All language subtitles for Playground.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,166 --> 00:01:13,665 Don't worry. l'lI see you at breaktime. 4 00:01:13,791 --> 00:01:15,874 You'lI make Iots of friends. 5 00:01:16,041 --> 00:01:17,957 It'll be alI right. Don't worry. 6 00:01:18,125 --> 00:01:19,582 lt'll be all right. 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,915 l swear, it'Il aIl work out. See you at breaktime. 8 00:01:26,916 --> 00:01:28,582 I need to go, aIl right? 9 00:01:29,041 --> 00:01:32,499 Off you go, Abel. Your cIass has already gone in. 10 00:01:38,041 --> 00:01:40,082 Sir! Sir! 11 00:01:40,250 --> 00:01:44,082 Parents can no longer go inside with their children, sorry. 12 00:01:58,000 --> 00:02:04,665 Come on. 13 00:02:07,750 --> 00:02:09,124 See you later. 14 00:02:10,416 --> 00:02:12,207 lt'lI be all right. You'lI see. 15 00:02:17,666 --> 00:02:18,832 Go on, get going. 16 00:02:53,583 --> 00:02:55,624 My name is Aïcha. 17 00:02:56,416 --> 00:02:57,624 Thank you, Aïcha. 18 00:03:04,041 --> 00:03:06,874 And you? - My name is Jeanne. 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,624 Thank you, Jeanne. 20 00:03:10,958 --> 00:03:12,165 Thiago. 21 00:03:13,125 --> 00:03:14,582 Thank you, Thiago. 22 00:03:18,041 --> 00:03:19,499 Souleymane. 23 00:03:23,875 --> 00:03:24,874 And you? 24 00:03:32,666 --> 00:03:34,249 TelI us your name. 25 00:03:39,000 --> 00:03:39,999 Go on. 26 00:03:41,708 --> 00:03:42,707 Nora. 27 00:03:44,166 --> 00:03:45,624 Thank you, Nora. 28 00:03:48,208 --> 00:03:54,207 A WORLD 29 00:04:12,458 --> 00:04:14,457 Leave the room quietly, please! 30 00:04:54,583 --> 00:04:56,915 Where are you going? - To sit with my brother. 31 00:04:57,083 --> 00:04:59,415 You can't change seats during lunch. 32 00:04:59,583 --> 00:05:02,249 Sit back down, please. - l don't know anybody. 33 00:05:02,458 --> 00:05:04,832 You'll make new friends. Sit back down. 34 00:05:16,708 --> 00:05:19,332 Miss? What did I just say? 35 00:05:44,958 --> 00:05:47,165 Why aren't you unpacking your Iunch? 36 00:05:48,916 --> 00:05:50,374 l'm not hungry. 37 00:06:11,791 --> 00:06:15,040 Don't come over here. We're beating up the new kids with Antoine. 38 00:06:15,208 --> 00:06:17,499 But you said we'd play together. 39 00:06:17,666 --> 00:06:19,499 We'll play tonight, all right? 40 00:06:19,666 --> 00:06:21,749 You see the break lady over there? 41 00:06:21,875 --> 00:06:23,874 Go on, stay with her. 42 00:06:24,541 --> 00:06:26,082 l want to stay with you! 43 00:06:26,250 --> 00:06:28,874 Abel! Whatchu doin'? - lf you stay, you'lI get beat up. 44 00:06:29,041 --> 00:06:31,082 Abel, come on! - Coming! 45 00:06:35,041 --> 00:06:37,874 l toId you not to follow me. Come on, get going. 46 00:06:46,083 --> 00:06:48,332 Do you want to pIay? - No. 47 00:06:50,166 --> 00:06:52,415 This here is our turf! 48 00:06:54,250 --> 00:06:57,207 l'lI smack you if you snitch! - We run this school! 49 00:06:57,416 --> 00:06:58,915 Don't snitch, you hear? 50 00:06:59,083 --> 00:07:02,165 You ain't going anywhere. - You talk, you're dead! 51 00:07:02,375 --> 00:07:05,332 Keep your mouth shut! - Don't move! 52 00:07:05,500 --> 00:07:06,665 Don't look at me! 53 00:07:06,791 --> 00:07:09,374 You gotta learn! Hands behind your back... 54 00:07:09,541 --> 00:07:10,665 Get out of here!... 55 00:07:11,000 --> 00:07:13,165 Stop, that's my sister. PIease. 56 00:07:13,375 --> 00:07:15,457 l don't give a damn! - Leave her. 57 00:07:15,625 --> 00:07:17,040 No. - Please. 58 00:07:17,208 --> 00:07:21,207 l don't care if she's your sister! ls she your girIfriend as well? 59 00:07:21,875 --> 00:07:25,249 Wanna give her a hug? And a couple of kisses? 60 00:07:25,458 --> 00:07:28,457 You angry, huh? You're mad 'cus of your sister... 61 00:07:28,625 --> 00:07:30,999 Stop it! - What'chu doin'? 62 00:07:32,000 --> 00:07:34,957 Don't touch me. Don't even look at me. 63 00:07:35,125 --> 00:07:36,832 Don't look at me... - Stop! 64 00:07:37,000 --> 00:07:38,707 Whatchu say? - Get off her! 65 00:07:40,208 --> 00:07:41,832 What's your problem? 66 00:07:45,083 --> 00:07:46,790 What's going on here? 67 00:07:46,958 --> 00:07:48,415 Stop! Stop this! 68 00:07:49,333 --> 00:07:50,124 Stop! 69 00:07:51,208 --> 00:07:53,832 You stand over there and calm down, got it? 70 00:07:54,916 --> 00:07:55,915 Over there. l'll be right back. 71 00:08:01,666 --> 00:08:03,665 No, Antoine, you stay there! 72 00:08:04,166 --> 00:08:06,624 The rest of you, go play somewhere else. 73 00:08:36,916 --> 00:08:39,582 All right? Did you have a good day? 74 00:08:41,250 --> 00:08:43,499 l wasn't able to be with Abel. 75 00:08:44,375 --> 00:08:45,915 That's normaI. Abel's got his own friends. 76 00:08:46,916 --> 00:08:47,915 You need to make friends too. 77 00:08:49,208 --> 00:08:50,832 I don't want to. 78 00:08:51,000 --> 00:08:53,665 You can't always count on Abel to help you. 79 00:09:02,208 --> 00:09:03,665 Didn't you Iike it? 80 00:09:05,083 --> 00:09:07,915 Hey, l'm talking to you. Weren't you hungry? 81 00:09:08,916 --> 00:09:10,957 What's wrong? 82 00:09:12,250 --> 00:09:14,249 Are you all right? - Hey. 83 00:09:15,500 --> 00:09:17,874 What's this? - I was playing footbaIl. 84 00:09:18,041 --> 00:09:19,582 l scored two goals. 