All language subtitles for Paws.of.Fury.The.Legend.of.Hank.2022.1080p.BluRay.x264.DD+7.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:48,839 --> 00:02:50,590 Where did that come from? 3 00:02:50,799 --> 00:02:52,258 The title department! 4 00:02:53,384 --> 00:02:54,427 Yah! 5 00:03:01,309 --> 00:03:03,853 That blue should be more blue, blue. 6 00:03:04,062 --> 00:03:05,522 Huh? Oh! 7 00:03:05,688 --> 00:03:07,107 That's wrong. Ahh! 8 00:03:07,148 --> 00:03:09,776 You can't climb those. Start again. 9 00:03:11,152 --> 00:03:12,237 Do you like these? 10 00:03:12,278 --> 00:03:13,321 No! Ahh! 11 00:03:15,365 --> 00:03:17,117 How's everything coming along? 12 00:03:17,158 --> 00:03:19,869 The Shogun is coming to visit in one week. 13 00:03:19,911 --> 00:03:21,663 Everyone knows he's trying to decide 14 00:03:21,704 --> 00:03:23,123 who his successor will be. 15 00:03:23,164 --> 00:03:25,625 And if I have anything to do with it, it'll be me. 16 00:03:25,667 --> 00:03:29,796 I've spared no expense making this the grandest palace in the land. 17 00:03:29,838 --> 00:03:31,840 Imported mice to chase, 18 00:03:31,881 --> 00:03:33,883 fine couches to ruin. 19 00:03:33,925 --> 00:03:38,346 I even got first and second largest balls of yarn in the world. 20 00:03:38,388 --> 00:03:42,100 My, you have big balls. 21 00:03:42,142 --> 00:03:44,477 And the crown jewel of the palace, 22 00:03:45,228 --> 00:03:46,980 my state-of-the-art bathroom. 23 00:03:47,021 --> 00:03:49,858 Behold, the future! 24 00:03:50,692 --> 00:03:52,777 I call it the Super Bowl. 25 00:03:52,819 --> 00:03:55,488 Because that's what it is, a super bowl! 26 00:03:55,530 --> 00:03:56,573 Impressive. 27 00:03:56,823 --> 00:03:58,575 I hope the Shogun thinks so. 28 00:03:58,616 --> 00:04:02,119 The only thing left to solve is our little problem. 29 00:04:02,161 --> 00:04:04,037 - Kakamucho? - Precisely. 30 00:04:04,079 --> 00:04:05,581 What do you do when you're a landlord 31 00:04:05,622 --> 00:04:07,916 and you have tenants you really hate? 32 00:04:07,958 --> 00:04:09,751 You evict them. 33 00:04:09,793 --> 00:04:12,212 But the town's been there for thousands of years. 34 00:04:12,254 --> 00:04:15,340 I give you an order and you give me facts? Really? 35 00:04:15,382 --> 00:04:19,094 The only fact I'm interested in is that that hairball of a town 36 00:04:19,136 --> 00:04:21,096 is ruining my magnificent view. 37 00:04:21,138 --> 00:04:22,890 We've got to wipe them off the map in order 38 00:04:22,931 --> 00:04:24,892 to make this palace absolutely perfect. 39 00:04:24,933 --> 00:04:28,520 But what about the Samurai that's there to protect them? 40 00:04:28,562 --> 00:04:30,606 Just get rid of their samurai! 41 00:04:30,647 --> 00:04:32,524 The fraidy cats will follow. 42 00:04:32,566 --> 00:04:35,736 But make sure it can't be traced back to me. 43 00:04:59,843 --> 00:05:01,011 Bandits! 44 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 You warn the others, I'll get the samurai. 45 00:05:08,060 --> 00:05:09,770 Stranger danger! Stranger danger! 46 00:05:15,733 --> 00:05:16,776 Stranger danger! What? 47 00:05:16,817 --> 00:05:18,444 Stranger danger! Huh? 48 00:05:20,321 --> 00:05:22,073 Stranger danger! Stranger danger! 49 00:05:30,289 --> 00:05:33,084 Mr Samurai, Mr Samurai! 50 00:05:35,461 --> 00:05:38,130 Bad cats are coming. We need your help! 51 00:05:39,006 --> 00:05:41,759 I've got this. I know exactly what to do. 52 00:06:12,123 --> 00:06:14,333 Samurai! We're coming for you! 53 00:06:15,251 --> 00:06:17,837 Bring it on, bandits! 54 00:06:17,878 --> 00:06:19,672 Yah! 55 00:06:55,206 --> 00:06:57,625 Ah! Oh no! Ah! 56 00:07:12,182 --> 00:07:14,684 I know these events look dire, 57 00:07:15,101 --> 00:07:18,355 but we must stand on our own four legs and fight. 58 00:07:19,022 --> 00:07:20,398 This is our home. 59 00:07:20,440 --> 00:07:23,818 It is the sacred place where our kittens were born, 60 00:07:23,860 --> 00:07:27,739 and where we will one day join our ancestors. 61 00:07:27,781 --> 00:07:29,949 In a shoebox buried behind the garage. 62 00:07:32,911 --> 00:07:35,287 Dr Katz, you have something to say? 63 00:07:35,579 --> 00:07:37,373 No, I just got a hairball. 64 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 What we need is a samurai. 65 00:07:40,751 --> 00:07:42,378 We still can't find the last one. 66 00:07:42,419 --> 00:07:44,463 We even put up posters. 67 00:07:47,383 --> 00:07:50,677 What we need is a new samurai! 68 00:07:50,719 --> 00:07:52,179 Not it! 69 00:07:52,346 --> 00:07:53,806 No! Think! 70 00:07:54,056 --> 00:07:56,683 Where did we get our old samurai? 71 00:07:56,725 --> 00:07:57,768 Samurais-R-Us? 72 00:07:57,810 --> 00:08:00,771 No! From the Shogun! 73 00:08:00,813 --> 00:08:03,107 So, why don't we ask the Shogun to send us a new one? 74 00:08:04,900 --> 00:08:06,360 OK, I've got it. 75 00:08:06,777 --> 00:08:10,072 Why don't we ask the Shogun to send us a new one? Eh? 76 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Work, work, work. Let's see... what's on the agenda today? 77 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 Cat fights on the western front. 78 00:08:27,131 --> 00:08:29,925 Cat scratch fever breaking out in the east. 79 00:08:29,967 --> 00:08:33,095 What's this? Our sacred soil has been soiled by a dog 80 00:08:33,137 --> 00:08:34,471 who crossed the border? 81 00:08:34,513 --> 00:08:37,057 Probably a border collie. 82 00:08:37,099 --> 00:08:38,892 Fortunately he's been apprehended. 83 00:08:38,934 --> 00:08:40,811 Oh well, you break the law, you pay the price. 84 00:08:40,853 --> 00:08:43,313 It's not personal, it's just business. 85 00:08:43,355 --> 00:08:44,940 And you know what they say, 86 00:08:44,982 --> 00:08:47,733 there's no business like Shogun business. 87 00:08:55,032 --> 00:08:57,201 Well, spit it out! 88 00:08:58,244 --> 00:09:00,496 An urgent tweet from Kakamucho. 89 00:09:01,038 --> 00:09:02,206 Hmm... 90 00:09:02,248 --> 00:09:04,542 "Bandits ravaging village. Stop. 91 00:09:04,584 --> 00:09:06,502 We need a new samurai. Stop. 92 00:09:06,586 --> 00:09:09,297 This reign of terror has to stop. Stop." 93 00:09:09,338 --> 00:09:12,925 OK, tell them I'll send someone right away. 94 00:09:15,011 --> 00:09:17,472 Marmalade, Marmalade, I need to make a call. 95 00:09:17,513 --> 00:09:19,265 Get me what's-his-name. 96 00:09:19,307 --> 00:09:20,850 I have Ika Chu on line two. 97 00:09:20,892 --> 00:09:23,269 Oh, good, good. Very good, yes, yes. 98 00:09:23,311 --> 00:09:25,646 Pika Chu, how's it going? Pika Chu, how's it going? 99 00:09:25,688 --> 00:09:28,107 Peek-a-boo, how's it going? Peek-a-who, how's it going? 100 00:09:28,149 --> 00:09:29,192 Peek a you Baby poo. 101 00:09:35,948 --> 00:09:37,158 Coo-ca roo. Scooby Doo. 102 00:09:37,200 --> 00:09:38,743 Slappy do. 103 00:09:40,161 --> 00:09:42,163 How's it going? 104 00:09:42,205 --> 00:09:43,789 Pika Chu, how's it going? 105 00:09:43,831 --> 00:09:46,667 It's Ika Chu, my divine fabulousness. 106 00:09:46,709 --> 00:09:49,337 I'm so excited and grateful that you will hon our me 107 00:09:49,378 --> 00:09:52,590 with your presence for the unveiling of my latest creation. 108 00:09:52,632 --> 00:09:54,800 I promise to amaze you. 109 00:09:54,842 --> 00:09:57,677 Listen, I gave you a call 'cause I just got this urgent 110 00:09:57,719 --> 00:10:00,096 appeal from the town of Kakamucho. 111 00:10:00,639 --> 00:10:03,350 Seems they've been set upon by bandits! 112 00:10:03,850 --> 00:10:07,479 Can't have ordinary law-abiding cats terrorised, can we? 113 00:10:07,521 --> 00:10:09,981 Of course we can't, your worshipfulness. 114 00:10:10,023 --> 00:10:12,275 Well, I promised 'em we'd send a new samurai, 115 00:10:12,317 --> 00:10:14,778 and I'm putting you in charge of it, Nike Shoe. 116 00:10:14,819 --> 00:10:17,781 Oh sir, I'm so excited and grateful... 117 00:10:17,822 --> 00:10:20,575 Good, good. And don't forget, I'll be there next week 118 00:10:20,617 --> 00:10:21,910 to see my new palace. 119 00:10:21,952 --> 00:10:24,204 Looking forward to you knocking my socks off! 120 00:10:24,246 --> 00:10:27,624 Hey, I'm going to have to put you on hold. Here, hold this. 121 00:10:30,544 --> 00:10:32,045 No, no, no! 122 00:10:32,671 --> 00:10:34,339 Oh, this could ruin everything. 123 00:10:34,381 --> 00:10:36,591 Send a new samurai to Kakamucho? 124 00:10:37,217 --> 00:10:39,094 I just got rid of the last one! 125 00:10:39,177 --> 00:10:41,888 I have to do what the Shogun says, but... 126 00:10:42,097 --> 00:10:45,267 in a way that will benefit me! 127 00:10:45,308 --> 00:10:47,602 Yes, that's it! I need a new plan. 128 00:10:48,478 --> 00:10:51,147 But what can that plan be? 129 00:10:51,189 --> 00:10:53,358 Why am I asking you? 130 00:10:58,071 --> 00:11:00,490 Alright, get up. It's time. 131 00:11:01,408 --> 00:11:03,243 Here, this is for you. 132 00:11:03,285 --> 00:11:04,869 - Oh, what's that for? - Oh, that. 133 00:11:04,911 --> 00:11:06,621 That's for your execution. 134 00:11:06,663 --> 00:11:09,790 What?! But I haven't done anything! Wh... I don't understand. 135 00:11:09,832 --> 00:11:11,542 You came to this country illegally. 136 00:11:11,584 --> 00:11:13,419 It's strictly "no dogs allowed". 137 00:11:13,460 --> 00:11:15,337 Didn't you know? Cats hate dogs. 138 00:11:15,379 --> 00:11:17,548 Wait, but dogs are lovable. How could you hate a dog? 139 00:11:17,590 --> 00:11:19,925 My dad hated dogs and that's good enough for me. 140 00:11:19,967 --> 00:11:21,719 It's not really based on logic. 141 00:11:21,760 --> 00:11:23,470 It just feels right to hate, you know? 142 00:11:23,512 --> 00:11:25,723 Hey, makes sense to me. 143 00:11:25,764 --> 00:11:28,350 Now severing number one. 144 00:11:28,392 --> 00:11:29,810 Number one. 145 00:11:30,060 --> 00:11:32,771 Number one. 146 00:11:32,813 --> 00:11:34,315 I don't wanna! 147 00:11:34,356 --> 00:11:35,649 What? I don't want to do that, 148 00:11:35,691 --> 00:11:36,942 I don't want to go up there. 149 00:11:36,984 --> 00:11:39,653 OK then. You don't have to. Really? Thank you! 150 00:11:39,695 --> 00:11:42,656 Of course! I mean, what are we, barbarians? 151 00:11:43,115 --> 00:11:44,491 Archers! 