Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,572 --> 00:00:11,002
Crazy to think how much has
changed in the last month.
2
00:00:11,095 --> 00:00:12,995
Never thought
I'd find myself having
3
00:00:13,097 --> 00:00:15,157
warm feelings for Boggsville,
4
00:00:15,260 --> 00:00:19,160
but it actually looks like
a place that you'd want to be.
5
00:00:19,264 --> 00:00:21,634
Raise a kid, live your life.
6
00:00:23,389 --> 00:00:25,009
Maybe it's just that people
have been a lot friendlier
7
00:00:25,111 --> 00:00:27,751
since the, uh, events.
8
00:00:29,836 --> 00:00:31,176
But other than
the custody thing,
9
00:00:31,278 --> 00:00:35,058
I'm actually feeling hopeful.
10
00:00:35,163 --> 00:00:38,793
New car and your old job.
11
00:00:38,887 --> 00:00:40,547
Mayor laid it on thick.
12
00:00:40,649 --> 00:00:43,989
Oh, he's just peacocking
for the Mullet Fair,
13
00:00:44,093 --> 00:00:47,323
pretending this is a real town
with a real budget.
14
00:00:47,417 --> 00:00:50,437
And who decided that mullets
should be celebrated?
15
00:00:50,540 --> 00:00:52,520
Exactly my point,
16
00:00:52,623 --> 00:00:57,373
and that is why you should
seriously consider this offer.
17
00:00:57,468 --> 00:01:00,048
I know.
I know, Pensacola's great.
18
00:01:00,151 --> 00:01:03,661
The chief told me that
if you play your cards right,
19
00:01:03,755 --> 00:01:08,055
you can take the detective exam
next fall.
20
00:01:08,160 --> 00:01:09,500
Are you for real?
21
00:01:09,602 --> 00:01:12,032
Well, he owes me
22
00:01:12,125 --> 00:01:15,625
for pulling his no-good kid
out of a little situation--
23
00:01:15,729 --> 00:01:17,669
meth up his butt.
24
00:01:17,771 --> 00:01:19,311
A lot of meth.
25
00:01:19,413 --> 00:01:22,203
Wow.
26
00:01:22,296 --> 00:01:24,756
Well, thank you for going out
on a limb for me.
27
00:01:24,859 --> 00:01:26,959
-Mm.
-I appreciate you, Max.
28
00:01:27,062 --> 00:01:28,842
No need.
29
00:01:28,944 --> 00:01:29,854
You earned it.
30
00:01:29,945 --> 00:01:31,765
And, uh,
31
00:01:31,867 --> 00:01:35,207
good luck
with your custody mediation.
32
00:01:35,311 --> 00:01:38,461
I told you I was raised
by a single mother.
33
00:01:38,555 --> 00:01:41,175
That is not an easy road
to haul.
34
00:01:41,278 --> 00:01:43,258
No.
35
00:01:43,361 --> 00:01:45,401
-Thank you.
-Yeah!
36
00:01:50,048 --> 00:01:52,048
Yeah, welcome to Boggsville.
37
00:01:54,213 --> 00:01:56,223
Seriously, get the hell out.
38
00:02:03,263 --> 00:02:04,973
As honorary Mullet Queen,
39
00:02:05,065 --> 00:02:09,465
I'd like to welcome y'all
to the 40th annual Mullet Fair!
40
00:02:12,394 --> 00:02:15,144
'Cause where else
can you celebrate
41
00:02:15,237 --> 00:02:18,277
fish and hair
all at the same time?
42
00:02:20,443 --> 00:02:22,713
Now, keep that
Boggsville welcome goin'
43
00:02:22,806 --> 00:02:26,306
for Ramon Perez,
the new president
44
00:02:26,410 --> 00:02:28,770
of El Calvero Rum
and Prescott Sugar.
45
00:02:35,020 --> 00:02:37,280
We're all real,
real grateful and happy
46
00:02:37,382 --> 00:02:39,672
about your donation
to the Seafront Project, Ramon.
47
00:02:43,629 --> 00:02:46,049
I see y'all are ready
for the fireworks tonight
48
00:02:46,152 --> 00:02:48,422
'cause those mullets
are lit, baby.
49
00:02:48,515 --> 00:02:50,335
We will not be bought.
50
00:02:50,437 --> 00:02:52,657
Now, Bitty,
that is not real nice.
51
00:02:52,760 --> 00:02:55,180
My brother's on dialysis
'cause of these clowns!
52
00:02:55,283 --> 00:02:57,513
What about Jeremiah Cedar?
53
00:02:57,605 --> 00:02:59,185
We will not be bought.
54
00:02:59,287 --> 00:03:01,667
all: We will not be bought!
55
00:03:01,770 --> 00:03:03,770
We will not be bought!
56
00:03:04,894 --> 00:03:06,684
we're not even operating
the sugar plant anymore.
57
00:03:06,776 --> 00:03:09,236
OSHA took over,
so it's all good.
58
00:03:09,339 --> 00:03:11,599
Tell that to my uncle
who's missing a kidney!
59
00:03:11,702 --> 00:03:13,962
It's all good
for the most part.
