.
297
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
What about you?
298
00:24:40,840 --> 00:24:41,856
Me?
299
00:24:41,880 --> 00:24:44,096
You don't exactly
seem grief-stricken.
300
00:24:44,120 --> 00:24:45,656
And you need to
help us rule you out.
301
00:24:45,680 --> 00:24:48,296
When Beverley failed to
show, what did you do?
302
00:24:48,320 --> 00:24:53,096
I called her mobile a few
times, and then the landline.
303
00:24:53,120 --> 00:24:57,456
Sophie picked up. S
he seemed confused.
304
00:24:57,480 --> 00:24:59,400
Sophie answered, you're sure?
305
00:25:01,000 --> 00:25:02,336
Yes.
306
00:25:02,360 --> 00:25:06,096
She told me her mum wasn't home,
307
00:25:06,120 --> 00:25:10,976
so I asked her to put
me through to my mother.
308
00:25:11,000 --> 00:25:12,976
She was baby-sitting.
309
00:25:13,000 --> 00:25:15,720
Sophie said she'd fallen asleep.
310
00:25:17,960 --> 00:25:20,400
Does your husband
know about the affair?
311
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
So?
312
00:25:31,480 --> 00:25:35,640
Why did they want to see you?
313
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
Not here.
314
00:25:53,120 --> 00:25:55,176
Andrew Wallace has a motive.
315
00:25:55,200 --> 00:25:57,616
He doesn't like Beverley's
plan to put Sophie into care.
316
00:25:57,640 --> 00:25:59,056
He's adamant
they can't afford it.
317
00:25:59,080 --> 00:26:01,216
And he's having an
affair with her sister.
318
00:26:01,240 --> 00:26:04,016
Beverley bars Veronica's way
to a relationship with Andrew.
319
00:26:04,040 --> 00:26:07,536
So those two are our potential
suspects? Apart from Kane Carty.
320
00:26:07,560 --> 00:26:11,456
There's one more, who
we've largely ignored until now.
321
00:26:11,480 --> 00:26:13,176
Sophie also has a motive.
322
00:26:13,200 --> 00:26:16,096
Are you serious? She
doesn't want to be sent away.
323
00:26:16,120 --> 00:26:18,256
Her aunt says she's
become a lot more difficult,
324
00:26:18,280 --> 00:26:20,496
"aggressive and violent"
were the words she used,
325
00:26:20,520 --> 00:26:23,896
and she hasn't shed a single
tear since her mother died.
326
00:26:23,920 --> 00:26:26,736
What if she fought with her
mother? It gets out of hand.
327
00:26:26,760 --> 00:26:28,976
She knocks her down
and kills her accidentally.
328
00:26:29,000 --> 00:26:31,016
Her father comes
home and finds them.
329
00:26:31,040 --> 00:26:33,616
He puts his wife's body in the
boot of his car and dumps her.
330
00:26:33,640 --> 00:26:34,896
What about the grandmother?
331
00:26:34,920 --> 00:26:36,576
She passed out
in front of the telly.
332
00:26:36,600 --> 00:26:38,136
We need to interview
Sophie again.
333
00:26:38,160 --> 00:26:41,456
Put a bit of pressure on
her. At worst, she's a witness.
334
00:26:41,480 --> 00:26:44,936
At best, she's a potential suspect.
Why are we pussyfooting around her?
335
00:26:44,960 --> 00:26:46,896
Jasper?
336
00:26:46,920 --> 00:26:48,696
Absolutely not.
337
00:26:48,720 --> 00:26:50,896
An ill-conceived approach
to Sophie at this point
338
00:26:50,920 --> 00:26:52,096
could seriously jeopardise
339
00:26:52,120 --> 00:26:54,896
my chances of finding
out what she knows.
340
00:26:54,920 --> 00:26:56,760
Could I have a word?
341
00:27:01,680 --> 00:27:05,896
This is ridiculous.
342
00:27:05,920 --> 00:27:08,016
What time we on for Sunday?
343
00:27:08,040 --> 00:27:09,360
Sunday?
344
00:27:10,520 --> 00:27:12,656
Our date, dummy.
345
00:27:12,680 --> 00:27:14,920
The table's booked
for seven, OK?
346
00:27:18,240 --> 00:27:20,616
We don't question Sophie,
347
00:27:20,640 --> 00:27:23,456
but let's run forensics
on Andrew Wallace's car
348
00:27:23,480 --> 00:27:25,800
and check Veronica's
story with her husband.
