Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:48,839 --> 00:02:50,590
Where did that come from?
3
00:02:50,799 --> 00:02:52,258
The title department!
4
00:02:53,384 --> 00:02:54,427
Yah!
5
00:03:01,309 --> 00:03:03,853
That blue should be more blue, blue.
6
00:03:04,062 --> 00:03:05,522
Huh? Oh!
7
00:03:05,688 --> 00:03:07,107
That's wrong.
Ahh!
8
00:03:07,148 --> 00:03:09,776
You can't climb those. Start again.
9
00:03:11,152 --> 00:03:12,237
Do you like these?
10
00:03:12,278 --> 00:03:13,321
No!
Ahh!
11
00:03:15,365 --> 00:03:17,117
How's everything coming along?
12
00:03:17,158 --> 00:03:19,869
The Shogun is coming to visit
in one week.
13
00:03:19,911 --> 00:03:21,663
Everyone knows he's trying
to decide
14
00:03:21,704 --> 00:03:23,123
who his successor will be.
15
00:03:23,164 --> 00:03:25,625
And if I have anything
to do with it, it'll be me.
16
00:03:25,667 --> 00:03:29,796
I've spared no expense making this
the grandest palace in the land.
17
00:03:29,838 --> 00:03:31,840
Imported mice to chase,
18
00:03:31,881 --> 00:03:33,883
fine couches to ruin.
19
00:03:33,925 --> 00:03:38,346
I even got first and second
largest balls of yarn in the world.
20
00:03:38,388 --> 00:03:42,100
My, you have big balls.
21
00:03:42,142 --> 00:03:44,477
And the crown jewel of the palace,
22
00:03:45,228 --> 00:03:46,980
my state-of-the-art bathroom.
23
00:03:47,021 --> 00:03:49,858
Behold, the future!
24
00:03:50,692 --> 00:03:52,777
I call it the Super Bowl.
25
00:03:52,819 --> 00:03:55,488
Because that's what it is,
a super bowl!
26
00:03:55,530 --> 00:03:56,573
Impressive.
27
00:03:56,823 --> 00:03:58,575
I hope the Shogun thinks so.
28
00:03:58,616 --> 00:04:02,119
The only thing left to solve
is our little problem.
29
00:04:02,161 --> 00:04:04,037
- Kakamucho?
- Precisely.
30
00:04:04,079 --> 00:04:05,581
What do you do when
you're a landlord
31
00:04:05,622 --> 00:04:07,916
and you have tenants
you really hate?
32
00:04:07,958 --> 00:04:09,751
You evict them.
33
00:04:09,793 --> 00:04:12,212
But the town's been there
for thousands of years.
34
00:04:12,254 --> 00:04:15,340
I give you an order
and you give me facts? Really?
35
00:04:15,382 --> 00:04:19,094
The only fact I'm interested in
is that that hairball of a town
36
00:04:19,136 --> 00:04:21,096
is ruining my magnificent view.
37
00:04:21,138 --> 00:04:22,890
We've got to wipe them off
the map in order
38
00:04:22,931 --> 00:04:24,892
to make this palace
absolutely perfect.
39
00:04:24,933 --> 00:04:28,520
But what about the Samurai
that's there to protect them?
40
00:04:28,562 --> 00:04:30,606
Just get rid of their samurai!
41
00:04:30,647 --> 00:04:32,524
The fraidy cats will follow.
42
00:04:32,566 --> 00:04:35,736
But make sure it can't
be traced back to me.
43
00:04:59,843 --> 00:05:01,011
Bandits!
44
00:05:04,556 --> 00:05:07,434
You warn the others,
I'll get the samurai.
45
00:05:08,060 --> 00:05:09,770
Stranger danger!
Stranger danger!
46
00:05:15,733 --> 00:05:16,776
Stranger danger!
What?
47
00:05:16,817 --> 00:05:18,444
Stranger danger!
Huh?
48
00:05:20,321 --> 00:05:22,073
Stranger danger!
Stranger danger!
49
00:05:30,289 --> 00:05:33,084
Mr Samurai, Mr Samurai!
50
00:05:35,461 --> 00:05:38,130
Bad cats are coming.
We need your help!
51
00:05:39,006 --> 00:05:41,759
I've got this.
I know exactly what to do.
52
00:06:12,123 --> 00:06:14,333
Samurai! We're coming for you!
53
00:06:15,251 --> 00:06:17,837
Bring it on, bandits!
54
00:06:17,878 --> 00:06:19,672
Yah!
55
00:06:55,206 --> 00:06:57,625
Ah! Oh no! Ah!
56
00:07:12,182 --> 00:07:14,684
I know these events look dire,
57
00:07:15,101 --> 00:07:18,355
but we must stand on
our own four legs and fight.
58
00:07:19,022 --> 00:07:20,398
This is our home.
59
00:07:20,440 --> 00:07:23,818
It is the sacred place
where our kittens were born,
60
00:07:23,860 --> 00:07:27,739
and where we will one day
join our ancestors.
61
00:07:27,781 --> 00:07:29,949
In a shoebox buried
behind the garage.
62
00:07:32,911 --> 00:07:35,287
Dr Katz, you have something to say?
63
00:07:35,579 --> 00:07:37,373
No, I just got a hairball.
64
00:07:38,499 --> 00:07:40,709
What we need is a samurai.
65
00:07:40,751 --> 00:07:42,378
We still can't find the last one.
66
00:07:42,419 --> 00:07:44,463
We even put up posters.
67
00:07:47,383 --> 00:07:50,677
What we need is a new samurai!
68
00:07:50,719 --> 00:07:52,179
Not it!
69
00:07:52,346 --> 00:07:53,806
No! Think!
70
00:07:54,056 --> 00:07:56,683
Where did we get our old samurai?
71
00:07:56,725 --> 00:07:57,768
Samurais-R-Us?
72
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
No! From the Shogun!
73
00:08:00,813 --> 00:08:03,107
So, why don't we ask
the Shogun to send us a new one?
74
00:08:04,900 --> 00:08:06,360
OK, I've got it.
75
00:08:06,777 --> 00:08:10,072
Why don't we ask the Shogun
to send us a new one? Eh?
76
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Work, work, work. Let's see...
what's on the agenda today?
77
00:08:25,129 --> 00:08:27,089
Cat fights on the western front.
78
00:08:27,131 --> 00:08:29,925
Cat scratch fever breaking out
in the east.
79
00:08:29,967 --> 00:08:33,095
What's this? Our sacred soil
has been soiled by a dog
80
00:08:33,137 --> 00:08:34,471
who crossed the border?
81
00:08:34,513 --> 00:08:37,057
Probably a border collie.
82
00:08:37,099 --> 00:08:38,892
Fortunately he's been apprehended.
83
00:08:38,934 --> 00:08:40,811
Oh well, you break the law,
you pay the price.
84
00:08:40,853 --> 00:08:43,313
It's not personal,
it's just business.
85
00:08:43,355 --> 00:08:44,940
And you know what they say,
86
00:08:44,982 --> 00:08:47,733
there's no business
like Shogun business.
87
00:08:55,032 --> 00:08:57,201
Well, spit it out!
88
00:08:58,244 --> 00:09:00,496
An urgent tweet from Kakamucho.
89
00:09:01,038 --> 00:09:02,206
Hmm...
90
00:09:02,248 --> 00:09:04,542
"Bandits ravaging village. Stop.
91
00:09:04,584 --> 00:09:06,502
We need a new samurai. Stop.
92
00:09:06,586 --> 00:09:09,297
This reign of terror has to stop.
Stop."
93
00:09:09,338 --> 00:09:12,925
OK, tell them I'll send
someone right away.
94
00:09:15,011 --> 00:09:17,472
Marmalade, Marmalade,
I need to make a call.
95
00:09:17,513 --> 00:09:19,265
Get me what's-his-name.
96
00:09:19,307 --> 00:09:20,850
I have Ika Chu on line two.
97
00:09:20,892 --> 00:09:23,269
Oh, good, good. Very good, yes, yes.
98
00:09:23,311 --> 00:09:25,646
Pika Chu, how's it going?
Pika Chu, how's it going?
99
00:09:25,688 --> 00:09:28,107
Peek-a-boo, how's it going?
Peek-a-who, how's it going?
100
00:09:28,149 --> 00:09:29,192
Peek a you Baby poo.
101
00:09:35,948 --> 00:09:37,158
Coo-ca roo.
Scooby Doo.
102
00:09:37,200 --> 00:09:38,743
Slappy do.
103
00:09:40,161 --> 00:09:42,163
How's it going?
104
00:09:42,205 --> 00:09:43,789
Pika Chu, how's it going?
105
00:09:43,831 --> 00:09:46,667
It's Ika Chu,
my divine fabulousness.
106
00:09:46,709 --> 00:09:49,337
I'm so excited and grateful
that you will hon our me
107
00:09:49,378 --> 00:09:52,590
with your presence for the unveiling
of my latest creation.
108
00:09:52,632 --> 00:09:54,800
I promise to amaze you.
109
00:09:54,842 --> 00:09:57,677
Listen, I gave you a call
'cause I just got this urgent
110
00:09:57,719 --> 00:10:00,096
appeal from the town of Kakamucho.
111
00:10:00,639 --> 00:10:03,350
Seems they've been set upon
by bandits!
112
00:10:03,850 --> 00:10:07,479
Can't have ordinary law-abiding
cats terrorised, can we?
113
00:10:07,521 --> 00:10:09,981
Of course we can't,
your worshipfulness.
114
00:10:10,023 --> 00:10:12,275
Well, I promised 'em
we'd send a new samurai,
115
00:10:12,317 --> 00:10:14,778
and I'm putting you
in charge of it, Nike Shoe.
116
00:10:14,819 --> 00:10:17,781
Oh sir, I'm so excited
and grateful...
117
00:10:17,822 --> 00:10:20,575
Good, good. And don't forget,
I'll be there next week
118
00:10:20,617 --> 00:10:21,910
to see my new palace.
119
00:10:21,952 --> 00:10:24,204
Looking forward to you
knocking my socks off!
120
00:10:24,246 --> 00:10:27,624
Hey, I'm going to have to put
you on hold. Here, hold this.
121
00:10:30,544 --> 00:10:32,045
No, no, no!
122
00:10:32,671 --> 00:10:34,339
Oh, this could ruin everything.
123
00:10:34,381 --> 00:10:36,591
Send a new samurai to Kakamucho?
124
00:10:37,217 --> 00:10:39,094
I just got rid of the last one!
125
00:10:39,177 --> 00:10:41,888
I have to do what the Shogun says,
but...
126
00:10:42,097 --> 00:10:45,267
in a way that will benefit me!
127
00:10:45,308 --> 00:10:47,602
Yes, that's it! I need a new plan.
128
00:10:48,478 --> 00:10:51,147
But what can that plan be?
129
00:10:51,189 --> 00:10:53,358
Why am I asking you?
130
00:10:58,071 --> 00:11:00,490
Alright, get up. It's time.
131
00:11:01,408 --> 00:11:03,243
Here, this is for you.
132
00:11:03,285 --> 00:11:04,869
- Oh, what's that for?
- Oh, that.
133
00:11:04,911 --> 00:11:06,621
That's for your execution.
134
00:11:06,663 --> 00:11:09,790
What?! But I haven't done anything!
Wh... I don't understand.
135
00:11:09,832 --> 00:11:11,542
You came to this country illegally.
136
00:11:11,584 --> 00:11:13,419
It's strictly "no dogs allowed".
137
00:11:13,460 --> 00:11:15,337
Didn't you know? Cats hate dogs.
138
00:11:15,379 --> 00:11:17,548
Wait, but dogs are lovable.
How could you hate a dog?
139
00:11:17,590 --> 00:11:19,925
My dad hated dogs
and that's good enough for me.
140
00:11:19,967 --> 00:11:21,719
It's not really based on logic.
141
00:11:21,760 --> 00:11:23,470
It just feels right to hate,
you know?
142
00:11:23,512 --> 00:11:25,723
Hey, makes sense to me.
143
00:11:25,764 --> 00:11:28,350
Now severing number one.
144
00:11:28,392 --> 00:11:29,810
Number one.
145
00:11:30,060 --> 00:11:32,771
Number one.
146
00:11:32,813 --> 00:11:34,315
I don't wanna!
147
00:11:34,356 --> 00:11:35,649
What?
I don't want to do that,
148
00:11:35,691 --> 00:11:36,942
I don't want to go up there.
149
00:11:36,984 --> 00:11:39,653
OK then. You don't have to.
Really? Thank you!
150
00:11:39,695 --> 00:11:42,656
Of course!
I mean, what are we, barbarians?
151
00:11:43,115 --> 00:11:44,491
Archers!
152
00:11:46,243 --> 00:11:47,786
I'm trying to think up here!
153
00:11:47,828 --> 00:11:49,663
I know you've got a lot
of prisoners to kill,
154
00:11:49,705 --> 00:11:51,206
but please, can you keep it down?
155
00:11:51,248 --> 00:11:53,334
Sorry!
Yeah, thank you!
156
00:11:54,376 --> 00:11:55,753
Huh?
157
00:11:59,089 --> 00:12:00,966
There he goes!
158
00:12:10,851 --> 00:12:12,353
Yah!