60
00:03:14,064 --> 00:03:16,054
I mean, you only really need
one kidney anyway.
61
00:03:16,147 --> 00:03:18,087
All righty then.
62
00:03:18,189 --> 00:03:20,509
How 'bout we toss that mullet?
63
00:03:24,196 --> 00:03:26,196
All right!
64
00:03:47,342 --> 00:03:50,252
Oh, a little less, little less.
65
00:03:50,346 --> 00:03:52,246
Oh, hey, bug.
66
00:03:52,348 --> 00:03:53,448
You having fun?
67
00:03:53,549 --> 00:03:55,129
Yeah. I got to throw a fish!
68
00:03:55,231 --> 00:03:57,131
-Wow.
-And he also got two yeehaws
69
00:03:57,234 --> 00:03:58,464
and a stuffed raccoon.
70
00:03:58,555 --> 00:04:00,535
Oh, cool.
71
00:04:00,638 --> 00:04:02,638
Go check out
the souvenir stand.
72
00:04:03,681 --> 00:04:06,021
So, um, I'll see you later
at mediation?
73
00:04:06,124 --> 00:04:08,834
Yeah, yeah. I'll be the guy
there that looks like me.
74
00:04:08,927 --> 00:04:10,747
Bad joke.
75
00:04:10,849 --> 00:04:12,749
Yeah. You said it.
76
00:04:12,851 --> 00:04:15,231
Um, look, I'm--
77
00:04:15,334 --> 00:04:19,524
I'm ready to agree to
the every-other-weekend thing.
78
00:04:19,619 --> 00:04:22,639
I don't like it, but I get
that you want to see him.
79
00:04:22,743 --> 00:04:24,753
I appreciate that, Cam.
80
00:04:26,948 --> 00:04:30,568
Hey, uh, keep your eye
on the newspaper.
81
00:04:30,672 --> 00:04:32,852
I'm about to break a big story.
82
00:04:32,954 --> 00:04:34,964
Bell Prescott's gonna love it.
83
00:04:41,004 --> 00:04:44,274
Poached easy,
just the way you like them.
84
00:04:44,368 --> 00:04:47,748
Aw, thank you, mi amor.
85
00:04:47,851 --> 00:04:49,851
To us.
86
00:04:51,856 --> 00:04:53,436
To you.
87
00:04:53,538 --> 00:04:54,918
For taking down my family.
88
00:04:55,020 --> 00:04:57,020
It's a shame you couldn't
catch my murderer.
89
00:05:05,992 --> 00:05:07,212
Stop.
90
00:05:07,314 --> 00:05:08,344
Stop it!
91
00:05:08,435 --> 00:05:10,375
You're making this happen.
92
00:05:10,477 --> 00:05:12,477
This is your sick mind at work.
93
00:05:20,649 --> 00:05:23,309
Stop it!
94
00:05:23,412 --> 00:05:26,102
Stop it.
95
00:05:29,379 --> 00:05:31,999
Stop it. Stop it right now!
96
00:05:32,102 --> 00:05:34,652
Oh, gee.
97
00:05:34,745 --> 00:05:38,045
You know, that didn't sound
like a, "Hi, Darby.
98
00:05:38,149 --> 00:05:40,489
Thank you for putting up
murder hornet traps."
99
00:05:40,592 --> 00:05:42,942
There are no murder hornets.
100
00:05:43,035 --> 00:05:45,215
Yeah, well,
that basket of rotten fruit
101
00:05:45,317 --> 00:05:47,177
from Ramon says otherwise.
102
00:05:47,279 --> 00:05:50,379
The entire insect kingdom
was gonna eat me eventually,
103
00:05:50,483 --> 00:05:53,633
so why not embrace the process?
104
00:05:53,727 --> 00:05:55,707
Mm, well, not on my watch, pal.
105
00:05:55,809 --> 00:05:57,349
Got a contract.
106
00:05:57,451 --> 00:06:00,251
There are no murder hornets
east of the Mississippi.
107
00:06:02,857 --> 00:06:04,837
I'm worried about you, pal.
108
00:06:04,940 --> 00:06:06,800
What part
of "leave me the eff alone"
109
00:06:06,902 --> 00:06:08,602
don't you understand?
110
00:06:08,704 --> 00:06:13,454
Even in your lowest
and grossest and smelliest,
111
00:06:13,549 --> 00:06:15,329
you can't curse.
112
00:06:15,432 --> 00:06:17,862
Darby.
113
00:06:17,955 --> 00:06:19,955
Come here.
114
00:06:20,678 --> 00:06:23,198
Leave me the fuck alone.
115
00:06:35,895 --> 00:06:37,795
I think you've done it.
116
00:06:37,897 --> 00:06:39,277
Done what?
117
00:06:39,379 --> 00:06:41,659
Alienated the last person
who cared.
118
00:06:51,152 --> 00:06:53,162
119
119
00:07:05,329 --> 00:07:08,509
It was either wear a mullet
or throw one, okay?
120
00:07:08,612 --> 00:07:10,722
Hey, do you want to go
get some fried Oreos?
121
00:07:10,815 --> 00:07:12,275
And we could show Bell
your new 'do.