349
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
Hello?
350
00:27:59,640 --> 00:28:01,856
Your wife's not home, then?
351
00:28:01,880 --> 00:28:03,936
I threw her out.
352
00:28:03,960 --> 00:28:07,056
But will you vouch for her?
The night Beverley died,
353
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
was Veronica here
with you the whole time?
354
00:28:10,480 --> 00:28:13,976
You're way off the mark. It's
Andrew you should be focusing on.
355
00:28:14,000 --> 00:28:16,696
He's the one with the
temper. PHONE RINGS.
356
00:28:16,720 --> 00:28:19,816
He said he'd do anything to stop
Beverley sending Sophie away.
357
00:28:19,840 --> 00:28:21,440
Hello?
358
00:28:23,160 --> 00:28:25,640
You're joking.
359
00:28:27,800 --> 00:28:31,176
We agreed she'd spend some
time on her own after school.
360
00:28:31,200 --> 00:28:36,320
Just for a bit, while I was
working. An hour at most.
361
00:28:37,840 --> 00:28:39,736
When I got back,
she wasn't here.
362
00:28:39,760 --> 00:28:43,096
She was dropped off at
three. Bus driver confirmed it.
363
00:28:43,120 --> 00:28:45,336
Someone's taken my daughter.
364
00:28:45,360 --> 00:28:47,736
She would never just
wander off on her own.
365
00:28:47,760 --> 00:28:50,336
Mr Wallace, I'm afraid we also
have to consider the possibility
366
00:28:50,360 --> 00:28:53,056
that Sophie has run
away. Where would she go?
367
00:28:53,080 --> 00:28:54,976
And why would she run away?
368
00:28:55,000 --> 00:28:56,960
Perhaps she believed
she was in danger.
369
00:28:59,040 --> 00:29:02,616
From me? I would
never harm my daughter.
370
00:29:02,640 --> 00:29:05,496
What about your wife?
According to your brother in law,
371
00:29:05,520 --> 00:29:09,216
you said you would do anything to
stop Beverley sending Sophie away.
372
00:29:09,240 --> 00:29:11,136
I didn't mean
literally anything.
373
00:29:11,160 --> 00:29:13,080
Raymond's just trying
to get back at me.
374
00:29:16,280 --> 00:29:19,216
I'm not proud of what
Veronica and I have done,
375
00:29:19,240 --> 00:29:22,296
but my marriage to
Beverley was over years ago.
376
00:29:22,320 --> 00:29:24,096
Did she feel the same?
377
00:29:24,120 --> 00:29:27,496
Do you know what it's like
to be constantly belittled?
378
00:29:27,520 --> 00:29:31,016
To be told you're a loser who
can't support his own family?
379
00:29:31,040 --> 00:29:33,080
Veronica understood.
380
00:29:42,040 --> 00:29:45,896
Abduction my arse. She's run
away. What makes you so sure?
381
00:29:45,920 --> 00:29:48,576
She knows we're closing in
on her. If Sophie's the killer,
382
00:29:48,600 --> 00:29:50,896
why run the risk of getting
the professor involved,
383
00:29:50,920 --> 00:29:54,136
opening the case again?
To clear her conscience.
384
00:29:54,160 --> 00:29:57,000
Strange that she left that food.
385
00:29:59,000 --> 00:30:02,200
My money's still on the father. I
bet you he knows where Sophie is.
386
00:30:05,320 --> 00:30:07,560
There's always
another possibility.
387
00:30:12,920 --> 00:30:14,056
'DCI Brand.'
388
00:30:14,080 --> 00:30:17,536
DS Donckers calling,
Ma'am. We're at the Wallaces'.
389
00:30:17,560 --> 00:30:19,016
'Any progress?'
390
00:30:19,040 --> 00:30:23,336
Has Professor Tempest got anything
to do with our missing suspect?
391
00:30:23,360 --> 00:30:24,616
'Why are you asking?'
392
00:30:24,640 --> 00:30:28,016
I think he's playing one of his
little games. He's behaving oddly.
393
00:30:28,040 --> 00:30:31,016
'Seems pretty normal
for the professor.'
394
00:30:31,040 --> 00:30:33,936
We're dealing with a
vulnerable person here, Ma'am.
395
00:30:33,960 --> 00:30:36,360
'She's fine, Donckers.
Don't worry about Sophie.'