159
00:12:12,394 --> 00:12:13,979
Hey, can't we just talk this out?
160
00:12:14,063 --> 00:12:15,189
I don't speak dog!
161
00:12:15,230 --> 00:12:17,816
But wait, we're communicating
right now.
162
00:12:17,858 --> 00:12:19,817
No, we're not!
You just understood me.
163
00:12:19,859 --> 00:12:21,361
No, I didn't.
164
00:12:21,653 --> 00:12:24,656
You should never have come here,
dog! You don't belong!
165
00:12:26,324 --> 00:12:27,825
There he is!
166
00:12:35,875 --> 00:12:36,918
Phew!
167
00:12:42,757 --> 00:12:44,217
Dog-gone it!
168
00:12:44,884 --> 00:12:46,386
Plan... plan...
169
00:12:47,345 --> 00:12:50,098
What I need... Yes!
170
00:12:50,139 --> 00:12:54,143
I'll send the worst samurai
in the entire world,
171
00:12:54,185 --> 00:12:55,520
and he'll do a terrible job.
172
00:12:55,561 --> 00:12:58,398
But where do you look
for something truly bad?
173
00:12:58,439 --> 00:12:59,941
Wait! Please!
174
00:13:00,233 --> 00:13:03,361
I only came to your country
to learn to be a samurai!
175
00:13:03,403 --> 00:13:08,366
As if a dog could ever
become a Samurai. Pft. Never!
176
00:13:08,408 --> 00:13:10,618
A dog. A dog! Huh!
177
00:13:10,660 --> 00:13:11,994
Hold your fire!
178
00:13:12,036 --> 00:13:13,079
Aww...
179
00:13:16,249 --> 00:13:17,291
Nice save.
180
00:13:17,333 --> 00:13:19,502
Always happy to lend a hand.
181
00:13:21,045 --> 00:13:22,880
Hi, there! Who's a good dog?
182
00:13:22,922 --> 00:13:25,633
Yeah, who's a good dog,
who's a good dog?
183
00:13:25,675 --> 00:13:27,468
Does this mean
you're not going to kill me?
184
00:13:27,510 --> 00:13:28,553
On the contrary!
185
00:13:28,594 --> 00:13:31,972
Let's talk about
what you can do for me.
186
00:13:32,013 --> 00:13:35,767
I am offering to make you
the new samurai of Kakamucho.
187
00:13:35,809 --> 00:13:38,270
Kakamucho? What's that?
In the way.
188
00:13:38,437 --> 00:13:40,814
But that's not as important
as you are
189
00:13:40,856 --> 00:13:43,400
at this lucky, lucky moment.
190
00:13:43,442 --> 00:13:45,402
Are you sure I'm ready
to defend an entire town?
191
00:13:45,444 --> 00:13:48,029
Maybe I should start out
as a mall samurai or...
192
00:13:48,071 --> 00:13:49,489
What?!
193
00:13:49,990 --> 00:13:51,825
No, no!
194
00:13:51,867 --> 00:13:54,828
Time to get my new samurai
to Kakamucho
195
00:13:54,870 --> 00:13:57,164
so he can hurry up and die-eeve...
196
00:13:57,205 --> 00:13:59,291
Dive... right in!
197
00:14:02,252 --> 00:14:03,462
Whoa, uh...
198
00:14:04,921 --> 00:14:07,424
So do I get a...
badge or a certificate
199
00:14:07,466 --> 00:14:11,595
or you know,
something official-like?
200
00:14:11,636 --> 00:14:13,138
Huh?
201
00:14:18,602 --> 00:14:20,979
There you go,
makes it all official.
202
00:14:21,021 --> 00:14:23,106
Wow! A samurai cup.
203
00:14:23,148 --> 00:14:25,859
Yes, they've all got one.
Just show that around.
204
00:14:25,901 --> 00:14:27,527
"Wow, he's got a cup!
He's a samurai!
205
00:14:27,569 --> 00:14:29,196
We better do what he says."
206
00:14:29,237 --> 00:14:30,864
Well, better get going.
207
00:14:30,906 --> 00:14:33,283
That town isn't gonna samurai
itself.
208
00:14:34,618 --> 00:14:36,036
But I don't know where I'm going!
209
00:14:36,077 --> 00:14:37,996
Don't worry, the horse knows.
210
00:14:38,038 --> 00:14:39,206
He's got GPS!
211
00:14:39,247 --> 00:14:42,583
Giddy up... Positioning System!
212
00:14:42,625 --> 00:14:45,461
Why are you sending the dog
to defend Kakamucho?
213
00:14:45,503 --> 00:14:46,837
They will kill him.
214
00:14:46,879 --> 00:14:49,673
And the orphanage said
you would never speak.
215
00:14:49,715 --> 00:14:51,759
Yes, they will kill him.
216
00:14:51,801 --> 00:14:53,886
And killing an official samurai...
217
00:14:53,928 --> 00:14:55,679
Why, that's against the law!
218
00:14:55,721 --> 00:14:57,139
I would have to arrest all of them.
219
00:14:57,181 --> 00:15:01,352
And that would leave no one in
the town where I want...
220
00:15:01,393 --> 00:15:02,853
no one.
221
00:15:06,273 --> 00:15:08,526
You did know where we were going.
222
00:15:09,276 --> 00:15:12,571
It's the latest thing.
It's called a gun.
223
00:15:12,613 --> 00:15:14,865
Is it dangerous?
Don't be silly.
224
00:15:15,157 --> 00:15:18,828
Guns don't kill cats.
Cars and curiosity kill cats.
225
00:15:18,869 --> 00:15:22,039
What's a car?
Careful, you're being curious.
226
00:15:22,164 --> 00:15:23,457
He's coming, he's coming!
227
00:15:29,588 --> 00:15:31,423
Ya!
228
00:15:38,889 --> 00:15:41,725
There he is! The new samurai!
229
00:15:48,023 --> 00:15:50,693
The new samurai is a d...
230
00:15:50,734 --> 00:15:51,860
He's a what?
231
00:15:51,901 --> 00:15:54,529
The new samurai is a d...
232
00:15:55,780 --> 00:15:58,241
The new samurai is a dong?
233
00:15:59,701 --> 00:16:02,036
"Welcome to Kakamucho."
234
00:16:02,954 --> 00:16:06,082
Whew! OK, here goes nothing.
235
00:16:15,133 --> 00:16:18,177
Welcoming committee?
Maybe this won't be so bad.
236
00:16:18,219 --> 00:16:21,222
OK, first day on the job.
Make eye contact, smile...
237
00:16:42,785 --> 00:16:45,705
It's a dog!
He's going to ruin everything!
238
00:16:45,830 --> 00:16:48,124
Let's kill him before
the new samurai arrives!
239
00:16:48,166 --> 00:16:50,460
Sic him!
240
00:16:50,501 --> 00:16:52,503
Whoa! Oof!
241
00:16:52,545 --> 00:16:54,213
Get him!
Tear him up!
242
00:17:05,015 --> 00:17:06,266
Sit!
243
00:17:06,308 --> 00:17:09,853
Now that's what I call
"woking" the dog!
244
00:17:10,103 --> 00:17:13,023
Yeah, 'cause she hit that dog
with a wok!
245
00:17:13,857 --> 00:17:16,068
Uh, is he dead?
246
00:17:16,109 --> 00:17:18,612
Hey, hey, see if he has any snacks
in his pockets.
247
00:17:20,405 --> 00:17:22,699
Oh, it's a trick!
248
00:17:22,741 --> 00:17:25,535
He's playing dead! Bad doggy!
Dang it!
249
00:17:25,577 --> 00:17:26,954
Sic him!
Wait, wait.
250
00:17:26,995 --> 00:17:28,914
Can we just talk for one minute?
Shut up, dog!
251
00:17:28,956 --> 00:17:32,542
I am the new samurai! I am!
Look, here's my cup!
252
00:17:32,584 --> 00:17:34,711
Let him have it!
253
00:17:34,753 --> 00:17:35,963
Stop!
254
00:17:36,004 --> 00:17:37,756
He is the new samurai!
255
00:17:39,925 --> 00:17:42,678
It says he's been appointed
by the Shogun himself!
256
00:17:42,719 --> 00:17:44,680
Well that is... Wow.
257
00:17:44,721 --> 00:17:46,056
I did not see that coming.
258
00:17:46,098 --> 00:17:49,434
Give me that!
You must be confused, little girl.
259
00:17:51,103 --> 00:17:53,981
Ugh! Well, this is certainly
disappointing.
260
00:17:54,022 --> 00:17:55,148
What is?
261
00:17:55,190 --> 00:17:56,984
I can't read.
262
00:17:57,401 --> 00:17:59,403
She's right. It's official.
263
00:17:59,569 --> 00:18:01,113
So, we cannot kill him?
264
00:18:01,780 --> 00:18:03,240
- Yeah, no.
- Aww!
265
00:18:03,699 --> 00:18:05,867
Yeah, I know, I know,
we're all disappointed.
266
00:18:05,909 --> 00:18:07,536
But we can still hate him, right?
267
00:18:07,577 --> 00:18:10,372
- Absolutely.
- Yay!
268
00:18:11,456 --> 00:18:13,166
You are, number one, not a cat.
269
00:18:13,208 --> 00:18:15,292
Number two, you are a dog,
so that goes back
270
00:18:15,334 --> 00:18:18,546
to you not being a cat.
And C, you are definitely
271
00:18:18,671 --> 00:18:20,965
not a samurai,
because you are a dog,
272
00:18:21,007 --> 00:18:22,842
and that goes back to you
not being a cat!
273
00:18:22,883 --> 00:18:25,678
Go back where you came from,
car chaser!
274
00:18:26,095 --> 00:18:27,596
Again! What's a car?
275
00:18:27,763 --> 00:18:30,141
Stop being curious!
You'll kill us all!
276
00:18:31,976 --> 00:18:33,644
Hi?
277
00:18:33,686 --> 00:18:35,855
Hi.
278
00:18:36,731 --> 00:18:38,357
Are you really a dog?
279
00:18:38,399 --> 00:18:39,900
Yes. I am a dog.
280
00:18:40,317 --> 00:18:42,278
Told you.
Hmm mm!
281
00:18:42,319 --> 00:18:44,113
I didn't know dogs
could be samurai.
282
00:18:44,155 --> 00:18:45,740
Well, they can, and I...
283
00:18:45,781 --> 00:18:46,949
Wait, why not?
284
00:18:46,991 --> 00:18:49,827
Your sword's on backwards.
No it's not, actually.
285
00:18:49,869 --> 00:18:51,287
Is it?
286
00:18:51,328 --> 00:18:52,913
Do you know how this
is supposed to go?
287
00:18:52,955 --> 00:18:54,999
I know a few things
about samuraiing.
288
00:18:55,041 --> 00:18:56,876
Fair enough.
How about I deputise you
289
00:18:56,917 --> 00:18:58,753
as my official assistant?
290
00:18:59,128 --> 00:19:01,005
Bad dog! Don't talk to him!
291
00:19:01,464 --> 00:19:02,548
Did you touch him?
292
00:19:02,590 --> 00:19:04,675
Time to use our hand sanitizers.
293
00:19:06,385 --> 00:19:09,638
No! No! No! Dog gammit!
294
00:19:09,680 --> 00:19:12,767
What kind of a world do we live in
where good and upright citizens
295
00:19:12,808 --> 00:19:15,811
can't be counted on to kill someone
just because they look different?!
296
00:19:15,853 --> 00:19:18,272
We could try beating them up again.
297
00:19:18,731 --> 00:19:21,650
Only problem is
they still have a samurai.
298
00:19:21,817 --> 00:19:24,445
You're kidding me, right?
He's a Labradork.
299
00:19:24,487 --> 00:19:26,863
Put his tail between his legs
and let's finish this!
300
00:19:34,579 --> 00:19:37,332
OK, here goes nothing.
301
00:19:44,923 --> 00:19:47,008
Ooh!
302
00:19:48,760 --> 00:19:50,303
Ooh!
303
00:19:50,345 --> 00:19:52,222
Ow!
304
00:19:53,098 --> 00:19:55,100
Wow.
305
00:20:01,272 --> 00:20:02,732
Excellent!
306
00:20:03,441 --> 00:20:05,693
That's right, I'm a samurai now!
307
00:20:05,735 --> 00:20:08,029
Take that! Take that!
308
00:20:08,071 --> 00:20:09,572
Oh, yeah!
309
00:20:10,198 --> 00:20:12,534
Whoa! Oof!
310
00:20:22,460 --> 00:20:23,670
How about a little nip?
311
00:20:23,711 --> 00:20:26,005
A little catnip?
312
00:20:26,047 --> 00:20:27,882
Um, I don't think I...
313
00:20:27,924 --> 00:20:29,425
Fine, more for me.
314
00:20:30,260 --> 00:20:31,678
Who are you?
315
00:20:31,719 --> 00:20:33,429
My friends call me Jimbo.
316
00:20:34,472 --> 00:20:36,890
And since I have no friends...
317
00:20:36,932 --> 00:20:40,394
I guess...
you can call me Jimbo too.
318
00:20:40,435 --> 00:20:42,980
I guess that works either way.
319
00:20:43,021 --> 00:20:45,399
Well, Jimbo, I'm Hank,
320
00:20:45,440 --> 00:20:47,484
and I'm the new samurai.