85 00:09:19,750 --> 00:09:20,915 Yeah? 86 00:09:22,625 --> 00:09:23,790 Proud of you! 87 00:09:24,750 --> 00:09:27,124 Doesn't it hurt? - No, l'm fine. 88 00:09:28,583 --> 00:09:30,415 AlI right, come on. Let's go. 89 00:09:44,166 --> 00:09:46,165 Do you need help with your Iaces? 90 00:09:47,041 --> 00:09:48,040 No. 91 00:09:50,541 --> 00:09:51,915 Does anyone need help? 92 00:09:52,083 --> 00:09:54,082 Can't you tie your laces yet? 93 00:10:03,708 --> 00:10:06,540 If you're ready, line up so we can head out. 94 00:10:25,625 --> 00:10:26,915 AlI right, let's go. 95 00:10:28,250 --> 00:10:30,874 Look straight ahead... That's great. 96 00:10:31,583 --> 00:10:32,957 Good going, you two. 97 00:10:40,208 --> 00:10:43,040 It's not a race, Mathias. Start again. 98 00:10:44,458 --> 00:10:47,249 That's good, keep your shoulders level. 99 00:10:48,791 --> 00:10:49,999 Very good, Mathias. 100 00:10:52,083 --> 00:10:54,082 All right, next! 101 00:10:55,500 --> 00:10:56,707 Go on. 102 00:10:57,708 --> 00:10:58,915 Move! - Shut up. 103 00:10:59,083 --> 00:11:01,082 Go on, Nora. Your turn. 104 00:11:06,000 --> 00:11:07,207 Nice and easy. 105 00:11:08,875 --> 00:11:11,415 Take your time. That's good. 106 00:11:11,583 --> 00:11:12,915 Keep your arms out. 107 00:11:13,083 --> 00:11:14,082 Very good. 108 00:11:14,166 --> 00:11:16,165 AlI right, stand up. On your feet. 109 00:11:17,333 --> 00:11:18,749 l' m here, don't worry. 110 00:11:21,708 --> 00:11:22,874 That's it. 111 00:11:23,833 --> 00:11:25,249 Very good. Next. 112 00:11:28,708 --> 00:11:30,457 Great. Stand up straight. 113 00:11:30,625 --> 00:11:33,790 Look straight ahead. It's important to Iook ahead. 114 00:11:35,583 --> 00:11:37,290 Look straight ahead. 115 00:11:42,041 --> 00:11:43,707 Look at the wall bars. 116 00:11:44,500 --> 00:11:45,707 Great. 117 00:11:48,708 --> 00:11:51,540 You make the second loop... 118 00:11:54,750 --> 00:11:56,749 And then you turn it round... 119 00:11:57,750 --> 00:11:59,707 With the little hole there, 120 00:11:59,833 --> 00:12:03,582 you put the second loop inside and then you pull on it. 121 00:12:07,416 --> 00:12:11,999 That's how you tie laces. lf you want it tighter, make two knots. 122 00:12:31,333 --> 00:12:32,749 The other way. 123 00:12:44,458 --> 00:12:45,999 Got it. - Well done. 124 00:12:46,750 --> 00:12:47,749 Stop it! 125 00:12:48,375 --> 00:12:50,040 Get moving! Are you deaf? 126 00:12:50,208 --> 00:12:51,582 Go on, move it! 127 00:12:52,666 --> 00:12:54,540 Don't you know how to walk? 128 00:12:54,708 --> 00:12:56,832 What's the matter? - Leave me alone! 129 00:12:57,000 --> 00:12:58,999 Yeah, sure we will! - Just stop. 130 00:12:59,166 --> 00:13:02,624 Madame Agnès! 131 00:13:02,708 --> 00:13:03,957 Stop it! - "Stop it! 132 00:13:04,166 --> 00:13:06,707 Madame Agnès! My brother is getting beat up. 133 00:13:07,041 --> 00:13:08,249 Leave me alone... 134 00:13:10,666 --> 00:13:12,915 Hey! What's this? What are you doing? 135 00:13:13,083 --> 00:13:16,790 Mind your own business. - What did you just say? 136 00:13:16,958 --> 00:13:19,457 You ain't our teacher. Can't teIl us nothin'. 137 00:13:19,625 --> 00:13:23,707 Don't speak to me Iike that. You and l wiIl talk during break. 138 00:13:23,833 --> 00:13:25,457 What? About the weather? 139 00:13:25,625 --> 00:13:28,082 What's going on? - He's hitting my brother. 140 00:13:28,250 --> 00:13:30,915 She's having a go at me. l didn't do anything... 141 00:13:32,250 --> 00:13:34,082 Can you move your pupils along? 142 00:13:34,166 --> 00:13:36,207 AlI right, let's go. 143 00:13:37,666 --> 00:13:39,040 Keep moving. 144 00:13:56,875 --> 00:13:58,749 Go on, keep moving. 145 00:14:42,166 --> 00:14:43,624 All right, jump! 146 00:14:45,791 --> 00:14:48,665 Did l say "fool around"? Go take a seat. 147 00:14:49,541 --> 00:14:51,915 Jump! 148 00:14:53,708 --> 00:14:54,874 Very good. 149 00:14:58,166 --> 00:14:59,790 Wait for my signaI. 150 00:15:01,208 --> 00:15:02,457 Go on, Nora. Jump! 151 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 Take my hand. 152 00:15:06,166 --> 00:15:08,957 On the count of three. One, two... 153 00:15:39,375 --> 00:15:41,415 Well, it's something much bigger. 154 00:15:41,583 --> 00:15:42,582 A car? 155 00:15:44,083 --> 00:15:45,707 You think it's a car? 156 00:15:45,833 --> 00:15:48,499 An elephant? A giraffe? - No. 157 00:15:48,666 --> 00:15:49,874 A tiger. - No... 158 00:15:50,041 --> 00:15:51,082 A kangaroo? - No. 159 00:15:51,250 --> 00:15:52,415 A lion? - No. 160 00:15:53,625 --> 00:15:54,790 A motorway? - No! 161 00:15:56,708 --> 00:15:58,249 A lunch box? - No. 162 00:15:59,583 --> 00:16:00,957 A rhinoceros? - No. 163 00:16:01,125 --> 00:16:03,582 ls it a scary animal? 164 00:16:03,750 --> 00:16:04,749 Yes. 165 00:16:04,875 --> 00:16:06,874 A dinosaur! - You got it! 166 00:16:08,916 --> 00:16:09,915 What is it? 167 00:16:11,666 --> 00:16:13,124 A horse. - What? 168 00:16:13,333 --> 00:16:14,582 An alpaca. - What? 169 00:16:14,750 --> 00:16:15,999 A horse? - No. 170 00:16:16,166 --> 00:16:18,165 A giraffe? - No. 171 00:16:19,166 --> 00:16:20,624 Oh, l know. 172 00:16:21,166 --> 00:16:22,165 lt's a sandwich. 