152 00:11:46,243 --> 00:11:47,786 I'm trying to think up here! 153 00:11:47,828 --> 00:11:49,663 I know you've got a lot of prisoners to kill, 154 00:11:49,705 --> 00:11:51,206 but please, can you keep it down? 155 00:11:51,248 --> 00:11:53,334 Sorry! Yeah, thank you! 156 00:11:54,376 --> 00:11:55,753 Huh? 157 00:11:59,089 --> 00:12:00,966 There he goes! 158 00:12:10,851 --> 00:12:12,353 Yah! 159 00:12:12,394 --> 00:12:13,979 Hey, can't we just talk this out? 160 00:12:14,063 --> 00:12:15,189 I don't speak dog! 161 00:12:15,230 --> 00:12:17,816 But wait, we're communicating right now. 162 00:12:17,858 --> 00:12:19,817 No, we're not! You just understood me. 163 00:12:19,859 --> 00:12:21,361 No, I didn't. 164 00:12:21,653 --> 00:12:24,656 You should never have come here, dog! You don't belong! 165 00:12:26,324 --> 00:12:27,825 There he is! 166 00:12:35,875 --> 00:12:36,918 Phew! 167 00:12:42,757 --> 00:12:44,217 Dog-gone it! 168 00:12:44,884 --> 00:12:46,386 Plan... plan... 169 00:12:47,345 --> 00:12:50,098 What I need... Yes! 170 00:12:50,139 --> 00:12:54,143 I'll send the worst samurai in the entire world, 171 00:12:54,185 --> 00:12:55,520 and he'll do a terrible job. 172 00:12:55,561 --> 00:12:58,398 But where do you look for something truly bad? 173 00:12:58,439 --> 00:12:59,941 Wait! Please! 174 00:13:00,233 --> 00:13:03,361 I only came to your country to learn to be a samurai! 175 00:13:03,403 --> 00:13:08,366 As if a dog could ever become a Samurai. Pft. Never! 176 00:13:08,408 --> 00:13:10,618 A dog. A dog! Huh! 177 00:13:10,660 --> 00:13:11,994 Hold your fire! 178 00:13:12,036 --> 00:13:13,079 Aww... 179 00:13:16,249 --> 00:13:17,291 Nice save. 180 00:13:17,333 --> 00:13:19,502 Always happy to lend a hand. 181 00:13:21,045 --> 00:13:22,880 Hi, there! Who's a good dog? 182 00:13:22,922 --> 00:13:25,633 Yeah, who's a good dog, who's a good dog? 183 00:13:25,675 --> 00:13:27,468 Does this mean you're not going to kill me? 184 00:13:27,510 --> 00:13:28,553 On the contrary! 185 00:13:28,594 --> 00:13:31,972 Let's talk about what you can do for me. 186 00:13:32,013 --> 00:13:35,767 I am offering to make you the new samurai of Kakamucho. 187 00:13:35,809 --> 00:13:38,270 Kakamucho? What's that? In the way. 188 00:13:38,437 --> 00:13:40,814 But that's not as important as you are 189 00:13:40,856 --> 00:13:43,400 at this lucky, lucky moment. 190 00:13:43,442 --> 00:13:45,402 Are you sure I'm ready to defend an entire town? 191 00:13:45,444 --> 00:13:48,029 Maybe I should start out as a mall samurai or... 192 00:13:48,071 --> 00:13:49,489 What?! 193 00:13:49,990 --> 00:13:51,825 No, no! 194 00:13:51,867 --> 00:13:54,828 Time to get my new samurai to Kakamucho 195 00:13:54,870 --> 00:13:57,164 so he can hurry up and die-eeve... 196 00:13:57,205 --> 00:13:59,291 Dive... right in! 197 00:14:02,252 --> 00:14:03,462 Whoa, uh... 198 00:14:04,921 --> 00:14:07,424 So do I get a... badge or a certificate 199 00:14:07,466 --> 00:14:11,595 or you know, something official-like? 200 00:14:11,636 --> 00:14:13,138 Huh? 201 00:14:18,602 --> 00:14:20,979 There you go, makes it all official. 202 00:14:21,021 --> 00:14:23,106 Wow! A samurai cup. 203 00:14:23,148 --> 00:14:25,859 Yes, they've all got one. Just show that around. 204 00:14:25,901 --> 00:14:27,527 "Wow, he's got a cup! He's a samurai! 205 00:14:27,569 --> 00:14:29,196 We better do what he says." 206 00:14:29,237 --> 00:14:30,864 Well, better get going. 207 00:14:30,906 --> 00:14:33,283 That town isn't gonna samurai itself. 208 00:14:34,618 --> 00:14:36,036 But I don't know where I'm going! 209 00:14:36,077 --> 00:14:37,996 Don't worry, the horse knows. 210 00:14:38,038 --> 00:14:39,206 He's got GPS! 211 00:14:39,247 --> 00:14:42,583 Giddy up... Positioning System! 212 00:14:42,625 --> 00:14:45,461 Why are you sending the dog to defend Kakamucho? 213 00:14:45,503 --> 00:14:46,837 They will kill him. 214 00:14:46,879 --> 00:14:49,673 And the orphanage said you would never speak. 215 00:14:49,715 --> 00:14:51,759 Yes, they will kill him. 216 00:14:51,801 --> 00:14:53,886 And killing an official samurai... 217 00:14:53,928 --> 00:14:55,679 Why, that's against the law! 218 00:14:55,721 --> 00:14:57,139 I would have to arrest all of them. 219 00:14:57,181 --> 00:15:01,352 And that would leave no one in the town where I want... 220 00:15:01,393 --> 00:15:02,853 no one. 221 00:15:06,273 --> 00:15:08,526 You did know where we were going. 222 00:15:09,276 --> 00:15:12,571 It's the latest thing. It's called a gun. 223 00:15:12,613 --> 00:15:14,865 Is it dangerous? Don't be silly. 224 00:15:15,157 --> 00:15:18,828 Guns don't kill cats. Cars and curiosity kill cats. 225 00:15:18,869 --> 00:15:22,039 What's a car? Careful, you're being curious. 226 00:15:22,164 --> 00:15:23,457 He's coming, he's coming! 227 00:15:29,588 --> 00:15:31,423 Ya! 228 00:15:38,889 --> 00:15:41,725 There he is! The new samurai! 229 00:15:48,023 --> 00:15:50,693 The new samurai is a d... 230 00:15:50,734 --> 00:15:51,860 He's a what? 231 00:15:51,901 --> 00:15:54,529 The new samurai is a d... 232 00:15:55,780 --> 00:15:58,241 The new samurai is a dong? 233 00:15:59,701 --> 00:16:02,036 "Welcome to Kakamucho." 234 00:16:02,954 --> 00:16:06,082 Whew! OK, here goes nothing. 235 00:16:15,133 --> 00:16:18,177 Welcoming committee? Maybe this won't be so bad. 236 00:16:18,219 --> 00:16:21,222 OK, first day on the job. Make eye contact, smile... 237 00:16:42,785 --> 00:16:45,705 It's a dog! He's going to ruin everything! 238 00:16:45,830 --> 00:16:48,124 Let's kill him before the new samurai arrives! 239 00:16:48,166 --> 00:16:50,460 Sic him! 240 00:16:50,501 --> 00:16:52,503 Whoa! Oof! 241 00:16:52,545 --> 00:16:54,213 Get him! Tear him up! 242 00:17:05,015 --> 00:17:06,266 Sit! 243 00:17:06,308 --> 00:17:09,853 Now that's what I call "woking" the dog! 244 00:17:10,103 --> 00:17:13,023 Yeah, 'cause she hit that dog with a wok! 245 00:17:13,857 --> 00:17:16,068 Uh, is he dead? 246 00:17:16,109 --> 00:17:18,612 Hey, hey, see if he has any snacks in his pockets. 247 00:17:20,405 --> 00:17:22,699 Oh, it's a trick! 248 00:17:22,741 --> 00:17:25,535 He's playing dead! Bad doggy! Dang it! 249 00:17:25,577 --> 00:17:26,954 Sic him! Wait, wait. 250 00:17:26,995 --> 00:17:28,914 Can we just talk for one minute? Shut up, dog! 251 00:17:28,956 --> 00:17:32,542 I am the new samurai! I am! Look, here's my cup! 252 00:17:32,584 --> 00:17:34,711 Let him have it! 253 00:17:34,753 --> 00:17:35,963 Stop! 254 00:17:36,004 --> 00:17:37,756 He is the new samurai! 255 00:17:39,925 --> 00:17:42,678 It says he's been appointed by the Shogun himself! 256 00:17:42,719 --> 00:17:44,680 Well that is... Wow. 257 00:17:44,721 --> 00:17:46,056 I did not see that coming. 258 00:17:46,098 --> 00:17:49,434 Give me that! You must be confused, little girl. 259 00:17:51,103 --> 00:17:53,981 Ugh! Well, this is certainly disappointing. 260 00:17:54,022 --> 00:17:55,148 What is? 261 00:17:55,190 --> 00:17:56,984 I can't read. 262 00:17:57,401 --> 00:17:59,403 She's right. It's official. 263 00:17:59,569 --> 00:18:01,113 So, we cannot kill him? 264 00:18:01,780 --> 00:18:03,240 - Yeah, no. - Aww! 265 00:18:03,699 --> 00:18:05,867 Yeah, I know, I know, we're all disappointed. 266 00:18:05,909 --> 00:18:07,536 But we can still hate him, right? 267 00:18:07,577 --> 00:18:10,372 - Absolutely. - Yay! 268 00:18:11,456 --> 00:18:13,166 You are, number one, not a cat. 269 00:18:13,208 --> 00:18:15,292 Number two, you are a dog, so that goes back 270 00:18:15,334 --> 00:18:18,546 to you not being a cat. And C, you are definitely 271 00:18:18,671 --> 00:18:20,965 not a samurai, because you are a dog, 272 00:18:21,007 --> 00:18:22,842 and that goes back to you not being a cat! 273 00:18:22,883 --> 00:18:25,678 Go back where you came from, car chaser! 274 00:18:26,095 --> 00:18:27,596 Again! What's a car? 275 00:18:27,763 --> 00:18:30,141 Stop being curious! You'll kill us all! 276 00:18:31,976 --> 00:18:33,644 Hi? 277 00:18:33,686 --> 00:18:35,855 Hi. 278 00:18:36,731 --> 00:18:38,357 Are you really a dog? 279 00:18:38,399 --> 00:18:39,900 Yes. I am a dog. 280 00:18:40,317 --> 00:18:42,278 Told you. Hmm mm! 281 00:18:42,319 --> 00:18:44,113 I didn't know dogs could be samurai. 282 00:18:44,155 --> 00:18:45,740 Well, they can, and I... 283 00:18:45,781 --> 00:18:46,949 Wait, why not? 284 00:18:46,991 --> 00:18:49,827 Your sword's on backwards. No it's not, actually. 285 00:18:49,869 --> 00:18:51,287 Is it? 286 00:18:51,328 --> 00:18:52,913 Do you know how this is supposed to go? 287 00:18:52,955 --> 00:18:54,999 I know a few things about samuraiing. 288 00:18:55,041 --> 00:18:56,876 Fair enough. How about I deputise you 289 00:18:56,917 --> 00:18:58,753 as my official assistant? 290 00:18:59,128 --> 00:19:01,005 Bad dog! Don't talk to him! 291 00:19:01,464 --> 00:19:02,548 Did you touch him? 292 00:19:02,590 --> 00:19:04,675 Time to use our hand sanitizers. 293 00:19:06,385 --> 00:19:09,638 No! No! No! Dog gammit! 294 00:19:09,680 --> 00:19:12,767 What kind of a world do we live in where good and upright citizens 295 00:19:12,808 --> 00:19:15,811 can't be counted on to kill someone just because they look different?! 296 00:19:15,853 --> 00:19:18,272 We could try beating them up again. 297 00:19:18,731 --> 00:19:21,650 Only problem is they still have a samurai. 298 00:19:21,817 --> 00:19:24,445 You're kidding me, right? He's a Labradork. 299 00:19:24,487 --> 00:19:26,863 Put his tail between his legs and let's finish this! 300 00:19:34,579 --> 00:19:37,332 OK, here goes nothing. 301 00:19:44,923 --> 00:19:47,008 Ooh! 302 00:19:48,760 --> 00:19:50,303 Ooh! 303 00:19:50,345 --> 00:19:52,222 Ow! 304 00:19:53,098 --> 00:19:55,100 Wow. 305 00:20:01,272 --> 00:20:02,732 Excellent! 306 00:20:03,441 --> 00:20:05,693 That's right, I'm a samurai now! 307 00:20:05,735 --> 00:20:08,029 Take that! Take that! 308 00:20:08,071 --> 00:20:09,572 Oh, yeah! 309 00:20:10,198 --> 00:20:12,534 Whoa! Oof! 310 00:20:22,460 --> 00:20:23,670 How about a little nip? 311 00:20:23,711 --> 00:20:26,005 A little catnip? 312 00:20:26,047 --> 00:20:27,882 Um, I don't think I... 313 00:20:27,924 --> 00:20:29,425 Fine, more for me. 314 00:20:30,260 --> 00:20:31,678 Who are you? 315 00:20:31,719 --> 00:20:33,429 My friends call me Jimbo. 316 00:20:34,472 --> 00:20:36,890 And since I have no friends... 