321
00:20:47,526 --> 00:20:50,404
New samurai, huh?
322
00:20:50,445 --> 00:20:52,030
You know your sword's on backwards?
323
00:20:52,072 --> 00:20:54,867
Oh, and I suppose you know
everything because you're a samurai?
324
00:20:54,908 --> 00:20:56,201
Well, I know you're not.
325
00:20:56,243 --> 00:20:57,536
Why? Because I'm a dog?
326
00:20:57,578 --> 00:20:59,580
No. Because you're an idiot.
327
00:21:00,122 --> 00:21:03,125
No real samurai would be
caught dead wearing that.
328
00:21:03,167 --> 00:21:06,253
Is that a bathrobe?
You get that from a hotel?
329
00:21:06,503 --> 00:21:08,589
You're not a samurai, are you?
330
00:21:09,214 --> 00:21:11,675
I know, right? I'm not!
331
00:21:11,717 --> 00:21:13,802
I came here to learn
to be a samurai,
332
00:21:13,844 --> 00:21:15,846
and then I got this job,
but I don't have
333
00:21:15,888 --> 00:21:17,681
the slightest idea what I'm doing.
334
00:21:17,723 --> 00:21:20,142
Hey, is there a book?
You know, an instruction manual,
335
00:21:20,184 --> 00:21:22,019
like "How to be a Samurai"?
336
00:21:22,060 --> 00:21:23,645
You mean "Samurai For Dummies"?
Yes!
337
00:21:23,687 --> 00:21:26,023
No! That would be dumb.
338
00:21:31,320 --> 00:21:33,071
Ow, ow, ow!
339
00:21:33,113 --> 00:21:35,616
OK, that hurts! OK, ow! Ah!
340
00:21:37,034 --> 00:21:38,160
Ow!
341
00:21:46,960 --> 00:21:49,295
Pffff!
342
00:21:49,337 --> 00:21:51,088
You better get out there.
343
00:21:51,130 --> 00:21:53,174
It's samurai time...
344
00:21:53,216 --> 00:21:54,967
...and you're the samurai, right?
345
00:21:55,009 --> 00:21:58,012
Uh... it looks a little
dangerous out there.
346
00:21:58,054 --> 00:22:01,015
Oh, yeah. Dangerous.
That's NWA out there.
347
00:22:01,724 --> 00:22:03,059
Ninjas With Attitude.
348
00:22:03,100 --> 00:22:04,769
But you go ahead. It'll be great.
349
00:22:04,810 --> 00:22:06,896
You are the samurai!
350
00:22:08,731 --> 00:22:11,317
Oh, look at that.
It's that mean old lady.
351
00:22:11,359 --> 00:22:12,860
Yes, it is.
352
00:22:12,902 --> 00:22:15,196
Now, I have to...
Yes, you do.
353
00:22:15,238 --> 00:22:16,822
Maybe I can just go talk to them.
Yeah!
354
00:22:16,864 --> 00:22:18,699
You know, work this out.
You should do that.
355
00:22:18,741 --> 00:22:21,452
I will!
You go reason with them.
356
00:22:26,165 --> 00:22:27,375
Uh...
357
00:22:27,416 --> 00:22:28,834
Excuse me?
358
00:22:30,461 --> 00:22:32,630
Excuse me, please.
359
00:22:32,880 --> 00:22:34,173
Excuse me!
360
00:22:36,842 --> 00:22:39,720
Get lost, dog. This is cat business.
361
00:22:39,762 --> 00:22:43,683
Don't listen to him,
you guys are doing a great job!
362
00:22:47,478 --> 00:22:49,730
Sword's still on the wrong side.
363
00:22:57,613 --> 00:22:59,155
My eyes are up here.
364
00:23:00,740 --> 00:23:03,743
Oh, right in the eye!
365
00:23:06,371 --> 00:23:10,375
Interesting choice, using your face
to block those punches.
366
00:23:10,417 --> 00:23:13,211
I wouldn't have considered that.
Yeah, well what do you know?
367
00:23:13,253 --> 00:23:15,171
Enough not to get my butt kicked.
368
00:23:15,213 --> 00:23:17,173
I gotta get some samurai training.
369
00:23:17,215 --> 00:23:19,426
Oh, I don't think training
can help you.
370
00:23:19,467 --> 00:23:21,553
It couldn't hurt!
What am I supposed to do?
371
00:23:21,594 --> 00:23:24,514
If I were you,
I would consider going home.
372
00:23:24,597 --> 00:23:26,057
Maybe being a lap dog.
373
00:23:26,308 --> 00:23:27,934
I can't leave.
Sure you can!
374
00:23:27,976 --> 00:23:29,144
I've got nowhere else to go!
375
00:23:29,185 --> 00:23:31,187
It took everything I had
to come here.
376
00:23:31,229 --> 00:23:34,149
Then it's "Hey, get shot full of
arrows or take this job",
377
00:23:34,190 --> 00:23:36,776
so here I am! I've got to make
this samurai thing work!
378
00:23:36,818 --> 00:23:38,820
I have to.
But first, I need to learn.
379
00:23:38,862 --> 00:23:40,697
Sounds like you need a mentor.
380
00:23:40,739 --> 00:23:42,532
Dog breath?
381
00:23:42,574 --> 00:23:43,992
Not Mentos!
382
00:23:44,326 --> 00:23:47,495
Mentor! A teacher!
To take you under his wing!
383
00:23:47,912 --> 00:23:49,914
Teach you all he knows,
that kind of thing.
384
00:23:49,956 --> 00:23:51,583
That's exactly what I need.
385
00:23:51,624 --> 00:23:53,710
Perhaps a once-great samurai
386
00:23:54,210 --> 00:23:56,171
who has fallen on hard times
and maybe could use
387
00:23:56,212 --> 00:23:59,507
some help himself.
But where would I find one?
388
00:24:02,969 --> 00:24:04,262
Hey, it's you!
389
00:24:04,304 --> 00:24:07,140
What? Get outta here!
Who even made that?
390
00:24:07,182 --> 00:24:08,850
Don't believe everything you read.
391
00:24:08,892 --> 00:24:10,851
This is traditionally
the place in a movie
392
00:24:10,893 --> 00:24:13,103
where the hero meets
his big opportunity!
393
00:24:13,145 --> 00:24:15,230
You're my guy. C'mon, train me!
394
00:24:15,272 --> 00:24:17,691
But you're a dog.
Is that that what's bothering you?
395
00:24:17,733 --> 00:24:20,152
There's a lot about you
that's bothering me.
396
00:24:20,194 --> 00:24:22,112
Like, for instance,
how you got here.
397
00:24:22,154 --> 00:24:23,530
It wasn't easy, that's for sure.
398
00:24:23,572 --> 00:24:25,741
I had to cross impassable seas,
399
00:24:26,200 --> 00:24:28,077
unclimbable mountains,
400
00:24:28,118 --> 00:24:30,454
and really nasty midtown traffic.
401
00:24:31,955 --> 00:24:34,291
But why do you want to be a samurai?
402
00:24:35,417 --> 00:24:38,712
I was always the runt.
Everybody always picked on me.
403
00:24:38,754 --> 00:24:40,964
I lived in a bad neighbourhood
in a bad part of town
404
00:24:41,006 --> 00:24:42,883
full of bad dogs.
405
00:25:07,866 --> 00:25:10,911
But this day,
something awesome happened.
406
00:25:10,953 --> 00:25:13,664
He moved almost faster
than your eye could see.
407
00:25:24,173 --> 00:25:26,300
Oh!
408
00:25:30,096 --> 00:25:32,932
Whoa!
Ahh!
409
00:25:40,189 --> 00:25:41,649
And then he was gone.
410
00:25:42,358 --> 00:25:45,445
A Samurai in a strange land
took the time to help...
411
00:25:47,113 --> 00:25:48,531
...me.
412
00:25:48,573 --> 00:25:50,158
That's why I came here.
413
00:25:50,199 --> 00:25:52,118
To learn to be just like him.
414
00:25:52,326 --> 00:25:53,828
I even kept his sword.
415
00:25:54,162 --> 00:25:57,957
I've been wondering
where that went. Thank you!
416
00:26:02,462 --> 00:26:04,797
Wait a minute. That's your sword?
417
00:26:04,922 --> 00:26:06,757
Then that means you're...
418
00:26:07,592 --> 00:26:09,385
I don't want to talk about it.
419
00:26:11,053 --> 00:26:12,805
But... will you train me?
420
00:26:12,972 --> 00:26:15,975
Nope.
Why? Because you're so busy?
421
00:26:16,017 --> 00:26:18,144
No. Because you're so brainless.
422
00:26:18,186 --> 00:26:20,104
Argh! But I showed you my movie!
423
00:26:20,146 --> 00:26:22,398
The whole flashback thing!
I don't believe it!
424
00:26:22,440 --> 00:26:23,941
Ugh, I'm outta here.
425
00:26:25,693 --> 00:26:27,945
And I never want to see you again.
426
00:26:29,655 --> 00:26:31,115
Ugh!
427
00:26:39,289 --> 00:26:41,124
You! How much did you hear?
428
00:26:41,958 --> 00:26:44,044
Samurai Hank needs your help.
429
00:26:44,211 --> 00:26:46,880
Are you not bound by your Samurai
Oath to help him?
430
00:26:46,922 --> 00:26:49,716
You mean the one that says I can't
turn my back on those in need?
431
00:26:49,758 --> 00:26:51,593
Yeah, that one.
432
00:26:51,635 --> 00:26:53,929
No.
433
00:26:53,970 --> 00:26:56,056
Maybe.
434
00:26:56,097 --> 00:26:57,224
That's not what...
435
00:26:57,265 --> 00:27:02,187
Stupid oath!
436
00:27:02,229 --> 00:27:04,814
The cuteness is strong
with this one.
437
00:27:07,359 --> 00:27:08,944
What's this?
438
00:27:08,985 --> 00:27:14,032
It is a contract between a student,
you, and a teacher, me.
439
00:27:14,074 --> 00:27:15,825
Uh, why do we need a contract?
440
00:27:15,867 --> 00:27:17,827
Because at this moment,
it would be so nice
441
00:27:17,869 --> 00:27:19,329
if I weren't here.
442
00:27:19,371 --> 00:27:21,957
And if you break this contract,
I won't be.
443
00:27:21,998 --> 00:27:24,000
Besides, it's very straightforward.
444
00:27:24,042 --> 00:27:25,794
You swear to be brave, honourable,
445
00:27:25,835 --> 00:27:27,546
protect those in need,
not seek glory,
446
00:27:27,587 --> 00:27:31,341
finish what you started,
and always obey your master.
447
00:27:31,383 --> 00:27:32,968
The Samurai Oath!
Yes.
448
00:27:33,510 --> 00:27:37,347
And if you break it, our contract
is broken and you go home.
449
00:27:37,389 --> 00:27:39,391
OK, should I have my attorney
look at this...
450
00:27:39,432 --> 00:27:42,893
We don't have that kind of time.
Now sign here.
451
00:28:00,744 --> 00:28:02,580
Defend yourself!
What...
452
00:28:02,621 --> 00:28:04,331
What am I supposed to do
with a stick?
453
00:28:04,373 --> 00:28:07,418
Lesson one: It is not
so important what you do,
454
00:28:07,459 --> 00:28:09,920
as it is important
that you do something.
455
00:28:09,962 --> 00:28:13,215
A warrior has cat-like reflexes.
I'm not a cat, I'm a dog!
456
00:28:13,257 --> 00:28:15,050
Nobody's perfect.
457
00:28:15,092 --> 00:28:17,011
Ouch!
458
00:28:17,052 --> 00:28:18,512
Ahh!
459
00:28:19,930 --> 00:28:20,973
Wait! That music!
460
00:28:22,224 --> 00:28:24,101
Hey, this is the training montage,
isn't it?
461
00:28:24,143 --> 00:28:26,437
Hey, can't we just skip ahead
to the part where I'm good?
462
00:28:26,478 --> 00:28:28,480
No! This is my favourite part.
463
00:28:28,814 --> 00:28:30,274
The part where you suffer.
464
00:28:40,200 --> 00:28:42,911
Cross the river. Any way you can.
465
00:28:53,880 --> 00:28:57,216
To a cat, nothing is unclimbable.
466
00:28:57,258 --> 00:28:59,177
Did I mention I wasn't a cat?
467
00:28:59,427 --> 00:29:02,263
Just make it to the other side
of the wall,
468
00:29:02,805 --> 00:29:04,557
then you will be ready.
469
00:29:08,269 --> 00:29:09,937
Wanna gimme a hand?
470
00:29:12,023 --> 00:29:13,733
Very funny... ahh!
471
00:29:13,775 --> 00:29:15,276
Don't forget to land on your...
472
00:29:17,111 --> 00:29:18,571
...feet.
473
00:29:29,999 --> 00:29:31,834
Whoa!
474
00:29:34,128 --> 00:29:35,588
Nope.
475
00:29:38,007 --> 00:29:39,467
Nope.
476
00:29:40,593 --> 00:29:41,969
Ha!
477
00:29:42,011 --> 00:29:43,763
Ow, ow, ow, ow!
478
00:29:45,473 --> 00:29:47,475
Haha... Nope!