173 00:16:24,958 --> 00:16:27,624 Yeah, kind of! 174 00:17:26,083 --> 00:17:27,332 Stop it! 175 00:17:34,916 --> 00:17:36,124 Stop! Stop it! 176 00:17:41,958 --> 00:17:43,415 Wanna play with us? 177 00:17:44,250 --> 00:17:46,415 You're lame! You never want to play! 178 00:17:47,041 --> 00:17:48,999 Madame! Madame! 179 00:17:49,166 --> 00:17:50,499 One second, l'm busy. 180 00:17:50,666 --> 00:17:52,665 But Madame! - Why did you do this? 181 00:17:52,791 --> 00:17:55,499 See what you did? - My brother is getting beat up! 182 00:17:55,666 --> 00:17:56,665 l'm coming! 183 00:17:56,791 --> 00:17:59,249 I don't want to see this happen again. 184 00:18:15,166 --> 00:18:18,165 Are you all right? - Don't get involved. 185 00:18:32,250 --> 00:18:33,707 Why are they doing this? 186 00:18:34,500 --> 00:18:35,707 l don't know. 187 00:18:37,833 --> 00:18:39,707 So, what's going on here? 188 00:18:41,791 --> 00:18:43,457 Why are you soaking wet? 189 00:18:44,958 --> 00:18:46,790 Spit it out, what happened here? 190 00:18:48,666 --> 00:18:49,999 We had a water fight. 191 00:18:50,166 --> 00:18:53,624 You don't play in the toilets. Especially not with water. 192 00:18:57,125 --> 00:18:59,582 Go back to the pIayground. 193 00:19:05,083 --> 00:19:06,415 Don't tell anyone. 194 00:19:06,541 --> 00:19:08,415 Not even Daddy? 195 00:19:08,541 --> 00:19:10,915 No, that'd only make things worse. 196 00:19:11,375 --> 00:19:12,582 All right... 197 00:19:16,333 --> 00:19:20,040 Cross the laces, then you puIl on it Iike this. 198 00:19:20,125 --> 00:19:22,540 And that's the first knot. 199 00:19:22,666 --> 00:19:28,165 Then you make a big loop, then you turn the lace around it... 200 00:19:28,375 --> 00:19:31,457 AlI right. - Then you have a little hole. 201 00:19:31,625 --> 00:19:35,082 And then you pass the lace through. Then you have two loops. 202 00:19:35,250 --> 00:19:36,249 Good. 203 00:19:36,458 --> 00:19:39,124 Then you pull, and that's how you tie laces! 204 00:19:39,333 --> 00:19:41,124 Well done! See? You got it! 205 00:19:41,833 --> 00:19:44,707 Abel! Abel, over here. 206 00:19:47,375 --> 00:19:48,582 Bad day? 207 00:19:51,166 --> 00:19:52,624 We lost at footbalI. 208 00:19:53,916 --> 00:19:56,582 lt's good to lose too. That's how you Iearn. 209 00:20:08,041 --> 00:20:10,040 Very good. Now the other way. 210 00:20:13,958 --> 00:20:16,165 Keep going, hold it. 211 00:20:17,916 --> 00:20:20,415 Great! 212 00:20:27,833 --> 00:20:29,040 Arms out straight. 213 00:20:34,750 --> 00:20:36,374 Change direction. 214 00:20:52,333 --> 00:20:55,040 Are you alright? - l don't want you near me no more. 215 00:20:55,208 --> 00:20:57,540 Go away. - But l want to help you. 216 00:20:57,708 --> 00:20:59,707 I didn't ask for help. Go away. 217 00:21:01,208 --> 00:21:03,040 Why are you being mean to me? 218 00:21:03,458 --> 00:21:05,707 When you hang around with me, l get beaten up. 219 00:21:05,833 --> 00:21:08,249 ls that what you want? - No. 220 00:21:10,083 --> 00:21:11,374 Just forget it. 221 00:21:18,625 --> 00:21:20,624 You won't stand up for yourself. 222 00:21:21,458 --> 00:21:22,665 Go on, get Iost. 223 00:21:23,208 --> 00:21:24,457 Get Iost! 224 00:22:02,750 --> 00:22:04,915 A lady will paint our faces whatever way we want. 225 00:22:05,916 --> 00:22:09,874 Can she make me a mouse? - Yeah, and there'll be a piñata. 226 00:22:10,041 --> 00:22:13,540 l can invite everyone in our cIass, and others if l want. 227 00:22:13,708 --> 00:22:17,332 Can l come with my brother? - Does your brother play football? 228 00:22:18,083 --> 00:22:19,915 A little. - Then no. 229 00:22:21,041 --> 00:22:22,040 Why? 230 00:22:22,750 --> 00:22:25,124 Because footbalIers are racist. 231 00:22:25,666 --> 00:22:28,874 My brother isn't racist. He plays footbalI for fun. 232 00:22:29,041 --> 00:22:30,999 Do you even know what a racist is? 233 00:22:31,125 --> 00:22:35,457 Racists are people who only think of themseIves. 234 00:22:36,541 --> 00:22:40,374 Like the big kids in the playground playing football. 235 00:22:42,833 --> 00:22:45,082 That's gross. - Cringe... 236 00:22:45,250 --> 00:22:47,874 He needs a nappy, he's pissed himself! 237 00:22:48,666 --> 00:22:52,165 Don't make fun of him. - Are you going to put him on the potty? 238 00:22:52,375 --> 00:22:54,957 What's wrong with your brother? - Nothing. 239 00:22:57,125 --> 00:22:59,582 Look, his trousers are all wet. 240 00:23:00,916 --> 00:23:02,915 Is he four years oId or something? 241 00:23:08,875 --> 00:23:10,082 That's gross... 242 00:23:13,375 --> 00:23:14,957 All right, have a good day. 243 00:23:18,416 --> 00:23:21,082 Go on. - l've got a tummy ache. 244 00:23:21,250 --> 00:23:24,249 You can't skip school because of a little accident. 245 00:23:24,458 --> 00:23:25,457 Understand? 246 00:23:27,833 --> 00:23:29,040 Chin up, lad. 247 00:23:31,500 --> 00:23:34,415 Hey, don't worry about your brother. 248 00:23:35,041 --> 00:23:37,249 He doesn't want to go to school. - l know. 249 00:23:37,458 --> 00:23:39,457 lt's not because he wet himself. 250 00:23:44,250 --> 00:23:45,707 What's the reason then? 251 00:23:46,875 --> 00:23:47,874 l... 252 00:23:47,916 --> 00:23:50,665 l promised not to say. 253 00:23:50,791 --> 00:23:52,790 l won't say anything. Now tell me. 254 00:23:54,666 --> 00:23:55,665 TelI me. 255 00:23:56,416 --> 00:23:57,790 He is... 256 00:23:58,541 --> 00:24:01,207 He's having problems with the other boys. 257 00:24:16,250 --> 00:24:19,665 Flowers-are-born, 258 00:24:19,791 --> 00:24:23,874 grow-and-die 259 00:24:24,041 --> 00:24:30,790 in-less-than-three-seasons. 