317 00:20:36,932 --> 00:20:40,394 I guess... you can call me Jimbo too. 318 00:20:40,435 --> 00:20:42,980 I guess that works either way. 319 00:20:43,021 --> 00:20:45,399 Well, Jimbo, I'm Hank, 320 00:20:45,440 --> 00:20:47,484 and I'm the new samurai. 321 00:20:47,526 --> 00:20:50,404 New samurai, huh? 322 00:20:50,445 --> 00:20:52,030 You know your sword's on backwards? 323 00:20:52,072 --> 00:20:54,867 Oh, and I suppose you know everything because you're a samurai? 324 00:20:54,908 --> 00:20:56,201 Well, I know you're not. 325 00:20:56,243 --> 00:20:57,536 Why? Because I'm a dog? 326 00:20:57,578 --> 00:20:59,580 No. Because you're an idiot. 327 00:21:00,122 --> 00:21:03,125 No real samurai would be caught dead wearing that. 328 00:21:03,167 --> 00:21:06,253 Is that a bathrobe? You get that from a hotel? 329 00:21:06,503 --> 00:21:08,589 You're not a samurai, are you? 330 00:21:09,214 --> 00:21:11,675 I know, right? I'm not! 331 00:21:11,717 --> 00:21:13,802 I came here to learn to be a samurai, 332 00:21:13,844 --> 00:21:15,846 and then I got this job, but I don't have 333 00:21:15,888 --> 00:21:17,681 the slightest idea what I'm doing. 334 00:21:17,723 --> 00:21:20,142 Hey, is there a book? You know, an instruction manual, 335 00:21:20,184 --> 00:21:22,019 like "How to be a Samurai"? 336 00:21:22,060 --> 00:21:23,645 You mean "Samurai For Dummies"? Yes! 337 00:21:23,687 --> 00:21:26,023 No! That would be dumb. 338 00:21:31,320 --> 00:21:33,071 Ow, ow, ow! 339 00:21:33,113 --> 00:21:35,616 OK, that hurts! OK, ow! Ah! 340 00:21:37,034 --> 00:21:38,160 Ow! 341 00:21:46,960 --> 00:21:49,295 Pffff! 342 00:21:49,337 --> 00:21:51,088 You better get out there. 343 00:21:51,130 --> 00:21:53,174 It's samurai time... 344 00:21:53,216 --> 00:21:54,967 ...and you're the samurai, right? 345 00:21:55,009 --> 00:21:58,012 Uh... it looks a little dangerous out there. 346 00:21:58,054 --> 00:22:01,015 Oh, yeah. Dangerous. That's NWA out there. 347 00:22:01,724 --> 00:22:03,059 Ninjas With Attitude. 348 00:22:03,100 --> 00:22:04,769 But you go ahead. It'll be great. 349 00:22:04,810 --> 00:22:06,896 You are the samurai! 350 00:22:08,731 --> 00:22:11,317 Oh, look at that. It's that mean old lady. 351 00:22:11,359 --> 00:22:12,860 Yes, it is. 352 00:22:12,902 --> 00:22:15,196 Now, I have to... Yes, you do. 353 00:22:15,238 --> 00:22:16,822 Maybe I can just go talk to them. Yeah! 354 00:22:16,864 --> 00:22:18,699 You know, work this out. You should do that. 355 00:22:18,741 --> 00:22:21,452 I will! You go reason with them. 356 00:22:26,165 --> 00:22:27,375 Uh... 357 00:22:27,416 --> 00:22:28,834 Excuse me? 358 00:22:30,461 --> 00:22:32,630 Excuse me, please. 359 00:22:32,880 --> 00:22:34,173 Excuse me! 360 00:22:36,842 --> 00:22:39,720 Get lost, dog. This is cat business. 361 00:22:39,762 --> 00:22:43,683 Don't listen to him, you guys are doing a great job! 362 00:22:47,478 --> 00:22:49,730 Sword's still on the wrong side. 363 00:22:57,613 --> 00:22:59,155 My eyes are up here. 364 00:23:00,740 --> 00:23:03,743 Oh, right in the eye! 365 00:23:06,371 --> 00:23:10,375 Interesting choice, using your face to block those punches. 366 00:23:10,417 --> 00:23:13,211 I wouldn't have considered that. Yeah, well what do you know? 367 00:23:13,253 --> 00:23:15,171 Enough not to get my butt kicked. 368 00:23:15,213 --> 00:23:17,173 I gotta get some samurai training. 369 00:23:17,215 --> 00:23:19,426 Oh, I don't think training can help you. 370 00:23:19,467 --> 00:23:21,553 It couldn't hurt! What am I supposed to do? 371 00:23:21,594 --> 00:23:24,514 If I were you, I would consider going home. 372 00:23:24,597 --> 00:23:26,057 Maybe being a lap dog. 373 00:23:26,308 --> 00:23:27,934 I can't leave. Sure you can! 374 00:23:27,976 --> 00:23:29,144 I've got nowhere else to go! 375 00:23:29,185 --> 00:23:31,187 It took everything I had to come here. 376 00:23:31,229 --> 00:23:34,149 Then it's "Hey, get shot full of arrows or take this job", 377 00:23:34,190 --> 00:23:36,776 so here I am! I've got to make this samurai thing work! 378 00:23:36,818 --> 00:23:38,820 I have to. But first, I need to learn. 379 00:23:38,862 --> 00:23:40,697 Sounds like you need a mentor. 380 00:23:40,739 --> 00:23:42,532 Dog breath? 381 00:23:42,574 --> 00:23:43,992 Not Mentos! 382 00:23:44,326 --> 00:23:47,495 Mentor! A teacher! To take you under his wing! 383 00:23:47,912 --> 00:23:49,914 Teach you all he knows, that kind of thing. 384 00:23:49,956 --> 00:23:51,583 That's exactly what I need. 385 00:23:51,624 --> 00:23:53,710 Perhaps a once-great samurai 386 00:23:54,210 --> 00:23:56,171 who has fallen on hard times and maybe could use 387 00:23:56,212 --> 00:23:59,507 some help himself. But where would I find one? 388 00:24:02,969 --> 00:24:04,262 Hey, it's you! 389 00:24:04,304 --> 00:24:07,140 What? Get outta here! Who even made that? 390 00:24:07,182 --> 00:24:08,850 Don't believe everything you read. 391 00:24:08,892 --> 00:24:10,851 This is traditionally the place in a movie 392 00:24:10,893 --> 00:24:13,103 where the hero meets his big opportunity! 393 00:24:13,145 --> 00:24:15,230 You're my guy. C'mon, train me! 394 00:24:15,272 --> 00:24:17,691 But you're a dog. Is that that what's bothering you? 395 00:24:17,733 --> 00:24:20,152 There's a lot about you that's bothering me. 396 00:24:20,194 --> 00:24:22,112 Like, for instance, how you got here. 397 00:24:22,154 --> 00:24:23,530 It wasn't easy, that's for sure. 398 00:24:23,572 --> 00:24:25,741 I had to cross impassable seas, 399 00:24:26,200 --> 00:24:28,077 unclimbable mountains, 400 00:24:28,118 --> 00:24:30,454 and really nasty midtown traffic. 401 00:24:31,955 --> 00:24:34,291 But why do you want to be a samurai? 402 00:24:35,417 --> 00:24:38,712 I was always the runt. Everybody always picked on me. 403 00:24:38,754 --> 00:24:40,964 I lived in a bad neighbourhood in a bad part of town 404 00:24:41,006 --> 00:24:42,883 full of bad dogs. 405 00:25:07,866 --> 00:25:10,911 But this day, something awesome happened. 406 00:25:10,953 --> 00:25:13,664 He moved almost faster than your eye could see. 407 00:25:24,173 --> 00:25:26,300 Oh! 408 00:25:30,096 --> 00:25:32,932 Whoa! Ahh! 409 00:25:40,189 --> 00:25:41,649 And then he was gone. 410 00:25:42,358 --> 00:25:45,445 A Samurai in a strange land took the time to help... 411 00:25:47,113 --> 00:25:48,531 ...me. 412 00:25:48,573 --> 00:25:50,158 That's why I came here. 413 00:25:50,199 --> 00:25:52,118 To learn to be just like him. 414 00:25:52,326 --> 00:25:53,828 I even kept his sword. 415 00:25:54,162 --> 00:25:57,957 I've been wondering where that went. Thank you! 416 00:26:02,462 --> 00:26:04,797 Wait a minute. That's your sword? 417 00:26:04,922 --> 00:26:06,757 Then that means you're... 418 00:26:07,592 --> 00:26:09,385 I don't want to talk about it. 419 00:26:11,053 --> 00:26:12,805 But... will you train me? 420 00:26:12,972 --> 00:26:15,975 Nope. Why? Because you're so busy? 421 00:26:16,017 --> 00:26:18,144 No. Because you're so brainless. 422 00:26:18,186 --> 00:26:20,104 Argh! But I showed you my movie! 423 00:26:20,146 --> 00:26:22,398 The whole flashback thing! I don't believe it! 424 00:26:22,440 --> 00:26:23,941 Ugh, I'm outta here. 425 00:26:25,693 --> 00:26:27,945 And I never want to see you again. 426 00:26:29,655 --> 00:26:31,115 Ugh! 427 00:26:39,289 --> 00:26:41,124 You! How much did you hear? 428 00:26:41,958 --> 00:26:44,044 Samurai Hank needs your help. 429 00:26:44,211 --> 00:26:46,880 Are you not bound by your Samurai Oath to help him? 430 00:26:46,922 --> 00:26:49,716 You mean the one that says I can't turn my back on those in need? 431 00:26:49,758 --> 00:26:51,593 Yeah, that one. 432 00:26:51,635 --> 00:26:53,929 No. 433 00:26:53,970 --> 00:26:56,056 Maybe. 434 00:26:56,097 --> 00:26:57,224 That's not what... 435 00:26:57,265 --> 00:27:02,187 Stupid oath! 436 00:27:02,229 --> 00:27:04,814 The cuteness is strong with this one. 437 00:27:07,359 --> 00:27:08,944 What's this? 438 00:27:08,985 --> 00:27:14,032 It is a contract between a student, you, and a teacher, me. 439 00:27:14,074 --> 00:27:15,825 Uh, why do we need a contract? 440 00:27:15,867 --> 00:27:17,827 Because at this moment, it would be so nice 441 00:27:17,869 --> 00:27:19,329 if I weren't here. 442 00:27:19,371 --> 00:27:21,957 And if you break this contract, I won't be. 443 00:27:21,998 --> 00:27:24,000 Besides, it's very straightforward. 444 00:27:24,042 --> 00:27:25,794 You swear to be brave, honourable, 445 00:27:25,835 --> 00:27:27,546 protect those in need, not seek glory, 446 00:27:27,587 --> 00:27:31,341 finish what you started, and always obey your master. 447 00:27:31,383 --> 00:27:32,968 The Samurai Oath! Yes. 448 00:27:33,510 --> 00:27:37,347 And if you break it, our contract is broken and you go home. 449 00:27:37,389 --> 00:27:39,391 OK, should I have my attorney look at this... 450 00:27:39,432 --> 00:27:42,893 We don't have that kind of time. Now sign here. 451 00:28:00,744 --> 00:28:02,580 Defend yourself! What... 452 00:28:02,621 --> 00:28:04,331 What am I supposed to do with a stick? 453 00:28:04,373 --> 00:28:07,418 Lesson one: It is not so important what you do, 454 00:28:07,459 --> 00:28:09,920 as it is important that you do something. 455 00:28:09,962 --> 00:28:13,215 A warrior has cat-like reflexes. I'm not a cat, I'm a dog! 456 00:28:13,257 --> 00:28:15,050 Nobody's perfect. 457 00:28:15,092 --> 00:28:17,011 Ouch! 458 00:28:17,052 --> 00:28:18,512 Ahh! 459 00:28:19,930 --> 00:28:20,973 Wait! That music! 460 00:28:22,224 --> 00:28:24,101 Hey, this is the training montage, isn't it? 461 00:28:24,143 --> 00:28:26,437 Hey, can't we just skip ahead to the part where I'm good? 462 00:28:26,478 --> 00:28:28,480 No! This is my favourite part. 463 00:28:28,814 --> 00:28:30,274 The part where you suffer. 464 00:28:40,200 --> 00:28:42,911 Cross the river. Any way you can. 465 00:28:53,880 --> 00:28:57,216 To a cat, nothing is unclimbable. 466 00:28:57,258 --> 00:28:59,177 Did I mention I wasn't a cat? 467 00:28:59,427 --> 00:29:02,263 Just make it to the other side of the wall, 468 00:29:02,805 --> 00:29:04,557 then you will be ready. 