479
00:29:48,685 --> 00:29:50,311
Huh?
480
00:29:52,772 --> 00:29:54,482
Ha!
481
00:30:09,079 --> 00:30:11,373
I'm starting to think you don't
know what you're doing.
482
00:30:11,415 --> 00:30:13,333
I know exactly what I'm doing.
483
00:30:13,375 --> 00:30:14,793
I'm talking about training.
484
00:30:14,835 --> 00:30:16,420
You said you could make me
a samurai.
485
00:30:16,461 --> 00:30:18,130
I can 'make' you a pizza.
486
00:30:19,256 --> 00:30:21,758
But I cannot make YOU into anything.
487
00:30:21,967 --> 00:30:24,094
That power is only within yourself.
488
00:30:24,136 --> 00:30:27,305
You said you would help me.
Not just whack me with stuff!
489
00:30:27,347 --> 00:30:30,142
I've been whacked my whole life.
That's why I came here!
490
00:30:30,183 --> 00:30:31,935
To learn to be a samurai!
491
00:30:33,437 --> 00:30:36,148
Mmm... You want glory.
492
00:30:36,189 --> 00:30:38,150
You know nothing
of being a true samurai.
493
00:30:38,191 --> 00:30:39,860
I'm starting to think you don't
either!
494
00:30:39,901 --> 00:30:43,822
And you know what? I don't even
believe you are a real samurai! Ha!
495
00:31:04,593 --> 00:31:05,844
So, what happened to you?
496
00:31:05,886 --> 00:31:08,930
How did you go from being
a samurai to a washed up loser
497
00:31:08,972 --> 00:31:10,807
who drinks too much catnip,
498
00:31:10,849 --> 00:31:13,018
has an obvious weight problem,
499
00:31:13,059 --> 00:31:15,479
no real friends to speak of,
is pre-diabetic...
500
00:31:15,520 --> 00:31:17,021
That's enough!
501
00:31:18,355 --> 00:31:20,941
There was a time
I was chief bodyguard
502
00:31:21,400 --> 00:31:24,987
of a very important
official named Toshiro Tyfune.
503
00:31:25,321 --> 00:31:28,240
He was a real cool cat,
with greatness ahead of him.
504
00:31:28,282 --> 00:31:29,992
Is this a flashback?
Don't interrupt me.
505
00:31:30,034 --> 00:31:31,660
If it's a flashback try
the projector,
506
00:31:31,702 --> 00:31:34,330
it really brings the thing to life.
I don't need the projector.
507
00:31:34,371 --> 00:31:37,458
It's an old-fashioned remembering,
now stop interrupting!
508
00:31:39,752 --> 00:31:42,296
We had been summoned to a meeting
late one night.
509
00:31:44,173 --> 00:31:46,091
It was all very mysterious.
510
00:31:47,384 --> 00:31:49,053
Just didn't feel right.
511
00:32:16,121 --> 00:32:17,498
It's an ambush, get down!
512
00:32:22,336 --> 00:32:24,588
Ahh!
513
00:32:33,847 --> 00:32:35,306
Happy birthday?
514
00:32:40,061 --> 00:32:43,648
I not only ruined the biggest night
of his life,
515
00:32:43,690 --> 00:32:45,775
I spayed and neutered his in-laws.
516
00:32:47,318 --> 00:32:48,987
I broke my Samurai Oath.
517
00:32:49,445 --> 00:32:50,905
I was shamed.
518
00:32:51,489 --> 00:32:53,032
That's why I left.
519
00:32:57,829 --> 00:33:00,915
I'll make you a deal.
We'll help each other.
520
00:33:05,003 --> 00:33:06,713
Not helpful.
521
00:33:33,823 --> 00:33:35,992
Today, we begin something new.
522
00:33:37,702 --> 00:33:40,787
I have learned I cannot teach a dog
to be a cat.
523
00:33:42,289 --> 00:33:46,710
What I must do is teach a dog
to be a better dog.
524
00:33:46,752 --> 00:33:47,794
What's that?
525
00:33:47,836 --> 00:33:50,255
The blindfold is to help you focus.
526
00:33:50,589 --> 00:33:52,049
Ah.
Now, listen.
527
00:33:52,382 --> 00:33:55,135
Tell me what you hear.
I hear you talking...
528
00:33:55,177 --> 00:33:56,219
and moving.
Good.
529
00:33:56,261 --> 00:33:58,388
I hear a bird.
530
00:33:58,430 --> 00:34:00,515
That's it.
I smell flowers, actually.
531
00:34:00,557 --> 00:34:03,185
Dogs have a keen sense of smell
and excellent hearing.
532
00:34:03,226 --> 00:34:05,312
I hear a dragonfly.
533
00:34:07,272 --> 00:34:08,774
I smell wood burning.
534
00:34:09,232 --> 00:34:12,027
I smell tea brewing.
535
00:34:13,362 --> 00:34:14,738
Hey, are you making nachos?
536
00:34:14,780 --> 00:34:17,991
'Cause someone just cut the cheese.
537
00:34:18,492 --> 00:34:21,161
Lesson over. Well done.
538
00:34:26,166 --> 00:34:28,251
In battle as in life...
539
00:34:29,169 --> 00:34:31,004
a samurai strives
to maintain his balance.
540
00:34:31,046 --> 00:34:32,089
Ha!
Oh!
541
00:34:34,216 --> 00:34:38,261
And always defeats strength
with smart.
542
00:34:49,147 --> 00:34:50,606
I can dig it!
543
00:34:52,149 --> 00:34:55,778
You must control your fear,
or fear will control you.
544
00:35:01,701 --> 00:35:06,872
It is a dance in which a samurai
controls his space and his body.
545
00:35:06,914 --> 00:35:08,290
Ah!
546
00:35:19,343 --> 00:35:22,179
Whoa!
What are you learning?
547
00:35:22,263 --> 00:35:24,598
I don't like sticks as much
as I used to?
548
00:35:24,640 --> 00:35:26,392
What are you learning in here?
549
00:35:26,434 --> 00:35:28,894
It's not the size of the dog
in the fight,
550
00:35:28,936 --> 00:35:30,730
it's the size
of the fight in the...
551
00:35:30,771 --> 00:35:34,567
No! It IS the size of the dog
in the fight!
552
00:35:34,608 --> 00:35:37,319
A big dog has fewer problems.
Let me demonstrate.
553
00:35:37,361 --> 00:35:38,696
Hold this.
554
00:35:42,033 --> 00:35:44,702
See? That wouldn't happen
to a big dog!
555
00:35:49,749 --> 00:35:51,625
We're still behind schedule!
556
00:35:51,667 --> 00:35:54,420
The Shogun will be here
within three days!
557
00:35:59,550 --> 00:36:00,759
Oops.
558
00:36:02,677 --> 00:36:04,763
Ahh!
559
00:36:07,057 --> 00:36:09,976
I'm surrounded by imbeciles,
complete morons.
560
00:36:10,018 --> 00:36:11,770
It must be so hard for you,
561
00:36:11,936 --> 00:36:14,439
the patience and kindness
that you show.
562
00:36:14,481 --> 00:36:17,233
Ohga, don't take this the wrong way,
OK?
563
00:36:17,358 --> 00:36:21,946
But you are a total failure
and a major disappointment.
564
00:36:21,988 --> 00:36:23,073
No of fence.
None taken.
565
00:36:23,114 --> 00:36:25,241
Constructive criticism
is always welcome...
566
00:36:25,283 --> 00:36:29,704
Shh. I didn't expect much of you,
and you still disappointed me.
567
00:36:30,163 --> 00:36:32,540
Listen, the cats of Kakamucho
568
00:36:32,582 --> 00:36:35,460
are no closer to leaving
than when we started.
569
00:36:35,502 --> 00:36:37,212
If you can't get the job done,
570
00:36:37,253 --> 00:36:40,965
perhaps it's time
for a real professional.
571
00:36:41,007 --> 00:36:43,009
Send in the beast!
572
00:36:49,682 --> 00:36:51,351
Now get out.
573
00:37:24,800 --> 00:37:26,260
Ooh!
574
00:37:51,910 --> 00:37:53,370
Hmm...
575
00:37:53,829 --> 00:37:57,833
Ahh!
576
00:38:24,525 --> 00:38:25,985
Ommm!
577
00:38:28,696 --> 00:38:30,573
Ugh!
Do you mind?
578
00:38:30,615 --> 00:38:32,325
You're harshing my mellow.
579
00:38:32,366 --> 00:38:33,826
Oh, sorry.
580
00:38:34,118 --> 00:38:36,662
Teach me something!
How about patience?
581
00:38:36,704 --> 00:38:38,623
Come on, teach me anything!
582
00:38:39,081 --> 00:38:42,084
Seriously, let's do this!
I'm ready for it.
583
00:38:42,251 --> 00:38:44,503
How about these?
You're not ready for those.
584
00:38:44,545 --> 00:38:47,131
How hard could it be? Yah! Hwah!
585
00:38:49,884 --> 00:38:52,720
- Ow!
- Samurai Hank!
586
00:38:52,762 --> 00:38:54,847
Sumo is in town!
What's a sumo?
587
00:38:55,097 --> 00:38:58,768
He's a giant. Samurai Hank,
you have to do something!
588
00:38:59,810 --> 00:39:04,732
Right.
Oh-ho no! No, no, no, no, no way!
589
00:39:04,774 --> 00:39:06,859
You are not ready, not even close.
590
00:39:06,901 --> 00:39:10,238
OK, then we'll go together.
No, no, no! Not my job.
591
00:39:10,279 --> 00:39:12,949
Not my fight,
and you are not prepared.
592
00:39:12,990 --> 00:39:15,368
So, is someone going to do
something?!
593
00:39:15,409 --> 00:39:16,994
Yeah, is someone gonna do something?
594
00:39:17,036 --> 00:39:19,705
No, someone's not!
595
00:39:27,213 --> 00:39:28,673
Ugh!
596
00:39:36,554 --> 00:39:38,515
You know, she's gonna go over there.
597
00:39:38,556 --> 00:39:41,476
Not my student. Not my problem.
598
00:39:56,116 --> 00:39:58,368
Sword!
599
00:40:00,870 --> 00:40:03,832
Ahh!
600
00:40:03,873 --> 00:40:06,376
Hi-yah!
601
00:40:07,836 --> 00:40:09,296
Ha!
602
00:40:11,423 --> 00:40:13,008
Ahh!
603
00:40:16,344 --> 00:40:18,888
Hi-yah!
604
00:40:20,098 --> 00:40:21,558
Ahh!
605
00:40:31,776 --> 00:40:33,820
Ha!
606
00:40:35,196 --> 00:40:37,449
What are you doing? I had him!
607
00:40:37,490 --> 00:40:39,617
I know you did,
but this is kinda my job. Ugh!
608
00:40:39,659 --> 00:40:41,745
I could totally take that guy!
609
00:40:47,207 --> 00:40:49,084
You should know that I am
a highly trained,
610
00:40:49,126 --> 00:40:51,045
mostly trained warrior,
611
00:40:51,086 --> 00:40:54,089
skilled in the ways
of karate and swordplay
612
00:40:54,131 --> 00:40:55,382
as well as musical theatre.
613
00:40:55,424 --> 00:40:57,718
In your own best interest,
you should surrender...
614
00:40:57,760 --> 00:40:59,511
You're under arrest!
Ha!
615
00:41:06,518 --> 00:41:09,521
Wait! Uh, you've got
something on your...
616
00:41:13,233 --> 00:41:15,194
Ahh!
617
00:41:18,530 --> 00:41:20,699
Sumo have edamame bean on face.
618
00:41:21,450 --> 00:41:23,869
Sumo very allergic.
619
00:41:23,911 --> 00:41:25,829
So, we're all good then?
Ha!
620
00:41:27,498 --> 00:41:28,957
Jimbo?
621
00:41:29,249 --> 00:41:32,252
Is your plan to let him hit you
until he gets tired?
622
00:41:32,294 --> 00:41:34,380
Maybe.
Bold plan.
623
00:41:36,423 --> 00:41:38,133
Ah, here he comes!
624
00:41:51,355 --> 00:41:53,357
You wanted to be a samurai.
Fun, isn't it?
625
00:41:53,399 --> 00:41:54,441
Go get 'em!
626
00:41:54,691 --> 00:41:56,150
You can do it, Hank!
627
00:42:00,488 --> 00:42:02,073
Ahh!
628
00:42:08,246 --> 00:42:09,705
Hoo-ah!
629
00:42:18,131 --> 00:42:19,882
He's told you his weakness.
630
00:42:19,924 --> 00:42:22,510
Remember, you defeat strength
with smart.
631
00:42:22,552 --> 00:42:24,387
Now get back out there!
632
00:42:32,353 --> 00:42:34,147
Head in the game, Hank!
633
00:42:34,188 --> 00:42:36,899
Ahh!
634
00:43:06,262 --> 00:43:08,763
Huh?
635
00:43:11,975 --> 00:43:13,143
Yeah!
636
00:43:13,185 --> 00:43:17,230
That just happened!
I'm a bad dog!
637
00:43:18,982 --> 00:43:21,109
Did you see what I just did there?
It was beautiful!
638
00:43:21,151 --> 00:43:23,737
Mm-hmm, and I would say
congratulations,
639
00:43:23,778 --> 00:43:26,114
but since you're already
doing that yourself...