122
00:07:12,377 --> 00:07:14,717
Nice try.
123
00:07:14,820 --> 00:07:16,820
Get out my fries.
124
00:07:17,503 --> 00:07:19,173
Look,
125
00:07:19,265 --> 00:07:21,045
I tried to make a delivery,
126
00:07:21,147 --> 00:07:23,847
and he texts me to just
leave it at his gate.
127
00:07:23,950 --> 00:07:25,110
I want to see him
one last time before I head
128
00:07:25,191 --> 00:07:27,611
to the Everglades
as well, you know?
129
00:07:27,714 --> 00:07:29,744
Holy shit.
130
00:07:29,837 --> 00:07:32,657
You decided to run
for tribal council.
131
00:07:32,760 --> 00:07:34,500
I'll probably lose.
132
00:07:34,602 --> 00:07:38,352
You will--
if you wear that hair.
133
00:07:38,447 --> 00:07:41,187
I just wanna make sure he's,
like, all right before I go.
134
00:07:41,290 --> 00:07:43,230
Maybe Cammie can go
check in on him,
135
00:07:43,332 --> 00:07:44,472
you know,
now that you guys are...
136
00:07:44,574 --> 00:07:45,644
-Ah, nah.
-Canoodlin'.
137
00:07:45,735 --> 00:07:47,315
No, no, no, no, no.
138
00:07:47,417 --> 00:07:50,037
He's not her problem. Pshh.
139
00:07:50,140 --> 00:07:53,100
She's got enough on her plate.
You know?
140
00:07:57,709 --> 00:07:59,709
Thank you.
141
00:08:01,193 --> 00:08:02,983
-What is it?
-Well, it was this
142
00:08:03,075 --> 00:08:05,715
or shark meat; they were out
of everything else.
143
00:08:07,079 --> 00:08:08,339
It's alligator.
144
00:08:08,441 --> 00:08:10,441
Moseley's a alligator!
145
00:08:12,445 --> 00:08:13,585
I'm not hungry.
146
00:08:13,687 --> 00:08:15,707
Hey, what's wrong, bug?
147
00:08:15,809 --> 00:08:17,829
It's just,
I miss the Prescotts.
148
00:08:17,932 --> 00:08:19,272
I haven't seen them in a while.
149
00:08:19,373 --> 00:08:21,363
Yeah, well, Bell doesn't
want to see me right now.
150
00:08:21,456 --> 00:08:23,396
But you said when friends
don't want to see you,
151
00:08:23,498 --> 00:08:26,598
that sometimes means
they're sad.
152
00:08:26,702 --> 00:08:28,202
I did.
153
00:08:28,304 --> 00:08:30,874
I did say that.
154
00:08:44,562 --> 00:08:47,392
You can't be in here.
This is trespassing.
155
00:08:47,486 --> 00:08:51,246
Well, I decline the
opportunity to arrest myself.
156
00:08:54,293 --> 00:08:55,883
You want to know
what's happened in the world
157
00:08:55,975 --> 00:08:57,915
since you abandoned all of us?
158
00:08:58,018 --> 00:09:00,018
Not even a little.
159
00:09:02,022 --> 00:09:05,212
Well, Alicia
and Alejandro settled,
160
00:09:05,306 --> 00:09:07,366
donating $5 million
to the Seafront Project.
161
00:09:07,468 --> 00:09:09,568
I don't give a damn
about the seafront.
162
00:09:09,671 --> 00:09:11,971
It can fall into the Gulf,
as far as I'm concerned.
163
00:09:12,074 --> 00:09:13,864
Hm.
164
00:09:13,956 --> 00:09:17,456
So you also won't care
that Perez Sugar is changing
165
00:09:17,560 --> 00:09:20,540
the name back
to Prescott Sugar.
166
00:09:20,643 --> 00:09:23,113
They're just trying
to take the stink off.
167
00:09:23,206 --> 00:09:25,206
Good luck to them.
168
00:09:26,730 --> 00:09:31,120
You know, all this time,
169
00:09:31,216 --> 00:09:33,616
I thought I needed you...
170
00:09:36,141 --> 00:09:39,151
To get back some iota of pride.
171
00:09:41,627 --> 00:09:44,707
But turns out, you--
you needed me.
172
00:09:49,556 --> 00:09:53,016
Women, you know?
173
00:09:53,121 --> 00:09:57,991
Everything tells us
that we're not enough,
174
00:09:58,086 --> 00:10:00,266
that we just--
175
00:10:00,369 --> 00:10:04,249
we come out of the womb
needing fixing.
176
00:10:06,416 --> 00:10:08,436
I am enough, Bell.
177
00:10:08,538 --> 00:10:11,978
I'm enough without you,
without anyone.
178
00:10:15,426 --> 00:10:19,586
I convinced the mayor
to reopen Vida's case.
179
00:10:22,514 --> 00:10:23,584
This is the part where you go,
180
00:10:23,675 --> 00:10:26,015
"Yay! Thanks, Cammie!
181
00:10:26,118 --> 00:10:28,678
Let's finally solve it!"
182
00:10:32,405 --> 00:10:34,985
You know, you--
183
00:10:35,089 --> 00:10:37,309
you made me believe
that I could make a difference.