469 00:29:08,269 --> 00:29:09,937 Wanna gimme a hand? 470 00:29:12,023 --> 00:29:13,733 Very funny... ahh! 471 00:29:13,775 --> 00:29:15,276 Don't forget to land on your... 472 00:29:17,111 --> 00:29:18,571 ...feet. 473 00:29:29,999 --> 00:29:31,834 Whoa! 474 00:29:34,128 --> 00:29:35,588 Nope. 475 00:29:38,007 --> 00:29:39,467 Nope. 476 00:29:40,593 --> 00:29:41,969 Ha! 477 00:29:42,011 --> 00:29:43,763 Ow, ow, ow, ow! 478 00:29:45,473 --> 00:29:47,475 Haha... Nope! 479 00:29:48,685 --> 00:29:50,311 Huh? 480 00:29:52,772 --> 00:29:54,482 Ha! 481 00:30:09,079 --> 00:30:11,373 I'm starting to think you don't know what you're doing. 482 00:30:11,415 --> 00:30:13,333 I know exactly what I'm doing. 483 00:30:13,375 --> 00:30:14,793 I'm talking about training. 484 00:30:14,835 --> 00:30:16,420 You said you could make me a samurai. 485 00:30:16,461 --> 00:30:18,130 I can 'make' you a pizza. 486 00:30:19,256 --> 00:30:21,758 But I cannot make YOU into anything. 487 00:30:21,967 --> 00:30:24,094 That power is only within yourself. 488 00:30:24,136 --> 00:30:27,305 You said you would help me. Not just whack me with stuff! 489 00:30:27,347 --> 00:30:30,142 I've been whacked my whole life. That's why I came here! 490 00:30:30,183 --> 00:30:31,935 To learn to be a samurai! 491 00:30:33,437 --> 00:30:36,148 Mmm... You want glory. 492 00:30:36,189 --> 00:30:38,150 You know nothing of being a true samurai. 493 00:30:38,191 --> 00:30:39,860 I'm starting to think you don't either! 494 00:30:39,901 --> 00:30:43,822 And you know what? I don't even believe you are a real samurai! Ha! 495 00:31:04,593 --> 00:31:05,844 So, what happened to you? 496 00:31:05,886 --> 00:31:08,930 How did you go from being a samurai to a washed up loser 497 00:31:08,972 --> 00:31:10,807 who drinks too much catnip, 498 00:31:10,849 --> 00:31:13,018 has an obvious weight problem, 499 00:31:13,059 --> 00:31:15,479 no real friends to speak of, is pre-diabetic... 500 00:31:15,520 --> 00:31:17,021 That's enough! 501 00:31:18,355 --> 00:31:20,941 There was a time I was chief bodyguard 502 00:31:21,400 --> 00:31:24,987 of a very important official named Toshiro Tyfune. 503 00:31:25,321 --> 00:31:28,240 He was a real cool cat, with greatness ahead of him. 504 00:31:28,282 --> 00:31:29,992 Is this a flashback? Don't interrupt me. 505 00:31:30,034 --> 00:31:31,660 If it's a flashback try the projector, 506 00:31:31,702 --> 00:31:34,330 it really brings the thing to life. I don't need the projector. 507 00:31:34,371 --> 00:31:37,458 It's an old-fashioned remembering, now stop interrupting! 508 00:31:39,752 --> 00:31:42,296 We had been summoned to a meeting late one night. 509 00:31:44,173 --> 00:31:46,091 It was all very mysterious. 510 00:31:47,384 --> 00:31:49,053 Just didn't feel right. 511 00:32:16,121 --> 00:32:17,498 It's an ambush, get down! 512 00:32:22,336 --> 00:32:24,588 Ahh! 513 00:32:33,847 --> 00:32:35,306 Happy birthday? 514 00:32:40,061 --> 00:32:43,648 I not only ruined the biggest night of his life, 515 00:32:43,690 --> 00:32:45,775 I spayed and neutered his in-laws. 516 00:32:47,318 --> 00:32:48,987 I broke my Samurai Oath. 517 00:32:49,445 --> 00:32:50,905 I was shamed. 518 00:32:51,489 --> 00:32:53,032 That's why I left. 519 00:32:57,829 --> 00:33:00,915 I'll make you a deal. We'll help each other. 520 00:33:05,003 --> 00:33:06,713 Not helpful. 521 00:33:33,823 --> 00:33:35,992 Today, we begin something new. 522 00:33:37,702 --> 00:33:40,787 I have learned I cannot teach a dog to be a cat. 523 00:33:42,289 --> 00:33:46,710 What I must do is teach a dog to be a better dog. 524 00:33:46,752 --> 00:33:47,794 What's that? 525 00:33:47,836 --> 00:33:50,255 The blindfold is to help you focus. 526 00:33:50,589 --> 00:33:52,049 Ah. Now, listen. 527 00:33:52,382 --> 00:33:55,135 Tell me what you hear. I hear you talking... 528 00:33:55,177 --> 00:33:56,219 and moving. Good. 529 00:33:56,261 --> 00:33:58,388 I hear a bird. 530 00:33:58,430 --> 00:34:00,515 That's it. I smell flowers, actually. 531 00:34:00,557 --> 00:34:03,185 Dogs have a keen sense of smell and excellent hearing. 532 00:34:03,226 --> 00:34:05,312 I hear a dragonfly. 533 00:34:07,272 --> 00:34:08,774 I smell wood burning. 534 00:34:09,232 --> 00:34:12,027 I smell tea brewing. 535 00:34:13,362 --> 00:34:14,738 Hey, are you making nachos? 536 00:34:14,780 --> 00:34:17,991 'Cause someone just cut the cheese. 537 00:34:18,492 --> 00:34:21,161 Lesson over. Well done. 538 00:34:26,166 --> 00:34:28,251 In battle as in life... 539 00:34:29,169 --> 00:34:31,004 a samurai strives to maintain his balance. 540 00:34:31,046 --> 00:34:32,089 Ha! Oh! 541 00:34:34,216 --> 00:34:38,261 And always defeats strength with smart. 542 00:34:49,147 --> 00:34:50,606 I can dig it! 543 00:34:52,149 --> 00:34:55,778 You must control your fear, or fear will control you. 544 00:35:01,701 --> 00:35:06,872 It is a dance in which a samurai controls his space and his body. 545 00:35:06,914 --> 00:35:08,290 Ah! 546 00:35:19,343 --> 00:35:22,179 Whoa! What are you learning? 547 00:35:22,263 --> 00:35:24,598 I don't like sticks as much as I used to? 548 00:35:24,640 --> 00:35:26,392 What are you learning in here? 549 00:35:26,434 --> 00:35:28,894 It's not the size of the dog in the fight, 550 00:35:28,936 --> 00:35:30,730 it's the size of the fight in the... 551 00:35:30,771 --> 00:35:34,567 No! It IS the size of the dog in the fight! 552 00:35:34,608 --> 00:35:37,319 A big dog has fewer problems. Let me demonstrate. 553 00:35:37,361 --> 00:35:38,696 Hold this. 554 00:35:42,033 --> 00:35:44,702 See? That wouldn't happen to a big dog! 555 00:35:49,749 --> 00:35:51,625 We're still behind schedule! 556 00:35:51,667 --> 00:35:54,420 The Shogun will be here within three days! 557 00:35:59,550 --> 00:36:00,759 Oops. 558 00:36:02,677 --> 00:36:04,763 Ahh! 559 00:36:07,057 --> 00:36:09,976 I'm surrounded by imbeciles, complete morons. 560 00:36:10,018 --> 00:36:11,770 It must be so hard for you, 561 00:36:11,936 --> 00:36:14,439 the patience and kindness that you show. 562 00:36:14,481 --> 00:36:17,233 Ohga, don't take this the wrong way, OK? 563 00:36:17,358 --> 00:36:21,946 But you are a total failure and a major disappointment. 564 00:36:21,988 --> 00:36:23,073 No of fence. None taken. 565 00:36:23,114 --> 00:36:25,241 Constructive criticism is always welcome... 566 00:36:25,283 --> 00:36:29,704 Shh. I didn't expect much of you, and you still disappointed me. 567 00:36:30,163 --> 00:36:32,540 Listen, the cats of Kakamucho 568 00:36:32,582 --> 00:36:35,460 are no closer to leaving than when we started. 569 00:36:35,502 --> 00:36:37,212 If you can't get the job done, 570 00:36:37,253 --> 00:36:40,965 perhaps it's time for a real professional. 571 00:36:41,007 --> 00:36:43,009 Send in the beast! 572 00:36:49,682 --> 00:36:51,351 Now get out. 573 00:37:24,800 --> 00:37:26,260 Ooh! 574 00:37:51,910 --> 00:37:53,370 Hmm... 575 00:37:53,829 --> 00:37:57,833 Ahh! 576 00:38:24,525 --> 00:38:25,985 Ommm! 577 00:38:28,696 --> 00:38:30,573 Ugh! Do you mind? 578 00:38:30,615 --> 00:38:32,325 You're harshing my mellow. 579 00:38:32,366 --> 00:38:33,826 Oh, sorry. 580 00:38:34,118 --> 00:38:36,662 Teach me something! How about patience? 581 00:38:36,704 --> 00:38:38,623 Come on, teach me anything! 582 00:38:39,081 --> 00:38:42,084 Seriously, let's do this! I'm ready for it. 583 00:38:42,251 --> 00:38:44,503 How about these? You're not ready for those. 584 00:38:44,545 --> 00:38:47,131 How hard could it be? Yah! Hwah! 585 00:38:49,884 --> 00:38:52,720 - Ow! - Samurai Hank! 586 00:38:52,762 --> 00:38:54,847 Sumo is in town! What's a sumo? 587 00:38:55,097 --> 00:38:58,768 He's a giant. Samurai Hank, you have to do something! 588 00:38:59,810 --> 00:39:04,732 Right. Oh-ho no! No, no, no, no, no way! 589 00:39:04,774 --> 00:39:06,859 You are not ready, not even close. 590 00:39:06,901 --> 00:39:10,238 OK, then we'll go together. No, no, no! Not my job. 591 00:39:10,279 --> 00:39:12,949 Not my fight, and you are not prepared. 592 00:39:12,990 --> 00:39:15,368 So, is someone going to do something?! 593 00:39:15,409 --> 00:39:16,994 Yeah, is someone gonna do something? 594 00:39:17,036 --> 00:39:19,705 No, someone's not! 595 00:39:27,213 --> 00:39:28,673 Ugh! 596 00:39:36,554 --> 00:39:38,515 You know, she's gonna go over there. 597 00:39:38,556 --> 00:39:41,476 Not my student. Not my problem. 598 00:39:56,116 --> 00:39:58,368 Sword! 599 00:40:00,870 --> 00:40:03,832 Ahh! 600 00:40:03,873 --> 00:40:06,376 Hi-yah! 601 00:40:07,836 --> 00:40:09,296 Ha! 602 00:40:11,423 --> 00:40:13,008 Ahh! 603 00:40:16,344 --> 00:40:18,888 Hi-yah! 604 00:40:20,098 --> 00:40:21,558 Ahh! 605 00:40:31,776 --> 00:40:33,820 Ha! 606 00:40:35,196 --> 00:40:37,449 What are you doing? I had him! 607 00:40:37,490 --> 00:40:39,617 I know you did, but this is kinda my job. Ugh! 608 00:40:39,659 --> 00:40:41,745 I could totally take that guy! 609 00:40:47,207 --> 00:40:49,084 You should know that I am a highly trained, 610 00:40:49,126 --> 00:40:51,045 mostly trained warrior, 611 00:40:51,086 --> 00:40:54,089 skilled in the ways of karate and swordplay 612 00:40:54,131 --> 00:40:55,382 as well as musical theatre. 613 00:40:55,424 --> 00:40:57,718 In your own best interest, you should surrender... 614 00:40:57,760 --> 00:40:59,511 You're under arrest! Ha! 615 00:41:06,518 --> 00:41:09,521 Wait! Uh, you've got something on your... 616 00:41:13,233 --> 00:41:15,194 Ahh! 617 00:41:18,530 --> 00:41:20,699 Sumo have edamame bean on face. 618 00:41:21,450 --> 00:41:23,869 Sumo very allergic. 619 00:41:23,911 --> 00:41:25,829 So, we're all good then? Ha! 620 00:41:27,498 --> 00:41:28,957 Jimbo? 621 00:41:29,249 --> 00:41:32,252 Is your plan to let him hit you until he gets tired? 622 00:41:32,294 --> 00:41:34,380 Maybe. Bold plan. 623 00:41:36,423 --> 00:41:38,133 Ah, here he comes! 624 00:41:51,355 --> 00:41:53,357 You wanted to be a samurai. Fun, isn't it? 625 00:41:53,399 --> 00:41:54,441 Go get 'em! 626 00:41:54,691 --> 00:41:56,150 You can do it, Hank! 627 00:42:00,488 --> 00:42:02,073 Ahh! 628 00:42:08,246 --> 00:42:09,705 Hoo-ah! 629 00:42:18,131 --> 00:42:19,882 He's told you his weakness. 630 00:42:19,924 --> 00:42:22,510 Remember, you defeat strength with smart. 631 00:42:22,552 --> 00:42:24,387 Now get back out there! 632 00:42:32,353 --> 00:42:34,147 Head in the game, Hank! 633 00:42:34,188 --> 00:42:36,899 Ahh! 634 00:43:06,262 --> 00:43:08,763 Huh? 635 00:43:11,975 --> 00:43:13,143 Yeah! 636 00:43:13,185 --> 00:43:17,230 That just happened! I'm a bad dog! 637 00:43:18,982 --> 00:43:21,109 Did you see what I just did there? It was beautiful! 