640
00:43:26,156 --> 00:43:27,240
let's get him to a doctor.
641
00:43:27,282 --> 00:43:29,367
Oh, yeah, yeah, yeah.
Absolutely. Gotta do that.
642
00:43:29,409 --> 00:43:31,453
I might have really hurt him,
I mean, look at him!
643
00:43:34,247 --> 00:43:35,624
Yah!
644
00:43:38,668 --> 00:43:40,378
Yah!
645
00:43:46,676 --> 00:43:48,678
Hmm...
646
00:43:49,804 --> 00:43:51,348
Did that hurt?
647
00:43:51,389 --> 00:43:53,558
Didn't feel a thing.
648
00:43:56,353 --> 00:43:59,272
What about that?
Hmm... nope.
649
00:44:00,982 --> 00:44:02,442
Huh? Uh...
650
00:44:04,027 --> 00:44:06,363
Hey, listen. Sorry I had
to do all this to you.
651
00:44:06,404 --> 00:44:08,782
Sometimes I'm surprised
by my own strength.
652
00:44:08,823 --> 00:44:10,492
There's a new sheriff
in town, alright?
653
00:44:10,534 --> 00:44:13,411
Better not let me catch you
breaking the law again, you feel me?
654
00:44:16,581 --> 00:44:19,833
You're free to go.
No one ever beat Sumo before.
655
00:44:20,668 --> 00:44:23,170
No one ever nice before.
656
00:44:23,212 --> 00:44:25,130
Now have feelings for Hank.
657
00:44:26,257 --> 00:44:30,177
Sumo want to live
in Kakamucho with Hank.
658
00:44:30,219 --> 00:44:32,513
Well, who doesn't?
Safe town like this one
659
00:44:32,555 --> 00:44:34,807
with great law enforcement? Ow!
660
00:44:34,974 --> 00:44:36,308
Psst! It's for you.
661
00:44:40,604 --> 00:44:42,982
I wanted to say thank you
for defeating Sumo.
662
00:44:43,023 --> 00:44:45,234
And you are welcome.
Only one thing...
663
00:44:45,276 --> 00:44:47,695
We can never talk on the street
or anything like that.
664
00:44:47,736 --> 00:44:50,072
You know, just wouldn't
look right, you being a...
665
00:44:50,114 --> 00:44:51,865
you know.
Yeah. I gotcha.
666
00:44:51,991 --> 00:44:53,450
Here!
667
00:44:56,287 --> 00:44:58,455
Thank... you.
You're Chuck, right?
668
00:44:58,497 --> 00:45:00,040
Mmm, no...
669
00:45:00,082 --> 00:45:02,459
Chuck! We have to go!
670
00:45:02,501 --> 00:45:04,044
I have to go.
671
00:45:07,798 --> 00:45:09,300
Samurai Hank?
672
00:45:09,425 --> 00:45:11,719
We wanted to give you something.
673
00:45:11,760 --> 00:45:13,220
We?
674
00:45:14,930 --> 00:45:16,682
So... your mom wanted
to throw me a bone?
675
00:45:16,724 --> 00:45:18,809
No. My mom said to hand it to you.
676
00:45:18,851 --> 00:45:21,687
Now, why would she do that?
Well, if I threw it,
677
00:45:21,729 --> 00:45:23,647
it might get on the ground
all dirty and icky.
678
00:45:23,689 --> 00:45:26,442
No, what I meant is why would
she want to give me something?
679
00:45:26,483 --> 00:45:28,235
To thank you for saving our town.
680
00:45:28,277 --> 00:45:31,362
You are the best dog samurai
I have ever seen.
681
00:45:31,404 --> 00:45:33,364
I am the only dog samurai
you have ever seen.
682
00:45:33,406 --> 00:45:35,366
But I gotta say, you're kinda right.
683
00:45:35,408 --> 00:45:38,828
I am mighty impressive,
as far as samurais go.
684
00:45:40,705 --> 00:45:44,000
Are you all finished?
'Cause it's getting late,
685
00:45:44,042 --> 00:45:46,002
and samurai needs his sleep.
686
00:45:58,931 --> 00:46:01,267
Really looks like things
are turning around for me, eh?
687
00:46:01,309 --> 00:46:03,603
You got lucky, kid.
Don't let it go to your head.
688
00:46:03,645 --> 00:46:05,104
Luck? Please...
689
00:46:05,563 --> 00:46:08,191
I should be registered
as a lethal weapon.
690
00:46:10,068 --> 00:46:11,903
Pride goeth before a fall.
691
00:46:13,488 --> 00:46:15,490
What do you mean,
your ninjas are afraid?
692
00:46:15,531 --> 00:46:18,034
Um... since that dog defeated Sumo,
693
00:46:18,242 --> 00:46:20,495
none of my cats want to...
The Shogun will be here
694
00:46:20,536 --> 00:46:23,247
in two days! I don't care
if your ninja are afraid,
695
00:46:23,289 --> 00:46:25,917
take them down to that
road block of a town
696
00:46:25,958 --> 00:46:30,046
and really, just, ugh!
697
00:46:30,088 --> 00:46:32,507
You know what I've done?
Your hair and a catty-pedi?
698
00:46:32,548 --> 00:46:33,591
Yes, but no.
699
00:46:33,633 --> 00:46:37,345
I've outsmarted my own self
by employing that dog.
700
00:46:38,554 --> 00:46:41,515
Oh, nice. Me likey.
701
00:46:43,225 --> 00:46:45,686
The problem with the good
citizens of Kakamucho is...
702
00:46:45,727 --> 00:46:48,230
there are too many
good citizens in Kakamucho.
703
00:46:48,271 --> 00:46:51,400
It's time to take care
of this mutt myself
704
00:46:51,441 --> 00:46:54,319
with the ultimate weapon: me!
705
00:46:54,361 --> 00:46:56,154
Ugh.
706
00:47:01,660 --> 00:47:04,871
Sumo, like butterfly
that was once caterpillar,
707
00:47:04,913 --> 00:47:06,415
fly like dandy-lion.
708
00:47:07,124 --> 00:47:08,583
It's a hat.
709
00:47:08,667 --> 00:47:11,128
And this one's a boat!
That is really good!
710
00:47:16,591 --> 00:47:19,428
Oops, that was the hat.
What did you make?
711
00:47:19,594 --> 00:47:21,054
A swan.
712
00:47:21,596 --> 00:47:23,724
And some other stuff.
713
00:47:25,809 --> 00:47:27,477
Oh wow, that's amazing.
714
00:47:28,145 --> 00:47:30,772
You can make anything
out of folded paper.
715
00:47:30,814 --> 00:47:34,818
Alright, make me a sandwich.
It's not a sandwich, but here...
716
00:47:34,860 --> 00:47:36,445
I made you something.
717
00:47:36,486 --> 00:47:38,447
For good luck.
718
00:47:38,488 --> 00:47:39,573
It looks like me.
719
00:47:39,614 --> 00:47:42,826
It will always remind you
of who you are.
720
00:47:42,868 --> 00:47:46,455
Who you are? Let's concentrate
on who you are not!
721
00:47:46,496 --> 00:47:48,248
And that would be a samurai!
722
00:47:48,290 --> 00:47:50,834
Come on, Jimbo. We're just
enjoying a beautiful day.
723
00:47:50,876 --> 00:47:53,544
The sun is shining,
birds are singing.
724
00:47:53,586 --> 00:47:56,672
And besides, I deserve a break
for taking care of Sumo.
725
00:47:56,714 --> 00:47:58,007
I mean, just look at him.
726
00:47:58,048 --> 00:48:00,176
Butterfly, aww!
727
00:48:00,217 --> 00:48:01,802
That's just the point,
728
00:48:01,969 --> 00:48:06,307
you have one little itsy-bitsy,
tiny weeny bite of success...
729
00:48:06,348 --> 00:48:07,975
I'm sorry, tiny what?
Tiny what, what?
730
00:48:08,017 --> 00:48:09,059
What?
What?
731
00:48:09,101 --> 00:48:11,145
What?
732
00:48:11,187 --> 00:48:14,356
The point is, this is no time
for celebrating!
733
00:48:14,607 --> 00:48:17,026
It's time to double your efforts
and train even harder!
734
00:48:17,067 --> 00:48:18,486
Now, get to it!
735
00:48:32,666 --> 00:48:36,295
Hank! My brawling, battling hero!
736
00:48:36,337 --> 00:48:38,172
Oh, sorry.
I'm not bothering you. Am I?
737
00:48:38,214 --> 00:48:40,466
No, no, no, I was just,
you know, getting a work out in.
738
00:48:40,508 --> 00:48:43,052
Sure. Cor! Very impressive,
739
00:48:43,093 --> 00:48:46,138
you defeating Sumo, oh, wow!
740
00:48:46,180 --> 00:48:48,766
Aw, it was nothing.
Ah, sure it was...
741
00:48:49,058 --> 00:48:51,393
nothing. Anyway, I came here
742
00:48:51,435 --> 00:48:53,395
to invite you out on the town
to celebrate.
743
00:48:53,437 --> 00:48:55,272
Tonight, I'm taking you
744
00:48:55,314 --> 00:48:57,566
to the most exclusive club
in the country.
745
00:48:57,608 --> 00:48:59,819
Even the members aren't allowed in.
746
00:48:59,860 --> 00:49:02,278
Wow! Thank you!
But I can't go, I...
747
00:49:02,779 --> 00:49:05,698
I promised my teacher I'd stay
focused on my training.
748
00:49:05,740 --> 00:49:07,575
Right. Sounds like
your teacher is someone
749
00:49:07,617 --> 00:49:10,995
who's unhappy and wants
everyone else to be unhappy too.
750
00:49:11,037 --> 00:49:13,498
You know? Do you like fun?
You like fun, don't you?
751
00:49:13,540 --> 00:49:15,458
Of course I like fun!
Fun is so fun!
752
00:49:15,500 --> 00:49:18,878
Fun is fun, isn't it?
The clue is in the word.
753
00:49:18,920 --> 00:49:22,382
Drive! Bye! See you later!
Have fun.
754
00:49:24,676 --> 00:49:26,803
It's just one night.
It's not a big deal.
755
00:49:26,845 --> 00:49:28,304
It is a big deal.
756
00:49:28,930 --> 00:49:30,306
It's the only deal.
757
00:49:30,348 --> 00:49:31,808
You committed to me to go
to the end,
758
00:49:31,850 --> 00:49:33,476
and I did the same for you.
759
00:49:33,518 --> 00:49:36,062
You are breaking your word.
760
00:49:36,104 --> 00:49:37,689
I am not breaking my word.
761
00:49:37,730 --> 00:49:39,649
We can start training again
tomorrow.
762
00:49:39,691 --> 00:49:42,026
But tonight, I'm going to have
some fun with my boss.
763
00:49:42,068 --> 00:49:44,320
I am your boss.
What?
764
00:49:44,362 --> 00:49:47,115
I am your boss!
765
00:49:47,156 --> 00:49:49,617
My boss?
I tell you what to do,
766
00:49:49,659 --> 00:49:50,785
and you do it.
767
00:49:50,827 --> 00:49:52,537
I thought you were my friend.
768
00:49:52,579 --> 00:49:54,747
I am your teacher. Your mentor.
769
00:49:55,748 --> 00:49:58,835
As I told you when we met,
I am not your friend!
770
00:49:59,210 --> 00:50:01,796
A Samurai has only duty,
not friends!
771
00:50:02,338 --> 00:50:05,174
Not my friend?
Well, that just sounds sad.
772
00:50:05,216 --> 00:50:07,385
Like someone who is unhappy
and wants everyone else
773
00:50:07,427 --> 00:50:08,678
to be unhappy too!
774
00:50:08,720 --> 00:50:12,599
Well, I don't want to be unhappy!
I'm gonna go have some fun.
775
00:50:12,640 --> 00:50:14,892
I hope you succeed in having fun,
776
00:50:15,642 --> 00:50:19,855
because you have failed
in everything else.
777
00:50:19,897 --> 00:50:21,815
You know a lot about failure,
don't you?
778
00:50:21,857 --> 00:50:25,235
I defeated the unbeatable Sumo
in battle and saved the town!
779
00:50:25,277 --> 00:50:28,196
You can't even get
a birthday party right.
780
00:50:28,530 --> 00:50:30,324
Don't wait up.
781
00:51:02,522 --> 00:51:05,275
Bow and Wow.
This place is awesome.
782
00:51:05,317 --> 00:51:07,152
Where are you going?
783
00:51:07,194 --> 00:51:09,655
Um... end of the line?
Are you kidding?
784
00:51:09,696 --> 00:51:12,908
Hank, don't you get it?
There are no lines for you.
785
00:51:12,950 --> 00:51:16,954
You are Samurai Hank,
the hero of Kakamucho!
786
00:51:16,995 --> 00:51:20,749
Oh, my God! That's Samurai Hank!
The Hero of Kakamucho!
787
00:51:22,668 --> 00:51:24,252
Vip? What's that mean?
788
00:51:24,418 --> 00:51:26,504
V-I-P. Very important pooch.
789
00:51:27,505 --> 00:51:29,757
After you.
I-I don't have any ID.