260 00:24:30,958 --> 00:24:36,165 The-swallows-will-return. 261 00:24:36,375 --> 00:24:42,332 Their-wings, like-scissors, 262 00:24:42,500 --> 00:24:47,374 cut-up-into-little-pieces 263 00:24:47,541 --> 00:24:50,999 the-springtime-clouds. 264 00:24:51,166 --> 00:24:53,082 Why does your daddy bring you to school? 265 00:24:53,291 --> 00:24:55,249 Doesn't he have a job? 266 00:24:55,375 --> 00:24:58,082 He looks after us. - That's not a real job. 267 00:24:58,250 --> 00:25:00,374 No, but it can become a real job. 268 00:25:00,541 --> 00:25:02,540 Do you know what a "scrounger" is? 269 00:25:03,791 --> 00:25:06,124 lt's someone who doesn't want to work. 270 00:25:06,333 --> 00:25:09,915 They stay at home and let people give them money. 271 00:25:10,083 --> 00:25:13,332 They're lazy. - My daddy isn't lazy. 272 00:25:14,583 --> 00:25:16,415 Can you make room, please? 273 00:25:26,208 --> 00:25:27,665 Something stinks. 274 00:25:30,875 --> 00:25:32,332 Why are you sitting here? 275 00:25:33,166 --> 00:25:36,165 To be with his sister. - Who's his sister? 276 00:25:41,708 --> 00:25:43,374 You? - No. 277 00:25:43,541 --> 00:25:44,749 lt's her. 278 00:25:45,833 --> 00:25:47,832 Don't you have a bathroom at home? 279 00:25:49,250 --> 00:25:51,249 Your brother stinks of piss. 280 00:25:55,333 --> 00:25:56,332 Your turn! 281 00:25:57,250 --> 00:26:00,249 The ground is on fire! lf you fall, you're dead. 282 00:26:10,041 --> 00:26:11,874 QuickIy! QuickIy! 283 00:26:32,708 --> 00:26:35,707 You lose! You're dead. You go Iie under the bench. 284 00:26:36,541 --> 00:26:39,124 Go on, you're dead! Go lie under the bench. 285 00:26:41,916 --> 00:26:43,124 Go on! 286 00:26:44,083 --> 00:26:46,999 I don't want to play any more. - lt's not a game. 287 00:26:47,166 --> 00:26:50,415 lf you quit, you won't go to Victoire's birthday party. 288 00:26:54,833 --> 00:26:56,249 Can l try again? 289 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 Hmm... No! 290 00:27:01,125 --> 00:27:02,957 Give her a second chance. 291 00:27:03,875 --> 00:27:05,874 All right, but it's the last time. 292 00:27:41,083 --> 00:27:43,082 Yeah! You did it! - l win. 293 00:27:43,833 --> 00:27:45,749 Fine, whatever... 294 00:27:45,875 --> 00:27:47,332 l knew you couId do it. 295 00:27:47,500 --> 00:27:49,624 Why don't you try? - AlI right. 296 00:27:49,958 --> 00:27:51,415 With no help. 297 00:27:54,750 --> 00:27:58,415 lf you can't do it, we'll do it with heIp. 298 00:27:58,583 --> 00:27:58,915 But not this turn. 299 00:28:04,166 --> 00:28:06,999 OK! Now, with heIp. But quickIy. 300 00:28:14,833 --> 00:28:18,332 Quicker, quicker, quicker! 301 00:28:18,916 --> 00:28:20,957 ls that them? Abel, is that them? 302 00:28:21,125 --> 00:28:24,207 Forget it, Dad, we were just playing. - Are you hassling my son? 303 00:28:25,708 --> 00:28:29,040 Don't take me for an idiot. - We didn't do nothin', sir. 304 00:28:29,208 --> 00:28:31,457 l don't want you near my son, got it? 305 00:28:31,958 --> 00:28:33,832 Got it? - We didn't do nothin'... 306 00:28:34,000 --> 00:28:36,249 Dad... - Next time, l teIl your parents. 307 00:28:36,458 --> 00:28:37,915 This isn't a game! - This is my problem... 308 00:28:38,916 --> 00:28:40,665 Understood? - lt's my problem, Dad! 309 00:28:40,791 --> 00:28:43,665 Your probIems are my problems. - Boys, line up. 310 00:28:47,541 --> 00:28:50,040 Hey, it's good you told me, all right? - Sir! 311 00:28:50,666 --> 00:28:52,499 If it starts again, telI me. 312 00:28:52,875 --> 00:28:54,749 l'm counting on you... - Sir! 313 00:28:56,958 --> 00:28:58,790 Well done! Are you happy now? 314 00:29:04,125 --> 00:29:06,957 You won't stand up for yourself, so I told Dad. 315 00:29:07,125 --> 00:29:09,957 If you stick your nose in again, you're dead. 316 00:29:22,708 --> 00:29:24,249 I'm here! 317 00:29:25,458 --> 00:29:25,915 No, this way! 318 00:29:26,916 --> 00:29:28,707 I'm here! - This way! 319 00:29:28,833 --> 00:29:30,749 This way! 320 00:29:35,750 --> 00:29:37,915 lt's not funny. - Stop it! 321 00:29:39,125 --> 00:29:41,957 Stop it! - Are you OK? Does it hurt? 322 00:29:48,750 --> 00:29:50,124 Come on. 323 00:29:54,583 --> 00:29:58,082 One, two, three... 324 00:29:58,208 --> 00:29:59,957 Go! 325 00:30:01,000 --> 00:30:03,457 This way! - This way! 326 00:30:04,708 --> 00:30:07,707 This way! Nora! 327 00:30:09,333 --> 00:30:10,540 Over here! 328 00:30:11,958 --> 00:30:13,999 This way! - Nora! 329 00:30:23,958 --> 00:30:25,874 Get off the pitch! - Move! 330 00:30:26,041 --> 00:30:27,499 Get out of here! 331 00:30:29,500 --> 00:30:31,082 Madame! Madame! 332 00:30:32,416 --> 00:30:34,207 What's going on now? 333 00:30:34,750 --> 00:30:38,124 She won't Iet us pIay. - Can't you pay more attention? 334 00:30:38,916 --> 00:30:41,457 Try to stay away from the pitch, OK? 335 00:30:41,625 --> 00:30:43,957 There's plenty more space to play. 336 00:30:44,125 --> 00:30:46,957 Pay a little attention with that ball! 337 00:30:48,666 --> 00:30:50,249 Look, you're bleeding. 