396
00:30:37,600 --> 00:30:40,040
Where is she? 'She's safe.'
397
00:30:42,000 --> 00:30:43,216
God's sake.
398
00:30:43,240 --> 00:30:45,176
Any news?
399
00:30:45,200 --> 00:30:50,656
Mr Wallace, Sophie is OK.
She's been taken somewhere safe.
400
00:30:50,680 --> 00:30:52,976
What the hell? Why? Where?
401
00:30:53,000 --> 00:30:54,696
I'm not able to say.
402
00:30:54,720 --> 00:30:58,016
I'm her father. Why wasn't I told?
Why didn't you ask my permission?
403
00:30:58,040 --> 00:31:00,856
Sophie is 18. And
she's vulnerable.
404
00:31:00,880 --> 00:31:02,896
She's not capable of
making her own decisions.
405
00:31:02,920 --> 00:31:05,216
The most important
thing is that she's safe.
406
00:31:05,240 --> 00:31:07,496
Take me to my daughter now!
407
00:31:07,520 --> 00:31:10,400
We can't do that, sir. We
don't know where she is.
408
00:31:33,640 --> 00:31:34,840
Good afternoon.
409
00:31:45,880 --> 00:31:49,016
Detective Sergeant Donckers is
enquiring after your whereabouts,
410
00:31:49,040 --> 00:31:52,360
and that of a young lady
she claims is in your care.
411
00:31:54,120 --> 00:31:55,856
She mentioned child abduction.
412
00:31:55,880 --> 00:31:59,000
Hey, who are
you calling a child?
413
00:32:00,600 --> 00:32:03,736
Sophie came of her own volition.
And why would she do that?
414
00:32:03,760 --> 00:32:09,480
Because I have a secret.
Yes. Because she has a secret.
415
00:32:12,880 --> 00:32:15,696
OK. That's all sorted, then.
416
00:32:15,720 --> 00:32:17,560
That's all sorted, then.
417
00:32:32,720 --> 00:32:34,896
You're another weirdo.
418
00:32:34,920 --> 00:32:38,016
Takes one to know
one. Or so I'm told.
419
00:32:38,040 --> 00:32:41,896
Why is it covered up?
420
00:32:41,920 --> 00:32:46,496
To protect it, sweetheart, from
prying eyes and sticky fingers.
421
00:32:46,520 --> 00:32:49,776
Are you ashamed
of it? No, not at all.
422
00:32:49,800 --> 00:32:51,720
But it's not quite finished.
423
00:32:56,960 --> 00:33:00,096
SHE GASPS That's the professor!
424
00:33:00,120 --> 00:33:04,576
Unmistakably
so, you clever girl.
425
00:33:04,600 --> 00:33:06,480
Where's his face gone?
426
00:33:08,440 --> 00:33:10,400
He keeps it hidden, sweetheart.
427
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
Are you his mummy?
428
00:33:16,320 --> 00:33:21,536
That is indeed my privilege.
And simultaneously my burden.
429
00:33:21,560 --> 00:33:22,920
Do you love him?
430
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Boundlessly, little one.
431
00:33:29,440 --> 00:33:33,560
My mummy wanted to send me away.
432
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
I find that
unfathomable, darling.
433
00:33:46,240 --> 00:33:48,696
Are you sure Sophie's
in good hands?
434
00:33:48,720 --> 00:33:50,256
She's being looked after.
435
00:33:50,280 --> 00:33:52,776
There was something I was
hoping you might help me with.
436
00:33:52,800 --> 00:33:54,016
I'll do my best.
437
00:33:54,040 --> 00:33:57,376
How did Beverley intend to pay
for Sophie in her assisted living?
438
00:33:57,400 --> 00:33:59,896
I told her I would help out.
439
00:33:59,920 --> 00:34:02,080
You endorsed her plan?
440
00:34:03,440 --> 00:34:06,296
I thought a measure of independence
might be good for Sophie.
441
00:34:06,320 --> 00:34:08,376
And for my daughter
and her husband.
442
00:34:08,400 --> 00:34:11,296
And you could
afford to contribute?
443
00:34:11,320 --> 00:34:15,480
My husband left me a bit. You
can't take it with you, can you?
444
00:34:31,320 --> 00:34:33,416
I hope she has not
been too much bother.
445
00:34:33,440 --> 00:34:36,040
I like the other lady better.
446
00:34:39,720 --> 00:34:42,376
I'm gonna make some tea.