184
00:10:37,411 --> 00:10:39,671
You want misery?
185
00:10:39,774 --> 00:10:41,164
Fine.
186
00:10:41,256 --> 00:10:43,256
I want closure.
187
00:11:04,883 --> 00:11:07,213
Mrs. Perez.
188
00:11:14,013 --> 00:11:16,163
What are you doing here?
189
00:11:16,256 --> 00:11:18,116
Well, there's been
a string of burglaries
190
00:11:18,218 --> 00:11:19,598
in the neighbourhood,
191
00:11:19,700 --> 00:11:23,040
so I figured I'd check in
since Alejandro's gone
192
00:11:23,143 --> 00:11:25,153
and the boys aren't
speaking to you.
193
00:11:26,467 --> 00:11:28,647
You certainly
helped that along.
194
00:11:28,750 --> 00:11:30,130
Congratulations.
195
00:11:30,232 --> 00:11:33,142
Everyone comes by their
desserts justly, ma'am.
196
00:11:33,235 --> 00:11:37,095
You've ruined my family
and taken my company.
197
00:11:37,200 --> 00:11:39,900
What is it you want?
198
00:11:40,003 --> 00:11:43,013
I want to know what it's like
to have all of this.
199
00:11:45,009 --> 00:11:46,749
Disappointing.
200
00:11:46,851 --> 00:11:48,911
Disappointing?
201
00:11:49,013 --> 00:11:51,003
I reckon that's what
your father would've said
202
00:11:51,095 --> 00:11:53,535
if he knew your son
sugared the rum.
203
00:11:55,140 --> 00:11:56,800
Here.
204
00:11:56,902 --> 00:11:59,132
It's moonshine.
205
00:11:59,225 --> 00:12:01,045
I made it myself.
206
00:12:01,147 --> 00:12:02,527
It's not fancy,
207
00:12:02,629 --> 00:12:05,949
but at least it is
what it says it is.
208
00:12:12,240 --> 00:12:14,180
I don't know, it's a conundrum.
209
00:12:14,282 --> 00:12:16,672
If I ignore her,
I might never learn the truth.
210
00:12:16,765 --> 00:12:18,465
Oh, definitely ignore her.
211
00:12:18,567 --> 00:12:20,307
We've got a good,
healthy thing going.
212
00:12:20,409 --> 00:12:21,629
You think this is healthy?
213
00:12:21,730 --> 00:12:23,390
There are two of you now.
214
00:12:23,493 --> 00:12:25,883
You were always too much man
for one woman.
215
00:12:25,975 --> 00:12:28,315
Oh, thank you for that,
but here's the thing.
216
00:12:28,418 --> 00:12:31,518
If I accept, it means putting
up with her endless questions
217
00:12:31,622 --> 00:12:34,052
and her deeply annoying
enthusiasm.
218
00:12:34,145 --> 00:12:35,485
I might never learn the truth.
219
00:12:35,586 --> 00:12:38,646
And if I do,
it might mean a world of pain.
220
00:12:38,750 --> 00:12:41,890
There is nothing to life
but truth.
221
00:12:41,994 --> 00:12:45,264
What is truth but our own
perception of reality?
222
00:12:45,358 --> 00:12:48,298
Mm, I disagree.
There is one objective truth,
223
00:12:48,401 --> 00:12:49,981
and we must seek it out.
224
00:12:50,083 --> 00:12:52,393
How am I suddenly
in a freshman year
225
00:12:52,486 --> 00:12:54,426
low-rent philosophy seminar?
226
00:12:54,528 --> 00:12:55,708
Picture us naked.
227
00:12:55,809 --> 00:12:58,069
That may help.
228
00:12:58,172 --> 00:13:01,322
Is this about me or Cammie?
229
00:13:01,416 --> 00:13:03,656
Because I'm getting confused.
230
00:13:12,268 --> 00:13:14,048
232
231
00:13:14,150 --> 00:13:17,210
I'm heading back to Crestview,
232
00:13:17,314 --> 00:13:20,224
but I want you to give
this Pensacola offer
233
00:13:20,317 --> 00:13:22,297
some serious consideration.
234
00:13:22,400 --> 00:13:24,700
I will, as soon
as I get through this,
235
00:13:24,803 --> 00:13:26,673
um, custody thing.
236
00:13:26,765 --> 00:13:28,785
I'll just say this.
237
00:13:28,887 --> 00:13:31,907
The police department there...
238
00:13:32,011 --> 00:13:35,201
literally has a view
of the water.
239
00:13:35,295 --> 00:13:36,595
I mean,
240
00:13:36,696 --> 00:13:38,196
it doesn't get much better
than that.
241
00:13:38,298 --> 00:13:39,718
Wow.
242
00:13:39,820 --> 00:13:41,640
You know,
I--I do have a question.
243
00:13:41,742 --> 00:13:44,212
-Not about Pensacola.
-I'm listening.
244
00:13:44,305 --> 00:13:46,525
The investigation
into Vida Prescott's murder
245
00:13:46,628 --> 00:13:48,248
has officially reopened.
246
00:13:48,350 --> 00:13:49,530
You don't say?