790
00:51:30,216 --> 00:51:34,053
You have something better
than ID, you have celebrity!
791
00:51:34,220 --> 00:51:35,388
Wait!
792
00:51:35,429 --> 00:51:36,889
Can I have your autograph, Hank?
793
00:51:36,931 --> 00:51:38,766
Um... sure?
794
00:51:40,559 --> 00:51:44,105
Now this is what being
a top dog is all about.
795
00:51:55,491 --> 00:51:57,868
Private table, Hank?
Dog treat, Hank?
796
00:51:57,910 --> 00:51:59,370
Scratch behind your ears, Hank?
797
00:51:59,412 --> 00:52:01,747
Oh, my God!
Can we take a picture with you?
798
00:52:01,789 --> 00:52:04,125
You look hot.
Who licks your hair?
799
00:52:05,876 --> 00:52:07,336
Thank you, Hank!
800
00:52:07,586 --> 00:52:10,339
You're my favourite samurai!
801
00:52:12,717 --> 00:52:14,468
Is it everything I promised?
802
00:52:14,510 --> 00:52:16,929
Don't get me wrong,
this is all so fantastic.
803
00:52:16,971 --> 00:52:20,141
It's just... You don't think that
I'm being a glory-seeker, do you?
804
00:52:20,182 --> 00:52:23,894
Hank, never miss an opportunity
to pat yourself on the back.
805
00:52:23,936 --> 00:52:26,522
Ahh! Heeyyyy!
806
00:52:30,151 --> 00:52:34,155
And there's no other place
I would rather you be tonight!
807
00:52:38,616 --> 00:52:39,659
Yah!
808
00:52:59,345 --> 00:53:00,930
Ahh!
809
00:53:34,172 --> 00:53:36,591
The ninjas are here! Samurai Hank!
810
00:53:36,966 --> 00:53:39,761
The ninjas are... right here!
811
00:53:47,101 --> 00:53:48,560
Ahh!
812
00:53:52,815 --> 00:53:54,858
Thank you. Thank you. Thank you.
813
00:53:54,900 --> 00:53:56,401
Good job. Well done.
814
00:53:56,443 --> 00:53:59,363
Autograph, lovely touch.
There, little bonus for you.
815
00:53:59,404 --> 00:54:02,282
Thank You. Thank you.
Good job. Well done.
816
00:54:37,609 --> 00:54:39,486
Jimbo.
817
00:54:39,528 --> 00:54:43,031
Yo, Jimbo?! Jimbo, you're OK?
818
00:54:43,073 --> 00:54:44,283
What happened here?
819
00:54:44,324 --> 00:54:46,493
The ninjas showed up again
last night.
820
00:54:46,535 --> 00:54:49,705
And where were you?
Having fun with your boss.
821
00:54:49,872 --> 00:54:53,292
What about you?
I failed my oath for the last time.
822
00:54:54,543 --> 00:54:55,961
Where's my sword?
823
00:54:56,003 --> 00:54:57,462
Right.
824
00:54:57,671 --> 00:54:59,714
They've taken Sumo
to the fortress dungeon,
825
00:54:59,755 --> 00:55:01,632
and now I'm going to get him back.
826
00:55:01,674 --> 00:55:04,135
I'll go with you. We're both
samurai, and that's what we...
827
00:55:04,177 --> 00:55:05,928
You are not samurai!
828
00:55:05,970 --> 00:55:08,514
You were a selfish idiot.
829
00:55:08,556 --> 00:55:11,225
Today, you are nothing.
830
00:55:11,267 --> 00:55:13,936
You just don't want to admit
that I beat Sumo.
831
00:55:13,978 --> 00:55:15,813
You never...
Do you really believe that?
832
00:55:15,855 --> 00:55:19,150
Edamame was responsible
for your greatest victory.
833
00:55:19,192 --> 00:55:20,776
Edamame?
What does that have to do...
834
00:55:20,818 --> 00:55:24,363
I failed to teach,
and you failed to learn.
835
00:55:24,405 --> 00:55:25,698
I've learned a lot from you.
836
00:55:25,740 --> 00:55:29,577
Like when things get tough, you can
hide at the bottom of a bottle.
837
00:55:30,912 --> 00:55:33,664
I'm sorry, Jimbo,
I-I didn't mean that.
838
00:55:34,540 --> 00:55:36,876
Jimbo, you're on the horse
backwards.
839
00:55:39,086 --> 00:55:40,838
Goodbye, Dog.
840
00:55:43,633 --> 00:55:45,343
See you, Cat.
841
00:55:46,636 --> 00:55:49,138
Where were you, great samurai?!
842
00:55:49,180 --> 00:55:51,182
Hey, thanks for nothing!
843
00:55:51,224 --> 00:55:54,393
'Cause guess what?
You did nothing!
844
00:55:54,435 --> 00:55:57,021
And I'm thanking you sarcastically!
845
00:55:58,231 --> 00:55:59,732
Good, I'm outta here.
846
00:56:00,858 --> 00:56:02,860
Going to get on the first boat
and get home.
847
00:56:02,902 --> 00:56:04,362
That's right. Go!
848
00:56:04,737 --> 00:56:06,322
Emiko...
Go back home!
849
00:56:06,822 --> 00:56:10,742
Maybe my mom was right.
Maybe dogs can't be samurai!
850
00:58:21,830 --> 00:58:24,792
"It will always
remind you of who you are".
851
00:58:51,317 --> 00:58:52,652
Ahh!
What are you doing here?
852
00:58:52,693 --> 00:58:54,987
I couldn't help myself. I'm a dog.
853
00:58:55,029 --> 00:58:56,697
That makes me loyal.
854
00:58:56,739 --> 00:58:58,366
So, I'm here to make things right.
855
00:58:58,408 --> 00:59:00,743
You really think you can
just come back here
856
00:59:00,785 --> 00:59:02,245
and that makes everything OK?
857
00:59:02,286 --> 00:59:04,372
As a matter of fact, I do.
I'm back!
858
00:59:04,414 --> 00:59:06,499
You should be happy!
Well, I'm not.
859
00:59:06,541 --> 00:59:09,210
And you might as well turn around
and go back where you came from.
860
00:59:09,252 --> 00:59:10,628
I'm not going anywhere!
861
00:59:10,670 --> 00:59:13,464
Sumo is in there, and I'm
not leaving until we get him out!
862
00:59:13,506 --> 00:59:15,216
We can resolve our differences
later.
863
00:59:17,260 --> 00:59:18,636
What now?
864
00:59:18,678 --> 00:59:20,638
You defeat strength with smart.
865
00:59:20,680 --> 00:59:22,432
Somebody taught me that.
866
00:59:23,015 --> 00:59:25,685
Um... do you have any ideas?
867
00:59:26,769 --> 00:59:28,396
Ahh!
868
00:59:28,438 --> 00:59:29,480
This is smart?
869
00:59:29,522 --> 00:59:31,691
Ahhhh!
870
00:59:39,532 --> 00:59:40,616
Watch your back!
871
00:59:40,658 --> 00:59:41,701
You do care!
872
00:59:41,742 --> 00:59:44,870
Only about saving Sumo.
873
00:59:44,911 --> 00:59:46,913
You, I could do without.
874
00:59:49,249 --> 00:59:51,042
Woo!
875
00:59:51,084 --> 00:59:52,461
Now what?
876
00:59:52,502 --> 00:59:54,379
We have to figure out a way in.
877
01:00:01,136 --> 01:00:03,221
Pretty good idea, huh?
Stop wagging your tail.
878
01:00:03,263 --> 01:00:07,601
I didn't say it was a good idea,
I just said it doesn't suck.
879
01:00:10,854 --> 01:00:12,314
Ugh...
880
01:00:12,731 --> 01:00:14,441
Alright, genius. Which way?
881
01:00:14,483 --> 01:00:16,234
To the left.
882
01:00:19,696 --> 01:00:21,114
What do you got?
883
01:00:21,156 --> 01:00:22,908
Got a D.O.G. who's D.O.A.
884
01:00:22,991 --> 01:00:24,701
Want to get him out of sight P.D.Q.
885
01:00:24,743 --> 01:00:27,245
A.S.A.P. Huh? OK.
886
01:00:33,126 --> 01:00:34,836
I'm not even a full-time
security guard!
887
01:00:34,878 --> 01:00:37,547
I'm just a temp! Ooh!
888
01:00:38,965 --> 01:00:40,425
Let's roll, Fido.
889
01:00:41,718 --> 01:00:43,178
OK...
890
01:00:43,261 --> 01:00:45,388
Now this could be difficult
and might take a while.
891
01:00:45,430 --> 01:00:47,265
So, let's split up.
I'll take the areas
892
01:00:47,307 --> 01:00:49,643
to the north and west.
You go south and east.
893
01:00:49,684 --> 01:00:51,686
Let's try to be methodical
about this.
894
01:00:51,728 --> 01:00:54,480
There could be thousands of cells
here and this could take hours,
895
01:00:54,522 --> 01:00:55,898
maybe days.
896
01:00:55,940 --> 01:00:57,441
He's right over here.
897
01:00:57,942 --> 01:00:59,860
Hey, Sumo! We're here to save you.
898
01:01:02,363 --> 01:01:04,156
Guess we should have
stolen some keys.
899
01:01:04,198 --> 01:01:05,866
Stand back.
900
01:01:10,621 --> 01:01:12,206
Well, at least you tried.
901
01:01:15,876 --> 01:01:17,878
Doggie door.
902
01:01:19,880 --> 01:01:22,424
Ah, complication
in the "saving him" department.
903
01:01:22,466 --> 01:01:24,301
Hank, no need to save Sumo.
904
01:01:25,302 --> 01:01:28,013
Sumo's just prawn in ocean of life.
905
01:01:28,055 --> 01:01:30,558
Of course we have to save you!
You're our friend.
906
01:01:30,599 --> 01:01:32,059
Friends?
907
01:01:32,101 --> 01:01:34,728
Sumo overcome with emotion!
908
01:01:37,106 --> 01:01:38,899
While I appreciate the bro-fest,
909
01:01:38,941 --> 01:01:41,360
we should probably
get out of here.
910
01:01:41,694 --> 01:01:44,071
Wait a second, I've gotta
mark my territory.
911
01:01:44,113 --> 01:01:46,949
We don't have time for that!
But... It's a dog thing.
912
01:01:46,991 --> 01:01:49,827
I want them to know I was here!
I even had asparagus last night.
913
01:01:49,868 --> 01:01:52,788
We don't have time!
We have to get back to Kakamucho!
914
01:01:52,830 --> 01:01:54,456
And when we get there,
what's the plan?
915
01:01:54,498 --> 01:01:57,376
At this moment, it is not so
important what we do. As it is...
916
01:01:57,418 --> 01:01:59,545
...important
that we do something.
917
01:01:59,587 --> 01:02:01,880
Not sure yet what that something is.
918
01:02:05,675 --> 01:02:07,135
Shh!
919
01:02:15,268 --> 01:02:17,061
Huh?
920
01:02:25,945 --> 01:02:29,907
Remember, fear is only
in your mind!
921
01:02:29,949 --> 01:02:31,826
And a little bit in my kimono.
922
01:02:53,931 --> 01:02:55,391
Jimbo!
923
01:02:58,770 --> 01:03:00,813
Jimbo! No!
Both of you, get out of here.
924
01:03:00,855 --> 01:03:03,024
What about you?
Don't worry about me.
925
01:03:03,066 --> 01:03:04,859
You have to get back to Kakamucho.
926
01:03:04,901 --> 01:03:06,319
But we're a team.
927
01:03:06,361 --> 01:03:08,946
No. I have to do this,
928
01:03:08,988 --> 01:03:11,574
and there is no team in "I".
929
01:03:12,492 --> 01:03:15,661
But there is an "I" in samurai!
930
01:03:19,790 --> 01:03:21,375
Ahh!
931
01:03:21,416 --> 01:03:22,876
No!
932
01:03:23,835 --> 01:03:25,087
You can't die!
933
01:03:25,128 --> 01:03:27,089
Our issues aren't resolved yet!
934
01:04:03,333 --> 01:04:04,876
Heimlich manoeuvre.
935
01:04:06,128 --> 01:04:08,588
Oh... You saved my life!
936
01:04:08,630 --> 01:04:11,174
But you touched me, ugh!
937
01:04:11,216 --> 01:04:14,136
If that ever happens again,
let me die. OK?
938
01:04:14,219 --> 01:04:16,888
Now, what is it?
The prisoner escaped.
939
01:04:17,431 --> 01:04:20,058
Ah, you let the big cat out
of the bag, didn't you?
940
01:04:20,100 --> 01:04:23,186
Of course you did. Right, OK!
941
01:04:23,228 --> 01:04:25,814
Now, someone is going to pay
for this.
942
01:04:25,981 --> 01:04:30,526
I'm not saying who, but probably
someone very, very stupid.
943
01:04:30,568 --> 01:04:33,279
Do you know what a scapegoat is,
Ohga?
944
01:04:33,320 --> 01:04:34,905
No, but if there's
a goat around here,
945
01:04:34,947 --> 01:04:36,991
I will have him arrested
immediately.
946
01:04:37,032 --> 01:04:39,118
Ugh. Brainless. Absolute...
947
01:04:39,243 --> 01:04:41,078
And that goes for all of you.