638 00:43:21,151 --> 00:43:23,737 Mm-hmm, and I would say congratulations, 639 00:43:23,778 --> 00:43:26,114 but since you're already doing that yourself... 640 00:43:26,156 --> 00:43:27,240 let's get him to a doctor. 641 00:43:27,282 --> 00:43:29,367 Oh, yeah, yeah, yeah. Absolutely. Gotta do that. 642 00:43:29,409 --> 00:43:31,453 I might have really hurt him, I mean, look at him! 643 00:43:34,247 --> 00:43:35,624 Yah! 644 00:43:38,668 --> 00:43:40,378 Yah! 645 00:43:46,676 --> 00:43:48,678 Hmm... 646 00:43:49,804 --> 00:43:51,348 Did that hurt? 647 00:43:51,389 --> 00:43:53,558 Didn't feel a thing. 648 00:43:56,353 --> 00:43:59,272 What about that? Hmm... nope. 649 00:44:00,982 --> 00:44:02,442 Huh? Uh... 650 00:44:04,027 --> 00:44:06,363 Hey, listen. Sorry I had to do all this to you. 651 00:44:06,404 --> 00:44:08,782 Sometimes I'm surprised by my own strength. 652 00:44:08,823 --> 00:44:10,492 There's a new sheriff in town, alright? 653 00:44:10,534 --> 00:44:13,411 Better not let me catch you breaking the law again, you feel me? 654 00:44:16,581 --> 00:44:19,833 You're free to go. No one ever beat Sumo before. 655 00:44:20,668 --> 00:44:23,170 No one ever nice before. 656 00:44:23,212 --> 00:44:25,130 Now have feelings for Hank. 657 00:44:26,257 --> 00:44:30,177 Sumo want to live in Kakamucho with Hank. 658 00:44:30,219 --> 00:44:32,513 Well, who doesn't? Safe town like this one 659 00:44:32,555 --> 00:44:34,807 with great law enforcement? Ow! 660 00:44:34,974 --> 00:44:36,308 Psst! It's for you. 661 00:44:40,604 --> 00:44:42,982 I wanted to say thank you for defeating Sumo. 662 00:44:43,023 --> 00:44:45,234 And you are welcome. Only one thing... 663 00:44:45,276 --> 00:44:47,695 We can never talk on the street or anything like that. 664 00:44:47,736 --> 00:44:50,072 You know, just wouldn't look right, you being a... 665 00:44:50,114 --> 00:44:51,865 you know. Yeah. I gotcha. 666 00:44:51,991 --> 00:44:53,450 Here! 667 00:44:56,287 --> 00:44:58,455 Thank... you. You're Chuck, right? 668 00:44:58,497 --> 00:45:00,040 Mmm, no... 669 00:45:00,082 --> 00:45:02,459 Chuck! We have to go! 670 00:45:02,501 --> 00:45:04,044 I have to go. 671 00:45:07,798 --> 00:45:09,300 Samurai Hank? 672 00:45:09,425 --> 00:45:11,719 We wanted to give you something. 673 00:45:11,760 --> 00:45:13,220 We? 674 00:45:14,930 --> 00:45:16,682 So... your mom wanted to throw me a bone? 675 00:45:16,724 --> 00:45:18,809 No. My mom said to hand it to you. 676 00:45:18,851 --> 00:45:21,687 Now, why would she do that? Well, if I threw it, 677 00:45:21,729 --> 00:45:23,647 it might get on the ground all dirty and icky. 678 00:45:23,689 --> 00:45:26,442 No, what I meant is why would she want to give me something? 679 00:45:26,483 --> 00:45:28,235 To thank you for saving our town. 680 00:45:28,277 --> 00:45:31,362 You are the best dog samurai I have ever seen. 681 00:45:31,404 --> 00:45:33,364 I am the only dog samurai you have ever seen. 682 00:45:33,406 --> 00:45:35,366 But I gotta say, you're kinda right. 683 00:45:35,408 --> 00:45:38,828 I am mighty impressive, as far as samurais go. 684 00:45:40,705 --> 00:45:44,000 Are you all finished? 'Cause it's getting late, 685 00:45:44,042 --> 00:45:46,002 and samurai needs his sleep. 686 00:45:58,931 --> 00:46:01,267 Really looks like things are turning around for me, eh? 687 00:46:01,309 --> 00:46:03,603 You got lucky, kid. Don't let it go to your head. 688 00:46:03,645 --> 00:46:05,104 Luck? Please... 689 00:46:05,563 --> 00:46:08,191 I should be registered as a lethal weapon. 690 00:46:10,068 --> 00:46:11,903 Pride goeth before a fall. 691 00:46:13,488 --> 00:46:15,490 What do you mean, your ninjas are afraid? 692 00:46:15,531 --> 00:46:18,034 Um... since that dog defeated Sumo, 693 00:46:18,242 --> 00:46:20,495 none of my cats want to... The Shogun will be here 694 00:46:20,536 --> 00:46:23,247 in two days! I don't care if your ninja are afraid, 695 00:46:23,289 --> 00:46:25,917 take them down to that road block of a town 696 00:46:25,958 --> 00:46:30,046 and really, just, ugh! 697 00:46:30,088 --> 00:46:32,507 You know what I've done? Your hair and a catty-pedi? 698 00:46:32,548 --> 00:46:33,591 Yes, but no. 699 00:46:33,633 --> 00:46:37,345 I've outsmarted my own self by employing that dog. 700 00:46:38,554 --> 00:46:41,515 Oh, nice. Me likey. 701 00:46:43,225 --> 00:46:45,686 The problem with the good citizens of Kakamucho is... 702 00:46:45,727 --> 00:46:48,230 there are too many good citizens in Kakamucho. 703 00:46:48,271 --> 00:46:51,400 It's time to take care of this mutt myself 704 00:46:51,441 --> 00:46:54,319 with the ultimate weapon: me! 705 00:46:54,361 --> 00:46:56,154 Ugh. 706 00:47:01,660 --> 00:47:04,871 Sumo, like butterfly that was once caterpillar, 707 00:47:04,913 --> 00:47:06,415 fly like dandy-lion. 708 00:47:07,124 --> 00:47:08,583 It's a hat. 709 00:47:08,667 --> 00:47:11,128 And this one's a boat! That is really good! 710 00:47:16,591 --> 00:47:19,428 Oops, that was the hat. What did you make? 711 00:47:19,594 --> 00:47:21,054 A swan. 712 00:47:21,596 --> 00:47:23,724 And some other stuff. 713 00:47:25,809 --> 00:47:27,477 Oh wow, that's amazing. 714 00:47:28,145 --> 00:47:30,772 You can make anything out of folded paper. 715 00:47:30,814 --> 00:47:34,818 Alright, make me a sandwich. It's not a sandwich, but here... 716 00:47:34,860 --> 00:47:36,445 I made you something. 717 00:47:36,486 --> 00:47:38,447 For good luck. 718 00:47:38,488 --> 00:47:39,573 It looks like me. 719 00:47:39,614 --> 00:47:42,826 It will always remind you of who you are. 720 00:47:42,868 --> 00:47:46,455 Who you are? Let's concentrate on who you are not! 721 00:47:46,496 --> 00:47:48,248 And that would be a samurai! 722 00:47:48,290 --> 00:47:50,834 Come on, Jimbo. We're just enjoying a beautiful day. 723 00:47:50,876 --> 00:47:53,544 The sun is shining, birds are singing. 724 00:47:53,586 --> 00:47:56,672 And besides, I deserve a break for taking care of Sumo. 725 00:47:56,714 --> 00:47:58,007 I mean, just look at him. 726 00:47:58,048 --> 00:48:00,176 Butterfly, aww! 727 00:48:00,217 --> 00:48:01,802 That's just the point, 728 00:48:01,969 --> 00:48:06,307 you have one little itsy-bitsy, tiny weeny bite of success... 729 00:48:06,348 --> 00:48:07,975 I'm sorry, tiny what? Tiny what, what? 730 00:48:08,017 --> 00:48:09,059 What? What? 731 00:48:09,101 --> 00:48:11,145 What? 732 00:48:11,187 --> 00:48:14,356 The point is, this is no time for celebrating! 733 00:48:14,607 --> 00:48:17,026 It's time to double your efforts and train even harder! 734 00:48:17,067 --> 00:48:18,486 Now, get to it! 735 00:48:32,666 --> 00:48:36,295 Hank! My brawling, battling hero! 736 00:48:36,337 --> 00:48:38,172 Oh, sorry. I'm not bothering you. Am I? 737 00:48:38,214 --> 00:48:40,466 No, no, no, I was just, you know, getting a work out in. 738 00:48:40,508 --> 00:48:43,052 Sure. Cor! Very impressive, 739 00:48:43,093 --> 00:48:46,138 you defeating Sumo, oh, wow! 740 00:48:46,180 --> 00:48:48,766 Aw, it was nothing. Ah, sure it was... 741 00:48:49,058 --> 00:48:51,393 nothing. Anyway, I came here 742 00:48:51,435 --> 00:48:53,395 to invite you out on the town to celebrate. 743 00:48:53,437 --> 00:48:55,272 Tonight, I'm taking you 744 00:48:55,314 --> 00:48:57,566 to the most exclusive club in the country. 745 00:48:57,608 --> 00:48:59,819 Even the members aren't allowed in. 746 00:48:59,860 --> 00:49:02,278 Wow! Thank you! But I can't go, I... 747 00:49:02,779 --> 00:49:05,698 I promised my teacher I'd stay focused on my training. 748 00:49:05,740 --> 00:49:07,575 Right. Sounds like your teacher is someone 749 00:49:07,617 --> 00:49:10,995 who's unhappy and wants everyone else to be unhappy too. 750 00:49:11,037 --> 00:49:13,498 You know? Do you like fun? You like fun, don't you? 751 00:49:13,540 --> 00:49:15,458 Of course I like fun! Fun is so fun! 752 00:49:15,500 --> 00:49:18,878 Fun is fun, isn't it? The clue is in the word. 753 00:49:18,920 --> 00:49:22,382 Drive! Bye! See you later! Have fun. 754 00:49:24,676 --> 00:49:26,803 It's just one night. It's not a big deal. 755 00:49:26,845 --> 00:49:28,304 It is a big deal. 756 00:49:28,930 --> 00:49:30,306 It's the only deal. 757 00:49:30,348 --> 00:49:31,808 You committed to me to go to the end, 758 00:49:31,850 --> 00:49:33,476 and I did the same for you. 759 00:49:33,518 --> 00:49:36,062 You are breaking your word. 760 00:49:36,104 --> 00:49:37,689 I am not breaking my word. 761 00:49:37,730 --> 00:49:39,649 We can start training again tomorrow. 762 00:49:39,691 --> 00:49:42,026 But tonight, I'm going to have some fun with my boss. 763 00:49:42,068 --> 00:49:44,320 I am your boss. What? 764 00:49:44,362 --> 00:49:47,115 I am your boss! 765 00:49:47,156 --> 00:49:49,617 My boss? I tell you what to do, 766 00:49:49,659 --> 00:49:50,785 and you do it. 767 00:49:50,827 --> 00:49:52,537 I thought you were my friend. 768 00:49:52,579 --> 00:49:54,747 I am your teacher. Your mentor. 769 00:49:55,748 --> 00:49:58,835 As I told you when we met, I am not your friend! 770 00:49:59,210 --> 00:50:01,796 A Samurai has only duty, not friends! 771 00:50:02,338 --> 00:50:05,174 Not my friend? Well, that just sounds sad. 772 00:50:05,216 --> 00:50:07,385 Like someone who is unhappy and wants everyone else 773 00:50:07,427 --> 00:50:08,678 to be unhappy too! 774 00:50:08,720 --> 00:50:12,599 Well, I don't want to be unhappy! I'm gonna go have some fun. 775 00:50:12,640 --> 00:50:14,892 I hope you succeed in having fun, 776 00:50:15,642 --> 00:50:19,855 because you have failed in everything else. 777 00:50:19,897 --> 00:50:21,815 You know a lot about failure, don't you? 778 00:50:21,857 --> 00:50:25,235 I defeated the unbeatable Sumo in battle and saved the town! 779 00:50:25,277 --> 00:50:28,196 You can't even get a birthday party right. 780 00:50:28,530 --> 00:50:30,324 Don't wait up. 781 00:51:02,522 --> 00:51:05,275 Bow and Wow. This place is awesome. 782 00:51:05,317 --> 00:51:07,152 Where are you going? 783 00:51:07,194 --> 00:51:09,655 Um... end of the line? Are you kidding? 784 00:51:09,696 --> 00:51:12,908 Hank, don't you get it? There are no lines for you. 785 00:51:12,950 --> 00:51:16,954 You are Samurai Hank, the hero of Kakamucho! 