338 00:30:54,916 --> 00:30:58,415 We'll disinfect this before you go back in. 339 00:30:58,583 --> 00:30:59,582 Come on. 340 00:31:24,083 --> 00:31:25,374 Can l go? 341 00:31:25,541 --> 00:31:27,124 HoId on, l'm almost done. 342 00:31:42,458 --> 00:31:43,457 There. 343 00:31:43,916 --> 00:31:45,915 No, break time is over. 344 00:31:48,125 --> 00:31:49,582 Go to class now. 345 00:31:50,166 --> 00:31:51,165 Come on, Nora. 346 00:31:53,666 --> 00:31:54,665 Come on. 347 00:31:55,250 --> 00:31:56,832 No, Nora! 348 00:31:57,750 --> 00:32:00,582 You go to class now. Come on, pIease. 349 00:32:20,333 --> 00:32:22,332 How many black stars do you count? 350 00:32:28,375 --> 00:32:29,374 Eight. 351 00:32:31,416 --> 00:32:34,207 You get the number after adding them up. 352 00:32:34,958 --> 00:32:36,165 Eight! 353 00:32:36,916 --> 00:32:38,374 Go on, Nora. Have a go. 354 00:32:39,083 --> 00:32:40,749 lt's good you want to help, 355 00:32:40,875 --> 00:32:44,082 but it's better if she works it out for herself. 356 00:32:46,708 --> 00:32:49,332 We'll work on this together after, OK? 357 00:32:53,208 --> 00:32:54,832 Keep working, class. 358 00:33:12,958 --> 00:33:16,415 Nora, there's been a problem with your brother. 359 00:33:19,208 --> 00:33:21,915 Where is he? - Don't worry, your dad is already here. 360 00:33:22,916 --> 00:33:25,124 We'll need to have a talk with him. 361 00:33:26,083 --> 00:33:27,540 l want to see him. 362 00:33:28,541 --> 00:33:29,915 We'Il go see him after. 363 00:33:36,208 --> 00:33:38,665 Leave the room quietly, like grown-ups. 364 00:33:58,416 --> 00:33:59,790 All right? 365 00:34:24,916 --> 00:34:28,249 lt's normal to fight at their age. 366 00:34:28,458 --> 00:34:30,040 There's no need to worry. 367 00:34:41,541 --> 00:34:44,124 lt wasn't just a fight. 368 00:34:49,041 --> 00:34:50,499 Did you see something? 369 00:34:58,416 --> 00:34:59,624 TelI me. 370 00:35:01,458 --> 00:35:02,832 What did you see? 371 00:35:10,333 --> 00:35:13,124 They put him in the bin. 372 00:35:13,333 --> 00:35:15,540 l saw everything and l said nothing. 373 00:35:20,250 --> 00:35:22,499 None of this is your fault. 374 00:35:24,541 --> 00:35:25,582 lt is. 375 00:35:25,750 --> 00:35:28,915 I told Daddy and things got worse. 376 00:35:32,250 --> 00:35:33,874 Your brother needed help. 377 00:35:36,791 --> 00:35:39,999 You did a very good thing by telling us, I think. 378 00:35:41,666 --> 00:35:42,874 No. 379 00:35:43,041 --> 00:35:45,832 When you help people, things get worse. 380 00:35:52,583 --> 00:35:53,957 l think that... 381 00:35:54,541 --> 00:35:58,915 We can't always help peopIe in the way they'd Iike to be helped. 382 00:36:11,833 --> 00:36:13,832 Promise you won't say anything? 383 00:36:14,583 --> 00:36:15,582 AlI right. 384 00:36:38,375 --> 00:36:40,165 Keep your fingers pointed! 385 00:36:52,916 --> 00:36:55,915 Is it true your brother was shut inside the bin? 386 00:36:57,750 --> 00:36:58,749 No. 387 00:36:59,916 --> 00:37:01,124 You're lying. 388 00:37:02,875 --> 00:37:05,332 l wouIdn't want a brother like that. 389 00:37:13,458 --> 00:37:14,665 All right? 390 00:37:27,375 --> 00:37:28,957 Your dad is by the fence. 391 00:37:30,333 --> 00:37:32,332 He's not supposed to be there. 392 00:37:49,833 --> 00:37:52,707 Nora, telI me where Abel is. 393 00:37:53,250 --> 00:37:54,874 He hasn't come down yet. 394 00:37:55,958 --> 00:38:00,040 Why are you here? lt's not allowed. - l came to check on your brother. 395 00:38:00,208 --> 00:38:02,040 Daddy, you can't be here. 396 00:38:03,750 --> 00:38:05,374 What are you doing there? 397 00:38:06,416 --> 00:38:08,790 Come on... - Get away from there, now! 398 00:38:09,708 --> 00:38:10,874 Nora, over here. 399 00:38:13,166 --> 00:38:15,165 l'm here, do you see me? 400 00:38:15,375 --> 00:38:16,374 Nora? 401 00:38:19,125 --> 00:38:20,957 Get that bin. 402 00:38:21,125 --> 00:38:22,374 Pick it up. 403 00:38:25,416 --> 00:38:26,415 Come on. 404 00:38:28,666 --> 00:38:30,832 That's it, now climb on top. 405 00:38:31,666 --> 00:38:32,832 Climb up! 406 00:38:34,125 --> 00:38:35,582 Look, grab my hands. 407 00:38:38,416 --> 00:38:40,290 Right, now tell me about AbeI. 408 00:38:40,416 --> 00:38:42,790 We don't play together. 409 00:38:44,583 --> 00:38:46,957 lf you have a problem, you tell me. 410 00:38:47,125 --> 00:38:48,499 AlI right. Now go. 411 00:38:48,666 --> 00:38:51,249 Wait... Do you know how long he'lI be? 412 00:38:51,916 --> 00:38:52,915 No. 413 00:38:56,458 --> 00:38:58,457 Nora, l'm trusting you. 414 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Are you listening? - Go now. 415 00:39:09,375 --> 00:39:11,374 One, two, three... Green light! 416 00:39:13,041 --> 00:39:14,665 One, two... - You moved! 417 00:39:14,791 --> 00:39:16,207 Nora moved. 418 00:39:17,958 --> 00:39:19,707 One, two, three... Green light! 419 00:39:19,833 --> 00:39:21,874 Are you playing or not? - l am. 420 00:39:22,041 --> 00:39:23,249 Move then! 421 00:39:23,833 --> 00:39:26,415 One, two, three... Green light! - l win! 422 00:39:26,583 --> 00:39:28,999 How about we ask your brother to play? 423 00:39:29,166 --> 00:39:30,165 No. 424 00:39:34,000 --> 00:39:35,832 One, two, three... Green light! 425 00:39:36,583 --> 00:39:38,165 You both moved! 