247
00:13:49,631 --> 00:13:51,131
And I know I'm supposed
to run everything
248
00:13:51,233 --> 00:13:53,903
through VICAP and CODIS,
but is there anything else
249
00:13:53,996 --> 00:13:56,336
I'm supposed to do,
anything else I'm missing?
250
00:13:56,439 --> 00:13:57,979
Nope.
251
00:13:58,081 --> 00:14:01,711
Sounds like you turned over
every log in the swamp.
252
00:14:01,805 --> 00:14:03,065
Great.
253
00:14:03,166 --> 00:14:05,406
-Thank you.
-Mm-hmm.
254
00:14:07,131 --> 00:14:10,401
Honestly, how long could it
take to make a decision?
255
00:14:10,495 --> 00:14:12,495
You have to trust me, papi.
256
00:14:14,219 --> 00:14:16,319
-Trust me, papi.
-How long could it take
257
00:14:16,422 --> 00:14:17,582
-to make a decision?
-You have to trust me, papi.
258
00:14:17,663 --> 00:14:18,663
How long could it take
to make a decision?
259
00:14:18,744 --> 00:14:20,754
-How long could it take--
-Trust me--
260
00:14:27,554 --> 00:14:29,424
What do you want,
261
00:14:29,517 --> 00:14:32,857
Seรฑora Soulcrusher?
262
00:14:32,961 --> 00:14:35,181
Five minutes
at my daughter's grave.
263
00:14:35,283 --> 00:14:38,353
Unless your mother is going
to pull out her shotgun.
264
00:14:38,447 --> 00:14:40,027
Mother?
265
00:14:40,129 --> 00:14:42,829
She hasn't been here
in a month.
266
00:14:42,932 --> 00:14:45,052
Or was it six months?
267
00:14:46,656 --> 00:14:48,656
Time blurs.
268
00:14:49,860 --> 00:14:51,860
Please, Bellwether.
269
00:14:53,344 --> 00:14:55,354
Please.
270
00:15:05,838 --> 00:15:08,218
I'm leaving Alejandro.
271
00:15:08,321 --> 00:15:10,981
Although "leaving"
is a technical term
272
00:15:11,084 --> 00:15:13,154
since he's already in Cuba.
273
00:15:13,247 --> 00:15:14,627
Maybe he'll like it.
274
00:15:14,728 --> 00:15:17,448
It's Florida
without the politicians.
275
00:15:21,416 --> 00:15:23,416
There you are.
276
00:15:24,459 --> 00:15:26,539
You say your piece and leave.
277
00:15:28,104 --> 00:15:29,494
"Liar."
278
00:15:29,585 --> 00:15:31,685
I suppose that's true.
279
00:15:31,788 --> 00:15:33,488
I considered "mendacious,"
280
00:15:33,590 --> 00:15:36,670
but I didn't have the room.
281
00:15:38,636 --> 00:15:41,576
I loved my daughter.
282
00:15:41,679 --> 00:15:43,739
And for what it's worth,
283
00:15:43,842 --> 00:15:45,842
she did love you too.
284
00:15:52,451 --> 00:15:55,761
I was certain it was
one of you that killed her.
285
00:15:55,855 --> 00:15:59,075
We do tend
to eat ourselves alive.
286
00:15:59,179 --> 00:16:02,739
No wonder my father found
comfort in other beds.
287
00:16:15,598 --> 00:16:18,278
Thank you for this, Bellwether.
288
00:16:53,401 --> 00:16:55,021
We got Judge Pritzer.
289
00:16:55,123 --> 00:16:56,753
He's "law and order"
and you're "law,"
290
00:16:56,845 --> 00:16:58,065
so that's good.
291
00:16:58,167 --> 00:17:00,427
Uh, just don't curse.
292
00:17:00,529 --> 00:17:01,549
We got this in the bag.
293
00:17:01,651 --> 00:17:03,111
Okay. Got it.
294
00:17:03,212 --> 00:17:04,552
No cursing.
295
00:17:04,654 --> 00:17:07,084
Ah, shit.
296
00:17:07,177 --> 00:17:08,517
-What? What is it?
-You didn't tell me
297
00:17:08,619 --> 00:17:10,039
he got John-John Johnson.
298
00:17:10,140 --> 00:17:12,400
Who the hell
is John-John Johnson?
299
00:17:12,503 --> 00:17:15,093
Piece of shit from Gainesville.
300
00:17:15,186 --> 00:17:17,006
Buckle up, princess,
because Lady Justice
301
00:17:17,108 --> 00:17:19,128
is about to get fisted.
302
00:17:19,231 --> 00:17:20,851
-John-John.
-Art, how are you?
303
00:17:20,953 --> 00:17:22,783
-Good to see you, friend.
-Been a long time.
304
00:17:22,875 --> 00:17:24,695
-I know. How's your mum?
-Oh, she's doing pretty good.
305
00:17:24,797 --> 00:17:25,697
Doing good?
Tell her I said hello.
306
00:17:25,798 --> 00:17:27,738
-Yeah. I will.
-Afternoon, all.
307
00:17:27,841 --> 00:17:28,741
Let's make this quick.