447
00:34:42,400 --> 00:34:45,960
I'd like to ask you
something if I may, Sophie.
448
00:34:48,040 --> 00:34:51,936
Not that question again.
Not quite yet. Something else.
449
00:34:51,960 --> 00:34:55,256
That night, the one
we have talked about,
450
00:34:55,280 --> 00:34:58,336
I'm wondering why your
grandmother went to sleep so early.
451
00:34:58,360 --> 00:35:01,856
I put some drops in her port.
452
00:35:01,880 --> 00:35:03,376
I thought so.
453
00:35:03,400 --> 00:35:06,656
Because she was going to
pay for your assisted living.
454
00:35:06,680 --> 00:35:10,800
No, I didn't want to watch
her boring soap operas.
455
00:35:22,520 --> 00:35:24,240
Don't be so grumpy.
456
00:35:25,440 --> 00:35:30,096
Forensics came in. Andrew
Wallace's car is clean.
457
00:35:30,120 --> 00:35:33,816
You see. Give the man
a break, for Christ's sake.
458
00:35:33,840 --> 00:35:36,936
His wife has been murdered.
Now his daughter's been kidnapped.
459
00:35:36,960 --> 00:35:38,736
No-one's been kidnapped.
460
00:35:38,760 --> 00:35:40,776
Try telling Andrew Wallace that.
461
00:35:40,800 --> 00:35:43,376
You have no idea what it's like
to feel responsible for someone
462
00:35:43,400 --> 00:35:44,976
who can't look after themselves.
463
00:35:45,000 --> 00:35:47,296
Sergeant... What is
the professor up to?
464
00:35:47,320 --> 00:35:48,480
Why are you backing him?
465
00:35:49,840 --> 00:35:55,520
Because it has persuaded
a certain individual to talk.
466
00:35:59,560 --> 00:36:03,176
OK, that's enough.
She's coming with me.
467
00:36:03,200 --> 00:36:06,520
That will not be necessary.
I believe she's ready.
468
00:36:09,760 --> 00:36:14,400
Sophie, did your
daddy kill your mummy?
469
00:37:26,360 --> 00:37:28,720
I worked my arse off.
470
00:37:31,640 --> 00:37:34,016
But not Beverley.
471
00:37:34,040 --> 00:37:37,200
I sometimes felt that she
used Sophie as an excuse.
472
00:37:40,440 --> 00:37:43,200
And then she decides she wasn't
even gonna do that any more.
473
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
That must have
been difficult for you.
474
00:37:48,960 --> 00:37:50,656
And ruinously expensive.
475
00:37:50,680 --> 00:37:53,336
So you decided to kill her?
476
00:37:53,360 --> 00:37:55,696
No.
477
00:37:55,720 --> 00:37:58,920
No, it wasn't like that.
478
00:38:05,320 --> 00:38:07,160
Beverley had missed her bus.
479
00:38:08,680 --> 00:38:12,560
So you decided to drive
her to her sister's after all.
480
00:38:19,360 --> 00:38:22,376
The fuck was that?
481
00:38:22,400 --> 00:38:26,240
'We hit something in the
road. A branch, maybe.'
482
00:38:40,920 --> 00:38:44,136
Seriously, Andrew, it broke the
car. 'She just kept going on at me.'
483
00:38:44,160 --> 00:38:47,016
We're stranded here...
'Goading me that her mother
484
00:38:47,040 --> 00:38:50,080
'had agreed to pay for
Sophie's assisted living.'
485
00:38:51,640 --> 00:38:54,296
Moaning that she always had
to take care of everything herself.
486
00:38:54,320 --> 00:38:57,456
Telling you that you
were worthless. A nobody.
487
00:38:57,480 --> 00:39:00,696
'Jesus, I just asked...'
488
00:39:00,720 --> 00:39:04,216
'Years and years
of humiliation.'
489
00:39:04,240 --> 00:39:08,360
I couldn't take it any
more. I just snapped.
490
00:39:15,240 --> 00:39:18,216
'After all these years'
491
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
I just wanted her to shut up.
492
00:39:35,560 --> 00:39:39,056
I mean, who was she
to call me a failure?
493
00:39:39,080 --> 00:39:40,800
I'm not the one who
failed our daughter.
494
00:39:46,320 --> 00:39:48,160
I hid her in the undergrowth.
495
00:39:56,040 --> 00:39:58,896
You thought you could
make it look like a robbery.