426 00:39:41,208 --> 00:39:43,207 One, two, three... Green light! 427 00:39:45,333 --> 00:39:46,124 One, two... 428 00:40:00,166 --> 00:40:01,624 Have our seats. 429 00:40:28,125 --> 00:40:29,582 Please, come in. 430 00:40:42,208 --> 00:40:43,665 Come on, Abel. 431 00:40:44,625 --> 00:40:45,790 Come on. 432 00:40:47,791 --> 00:40:49,207 Nora, are you coming? 433 00:40:53,000 --> 00:40:53,999 Come on. 434 00:41:00,041 --> 00:41:04,499 Antoine admits telIing his friends to take part in the attack on Abel. 435 00:41:07,333 --> 00:41:11,332 lf it starts again, l wiIl report it. - We'lI make sure this stops. 436 00:41:11,708 --> 00:41:14,332 If there's a problem, you need to tell us. 437 00:41:19,041 --> 00:41:20,499 Now say you're sorry. 438 00:41:24,708 --> 00:41:27,374 Sorry... - Don't apologise to your father. 439 00:41:27,541 --> 00:41:28,915 ApoIogise to my son. 440 00:41:32,666 --> 00:41:33,665 Do as he says. 441 00:41:35,833 --> 00:41:37,499 Sorry. - Say it louder. 442 00:41:38,333 --> 00:41:39,749 l heard him, Dad. 443 00:41:39,916 --> 00:41:42,415 Everyone needs to hear you. 444 00:41:42,958 --> 00:41:43,957 Sorry. 445 00:41:47,041 --> 00:41:48,249 l'm sorry. 446 00:41:50,208 --> 00:41:51,832 I'm sorry too. 447 00:41:55,083 --> 00:42:00,082 l'm sure that the four of you are able to get aIong now, alI right? 448 00:42:02,250 --> 00:42:03,249 Yes. 449 00:42:06,750 --> 00:42:10,124 Now l'd like all of you to each shake his hand. 450 00:42:18,000 --> 00:42:28,874 Sorry. 451 00:42:34,416 --> 00:42:38,832 Nobody will want to pIay with me. - Everyone aIways likes football. 452 00:42:39,000 --> 00:42:40,457 And if they don't? 453 00:42:41,000 --> 00:42:43,207 Say you'II be goalie. 454 00:42:44,083 --> 00:42:45,915 Everyone likes scoring goals. 455 00:42:46,666 --> 00:42:48,665 lt'll be all right. - Daddy? 456 00:42:50,666 --> 00:42:53,499 Why don't you work Iike the other dads? 457 00:42:58,208 --> 00:43:00,040 Because I look after you two. 458 00:43:04,875 --> 00:43:08,749 lf you had a real job, you wouldn't be able to visit at break. 459 00:43:10,833 --> 00:43:13,707 Are you annoyed that l care for you? - A little. 460 00:43:14,875 --> 00:43:17,332 You too? - No, l'm fine with it. 461 00:43:17,958 --> 00:43:21,165 Don't worry, it'lI be OK. If not, you have your sister. 462 00:43:36,666 --> 00:43:40,040 You know that girl who was always sick? 463 00:43:40,875 --> 00:43:41,874 Yeah. 464 00:43:43,166 --> 00:43:44,790 We never saw her again. 465 00:43:45,666 --> 00:43:48,249 What are you doing? - She's buried here. 466 00:43:49,333 --> 00:43:51,749 Kids aren't buried in the sandpit. 467 00:43:54,333 --> 00:43:56,124 I'm taking your bird. - No! 468 00:43:56,333 --> 00:43:58,915 l toId you all not to touch it. 469 00:44:00,000 --> 00:44:01,832 lt's really very dirty. 470 00:44:08,000 --> 00:44:09,915 Know why the grown-ups didn't want us coming here? 471 00:44:10,916 --> 00:44:13,915 They didn't want us to see them burying the girI. 472 00:44:16,958 --> 00:44:18,957 You're taIking rubbish. 473 00:44:20,708 --> 00:44:25,582 There's lots of dead kids buried under here, l'm sure. 474 00:44:25,750 --> 00:44:28,374 And they'll bury others who'lI be dead soon. 475 00:44:33,041 --> 00:44:36,457 lt's not deep enough to bury kids. 476 00:44:36,625 --> 00:44:38,624 Have you ever reached the bottom? 477 00:44:40,666 --> 00:44:42,499 l've never been able to. 478 00:44:44,958 --> 00:44:48,207 lt's deeper than the sea. - ls the sea deep? 479 00:44:48,416 --> 00:44:50,415 Over 1000 metres deep. 480 00:45:06,458 --> 00:45:08,040 Closer to the surface! 481 00:45:09,333 --> 00:45:10,915 Even closer to the surface! 482 00:45:11,958 --> 00:45:13,624 Stretch out your arms! 483 00:45:16,041 --> 00:45:17,874 Keep going, keep going! 484 00:45:25,125 --> 00:45:26,832 Go on, keep your arms out. 485 00:45:26,958 --> 00:45:29,915 Legs out, work the hips. 486 00:45:31,041 --> 00:45:33,249 Not your knees! No bent knees. 487 00:45:34,708 --> 00:45:36,540 AlI right, keep going. 488 00:46:35,875 --> 00:46:38,332 Remember to do a joined-up "s". 489 00:46:56,458 --> 00:46:58,040 l want one. 490 00:47:00,666 --> 00:47:03,665 This is for my birthday. You're welcome to come. 491 00:47:05,916 --> 00:47:08,707 l want one! 492 00:47:08,833 --> 00:47:10,249 There isn't one for you. 493 00:47:12,000 --> 00:47:13,832 Why can't l have one? 494 00:47:14,708 --> 00:47:15,707 Why? 495 00:47:20,541 --> 00:47:22,124 Victoire, pIease. 496 00:47:22,875 --> 00:47:25,624 I want her to come. - You have to choose! 497 00:47:25,750 --> 00:47:29,249 If she comes, we'll never play together again! 498 00:47:31,916 --> 00:47:32,915 Let go! 499 00:47:33,083 --> 00:47:34,082 No! 500 00:47:34,708 --> 00:47:37,165 No! Let go! 501 00:47:38,375 --> 00:47:39,665 Give them back! 502 00:47:41,041 --> 00:47:42,915 Give them back! Don't! 503 00:47:45,583 --> 00:47:47,457 That's enough! Calm down. 504 00:47:47,625 --> 00:47:49,457 Get up, Nora. - We're not friends! 