308
00:17:28,842 --> 00:17:29,902
Yes, sir.
309
00:17:30,003 --> 00:17:31,793
Love quick.
310
00:17:31,885 --> 00:17:34,285
I've got duties and,
you know, criminals.
311
00:17:37,051 --> 00:17:38,351
Let's see here.
312
00:17:38,453 --> 00:17:40,363
Mr. Malin is
petitioning the court
313
00:17:40,455 --> 00:17:41,875
for equal time-sharing.
314
00:17:41,977 --> 00:17:43,397
-Yes.
-Wait, what?
315
00:17:43,498 --> 00:17:44,518
That's not what we agreed to.
316
00:17:44,620 --> 00:17:45,840
We agreed
to every other weekend.
317
00:17:45,941 --> 00:17:47,481
You agreed
to every other weekend.
318
00:17:47,583 --> 00:17:49,133
My client did not agree.
319
00:17:49,225 --> 00:17:50,965
What the fuck?
320
00:17:51,067 --> 00:17:53,007
-This is bullshit!
-I do not abide
321
00:17:53,109 --> 00:17:54,369
that sort of language
in my court.
322
00:17:54,471 --> 00:17:55,611
Marcus, look at me.
323
00:17:55,712 --> 00:17:58,182
Mr. Malin here dumped me
when I was pregnant
324
00:17:58,275 --> 00:18:01,135
for a porn star with zero IQ
and an oxy habit.
325
00:18:01,239 --> 00:18:02,539
Uh, sidebar
with my client, Judge?
326
00:18:02,640 --> 00:18:04,780
-That was years ago.
-Uh, did we mention...
327
00:18:04,883 --> 00:18:06,143
-Oh, was it?
-His temper, Judge?
328
00:18:06,244 --> 00:18:07,274
-Fuck you.
-Oh, eat a dick.
329
00:18:07,366 --> 00:18:08,786
Language!
330
00:18:08,887 --> 00:18:11,507
You see, Your Honour,
331
00:18:11,611 --> 00:18:16,201
of course I wish
that my son had a father.
332
00:18:16,296 --> 00:18:18,236
But Marcus Malin ain't it.
333
00:18:18,338 --> 00:18:20,758
You want to talk
about bad decisions?
334
00:18:20,861 --> 00:18:22,761
Let's talk about Laila Roberts.
335
00:18:22,863 --> 00:18:24,093
This is about my son!
336
00:18:24,185 --> 00:18:25,325
-Your son?
-Yes!
337
00:18:25,426 --> 00:18:26,926
-Our son.
-You are not getting Tyler.
338
00:18:27,028 --> 00:18:28,448
You think you are. You won't.
339
00:18:28,550 --> 00:18:29,850
-You're never seeing him again.
-He's my son too.
340
00:18:29,952 --> 00:18:31,952
I'm sorry, Judge,
we're gonna need a little--
341
00:18:33,596 --> 00:18:35,016
Cammie.
342
00:18:35,117 --> 00:18:37,337
I told you something
when I was young and stupid.
343
00:18:37,440 --> 00:18:38,820
How dare you throw that
in my face!
344
00:18:38,922 --> 00:18:42,992
I heard about
the Pensacola job.
345
00:18:43,087 --> 00:18:45,787
He bought me a Cosmo.
It slipped.
346
00:18:45,890 --> 00:18:48,950
That is 60 miles away.
347
00:18:49,053 --> 00:18:51,163
I'm trying to be a dad!
348
00:18:51,256 --> 00:18:53,576
You're gonna pay
for this, Marcus.
349
00:19:01,267 --> 00:19:03,387
Oh, my God.
350
00:19:04,671 --> 00:19:07,661
[sighs]
351
00:19:07,755 --> 00:19:09,935
If it makes you
feel any better,
352
00:19:10,037 --> 00:19:12,437
Tallahassee just called.
353
00:19:14,042 --> 00:19:16,692
You got a hit
on the Perez case you reopened.
354
00:19:19,288 --> 00:19:22,248
Damn, girl.
You're in the big leagues now.
355
00:19:32,143 --> 00:19:33,243
Bell.
356
00:19:33,344 --> 00:19:36,094
Bell, you don't
have to do this...
357
00:19:36,187 --> 00:19:37,807
again.
It's starting to get weird.
358
00:19:37,909 --> 00:19:39,089
I have to.
359
00:19:39,191 --> 00:19:41,291
What your mother said--
I need a sample.
360
00:19:41,393 --> 00:19:43,263
Of my DNA?
361
00:19:43,355 --> 00:19:45,775
There has to be another way.
362
00:19:45,878 --> 00:19:47,978
Oh, of course.
363
00:19:48,081 --> 00:19:50,081
What's wrong with me?
364
00:19:52,005 --> 00:19:53,385
That must be Checotah.
365
00:19:53,487 --> 00:19:55,487
I need to talk to him.
366
00:20:04,940 --> 00:20:06,040
Where's Checotah?
367
00:20:06,142 --> 00:20:08,282
I need Checotah.
368
00:20:08,384 --> 00:20:10,394
And I need a signature.