496
00:39:58,920 --> 00:40:00,880
But you were interrupted.
497
00:40:15,120 --> 00:40:18,320
I kept my appointment, but
I made a stop at home first.
498
00:40:20,360 --> 00:40:23,600
To clean up and to
dispose of the evidence.
499
00:40:53,520 --> 00:40:57,280
You made me do it,
honey. You made me do it.
500
00:41:29,560 --> 00:41:32,560
Excellent work, Jasper.
Thank you, Christina.
501
00:41:35,640 --> 00:41:37,920
DS Donckers, can I
have a word, please?
502
00:41:39,680 --> 00:41:41,280
See you tonight.
503
00:41:45,520 --> 00:41:49,936
I owe you an apology, Ma'am. I
was wrong about Andrew Wallace.
504
00:41:49,960 --> 00:41:52,776
And about Kane Carty,
and about Sophie, too.
505
00:41:52,800 --> 00:41:54,440
I know. I feel awful.
506
00:41:57,120 --> 00:42:00,816
Persistence and conviction
are very admirable.
507
00:42:00,840 --> 00:42:03,656
Stubborn
bloody-mindedness is not.
508
00:42:03,680 --> 00:42:05,416
I'll do better.
509
00:42:05,440 --> 00:42:09,296
I've... had a lot
on my mind lately.
510
00:42:09,320 --> 00:42:14,000
I see you have some
difficult choices to make.
511
00:42:16,240 --> 00:42:19,056
You know, I'd hate
to lose you, Lisa,
512
00:42:19,080 --> 00:42:21,096
but if you think a transfer
might be necessary
513
00:42:21,120 --> 00:42:24,296
I hear you, Ma'am.
Transfer won't be necessary.
514
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
Glad to hear it.
515
00:42:28,640 --> 00:42:30,760
Carry on.
516
00:42:45,120 --> 00:42:47,080
Can I get you anything else?
517
00:42:48,600 --> 00:42:50,296
I think I'll wait.
518
00:42:50,320 --> 00:42:54,720
OK, but I need this table
by nine. Yeah, no problem.
519
00:43:01,440 --> 00:43:04,400
You look exactly
as Lisa described.
520
00:43:08,080 --> 00:43:12,040
Sorry, are you a friend of hers?
521
00:43:16,440 --> 00:43:18,616
She should be here
any minute. Late, as ever.
522
00:43:18,640 --> 00:43:23,280
Lisa's not coming.
She sent me instead.
523
00:43:24,840 --> 00:43:27,160
You're joking, right?
524
00:43:28,680 --> 00:43:30,336
Can I take your order?
525
00:43:30,360 --> 00:43:33,496
Another pint of whatever's on
tap and the pasta arrabiata for him.
526
00:43:33,520 --> 00:43:34,736
Extra spicy, please.
527
00:43:34,760 --> 00:43:37,560
And a bottle of house
white and the vongole for me.
528
00:43:39,880 --> 00:43:42,616
Wow. She's told
me a lot about you.
529
00:43:42,640 --> 00:43:44,120
Evidently.
530
00:43:45,200 --> 00:43:48,720
She also told me she's decided
not to mix work with pleasure.
531
00:43:50,600 --> 00:43:52,736
She did.
532
00:43:52,760 --> 00:43:54,280
You know Lisa.
533
00:43:55,920 --> 00:43:57,520
Apparently not.
534
00:43:59,800 --> 00:44:04,336
Shall we start again? Dina Rush.
535
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
Status - single.
536
00:44:07,800 --> 00:44:11,496
Dan Winters. Also single.
537
00:44:11,520 --> 00:44:15,760
And, it would seem,
incredibly naive.
538
00:44:18,520 --> 00:44:20,416
Would you like to try the wine?
539
00:44:20,440 --> 00:44:24,496
'Lo Che Non Vivo Senza
Te' by Pino Donaggio.
540
00:44:24,520 --> 00:44:26,576
Will you excuse me?
541
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
Hi.
542
00:45:15,640 --> 00:45:16,880
Hello again.
543
00:45:19,600 --> 00:45:23,960
Nice to meet you,
Winters. You too, Rush.
544
00:45:26,000 --> 00:45:28,056
'Cuore Matto' by Little Tony.
545
00:45:37,600 --> 00:45:39,640
Subtitles by
accessibility@itv.com
545
00:45:40,305 --> 00:46:40,175
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
42627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.