505 00:47:49,625 --> 00:47:50,999 Stand back! 506 00:47:53,000 --> 00:47:54,457 Right, stand back. 507 00:47:55,416 --> 00:47:56,999 Everyone stand back. 508 00:47:59,416 --> 00:48:00,540 What's going on? 509 00:48:00,708 --> 00:48:04,040 l was handing out invites... - Nora came and ripped them! 510 00:48:04,208 --> 00:48:06,540 One at a time... Victoire, telI me. 511 00:48:06,708 --> 00:48:12,540 l was handing out party invites, then Nora took them and ripped them. 512 00:48:34,458 --> 00:48:37,999 lf we could have stopped this alI from happening, 513 00:48:38,166 --> 00:48:39,624 we would have. 514 00:48:41,083 --> 00:48:42,915 Why didn't you do anything? 515 00:48:44,541 --> 00:48:47,749 Because sometimes, we don't know what to do. 516 00:48:52,833 --> 00:48:54,832 Will you stick them back together? 517 00:49:10,875 --> 00:49:11,874 Here... 518 00:49:57,458 --> 00:49:58,665 Go on, Nora. 519 00:50:02,875 --> 00:50:05,749 But we were going to invite Nora and her brother. 520 00:50:07,166 --> 00:50:08,790 Victoire, explain yourself. 521 00:50:09,208 --> 00:50:12,457 lf there's not enough places, I can come without Abel. 522 00:50:13,458 --> 00:50:15,832 Did you say there weren't enough places? 523 00:50:17,500 --> 00:50:20,499 There's space for everyone. Don't worry about that. 524 00:50:21,541 --> 00:50:23,540 Are you annoyed Abel was invited? 525 00:50:25,083 --> 00:50:25,915 Abel, we'd love you to come. 526 00:50:27,333 --> 00:50:29,249 You could make some new friends. 527 00:50:29,458 --> 00:50:30,665 l don't know... 528 00:50:35,666 --> 00:50:38,040 I've always taught her to not excIude anyone. 529 00:50:38,541 --> 00:50:41,915 I don't know what's got into her. I don't Iike this attitude. 530 00:50:43,250 --> 00:50:45,457 l don't want a birthday party now. 531 00:50:45,541 --> 00:50:48,165 You can't caIl it off. You made a list. 532 00:50:48,250 --> 00:50:50,999 Forget it. lt's all right. They won't go. 533 00:50:51,166 --> 00:50:52,832 No! l want to go! 534 00:50:53,000 --> 00:50:54,207 Let's go, AbeI. 535 00:50:55,000 --> 00:50:56,874 Nora, come on. 536 00:50:57,041 --> 00:50:58,749 No. - Give me your hand. 537 00:50:58,875 --> 00:51:00,915 Give me your hand! - No. 538 00:51:01,083 --> 00:51:03,540 Don't embarrass me Iike this. Come on. 539 00:51:06,208 --> 00:51:07,832 What was that aIl about? 540 00:51:17,708 --> 00:51:21,540 The-birds-sleep... 541 00:51:22,416 --> 00:51:28,415 ...in-the-trees. 542 00:51:29,125 --> 00:51:30,124 Very good. 543 00:51:32,708 --> 00:51:34,082 Nora, carry on. 544 00:51:40,375 --> 00:51:41,957 Go on, Nora. Your turn. 545 00:51:45,916 --> 00:51:47,582 I don't know where we are. 546 00:51:55,583 --> 00:51:56,582 We're here. 547 00:52:02,958 --> 00:52:07,457 The-sky... 548 00:52:10,791 --> 00:52:18,332 ...is-the-home... 549 00:52:20,791 --> 00:52:23,707 ...of-the-cIouds. 550 00:52:23,833 --> 00:52:24,832 Very good. 551 00:52:28,000 --> 00:52:30,374 Now you, Souleymane. Can you continue? 552 00:52:30,541 --> 00:52:37,082 The-trees-hang-with-leaves... 553 00:52:37,250 --> 00:52:39,249 Why are you still here? 554 00:52:39,916 --> 00:52:40,915 Haven't you taken a shower yet? 555 00:52:41,916 --> 00:52:43,374 Dude, just get lost! 556 00:52:44,916 --> 00:52:47,124 Hasn't your dad ever shown you how? 557 00:52:49,416 --> 00:52:50,415 No? 558 00:52:51,583 --> 00:52:53,582 Ah, l can't breathe! 559 00:52:53,750 --> 00:52:56,374 What about your sister? Didn't she show you? 560 00:52:57,916 --> 00:53:00,165 He's not my brother. 561 00:53:07,166 --> 00:53:10,207 Oh yeah, they found you in a bin, right? 562 00:53:10,416 --> 00:53:12,207 Cut it out, it's not funny. 563 00:54:09,708 --> 00:54:11,582 All right, kids, have a good day. 564 00:54:11,750 --> 00:54:12,749 Bye, AbeI. - Bye. 565 00:54:16,000 --> 00:54:17,999 Get going, you'Il be late. 566 00:54:20,875 --> 00:54:22,957 How deep is the sea? 567 00:54:24,916 --> 00:54:26,374 lt's quite deep. 568 00:54:27,500 --> 00:54:29,874 How many times deeper than the pool? 569 00:54:30,666 --> 00:54:33,165 lt depends. Further out, it's deeper. 570 00:54:33,375 --> 00:54:34,374 Look... 571 00:54:35,833 --> 00:54:39,415 Three times deeper? Four times? 572 00:54:39,583 --> 00:54:40,582 l don't know. 573 00:54:40,750 --> 00:54:44,082 Ask your teacher to help with your sweater, OK? 574 00:54:44,250 --> 00:54:46,249 But how many times deeper is it? 575 00:54:47,958 --> 00:54:49,915 A lot more. Now get going. - But how many times? 576 00:54:50,916 --> 00:54:53,874 l don't know! 100 times. 400 times, maybe. lt's huge. 577 00:54:54,041 --> 00:54:55,874 400 times? - Yeah. 578 00:54:56,041 --> 00:54:58,874 Now go on. Don't be late. 579 00:55:04,083 --> 00:55:06,915 Goodbye, Madame Agnès. -Goodbye, Madame. 580 00:55:08,333 --> 00:55:10,540 Are you going to another schooI? 581 00:55:10,708 --> 00:55:13,165 Yes, if I can find a pIace there. 582 00:55:13,375 --> 00:55:15,165 WilI we see you again? 583 00:55:15,875 --> 00:55:17,874 l'II come back to see you. 584 00:55:18,666 --> 00:55:20,665 Goodbye, Madame Agnès. 585 00:55:30,166 --> 00:55:31,165 Thank you. 586 00:55:35,166 --> 00:55:36,415 lt's beautiful. 587 00:55:40,916 --> 00:55:42,957 All right? 588 00:55:46,083 --> 00:55:47,332 Don't cry. 589 00:55:48,916 --> 00:55:49,915 OK? 590 00:56:03,791 --> 00:56:05,790 lt'll be aIl right... 