369
00:20:14,992 --> 00:20:16,972
372
370
00:20:17,074 --> 00:20:19,184
I thought it was crazy
you hadn't cleaned it.
371
00:20:19,277 --> 00:20:21,277
It still smelled like you.
372
00:20:26,725 --> 00:20:29,105
What? I'm right in
the middle of "Sliding Doors"
373
00:20:29,208 --> 00:20:31,468
and would prefer
to not be interrupted.
374
00:20:31,571 --> 00:20:33,711
I think it was a member
of the family that killed Vida,
375
00:20:33,813 --> 00:20:35,083
just one we didn't know about.
376
00:20:35,175 --> 00:20:36,555
What, you haven't made
a move in a month,
377
00:20:36,656 --> 00:20:37,716
and now you want my help?
378
00:20:37,818 --> 00:20:39,118
I'm sending you her DNA.
379
00:20:39,219 --> 00:20:40,399
I need you
to hack CODIS and search
380
00:20:40,501 --> 00:20:42,481
for any Okaloosa County
DNA samples
381
00:20:42,583 --> 00:20:45,733
in a 500 to 1500 centimorgan
shared range with Vida.
382
00:20:45,827 --> 00:20:48,727
Also,
brunette Gwyneth wins the day.
383
00:20:48,830 --> 00:20:51,950
You ruined the movie, dick.
384
00:20:58,001 --> 00:21:01,511
I'm here to see Pyramus Lovell.
385
00:21:01,605 --> 00:21:03,605
[door buzzes] Great, thank you.
386
00:21:20,867 --> 00:21:22,847
Pyramus Lovell.
387
00:21:22,949 --> 00:21:26,129
I got a few questions about
a murder down in Boggsville.
388
00:21:26,233 --> 00:21:27,543
I--I don't know anybody
in Boggsville.
389
00:21:27,635 --> 00:21:29,815
Hm.
390
00:21:29,917 --> 00:21:32,497
Well, I have a very busy day,
so, um,
391
00:21:32,600 --> 00:21:35,220
I'm gonna get straight
to the point.
392
00:21:35,324 --> 00:21:37,234
I'm here about the murder
of Vida Prescott.
393
00:21:37,326 --> 00:21:39,826
I don't know her.
394
00:21:39,929 --> 00:21:41,309
Well, it was five years ago,
395
00:21:41,410 --> 00:21:44,290
so let me refresh your memory.
396
00:21:50,020 --> 00:21:51,320
No, no, no, no, no, no, no.
397
00:21:51,422 --> 00:21:52,842
I--I--I did not touch
that woman.
398
00:21:52,944 --> 00:21:54,694
Then why was your bloody
fingerprint on her neck?
399
00:21:54,786 --> 00:21:56,006
I don't know what the hell
you're talking about.
400
00:21:56,107 --> 00:21:57,927
Medical examiners found
a partial fingerprint
401
00:21:58,029 --> 00:22:00,329
on her neck right here.
402
00:22:00,432 --> 00:22:02,422
Five years,
and they couldn't identify it.
403
00:22:02,515 --> 00:22:04,375
See where I'm going here?
404
00:22:04,477 --> 00:22:06,377
-No clue.
-Okay.
405
00:22:06,479 --> 00:22:07,659
Okay.
406
00:22:07,761 --> 00:22:09,581
With your recent arrest,
407
00:22:09,683 --> 00:22:12,273
your fingerprints got put
in the system.
408
00:22:12,366 --> 00:22:13,986
That give you a clue?
409
00:22:14,088 --> 00:22:15,268
Thing is, Pyramus,
410
00:22:15,369 --> 00:22:18,589
we just reopened Vida's case.
411
00:22:18,693 --> 00:22:23,003
And all that evidence got run
through the system again.
412
00:22:23,098 --> 00:22:25,118
And there you were.
413
00:22:25,221 --> 00:22:26,841
That print puts you
at the murder scene.
414
00:22:26,943 --> 00:22:30,573
And that arrest--oof--
paints a picture.
415
00:22:30,667 --> 00:22:32,367
-I--I was in the swamp.
-Mm.
416
00:22:32,469 --> 00:22:35,009
I--I was buying
some recreationals.
417
00:22:35,112 --> 00:22:36,372
I saw her lying there.
418
00:22:36,473 --> 00:22:38,263
I--I touched her neck
just to check a pulse.
419
00:22:38,356 --> 00:22:40,216
Bullshit!
420
00:22:40,318 --> 00:22:42,338
Her throat was slit,
and you know it.
421
00:22:42,440 --> 00:22:44,060
I couldn't see, all right?
422
00:22:44,162 --> 00:22:45,702
It was dark.
423
00:22:45,804 --> 00:22:47,154
All I saw was a necklace.
424
00:22:47,246 --> 00:22:48,226
What necklace?
425
00:22:48,327 --> 00:22:49,907
I-It looked like an old coin
426
00:22:50,009 --> 00:22:52,009
on--on--on a gold chain.
427
00:22:57,938 --> 00:22:59,958
You know,
428
00:23:00,060 --> 00:23:01,600
I never really thought
you did it.