786 00:51:16,995 --> 00:51:20,749 Oh, my God! That's Samurai Hank! The Hero of Kakamucho! 787 00:51:22,668 --> 00:51:24,252 Vip? What's that mean? 788 00:51:24,418 --> 00:51:26,504 V-I-P. Very important pooch. 789 00:51:27,505 --> 00:51:29,757 After you. I-I don't have any ID. 790 00:51:30,216 --> 00:51:34,053 You have something better than ID, you have celebrity! 791 00:51:34,220 --> 00:51:35,388 Wait! 792 00:51:35,429 --> 00:51:36,889 Can I have your autograph, Hank? 793 00:51:36,931 --> 00:51:38,766 Um... sure? 794 00:51:40,559 --> 00:51:44,105 Now this is what being a top dog is all about. 795 00:51:55,491 --> 00:51:57,868 Private table, Hank? Dog treat, Hank? 796 00:51:57,910 --> 00:51:59,370 Scratch behind your ears, Hank? 797 00:51:59,412 --> 00:52:01,747 Oh, my God! Can we take a picture with you? 798 00:52:01,789 --> 00:52:04,125 You look hot. Who licks your hair? 799 00:52:05,876 --> 00:52:07,336 Thank you, Hank! 800 00:52:07,586 --> 00:52:10,339 You're my favourite samurai! 801 00:52:12,717 --> 00:52:14,468 Is it everything I promised? 802 00:52:14,510 --> 00:52:16,929 Don't get me wrong, this is all so fantastic. 803 00:52:16,971 --> 00:52:20,141 It's just... You don't think that I'm being a glory-seeker, do you? 804 00:52:20,182 --> 00:52:23,894 Hank, never miss an opportunity to pat yourself on the back. 805 00:52:23,936 --> 00:52:26,522 Ahh! Heeyyyy! 806 00:52:30,151 --> 00:52:34,155 And there's no other place I would rather you be tonight! 807 00:52:38,616 --> 00:52:39,659 Yah! 808 00:52:59,345 --> 00:53:00,930 Ahh! 809 00:53:34,172 --> 00:53:36,591 The ninjas are here! Samurai Hank! 810 00:53:36,966 --> 00:53:39,761 The ninjas are... right here! 811 00:53:47,101 --> 00:53:48,560 Ahh! 812 00:53:52,815 --> 00:53:54,858 Thank you. Thank you. Thank you. 813 00:53:54,900 --> 00:53:56,401 Good job. Well done. 814 00:53:56,443 --> 00:53:59,363 Autograph, lovely touch. There, little bonus for you. 815 00:53:59,404 --> 00:54:02,282 Thank You. Thank you. Good job. Well done. 816 00:54:37,609 --> 00:54:39,486 Jimbo. 817 00:54:39,528 --> 00:54:43,031 Yo, Jimbo?! Jimbo, you're OK? 818 00:54:43,073 --> 00:54:44,283 What happened here? 819 00:54:44,324 --> 00:54:46,493 The ninjas showed up again last night. 820 00:54:46,535 --> 00:54:49,705 And where were you? Having fun with your boss. 821 00:54:49,872 --> 00:54:53,292 What about you? I failed my oath for the last time. 822 00:54:54,543 --> 00:54:55,961 Where's my sword? 823 00:54:56,003 --> 00:54:57,462 Right. 824 00:54:57,671 --> 00:54:59,714 They've taken Sumo to the fortress dungeon, 825 00:54:59,755 --> 00:55:01,632 and now I'm going to get him back. 826 00:55:01,674 --> 00:55:04,135 I'll go with you. We're both samurai, and that's what we... 827 00:55:04,177 --> 00:55:05,928 You are not samurai! 828 00:55:05,970 --> 00:55:08,514 You were a selfish idiot. 829 00:55:08,556 --> 00:55:11,225 Today, you are nothing. 830 00:55:11,267 --> 00:55:13,936 You just don't want to admit that I beat Sumo. 831 00:55:13,978 --> 00:55:15,813 You never... Do you really believe that? 832 00:55:15,855 --> 00:55:19,150 Edamame was responsible for your greatest victory. 833 00:55:19,192 --> 00:55:20,776 Edamame? What does that have to do... 834 00:55:20,818 --> 00:55:24,363 I failed to teach, and you failed to learn. 835 00:55:24,405 --> 00:55:25,698 I've learned a lot from you. 836 00:55:25,740 --> 00:55:29,577 Like when things get tough, you can hide at the bottom of a bottle. 837 00:55:30,912 --> 00:55:33,664 I'm sorry, Jimbo, I-I didn't mean that. 838 00:55:34,540 --> 00:55:36,876 Jimbo, you're on the horse backwards. 839 00:55:39,086 --> 00:55:40,838 Goodbye, Dog. 840 00:55:43,633 --> 00:55:45,343 See you, Cat. 841 00:55:46,636 --> 00:55:49,138 Where were you, great samurai?! 842 00:55:49,180 --> 00:55:51,182 Hey, thanks for nothing! 843 00:55:51,224 --> 00:55:54,393 'Cause guess what? You did nothing! 844 00:55:54,435 --> 00:55:57,021 And I'm thanking you sarcastically! 845 00:55:58,231 --> 00:55:59,732 Good, I'm outta here. 846 00:56:00,858 --> 00:56:02,860 Going to get on the first boat and get home. 847 00:56:02,902 --> 00:56:04,362 That's right. Go! 848 00:56:04,737 --> 00:56:06,322 Emiko... Go back home! 849 00:56:06,822 --> 00:56:10,742 Maybe my mom was right. Maybe dogs can't be samurai! 850 00:58:21,830 --> 00:58:24,792 "It will always remind you of who you are". 851 00:58:51,317 --> 00:58:52,652 Ahh! What are you doing here? 852 00:58:52,693 --> 00:58:54,987 I couldn't help myself. I'm a dog. 853 00:58:55,029 --> 00:58:56,697 That makes me loyal. 854 00:58:56,739 --> 00:58:58,366 So, I'm here to make things right. 855 00:58:58,408 --> 00:59:00,743 You really think you can just come back here 856 00:59:00,785 --> 00:59:02,245 and that makes everything OK? 857 00:59:02,286 --> 00:59:04,372 As a matter of fact, I do. I'm back! 858 00:59:04,414 --> 00:59:06,499 You should be happy! Well, I'm not. 859 00:59:06,541 --> 00:59:09,210 And you might as well turn around and go back where you came from. 860 00:59:09,252 --> 00:59:10,628 I'm not going anywhere! 861 00:59:10,670 --> 00:59:13,464 Sumo is in there, and I'm not leaving until we get him out! 862 00:59:13,506 --> 00:59:15,216 We can resolve our differences later. 863 00:59:17,260 --> 00:59:18,636 What now? 864 00:59:18,678 --> 00:59:20,638 You defeat strength with smart. 865 00:59:20,680 --> 00:59:22,432 Somebody taught me that. 866 00:59:23,015 --> 00:59:25,685 Um... do you have any ideas? 867 00:59:26,769 --> 00:59:28,396 Ahh! 868 00:59:28,438 --> 00:59:29,480 This is smart? 869 00:59:29,522 --> 00:59:31,691 Ahhhh! 870 00:59:39,532 --> 00:59:40,616 Watch your back! 871 00:59:40,658 --> 00:59:41,701 You do care! 872 00:59:41,742 --> 00:59:44,870 Only about saving Sumo. 873 00:59:44,911 --> 00:59:46,913 You, I could do without. 874 00:59:49,249 --> 00:59:51,042 Woo! 875 00:59:51,084 --> 00:59:52,461 Now what? 876 00:59:52,502 --> 00:59:54,379 We have to figure out a way in. 877 01:00:01,136 --> 01:00:03,221 Pretty good idea, huh? Stop wagging your tail. 878 01:00:03,263 --> 01:00:07,601 I didn't say it was a good idea, I just said it doesn't suck. 879 01:00:10,854 --> 01:00:12,314 Ugh... 880 01:00:12,731 --> 01:00:14,441 Alright, genius. Which way? 881 01:00:14,483 --> 01:00:16,234 To the left. 882 01:00:19,696 --> 01:00:21,114 What do you got? 883 01:00:21,156 --> 01:00:22,908 Got a D.O.G. who's D.O.A. 884 01:00:22,991 --> 01:00:24,701 Want to get him out of sight P.D.Q. 885 01:00:24,743 --> 01:00:27,245 A.S.A.P. Huh? OK. 886 01:00:33,126 --> 01:00:34,836 I'm not even a full-time security guard! 887 01:00:34,878 --> 01:00:37,547 I'm just a temp! Ooh! 888 01:00:38,965 --> 01:00:40,425 Let's roll, Fido. 889 01:00:41,718 --> 01:00:43,178 OK... 890 01:00:43,261 --> 01:00:45,388 Now this could be difficult and might take a while. 891 01:00:45,430 --> 01:00:47,265 So, let's split up. I'll take the areas 892 01:00:47,307 --> 01:00:49,643 to the north and west. You go south and east. 893 01:00:49,684 --> 01:00:51,686 Let's try to be methodical about this. 894 01:00:51,728 --> 01:00:54,480 There could be thousands of cells here and this could take hours, 895 01:00:54,522 --> 01:00:55,898 maybe days. 896 01:00:55,940 --> 01:00:57,441 He's right over here. 897 01:00:57,942 --> 01:00:59,860 Hey, Sumo! We're here to save you. 898 01:01:02,363 --> 01:01:04,156 Guess we should have stolen some keys. 899 01:01:04,198 --> 01:01:05,866 Stand back. 900 01:01:10,621 --> 01:01:12,206 Well, at least you tried. 901 01:01:15,876 --> 01:01:17,878 Doggie door. 902 01:01:19,880 --> 01:01:22,424 Ah, complication in the "saving him" department. 903 01:01:22,466 --> 01:01:24,301 Hank, no need to save Sumo. 904 01:01:25,302 --> 01:01:28,013 Sumo's just prawn in ocean of life. 905 01:01:28,055 --> 01:01:30,558 Of course we have to save you! You're our friend. 906 01:01:30,599 --> 01:01:32,059 Friends? 907 01:01:32,101 --> 01:01:34,728 Sumo overcome with emotion! 908 01:01:37,106 --> 01:01:38,899 While I appreciate the bro-fest, 909 01:01:38,941 --> 01:01:41,360 we should probably get out of here. 910 01:01:41,694 --> 01:01:44,071 Wait a second, I've gotta mark my territory. 911 01:01:44,113 --> 01:01:46,949 We don't have time for that! But... It's a dog thing. 912 01:01:46,991 --> 01:01:49,827 I want them to know I was here! I even had asparagus last night. 913 01:01:49,868 --> 01:01:52,788 We don't have time! We have to get back to Kakamucho! 914 01:01:52,830 --> 01:01:54,456 And when we get there, what's the plan? 915 01:01:54,498 --> 01:01:57,376 At this moment, it is not so important what we do. As it is... 916 01:01:57,418 --> 01:01:59,545 ...important that we do something. 917 01:01:59,587 --> 01:02:01,880 Not sure yet what that something is. 918 01:02:05,675 --> 01:02:07,135 Shh! 919 01:02:15,268 --> 01:02:17,061 Huh? 920 01:02:25,945 --> 01:02:29,907 Remember, fear is only in your mind! 921 01:02:29,949 --> 01:02:31,826 And a little bit in my kimono. 922 01:02:53,931 --> 01:02:55,391 Jimbo! 923 01:02:58,770 --> 01:03:00,813 Jimbo! No! Both of you, get out of here. 924 01:03:00,855 --> 01:03:03,024 What about you? Don't worry about me. 925 01:03:03,066 --> 01:03:04,859 You have to get back to Kakamucho. 926 01:03:04,901 --> 01:03:06,319 But we're a team. 927 01:03:06,361 --> 01:03:08,946 No. I have to do this, 928 01:03:08,988 --> 01:03:11,574 and there is no team in "I". 929 01:03:12,492 --> 01:03:15,661 But there is an "I" in samurai! 930 01:03:19,790 --> 01:03:21,375 Ahh! 931 01:03:21,416 --> 01:03:22,876 No! 932 01:03:23,835 --> 01:03:25,087 You can't die! 933 01:03:25,128 --> 01:03:27,089 Our issues aren't resolved yet! 934 01:04:03,333 --> 01:04:04,876 Heimlich manoeuvre. 935 01:04:06,128 --> 01:04:08,588 Oh... You saved my life! 936 01:04:08,630 --> 01:04:11,174 But you touched me, ugh! 937 01:04:11,216 --> 01:04:14,136 If that ever happens again, let me die. OK? 938 01:04:14,219 --> 01:04:16,888 Now, what is it? The prisoner escaped. 939 01:04:17,431 --> 01:04:20,058 Ah, you let the big cat out of the bag, didn't you? 940 01:04:20,100 --> 01:04:23,186 Of course you did. Right, OK! 941 01:04:23,228 --> 01:04:25,814 Now, someone is going to pay for this. 942 01:04:25,981 --> 01:04:30,526 I'm not saying who, but probably someone very, very stupid. 