591 00:56:07,333 --> 00:56:08,332 OK? 592 00:56:10,125 --> 00:56:11,124 OK. 593 00:56:24,375 --> 00:56:25,957 It's OK, it's OK. 594 00:56:28,083 --> 00:56:29,332 OK. 595 00:56:49,000 --> 00:56:50,207 All right, Nora? 596 00:56:55,500 --> 00:56:56,874 Take a seat for a bit. 597 00:56:57,958 --> 00:57:00,957 Carry on, the rest of you. Keep kicking your Iegs. 598 00:57:06,208 --> 00:57:09,665 Go on, aIl the way. Breathe out in the water... 599 00:57:14,958 --> 00:57:16,624 That's it, keep going. 600 00:57:22,458 --> 00:57:25,457 Go on, that's great! Keep going. 601 00:58:05,250 --> 00:58:06,874 Whoa, nice! 602 00:58:08,916 --> 00:58:11,999 Yeah, not bad. - Here, let me show you. 603 00:58:20,541 --> 00:58:21,749 l hate you! 604 00:58:22,250 --> 00:58:22,915 Everyone hates you! 605 00:58:23,916 --> 00:58:25,665 That's not true. Say sorry. 606 00:58:25,791 --> 00:58:28,249 l'm all alone because of you! - Say sorry! 607 00:58:28,458 --> 00:58:31,707 Get off me! 608 00:58:36,375 --> 00:58:39,165 Get Iost. - I wish you were dead! 609 00:58:41,708 --> 00:58:42,874 Get off me! 610 00:58:44,750 --> 00:58:46,582 Get off! Get off! 611 00:58:48,375 --> 00:58:51,165 Stop it! - Get lost! 612 00:58:54,666 --> 00:58:55,832 Stop it! 613 00:58:55,916 --> 00:58:57,624 Abel! 614 00:59:23,625 --> 00:59:25,249 Sit where l asked you to. 615 00:59:25,458 --> 00:59:28,249 You can't change my seat. l've got merit points. 616 00:59:28,750 --> 00:59:31,957 This has nothing to do with points. l told you already. 617 00:59:32,125 --> 00:59:33,957 Everyone else has switched. 618 00:59:35,375 --> 00:59:37,165 We'll change the seating later. 619 00:59:37,541 --> 00:59:38,749 Later when? 620 00:59:40,041 --> 00:59:41,707 Right, that's enough. 621 00:59:42,541 --> 00:59:45,124 Right, you can go here. Sit down. 622 00:59:48,375 --> 00:59:50,582 No, let her do it. Nora, pick it up! 623 00:59:52,541 --> 00:59:53,915 Pick it up right now! 624 00:59:57,208 --> 00:59:58,665 That's it, get up. 625 00:59:59,666 --> 01:00:00,832 Let go. 626 01:00:01,583 --> 01:00:02,874 Let go, now! 627 01:00:03,041 --> 01:00:04,249 Calm down! 628 01:00:07,500 --> 01:00:10,249 When you do as l say, you can come back inside! 629 01:00:10,458 --> 01:00:11,665 Understood? 630 01:00:48,958 --> 01:00:49,957 Ismaël. 631 01:01:22,625 --> 01:01:23,790 lsmaël? 632 01:01:26,333 --> 01:01:27,540 Ismaël. 633 01:01:30,750 --> 01:01:31,915 lt's Nora. 634 01:01:34,500 --> 01:01:36,082 Why are you crying? 635 01:01:43,041 --> 01:01:44,874 ls it because of my brother? 636 01:01:46,791 --> 01:01:47,707 Yes. 637 01:01:47,833 --> 01:01:51,957 Nora? 638 01:01:56,125 --> 01:01:58,915 l went to the toilets. - You have to ask first. 639 01:02:03,416 --> 01:02:04,790 Have you calmed down? 640 01:02:08,208 --> 01:02:09,457 Are you sure? 641 01:02:11,708 --> 01:02:12,874 Right, go inside. 642 01:02:16,916 --> 01:02:19,624 OK, next. 643 01:02:26,083 --> 01:02:26,915 Go on, sit with your sister. 644 01:02:32,208 --> 01:02:33,665 Sit a bit closer. 645 01:02:36,041 --> 01:02:39,082 Put your hand on her shoulder... That's it. 646 01:02:39,250 --> 01:02:41,415 Look towards the camera. 647 01:02:41,541 --> 01:02:43,749 AIl right, smiIe. 648 01:02:44,458 --> 01:02:45,665 SmiIe. 649 01:02:49,833 --> 01:02:51,832 OK, thank you. Next, please. 650 01:03:28,208 --> 01:03:29,832 Go on, get him! 651 01:03:33,666 --> 01:03:34,957 Right in the head! 652 01:03:44,625 --> 01:03:45,999 Now you hold him. 653 01:03:51,375 --> 01:03:52,582 You hold him. 654 01:03:55,375 --> 01:03:59,707 WeIl, l've got Fortnite and Games of Thrones... 655 01:04:01,958 --> 01:04:04,915 l only get 30 minutes each day. 656 01:04:05,083 --> 01:04:09,082 l only get 20 minutes to play. And it has to be before dinner. 657 01:04:09,250 --> 01:04:12,249 Do you know what Tik Tok is? - Don't know it. 658 01:04:13,125 --> 01:04:15,749 Want me to tell you what it is? 659 01:04:15,875 --> 01:04:19,749 Well, Tik Tok is an app where... 660 01:04:20,416 --> 01:04:24,915 You post videos, but you don't have to post them... 661 01:04:27,875 --> 01:04:28,874 Abel! 662 01:04:40,625 --> 01:04:42,207 Why are you doing this? 663 01:04:42,916 --> 01:04:45,249 You'd rather it be me getting beat up? 664 01:04:45,458 --> 01:04:46,457 No. 665 01:04:47,333 --> 01:04:50,332 Anyway, it's too late. Don't get involved, OK? 666 01:04:52,916 --> 01:04:55,249 Is this my fauIt? 667 01:04:55,375 --> 01:04:58,749 Just forget it. Dad's waiting for us. 668 01:05:14,250 --> 01:05:15,707 All right, champ? 669 01:05:31,458 --> 01:05:33,249 Aren't you going to say hello? 670 01:05:36,083 --> 01:05:37,082 Thank you. 671 01:05:38,000 --> 01:05:39,665 What? Don't you want it? 672 01:05:41,625 --> 01:05:43,790 l got vaniIla, your favourite. 673 01:05:46,791 --> 01:05:48,207 AlI right, AbeI? 674 01:05:49,666 --> 01:05:52,040 What's going on with your brother? 675 01:05:52,833 --> 01:05:54,040 Abel! 676 01:06:27,500 --> 01:06:29,499 "Forest". 677 01:06:50,375 --> 01:06:51,582 "Rain". 678 01:07:22,083 --> 01:07:22,957 Abel! 679 01:07:34,416 --> 01:07:35,415 Stop! 680 01:07:36,625 --> 01:07:38,624 Stop! - Get off me! 681 01:07:46,625 --> 01:07:48,624 Stop it, please! 682 01:07:52,500 --> 01:07:54,374 Abel, stop! 683 01:07:54,625 --> 01:07:56,207 Get off him! 684 01:12:22,083 --> 01:12:32,082 Translation: Christopher Smith Subtitles: PuIse TransIations 2020 42597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.