948
01:04:41,120 --> 01:04:42,747
Anyway, never mind.
949
01:04:42,788 --> 01:04:46,500
Um, I already have another
plan progressing nicely.
950
01:04:46,542 --> 01:04:50,045
A much bigger plan with even
more deadly consequences.
951
01:04:50,087 --> 01:04:51,130
Ugh!
952
01:04:51,172 --> 01:04:52,715
My lord, pardon the intrusion!
953
01:04:52,757 --> 01:04:55,134
Ugh, what is it?
It's the super bowl!
954
01:04:55,176 --> 01:04:56,510
It's overflowing!
955
01:04:56,552 --> 01:04:59,805
Oh! Jiggle the handle!
Jiggle the handle!
956
01:05:12,943 --> 01:05:15,279
Where's everyone going?
957
01:05:15,321 --> 01:05:18,491
Emiko! What's going on?!
958
01:05:18,532 --> 01:05:20,659
Emiko!? Emiko!
959
01:05:20,701 --> 01:05:22,578
Look at this. Have you read this?
960
01:05:22,620 --> 01:05:24,872
No.
Well, would you read it to me?
961
01:05:24,997 --> 01:05:28,334
Help wanted. Vicious killers
for the destruction of Kakamucho.
962
01:05:28,375 --> 01:05:31,003
Prior criminal record a must.
An equal opportunity employer.
963
01:05:31,045 --> 01:05:33,589
Can't you see that this is just
the last act of a desperate cat?
964
01:05:33,631 --> 01:05:36,091
We don't care if it's the first act
of "Mamma Mia"!
965
01:05:36,133 --> 01:05:38,885
We're leaving
before that army gets here!
966
01:05:57,737 --> 01:05:59,405
Right, how are we doing?
967
01:05:59,447 --> 01:06:01,407
Let's see... cut-throats, good.
968
01:06:01,449 --> 01:06:04,410
Bounty hunters, desperados,
biker gangs, excellent.
969
01:06:04,452 --> 01:06:06,913
Mugs, thugs, nitwits,
dimwits, mobsters,
970
01:06:06,955 --> 01:06:11,000
muggers, bushwhackers,
hornswagglers, serial killers,
971
01:06:11,042 --> 01:06:12,710
studio executives, wow!
972
01:06:12,752 --> 01:06:14,838
It looks like everyone's here.
Great.
973
01:06:14,879 --> 01:06:15,964
What about him?
974
01:06:16,673 --> 01:06:21,261
Well, yes, he is scary.
But in the wrong way. Arrest him.
975
01:06:28,101 --> 01:06:30,353
Wait! Wait! Please, hear me out.
976
01:06:31,396 --> 01:06:33,565
You all need to know something!
977
01:06:33,690 --> 01:06:36,442
In a heroic effort
to protect your town,
978
01:06:36,693 --> 01:06:38,403
today we lost... Jimbo.
979
01:06:38,444 --> 01:06:41,364
No! No, not Jimbo!
980
01:06:41,406 --> 01:06:43,324
Who's Jimbo?
I don't know.
981
01:06:43,366 --> 01:06:46,160
Didn't he date your sister?
No, that was Gumbo.
982
01:06:46,202 --> 01:06:49,538
Why did you even come back?
We're leaving, Hank.
983
01:06:50,080 --> 01:06:53,125
We're all gonna start new lives
somewhere else.
984
01:06:53,166 --> 01:06:57,337
Sure. Go. After all, you're cats.
985
01:06:57,379 --> 01:06:59,464
You've got nine lives, right?
986
01:06:59,756 --> 01:07:02,843
But I'm a dog! I have one life.
987
01:07:02,885 --> 01:07:06,847
And the best thing that happened
to me, in this one life...
988
01:07:06,889 --> 01:07:08,348
is this town.
989
01:07:08,390 --> 01:07:09,641
You had faith in me.
990
01:07:09,683 --> 01:07:11,143
You trusted me.
991
01:07:11,393 --> 01:07:14,146
And I want to earn
that trust back so bad,
992
01:07:14,479 --> 01:07:17,649
I'm willing to lay
my one life down for your...
993
01:07:17,941 --> 01:07:19,943
Uh, let's see,
994
01:07:19,985 --> 01:07:23,822
247 times 9. Um, carry the 5.
995
01:07:23,864 --> 01:07:25,782
2,223.
996
01:07:25,824 --> 01:07:27,784
2,000...?
223.
997
01:07:27,826 --> 01:07:30,162
Yeah, right. Now, what do you say?
998
01:07:30,370 --> 01:07:31,830
Life is short.
999
01:07:32,039 --> 01:07:33,832
And this movie
is only 85 minutes long,
1000
01:07:33,874 --> 01:07:36,501
not including end credits,
so we have to hurry!
1001
01:07:36,543 --> 01:07:39,129
If we're gonna save this town,
we have to find a way
1002
01:07:39,171 --> 01:07:42,049
beyond judging each other
strictly on...
1003
01:07:42,090 --> 01:07:43,842
labels, like dog and cat!
1004
01:07:44,801 --> 01:07:47,179
Together, we can get past all that.
1005
01:07:47,220 --> 01:07:48,805
We can all be better...
1006
01:07:49,890 --> 01:07:51,642
together!
1007
01:07:55,228 --> 01:07:56,688
Shh...
1008
01:07:56,813 --> 01:08:00,441
It's a metaphor.
Saying we are all the same.
1009
01:08:00,483 --> 01:08:04,820
Look different on the outside,
but we can choose for ourselves
1010
01:08:05,112 --> 01:08:08,449
what our insides look like.
1011
01:08:08,491 --> 01:08:11,243
See now, the big guy
makes a lot of sense.
1012
01:08:11,619 --> 01:08:13,621
Right? So Sumo, what do we do now?
1013
01:08:13,663 --> 01:08:14,872
So what do we do?
1014
01:08:14,914 --> 01:08:17,083
Well, step one:
1015
01:08:17,124 --> 01:08:21,128
We need to destroy
their lines of communication.
1016
01:08:21,170 --> 01:08:23,089
I've cut the telephone line!
1017
01:08:23,130 --> 01:08:25,299
Step two. Someone taught me...
1018
01:08:25,841 --> 01:08:28,552
that we can make anything
out of folded paper.
1019
01:08:32,139 --> 01:08:35,935
Hmm... How's everyone doing?
Feeling evil, yeah?
1020
01:08:35,977 --> 01:08:38,771
Don't be stingy with the poison
on those arrows.
1021
01:08:38,813 --> 01:08:41,691
Everyone get plenty to eat?
You can't crush the innocent
1022
01:08:41,732 --> 01:08:43,776
on an empty stomach, can ya?
1023
01:08:43,818 --> 01:08:48,364
Enjoy the entree, because dessert
is death and destruction.
1024
01:08:50,282 --> 01:08:53,869
Who knew an evil army
could go through so many beans?
1025
01:08:54,036 --> 01:08:55,871
Right. Assemble the troops.
1026
01:09:05,214 --> 01:09:08,467
Hmm?
1027
01:09:28,236 --> 01:09:31,823
Ah, the smell of victory
in the air!
1028
01:09:31,865 --> 01:09:35,744
Go! Go, my terrible army!
1029
01:09:35,785 --> 01:09:40,040
Go to Kakamucho!
And do your worst!
1030
01:09:40,081 --> 01:09:41,666
Oh, and don't forget,
1031
01:09:41,708 --> 01:09:44,127
save your receipts!
1032
01:09:59,142 --> 01:10:01,144
The signal. They're coming!
1033
01:10:01,519 --> 01:10:03,396
They're coming!
1034
01:10:03,438 --> 01:10:06,357
It's showtime! Alright,
everyone knows what to do!
1035
01:10:16,659 --> 01:10:18,286
This is the best bit, isn't it?
1036
01:10:18,328 --> 01:10:20,622
Waiting for the death and destruc...
1037
01:10:20,663 --> 01:10:22,998
Nah, the best bit is the death
and destruction.
1038
01:10:23,040 --> 01:10:24,625
This is the second-best bit.
1039
01:10:24,666 --> 01:10:27,086
Kakamucho is going out of business.
1040
01:10:27,127 --> 01:10:28,545
Everything must go!
1041
01:10:31,924 --> 01:10:36,095
Ah, yes, go team go!
1042
01:10:44,394 --> 01:10:47,064
They're falling for it!
They're falling for it!
1043
01:10:47,106 --> 01:10:48,565
Ichiro!
1044
01:10:48,607 --> 01:10:50,859
I'm right here.
You're up.
1045
01:10:54,863 --> 01:10:57,825
"One, you gotta account
for elevation and wind.
1046
01:10:57,866 --> 01:10:59,368
And two...
1047
01:11:00,160 --> 01:11:02,121
...you gotta watch for birds".
Whoops!
1048
01:11:02,162 --> 01:11:04,373
Hey, bird got in the way.
Just try again.
1049
01:11:04,414 --> 01:11:05,916
I only had the one bullet.
1050
01:11:05,958 --> 01:11:08,168
What are we going to do?!
They'll find out any minute
1051
01:11:08,210 --> 01:11:09,837
that we folded them a fake town!
1052
01:11:11,630 --> 01:11:13,090
Ha!
1053
01:11:26,061 --> 01:11:28,564
We've been tricked!
1054
01:11:38,030 --> 01:11:40,867
Oh, my...
1055
01:11:42,702 --> 01:11:46,205
Huh?
1056
01:11:47,999 --> 01:11:51,419
Time to clean up this town!
Let's go get 'em!
1057
01:11:58,926 --> 01:12:00,469
Ha!
1058
01:12:11,105 --> 01:12:12,899
Ahh!
1059
01:12:35,546 --> 01:12:36,714
Ha!
1060
01:12:40,301 --> 01:12:41,719
Hi-yah!
1061
01:12:41,761 --> 01:12:44,013
Way to go, Emiko! Woo!
1062
01:12:44,054 --> 01:12:46,306
Mom, you're embarrassing me!
1063
01:12:48,266 --> 01:12:50,227
Huh?
1064
01:12:52,771 --> 01:12:54,231
Sit!
1065
01:13:01,029 --> 01:13:03,865
It's the Shogun!
1066
01:13:09,329 --> 01:13:10,664
What was that?!
1067
01:13:10,705 --> 01:13:12,290
Now that's a car!
1068
01:13:14,125 --> 01:13:15,418
My magnificence!
1069
01:13:15,460 --> 01:13:18,338
What in the wide, wide world
of sports is going on here?
1070
01:13:18,380 --> 01:13:20,298
That's him!
That's the trouble making dog
1071
01:13:20,340 --> 01:13:23,093
that started all of this!
Arrest that dog!
1072
01:13:23,134 --> 01:13:24,594
Arrest the dog!
Yes!
1073
01:13:27,180 --> 01:13:28,640
Oh!
1074
01:13:29,015 --> 01:13:30,475
Ouch! Oh, come on!
1075
01:13:30,809 --> 01:13:32,644
Ohga! Take care of him!
1076
01:13:32,686 --> 01:13:33,728
Is he sick?
1077
01:13:33,770 --> 01:13:36,982
No, you simpleminded twit!
Finish him!
1078
01:13:37,023 --> 01:13:38,066
Yah!
1079
01:13:44,364 --> 01:13:46,741
What the mother father
cocker spaniel's going on here?!
1080
01:13:47,659 --> 01:13:49,202
Jimbo. You're alive!
1081
01:13:50,870 --> 01:13:54,040
So that's Jimbo!
See, he did date your sister!
1082
01:13:54,082 --> 01:13:58,961
OK, OK. That's enough.
Down, boy.
1083
01:13:59,003 --> 01:14:01,338
Jimbo? Is that you?
1084
01:14:01,380 --> 01:14:03,424
Toshi?
1085
01:14:03,465 --> 01:14:05,217
You... are the Shogun?
1086
01:14:05,259 --> 01:14:08,637
Yeah, sure! It took years
to work my way up through the ranks,
1087
01:14:08,679 --> 01:14:10,139
but look at me now!
1088
01:14:10,556 --> 01:14:11,932
What happened to you?
1089
01:14:11,974 --> 01:14:13,684
I was shamed, my lord.
1090
01:14:13,726 --> 01:14:16,353
I am so, so sorry.
1091
01:14:16,395 --> 01:14:17,604
I ruined your birthday.
1092
01:14:17,646 --> 01:14:21,108
Are you kidding?
Best birthday party I ever had.
1093
01:14:21,150 --> 01:14:23,736
Most surprise parties are so boring!
1094
01:14:23,819 --> 01:14:26,572
But that year,
that was a real surprise.
1095
01:14:27,156 --> 01:14:30,659
I tell that story all the time,
always brings the house down!
1096
01:14:30,701 --> 01:14:32,202
And... the stuff with your in-laws?
1097
01:14:32,244 --> 01:14:35,164
My in-laws? Oh, please,
don't get me started.
1098
01:14:35,205 --> 01:14:36,874
In-laws you don't pick.
1099
01:14:37,124 --> 01:14:40,711
Friends, you choose.
And you, Jimbo, are my friend.
1100
01:14:41,587 --> 01:14:43,047
So, you forgive me?
1101
01:14:43,172 --> 01:14:45,215
Forgiven, forgotten, no biggie.