943 01:04:30,568 --> 01:04:33,279 Do you know what a scapegoat is, Ohga? 944 01:04:33,320 --> 01:04:34,905 No, but if there's a goat around here, 945 01:04:34,947 --> 01:04:36,991 I will have him arrested immediately. 946 01:04:37,032 --> 01:04:39,118 Ugh. Brainless. Absolute... 947 01:04:39,243 --> 01:04:41,078 And that goes for all of you. 948 01:04:41,120 --> 01:04:42,747 Anyway, never mind. 949 01:04:42,788 --> 01:04:46,500 Um, I already have another plan progressing nicely. 950 01:04:46,542 --> 01:04:50,045 A much bigger plan with even more deadly consequences. 951 01:04:50,087 --> 01:04:51,130 Ugh! 952 01:04:51,172 --> 01:04:52,715 My lord, pardon the intrusion! 953 01:04:52,757 --> 01:04:55,134 Ugh, what is it? It's the super bowl! 954 01:04:55,176 --> 01:04:56,510 It's overflowing! 955 01:04:56,552 --> 01:04:59,805 Oh! Jiggle the handle! Jiggle the handle! 956 01:05:12,943 --> 01:05:15,279 Where's everyone going? 957 01:05:15,321 --> 01:05:18,491 Emiko! What's going on?! 958 01:05:18,532 --> 01:05:20,659 Emiko!? Emiko! 959 01:05:20,701 --> 01:05:22,578 Look at this. Have you read this? 960 01:05:22,620 --> 01:05:24,872 No. Well, would you read it to me? 961 01:05:24,997 --> 01:05:28,334 Help wanted. Vicious killers for the destruction of Kakamucho. 962 01:05:28,375 --> 01:05:31,003 Prior criminal record a must. An equal opportunity employer. 963 01:05:31,045 --> 01:05:33,589 Can't you see that this is just the last act of a desperate cat? 964 01:05:33,631 --> 01:05:36,091 We don't care if it's the first act of "Mamma Mia"! 965 01:05:36,133 --> 01:05:38,885 We're leaving before that army gets here! 966 01:05:57,737 --> 01:05:59,405 Right, how are we doing? 967 01:05:59,447 --> 01:06:01,407 Let's see... cut-throats, good. 968 01:06:01,449 --> 01:06:04,410 Bounty hunters, desperados, biker gangs, excellent. 969 01:06:04,452 --> 01:06:06,913 Mugs, thugs, nitwits, dimwits, mobsters, 970 01:06:06,955 --> 01:06:11,000 muggers, bushwhackers, hornswagglers, serial killers, 971 01:06:11,042 --> 01:06:12,710 studio executives, wow! 972 01:06:12,752 --> 01:06:14,838 It looks like everyone's here. Great. 973 01:06:14,879 --> 01:06:15,964 What about him? 974 01:06:16,673 --> 01:06:21,261 Well, yes, he is scary. But in the wrong way. Arrest him. 975 01:06:28,101 --> 01:06:30,353 Wait! Wait! Please, hear me out. 976 01:06:31,396 --> 01:06:33,565 You all need to know something! 977 01:06:33,690 --> 01:06:36,442 In a heroic effort to protect your town, 978 01:06:36,693 --> 01:06:38,403 today we lost... Jimbo. 979 01:06:38,444 --> 01:06:41,364 No! No, not Jimbo! 980 01:06:41,406 --> 01:06:43,324 Who's Jimbo? I don't know. 981 01:06:43,366 --> 01:06:46,160 Didn't he date your sister? No, that was Gumbo. 982 01:06:46,202 --> 01:06:49,538 Why did you even come back? We're leaving, Hank. 983 01:06:50,080 --> 01:06:53,125 We're all gonna start new lives somewhere else. 984 01:06:53,166 --> 01:06:57,337 Sure. Go. After all, you're cats. 985 01:06:57,379 --> 01:06:59,464 You've got nine lives, right? 986 01:06:59,756 --> 01:07:02,843 But I'm a dog! I have one life. 987 01:07:02,885 --> 01:07:06,847 And the best thing that happened to me, in this one life... 988 01:07:06,889 --> 01:07:08,348 is this town. 989 01:07:08,390 --> 01:07:09,641 You had faith in me. 990 01:07:09,683 --> 01:07:11,143 You trusted me. 991 01:07:11,393 --> 01:07:14,146 And I want to earn that trust back so bad, 992 01:07:14,479 --> 01:07:17,649 I'm willing to lay my one life down for your... 993 01:07:17,941 --> 01:07:19,943 Uh, let's see, 994 01:07:19,985 --> 01:07:23,822 247 times 9. Um, carry the 5. 995 01:07:23,864 --> 01:07:25,782 2,223. 996 01:07:25,824 --> 01:07:27,784 2,000...? 223. 997 01:07:27,826 --> 01:07:30,162 Yeah, right. Now, what do you say? 998 01:07:30,370 --> 01:07:31,830 Life is short. 999 01:07:32,039 --> 01:07:33,832 And this movie is only 85 minutes long, 1000 01:07:33,874 --> 01:07:36,501 not including end credits, so we have to hurry! 1001 01:07:36,543 --> 01:07:39,129 If we're gonna save this town, we have to find a way 1002 01:07:39,171 --> 01:07:42,049 beyond judging each other strictly on... 1003 01:07:42,090 --> 01:07:43,842 labels, like dog and cat! 1004 01:07:44,801 --> 01:07:47,179 Together, we can get past all that. 1005 01:07:47,220 --> 01:07:48,805 We can all be better... 1006 01:07:49,890 --> 01:07:51,642 together! 1007 01:07:55,228 --> 01:07:56,688 Shh... 1008 01:07:56,813 --> 01:08:00,441 It's a metaphor. Saying we are all the same. 1009 01:08:00,483 --> 01:08:04,820 Look different on the outside, but we can choose for ourselves 1010 01:08:05,112 --> 01:08:08,449 what our insides look like. 1011 01:08:08,491 --> 01:08:11,243 See now, the big guy makes a lot of sense. 1012 01:08:11,619 --> 01:08:13,621 Right? So Sumo, what do we do now? 1013 01:08:13,663 --> 01:08:14,872 So what do we do? 1014 01:08:14,914 --> 01:08:17,083 Well, step one: 1015 01:08:17,124 --> 01:08:21,128 We need to destroy their lines of communication. 1016 01:08:21,170 --> 01:08:23,089 I've cut the telephone line! 1017 01:08:23,130 --> 01:08:25,299 Step two. Someone taught me... 1018 01:08:25,841 --> 01:08:28,552 that we can make anything out of folded paper. 1019 01:08:32,139 --> 01:08:35,935 Hmm... How's everyone doing? Feeling evil, yeah? 1020 01:08:35,977 --> 01:08:38,771 Don't be stingy with the poison on those arrows. 1021 01:08:38,813 --> 01:08:41,691 Everyone get plenty to eat? You can't crush the innocent 1022 01:08:41,732 --> 01:08:43,776 on an empty stomach, can ya? 1023 01:08:43,818 --> 01:08:48,364 Enjoy the entree, because dessert is death and destruction. 1024 01:08:50,282 --> 01:08:53,869 Who knew an evil army could go through so many beans? 1025 01:08:54,036 --> 01:08:55,871 Right. Assemble the troops. 1026 01:09:05,214 --> 01:09:08,467 Hmm? 1027 01:09:28,236 --> 01:09:31,823 Ah, the smell of victory in the air! 1028 01:09:31,865 --> 01:09:35,744 Go! Go, my terrible army! 1029 01:09:35,785 --> 01:09:40,040 Go to Kakamucho! And do your worst! 1030 01:09:40,081 --> 01:09:41,666 Oh, and don't forget, 1031 01:09:41,708 --> 01:09:44,127 save your receipts! 1032 01:09:59,142 --> 01:10:01,144 The signal. They're coming! 1033 01:10:01,519 --> 01:10:03,396 They're coming! 1034 01:10:03,438 --> 01:10:06,357 It's showtime! Alright, everyone knows what to do! 1035 01:10:16,659 --> 01:10:18,286 This is the best bit, isn't it? 1036 01:10:18,328 --> 01:10:20,622 Waiting for the death and destruc... 1037 01:10:20,663 --> 01:10:22,998 Nah, the best bit is the death and destruction. 1038 01:10:23,040 --> 01:10:24,625 This is the second-best bit. 1039 01:10:24,666 --> 01:10:27,086 Kakamucho is going out of business. 1040 01:10:27,127 --> 01:10:28,545 Everything must go! 1041 01:10:31,924 --> 01:10:36,095 Ah, yes, go team go! 1042 01:10:44,394 --> 01:10:47,064 They're falling for it! They're falling for it! 1043 01:10:47,106 --> 01:10:48,565 Ichiro! 1044 01:10:48,607 --> 01:10:50,859 I'm right here. You're up. 1045 01:10:54,863 --> 01:10:57,825 "One, you gotta account for elevation and wind. 1046 01:10:57,866 --> 01:10:59,368 And two... 1047 01:11:00,160 --> 01:11:02,121 ...you gotta watch for birds". Whoops! 1048 01:11:02,162 --> 01:11:04,373 Hey, bird got in the way. Just try again. 1049 01:11:04,414 --> 01:11:05,916 I only had the one bullet. 1050 01:11:05,958 --> 01:11:08,168 What are we going to do?! They'll find out any minute 1051 01:11:08,210 --> 01:11:09,837 that we folded them a fake town! 1052 01:11:11,630 --> 01:11:13,090 Ha! 1053 01:11:26,061 --> 01:11:28,564 We've been tricked! 1054 01:11:38,030 --> 01:11:40,867 Oh, my... 1055 01:11:42,702 --> 01:11:46,205 Huh? 1056 01:11:47,999 --> 01:11:51,419 Time to clean up this town! Let's go get 'em! 1057 01:11:58,926 --> 01:12:00,469 Ha! 1058 01:12:11,105 --> 01:12:12,899 Ahh! 1059 01:12:35,546 --> 01:12:36,714 Ha! 1060 01:12:40,301 --> 01:12:41,719 Hi-yah! 1061 01:12:41,761 --> 01:12:44,013 Way to go, Emiko! Woo! 1062 01:12:44,054 --> 01:12:46,306 Mom, you're embarrassing me! 1063 01:12:48,266 --> 01:12:50,227 Huh? 1064 01:12:52,771 --> 01:12:54,231 Sit! 1065 01:13:01,029 --> 01:13:03,865 It's the Shogun! 1066 01:13:09,329 --> 01:13:10,664 What was that?! 1067 01:13:10,705 --> 01:13:12,290 Now that's a car! 1068 01:13:14,125 --> 01:13:15,418 My magnificence! 1069 01:13:15,460 --> 01:13:18,338 What in the wide, wide world of sports is going on here? 1070 01:13:18,380 --> 01:13:20,298 That's him! That's the trouble making dog 1071 01:13:20,340 --> 01:13:23,093 that started all of this! Arrest that dog! 1072 01:13:23,134 --> 01:13:24,594 Arrest the dog! Yes! 1073 01:13:27,180 --> 01:13:28,640 Oh! 1074 01:13:29,015 --> 01:13:30,475 Ouch! Oh, come on! 1075 01:13:30,809 --> 01:13:32,644 Ohga! Take care of him! 1076 01:13:32,686 --> 01:13:33,728 Is he sick? 1077 01:13:33,770 --> 01:13:36,982 No, you simpleminded twit! Finish him! 1078 01:13:37,023 --> 01:13:38,066 Yah! 1079 01:13:44,364 --> 01:13:46,741 What the mother father cocker spaniel's going on here?! 1080 01:13:47,659 --> 01:13:49,202 Jimbo. You're alive! 1081 01:13:50,870 --> 01:13:54,040 So that's Jimbo! See, he did date your sister! 1082 01:13:54,082 --> 01:13:58,961 OK, OK. That's enough. Down, boy. 1083 01:13:59,003 --> 01:14:01,338 Jimbo? Is that you? 1084 01:14:01,380 --> 01:14:03,424 Toshi? 1085 01:14:03,465 --> 01:14:05,217 You... are the Shogun? 1086 01:14:05,259 --> 01:14:08,637 Yeah, sure! It took years to work my way up through the ranks, 1087 01:14:08,679 --> 01:14:10,139 but look at me now! 1088 01:14:10,556 --> 01:14:11,932 What happened to you? 1089 01:14:11,974 --> 01:14:13,684 I was shamed, my lord. 1090 01:14:13,726 --> 01:14:16,353 I am so, so sorry. 1091 01:14:16,395 --> 01:14:17,604 I ruined your birthday. 1092 01:14:17,646 --> 01:14:21,108 Are you kidding? Best birthday party I ever had. 1093 01:14:21,150 --> 01:14:23,736 Most surprise parties are so boring! 1094 01:14:23,819 --> 01:14:26,572 But that year, that was a real surprise. 1095 01:14:27,156 --> 01:14:30,659 I tell that story all the time, always brings the house down! 1096 01:14:30,701 --> 01:14:32,202 And... the stuff with your in-laws? 1097 01:14:32,244 --> 01:14:35,164 My in-laws? Oh, please, don't get me started. 1098 01:14:35,205 --> 01:14:36,874 In-laws you don't pick. 1099 01:14:37,124 --> 01:14:40,711 Friends, you choose. And you, Jimbo, are my friend. 