1102
01:14:45,257 --> 01:14:48,302
Hey, life's short.
Like me. Let's move on!
1103
01:14:49,636 --> 01:14:51,472
So, what's up with the dog?
1104
01:14:51,555 --> 01:14:54,141
That "dog" was defending Kakamucho.
1105
01:14:54,308 --> 01:14:58,145
A dog defending the town? Why?
1106
01:14:58,187 --> 01:15:00,230
Because Lord Ika here
was trying to get rid of it.
1107
01:15:00,272 --> 01:15:02,691
Don't believe him. I was just
trying to get rid of that dog!
1108
01:15:02,733 --> 01:15:06,153
You see? Nike Shoe was only
trying to get rid of the dog.
1109
01:15:06,194 --> 01:15:09,072
But sir,
that dog isn't what you think he is.
1110
01:15:09,113 --> 01:15:11,366
He isn't? I'm not following you.
1111
01:15:11,574 --> 01:15:14,744
Can someone else explain this?
Allow me...
1112
01:15:14,786 --> 01:15:16,221
Ika Chu wanted to get rid of the dog
1113
01:15:16,245 --> 01:15:18,081
because he was getting
in the way of his plan
1114
01:15:18,122 --> 01:15:19,874
to frighten the cats of Kakamucho
1115
01:15:19,916 --> 01:15:22,210
so that he could wipe their town
off the map
1116
01:15:22,251 --> 01:15:25,630
in order to make his palace
absolutely perfect.
1117
01:15:25,671 --> 01:15:27,507
Wha...?
1118
01:15:27,548 --> 01:15:30,134
Did I leave anything out?
1119
01:15:30,176 --> 01:15:31,427
Brains?
1120
01:15:31,469 --> 01:15:34,555
Well, Peek-a-boo... what've
you got to say for yourself?
1121
01:15:34,597 --> 01:15:38,017
You want an explanation?
You're going to get one.
1122
01:15:39,060 --> 01:15:41,646
I am...
1123
01:15:41,687 --> 01:15:43,314
running away!
1124
01:15:43,356 --> 01:15:45,900
Looks like we got a little
more samuraiing to do.
1125
01:16:19,307 --> 01:16:20,350
Huh?
1126
01:16:31,319 --> 01:16:32,779
Ugh!
1127
01:17:03,435 --> 01:17:04,895
Oh, you...
1128
01:17:14,696 --> 01:17:17,532
Wait, wait, stop, stop, stop!
1129
01:17:17,574 --> 01:17:21,870
Right. I have something very
important to tell you, Hank.
1130
01:17:21,912 --> 01:17:23,371
What is it?
1131
01:17:23,538 --> 01:17:24,998
I am your father.
1132
01:17:25,123 --> 01:17:26,917
No, you're not.
No, I'm not.
1133
01:17:29,001 --> 01:17:31,462
Ha ha ha!
1134
01:17:31,504 --> 01:17:33,380
I distracted you!
1135
01:17:33,422 --> 01:17:37,259
I'm certainly not about
to get outwitted by a stupid dog
1136
01:17:38,052 --> 01:17:41,222
who's not even a real samurai!
1137
01:17:41,263 --> 01:17:42,723
Oh, but you're wrong.
1138
01:17:42,765 --> 01:17:44,225
I am a real samurai.
1139
01:17:44,683 --> 01:17:47,228
I got a cup right here that says so.
1140
01:17:49,230 --> 01:17:50,773
Ahh!
1141
01:17:52,191 --> 01:17:53,984
Ahh!
1142
01:17:54,026 --> 01:17:55,069
Grab on!
1143
01:17:55,110 --> 01:17:56,820
Ugh!
1144
01:17:56,862 --> 01:17:58,948
No! No, see, Ohga!
1145
01:17:58,989 --> 01:18:02,034
You don't understand this concept,
do you?
1146
01:18:02,076 --> 01:18:03,536
I will save you!
1147
01:18:08,123 --> 01:18:11,043
Oh, my!
1148
01:18:11,085 --> 01:18:14,380
No, no, no! Oh...
1149
01:18:14,421 --> 01:18:15,881
What the flush?!
1150
01:18:16,173 --> 01:18:18,926
Ohga, are you feeling
what I'm feeling?
1151
01:18:19,009 --> 01:18:20,469
I am, sir.
1152
01:18:22,638 --> 01:18:24,557
Thar she blows!
1153
01:18:37,444 --> 01:18:39,071
This palace is gonna blow.
1154
01:18:39,113 --> 01:18:42,365
And when it does, all this water's
going straight down to...
1155
01:18:42,407 --> 01:18:43,741
Kakamucho!
1156
01:18:43,783 --> 01:18:45,827
What can we do?
We don't have much time!
1157
01:18:45,868 --> 01:18:47,829
We've gotta do something!
1158
01:19:02,927 --> 01:19:05,221
One, please!
1159
01:19:14,147 --> 01:19:15,815
Guys! You gotta help me!
1160
01:19:16,482 --> 01:19:18,735
The giant toilet is overflowing!
1161
01:19:18,776 --> 01:19:20,653
Have you tried
to jiggle the handle?!
1162
01:19:20,695 --> 01:19:23,364
Too late for that!
But I have an idea!
1163
01:19:27,785 --> 01:19:29,996
We're listening!
But you better make it snappy!
1164
01:19:30,038 --> 01:19:32,457
I know we've had our differences,
but I feel like the times
1165
01:19:32,498 --> 01:19:35,251
we've actually worked together
we've really accomplished a lot,
1166
01:19:35,293 --> 01:19:37,378
so if you trust me
I think we can save the town!
1167
01:19:37,420 --> 01:19:38,796
That was pretty snappy!
1168
01:19:38,838 --> 01:19:40,506
What do you want us to do?
1169
01:19:40,798 --> 01:19:42,425
Dig!
1170
01:19:42,467 --> 01:19:43,968
But cat's don't dig!
1171
01:19:44,010 --> 01:19:45,970
OK, so you don't dig.
Can you swim?
1172
01:20:01,443 --> 01:20:03,654
You heard him, dig!
1173
01:20:38,230 --> 01:20:40,899
Hurry up!
1174
01:20:43,819 --> 01:20:46,613
No!
1175
01:20:50,617 --> 01:20:52,703
Where are they? Where are they?
1176
01:20:53,912 --> 01:20:56,081
Help, help!
1177
01:20:57,833 --> 01:20:59,835
Help!
1178
01:21:11,137 --> 01:21:12,221
Emiko!
1179
01:21:51,969 --> 01:21:54,096
I've got you!
1180
01:22:15,241 --> 01:22:17,786
Well, that pretty much wraps things
up.
1181
01:22:17,827 --> 01:22:20,538
Almost 85 minutes exactly.
1182
01:22:20,580 --> 01:22:25,418
All that's left is appointing
a new samurai for Kakamucho.
1183
01:22:25,460 --> 01:22:27,462
Well, what do you say, Jimbo?
1184
01:22:28,171 --> 01:22:29,923
Me, my Lord?
Hey, why not?
1185
01:22:30,048 --> 01:22:32,675
I can't think of anyone better.
Can you?
1186
01:22:34,093 --> 01:22:37,555
I can.
Kakamucho already has a samurai.
1187
01:22:37,931 --> 01:22:41,476
The dog? He can't be a samurai!
He can't be anywhere.
1188
01:22:41,518 --> 01:22:43,561
It's the law. You know the rules!
1189
01:22:43,603 --> 01:22:45,688
No dogs allowed. It's not personal.
1190
01:22:45,730 --> 01:22:48,441
It's just business.
And you know what they say:
1191
01:22:48,483 --> 01:22:50,151
There's no business...
1192
01:22:50,235 --> 01:22:53,321
...like Shogun business!
Exact-ally!
1193
01:22:54,239 --> 01:22:55,698
But he's not a dog.
1194
01:22:57,283 --> 01:23:00,370
He's... he's my friend.
1195
01:23:00,411 --> 01:23:02,997
And more than that,
he's our samurai.
1196
01:23:03,331 --> 01:23:04,749
He is?
1197
01:23:04,791 --> 01:23:06,626
That's what I was trying
to tell you.
1198
01:23:06,668 --> 01:23:09,671
Wow. You live nine lives,
you get to see everything.
1199
01:23:09,712 --> 01:23:12,048
Who knew, a dog samurai?
1200
01:23:12,090 --> 01:23:13,842
Hank is not a dog samurai.
1201
01:23:14,467 --> 01:23:16,845
Hank is a great Samurai!
1202
01:23:16,886 --> 01:23:19,472
A truly great samurai!
1203
01:23:19,514 --> 01:23:21,516
Woof, woof, woof, woof!
1204
01:23:22,642 --> 01:23:27,938
Then I dub thee...
Town Samurai of Kakamucho.
1205
01:23:27,980 --> 01:23:31,608
Eh... Actually, you already
officially appointed him.
1206
01:23:31,650 --> 01:23:32,818
I did?
1207
01:23:32,860 --> 01:23:34,987
I had an official samurai cup
and everything.
1208
01:23:35,028 --> 01:23:37,698
Oh, well, if you had
an official cup and everything,
1209
01:23:37,739 --> 01:23:39,700
I don't know what that means,
1210
01:23:39,741 --> 01:23:42,953
but I bet you don't
have an official sword!
1211
01:23:49,501 --> 01:23:50,961
Wait, please wait!
1212
01:23:52,296 --> 01:23:55,215
Thank you.
But I can't accept this hon our.
1213
01:23:55,674 --> 01:23:57,259
Why not?
Yeah, why not?
1214
01:23:58,802 --> 01:24:01,054
I have a contract with my teacher
1215
01:24:01,263 --> 01:24:03,557
that says I haven't yet
finished my training.
1216
01:24:07,728 --> 01:24:12,149
But there is someone else that's
most deserving of this hon our.
1217
01:24:12,482 --> 01:24:16,028
Emiko. You are a true samurai.
1218
01:24:18,989 --> 01:24:20,991
The little one?
Yes, my Lord.
1219
01:24:21,325 --> 01:24:23,368
She's always defended the town.
1220
01:24:23,410 --> 01:24:25,329
I will carry it with hon our.
1221
01:24:25,787 --> 01:24:27,372
I know you will.
1222
01:24:34,463 --> 01:24:36,130
Emiko!
1223
01:24:40,384 --> 01:24:43,137
So, how does it feel
to be a real samurai?
1224
01:24:43,804 --> 01:24:47,016
Good, but not as good as it will
feel someday when I'm the shogun.
1225
01:24:47,058 --> 01:24:49,310
The shogun? You?
1226
01:24:50,895 --> 01:24:52,355
You know something?
1227
01:24:52,730 --> 01:24:55,524
That ain't such a bad idea.
Sure, why not?
1228
01:24:55,566 --> 01:24:58,903
And I gotta tell ya...
It's good to be the shogun!
1229
01:25:09,830 --> 01:25:11,332
Milk's on me!
1230
01:25:14,502 --> 01:25:17,088
Kind of warms your heart,
doesn't it?
1231
01:25:17,546 --> 01:25:18,881
Ugh!
Ow!
1232
01:25:18,923 --> 01:25:20,925
What's that for?
Defend yourself!
1233
01:25:20,967 --> 01:25:22,885
Ow! Wait, wait, stop!
1234
01:25:22,927 --> 01:25:25,096
Stop, stop, no. T-Time out.
No!
1235
01:25:25,846 --> 01:25:28,099
That hurts!
Gotcha again! Haha!
1236
01:25:28,683 --> 01:25:30,226
Ow!
How does that feel?
1237
01:25:30,267 --> 01:25:32,687
This is my favourite part.
The part where YOU suffer!
1238
01:25:32,728 --> 01:25:35,064
Take that, take that!
1239
01:25:35,398 --> 01:25:36,857
Ah, gotcha again!
1240
01:25:37,233 --> 01:25:40,486
Hey, who's doing the whacking now?
C'mon! C'mon!
1241
01:26:53,808 --> 01:26:57,644
There's lots of cats in this world,
but nobody chases tails, his own,
1242
01:26:57,686 --> 01:26:59,897
or anybody else as good as Hank.
1243
01:27:02,232 --> 01:27:04,943
It's like he's got nine lives,
and he's living them all
1244
01:27:04,985 --> 01:27:06,737
at the same time.
1245
01:27:06,779 --> 01:27:08,363
And to the fullest.
1246
01:27:51,115 --> 01:27:53,075
What, a canine? Hank is a dog?
1247
01:27:53,117 --> 01:27:54,993
I thought we were singing
about a cat.
1248
01:27:55,035 --> 01:27:57,788
He's the coolest cat,
who happens to be a dog.
1249
01:27:57,830 --> 01:28:00,666
Nuh-uh, no way!
We're out of here!
1250
01:28:00,707 --> 01:28:03,877
A slobbering dog
can't be no samurai! Please!
1251
01:28:05,921 --> 01:28:08,132
...'Cause you're gonna
show 'em all...
1252
01:28:17,557 --> 01:28:20,852
Even if you're a dog.
1253
01:37:42,238 --> 01:37:45,157
Ugh, dog-gone it.
1254
01:37:45,199 --> 01:37:48,160
Still. At least I don't have to do
the sequel.
1254
01:37:49,305 --> 01:38:49,414
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.