1100 01:14:41,587 --> 01:14:43,047 So, you forgive me? 1101 01:14:43,172 --> 01:14:45,215 Forgiven, forgotten, no biggie. 1102 01:14:45,257 --> 01:14:48,302 Hey, life's short. Like me. Let's move on! 1103 01:14:49,636 --> 01:14:51,472 So, what's up with the dog? 1104 01:14:51,555 --> 01:14:54,141 That "dog" was defending Kakamucho. 1105 01:14:54,308 --> 01:14:58,145 A dog defending the town? Why? 1106 01:14:58,187 --> 01:15:00,230 Because Lord Ika here was trying to get rid of it. 1107 01:15:00,272 --> 01:15:02,691 Don't believe him. I was just trying to get rid of that dog! 1108 01:15:02,733 --> 01:15:06,153 You see? Nike Shoe was only trying to get rid of the dog. 1109 01:15:06,194 --> 01:15:09,072 But sir, that dog isn't what you think he is. 1110 01:15:09,113 --> 01:15:11,366 He isn't? I'm not following you. 1111 01:15:11,574 --> 01:15:14,744 Can someone else explain this? Allow me... 1112 01:15:14,786 --> 01:15:16,221 Ika Chu wanted to get rid of the dog 1113 01:15:16,245 --> 01:15:18,081 because he was getting in the way of his plan 1114 01:15:18,122 --> 01:15:19,874 to frighten the cats of Kakamucho 1115 01:15:19,916 --> 01:15:22,210 so that he could wipe their town off the map 1116 01:15:22,251 --> 01:15:25,630 in order to make his palace absolutely perfect. 1117 01:15:25,671 --> 01:15:27,507 Wha...? 1118 01:15:27,548 --> 01:15:30,134 Did I leave anything out? 1119 01:15:30,176 --> 01:15:31,427 Brains? 1120 01:15:31,469 --> 01:15:34,555 Well, Peek-a-boo... what've you got to say for yourself? 1121 01:15:34,597 --> 01:15:38,017 You want an explanation? You're going to get one. 1122 01:15:39,060 --> 01:15:41,646 I am... 1123 01:15:41,687 --> 01:15:43,314 running away! 1124 01:15:43,356 --> 01:15:45,900 Looks like we got a little more samuraiing to do. 1125 01:16:19,307 --> 01:16:20,350 Huh? 1126 01:16:31,319 --> 01:16:32,779 Ugh! 1127 01:17:03,435 --> 01:17:04,895 Oh, you... 1128 01:17:14,696 --> 01:17:17,532 Wait, wait, stop, stop, stop! 1129 01:17:17,574 --> 01:17:21,870 Right. I have something very important to tell you, Hank. 1130 01:17:21,912 --> 01:17:23,371 What is it? 1131 01:17:23,538 --> 01:17:24,998 I am your father. 1132 01:17:25,123 --> 01:17:26,917 No, you're not. No, I'm not. 1133 01:17:29,001 --> 01:17:31,462 Ha ha ha! 1134 01:17:31,504 --> 01:17:33,380 I distracted you! 1135 01:17:33,422 --> 01:17:37,259 I'm certainly not about to get outwitted by a stupid dog 1136 01:17:38,052 --> 01:17:41,222 who's not even a real samurai! 1137 01:17:41,263 --> 01:17:42,723 Oh, but you're wrong. 1138 01:17:42,765 --> 01:17:44,225 I am a real samurai. 1139 01:17:44,683 --> 01:17:47,228 I got a cup right here that says so. 1140 01:17:49,230 --> 01:17:50,773 Ahh! 1141 01:17:52,191 --> 01:17:53,984 Ahh! 1142 01:17:54,026 --> 01:17:55,069 Grab on! 1143 01:17:55,110 --> 01:17:56,820 Ugh! 1144 01:17:56,862 --> 01:17:58,948 No! No, see, Ohga! 1145 01:17:58,989 --> 01:18:02,034 You don't understand this concept, do you? 1146 01:18:02,076 --> 01:18:03,536 I will save you! 1147 01:18:08,123 --> 01:18:11,043 Oh, my! 1148 01:18:11,085 --> 01:18:14,380 No, no, no! Oh... 1149 01:18:14,421 --> 01:18:15,881 What the flush?! 1150 01:18:16,173 --> 01:18:18,926 Ohga, are you feeling what I'm feeling? 1151 01:18:19,009 --> 01:18:20,469 I am, sir. 1152 01:18:22,638 --> 01:18:24,557 Thar she blows! 1153 01:18:37,444 --> 01:18:39,071 This palace is gonna blow. 1154 01:18:39,113 --> 01:18:42,365 And when it does, all this water's going straight down to... 1155 01:18:42,407 --> 01:18:43,741 Kakamucho! 1156 01:18:43,783 --> 01:18:45,827 What can we do? We don't have much time! 1157 01:18:45,868 --> 01:18:47,829 We've gotta do something! 1158 01:19:02,927 --> 01:19:05,221 One, please! 1159 01:19:14,147 --> 01:19:15,815 Guys! You gotta help me! 1160 01:19:16,482 --> 01:19:18,735 The giant toilet is overflowing! 1161 01:19:18,776 --> 01:19:20,653 Have you tried to jiggle the handle?! 1162 01:19:20,695 --> 01:19:23,364 Too late for that! But I have an idea! 1163 01:19:27,785 --> 01:19:29,996 We're listening! But you better make it snappy! 1164 01:19:30,038 --> 01:19:32,457 I know we've had our differences, but I feel like the times 1165 01:19:32,498 --> 01:19:35,251 we've actually worked together we've really accomplished a lot, 1166 01:19:35,293 --> 01:19:37,378 so if you trust me I think we can save the town! 1167 01:19:37,420 --> 01:19:38,796 That was pretty snappy! 1168 01:19:38,838 --> 01:19:40,506 What do you want us to do? 1169 01:19:40,798 --> 01:19:42,425 Dig! 1170 01:19:42,467 --> 01:19:43,968 But cat's don't dig! 1171 01:19:44,010 --> 01:19:45,970 OK, so you don't dig. Can you swim? 1172 01:20:01,443 --> 01:20:03,654 You heard him, dig! 1173 01:20:38,230 --> 01:20:40,899 Hurry up! 1174 01:20:43,819 --> 01:20:46,613 No! 1175 01:20:50,617 --> 01:20:52,703 Where are they? Where are they? 1176 01:20:53,912 --> 01:20:56,081 Help, help! 1177 01:20:57,833 --> 01:20:59,835 Help! 1178 01:21:11,137 --> 01:21:12,221 Emiko! 1179 01:21:51,969 --> 01:21:54,096 I've got you! 1180 01:22:15,241 --> 01:22:17,786 Well, that pretty much wraps things up. 1181 01:22:17,827 --> 01:22:20,538 Almost 85 minutes exactly. 1182 01:22:20,580 --> 01:22:25,418 All that's left is appointing a new samurai for Kakamucho. 1183 01:22:25,460 --> 01:22:27,462 Well, what do you say, Jimbo? 1184 01:22:28,171 --> 01:22:29,923 Me, my Lord? Hey, why not? 1185 01:22:30,048 --> 01:22:32,675 I can't think of anyone better. Can you? 1186 01:22:34,093 --> 01:22:37,555 I can. Kakamucho already has a samurai. 1187 01:22:37,931 --> 01:22:41,476 The dog? He can't be a samurai! He can't be anywhere. 1188 01:22:41,518 --> 01:22:43,561 It's the law. You know the rules! 1189 01:22:43,603 --> 01:22:45,688 No dogs allowed. It's not personal. 1190 01:22:45,730 --> 01:22:48,441 It's just business. And you know what they say: 1191 01:22:48,483 --> 01:22:50,151 There's no business... 1192 01:22:50,235 --> 01:22:53,321 ...like Shogun business! Exact-ally! 1193 01:22:54,239 --> 01:22:55,698 But he's not a dog. 1194 01:22:57,283 --> 01:23:00,370 He's... he's my friend. 1195 01:23:00,411 --> 01:23:02,997 And more than that, he's our samurai. 1196 01:23:03,331 --> 01:23:04,749 He is? 1197 01:23:04,791 --> 01:23:06,626 That's what I was trying to tell you. 1198 01:23:06,668 --> 01:23:09,671 Wow. You live nine lives, you get to see everything. 1199 01:23:09,712 --> 01:23:12,048 Who knew, a dog samurai? 1200 01:23:12,090 --> 01:23:13,842 Hank is not a dog samurai. 1201 01:23:14,467 --> 01:23:16,845 Hank is a great Samurai! 1202 01:23:16,886 --> 01:23:19,472 A truly great samurai! 1203 01:23:19,514 --> 01:23:21,516 Woof, woof, woof, woof! 1204 01:23:22,642 --> 01:23:27,938 Then I dub thee... Town Samurai of Kakamucho. 1205 01:23:27,980 --> 01:23:31,608 Eh... Actually, you already officially appointed him. 1206 01:23:31,650 --> 01:23:32,818 I did? 1207 01:23:32,860 --> 01:23:34,987 I had an official samurai cup and everything. 1208 01:23:35,028 --> 01:23:37,698 Oh, well, if you had an official cup and everything, 1209 01:23:37,739 --> 01:23:39,700 I don't know what that means, 1210 01:23:39,741 --> 01:23:42,953 but I bet you don't have an official sword! 1211 01:23:49,501 --> 01:23:50,961 Wait, please wait! 1212 01:23:52,296 --> 01:23:55,215 Thank you. But I can't accept this hon our. 1213 01:23:55,674 --> 01:23:57,259 Why not? Yeah, why not? 1214 01:23:58,802 --> 01:24:01,054 I have a contract with my teacher 1215 01:24:01,263 --> 01:24:03,557 that says I haven't yet finished my training. 1216 01:24:07,728 --> 01:24:12,149 But there is someone else that's most deserving of this hon our. 1217 01:24:12,482 --> 01:24:16,028 Emiko. You are a true samurai. 1218 01:24:18,989 --> 01:24:20,991 The little one? Yes, my Lord. 1219 01:24:21,325 --> 01:24:23,368 She's always defended the town. 1220 01:24:23,410 --> 01:24:25,329 I will carry it with hon our. 1221 01:24:25,787 --> 01:24:27,372 I know you will. 1222 01:24:34,463 --> 01:24:36,130 Emiko! 1223 01:24:40,384 --> 01:24:43,137 So, how does it feel to be a real samurai? 1224 01:24:43,804 --> 01:24:47,016 Good, but not as good as it will feel someday when I'm the shogun. 1225 01:24:47,058 --> 01:24:49,310 The shogun? You? 1226 01:24:50,895 --> 01:24:52,355 You know something? 1227 01:24:52,730 --> 01:24:55,524 That ain't such a bad idea. Sure, why not? 1228 01:24:55,566 --> 01:24:58,903 And I gotta tell ya... It's good to be the shogun! 1229 01:25:09,830 --> 01:25:11,332 Milk's on me! 1230 01:25:14,502 --> 01:25:17,088 Kind of warms your heart, doesn't it? 1231 01:25:17,546 --> 01:25:18,881 Ugh! Ow! 1232 01:25:18,923 --> 01:25:20,925 What's that for? Defend yourself! 1233 01:25:20,967 --> 01:25:22,885 Ow! Wait, wait, stop! 1234 01:25:22,927 --> 01:25:25,096 Stop, stop, no. T-Time out. No! 1235 01:25:25,846 --> 01:25:28,099 That hurts! Gotcha again! Haha! 1236 01:25:28,683 --> 01:25:30,226 Ow! How does that feel? 1237 01:25:30,267 --> 01:25:32,687 This is my favourite part. The part where YOU suffer! 1238 01:25:32,728 --> 01:25:35,064 Take that, take that! 1239 01:25:35,398 --> 01:25:36,857 Ah, gotcha again! 1240 01:25:37,233 --> 01:25:40,486 Hey, who's doing the whacking now? C'mon! C'mon! 1241 01:26:53,808 --> 01:26:57,644 There's lots of cats in this world, but nobody chases tails, his own, 1242 01:26:57,686 --> 01:26:59,897 or anybody else as good as Hank. 1243 01:27:02,232 --> 01:27:04,943 It's like he's got nine lives, and he's living them all 1244 01:27:04,985 --> 01:27:06,737 at the same time. 1245 01:27:06,779 --> 01:27:08,363 And to the fullest. 1246 01:27:51,115 --> 01:27:53,075 What, a canine? Hank is a dog? 1247 01:27:53,117 --> 01:27:54,993 I thought we were singing about a cat. 1248 01:27:55,035 --> 01:27:57,788 He's the coolest cat, who happens to be a dog. 1249 01:27:57,830 --> 01:28:00,666 Nuh-uh, no way! We're out of here! 1250 01:28:00,707 --> 01:28:03,877 A slobbering dog can't be no samurai! Please! 1251 01:28:05,921 --> 01:28:08,132 ...'Cause you're gonna show 'em all... 1252 01:28:17,557 --> 01:28:20,852 Even if you're a dog. 1253 01:37:42,238 --> 01:37:45,157 Ugh, dog-gone it. 1254 01:37:45,199 --> 01:37:48,160 Still. At least I don't have to do the sequel. 1254 01:37:49,305 --> 01:38:49,414 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.