429
00:23:01,702 --> 00:23:04,612
But next time, maybe, um,
430
00:23:04,706 --> 00:23:07,146
maybe get yourself a lawyer,
okay?
431
00:23:13,996 --> 00:23:17,016
I heard you walked out
on Judge Pritzer.
432
00:23:17,120 --> 00:23:20,540
If you want, I'm happy to help
smooth out his feathers.
433
00:23:20,644 --> 00:23:22,074
Actually,
I'm calling about a lead
434
00:23:22,166 --> 00:23:23,746
in the Vida Prescott case.
435
00:23:23,848 --> 00:23:25,668
Is that right?
436
00:23:25,770 --> 00:23:27,790
You wanna tell me what you got?
437
00:23:27,892 --> 00:23:30,402
-Not on the phone.
-Okay then.
438
00:23:30,495 --> 00:23:33,155
I've got some business
out at the, uh, sugar plant.
439
00:23:33,258 --> 00:23:35,458
Why don't you meet me there,
say 7:00?
440
00:23:37,023 --> 00:23:39,033
Thanks, Max.
441
00:24:03,973 --> 00:24:05,983
You know what this means?
442
00:24:07,738 --> 00:24:09,638
It doesn't have to.
443
00:24:09,740 --> 00:24:12,800
It does have to.
444
00:24:12,904 --> 00:24:15,414
If you solve my murder...
445
00:24:15,507 --> 00:24:17,507
I have to go.
446
00:24:33,007 --> 00:24:36,067
Lovell said that Vida was
wearing a necklace.
447
00:24:36,170 --> 00:24:37,910
I believe him.
448
00:24:38,012 --> 00:24:40,322
She wore it all the time.
449
00:24:40,415 --> 00:24:42,755
It was a gift from Quique.
450
00:24:42,858 --> 00:24:45,158
Gave a version of it
to all of his descendants
451
00:24:45,261 --> 00:24:48,001
as a idiotic reminder
of their bloodline.
452
00:24:48,104 --> 00:24:49,894
You never mentioned it.
453
00:24:49,986 --> 00:24:51,486
I just assumed
that it was stolen
454
00:24:51,588 --> 00:24:53,588
with the rest of her jewellery.
455
00:24:55,192 --> 00:24:57,522
I'm gonna go meet Grant.
Come with me?
456
00:24:59,998 --> 00:25:01,378
I can't.
457
00:25:01,479 --> 00:25:03,779
I'm sorry.
458
00:25:03,882 --> 00:25:06,432
Skramstad's been waiting
for me to make a move.
459
00:25:06,525 --> 00:25:09,585
And the poor sod,
I'm the only one he's got.
460
00:25:09,689 --> 00:25:11,549
I am obligated to provide him
461
00:25:11,651 --> 00:25:14,151
some minimal form
of human contact.
462
00:25:14,254 --> 00:25:16,124
Human contact?
463
00:25:16,216 --> 00:25:18,216
That's what it's all about,
isn't it?
464
00:25:19,820 --> 00:25:21,820
I know you still talk to her.
465
00:25:23,064 --> 00:25:25,654
Look, I know this is your way
of processing grief,
466
00:25:25,747 --> 00:25:29,607
and for a while, I thought
that it was fine, but it's...
467
00:25:29,712 --> 00:25:32,422
it's not.
468
00:25:32,515 --> 00:25:36,815
You are one of the strongest
people I have ever met.
469
00:25:36,920 --> 00:25:39,580
I'm not like you.
470
00:25:39,683 --> 00:25:41,473
I wish I was.
471
00:25:41,565 --> 00:25:43,065
Are you telling me
that you're okay
472
00:25:43,167 --> 00:25:45,167
for all of this to be nothing?
473
00:25:46,691 --> 00:25:49,371
For the rest of your life
to be nothing?
474
00:25:51,897 --> 00:25:53,757
I'm telling you
I don't have a choice.
475
00:25:53,859 --> 00:25:56,979
This is so disappointing.
476
00:25:59,145 --> 00:26:01,705
I'm doing this
with or without you.
477
00:26:23,974 --> 00:26:26,924
Bell.
478
00:26:27,017 --> 00:26:29,037
Hello?
479
00:26:29,139 --> 00:26:30,719
Hello.
480
00:26:30,821 --> 00:26:32,761
Hello, hello, hello, hello?
481
00:26:32,864 --> 00:26:36,174
Hello, hello, hello,
hello, hello.
482
00:26:36,268 --> 00:26:37,408
Where in the shit
have you been?
483
00:26:37,509 --> 00:26:39,889
I was elsewhere.
484
00:26:39,992 --> 00:26:42,222
You are never elsewhere.
485
00:26:42,315 --> 00:26:45,535
I have hacked CODIS
and followed the family sperm
486
00:26:45,638 --> 00:26:47,778
and now I will
watch you enjoy that.
487
00:26:47,881 --> 00:26:49,881
Click on the link.
488
00:26:50,644 --> 00:26:53,274
And these are all within
your centimorgan range.
489
00:26:53,367 --> 00:26:55,267
A lot of sperm, apparently.
490
00:26:55,369 --> 00:26:57,509
Yeah, cousins.
491
00:26:57,612 --> 00:27:00,842
I vaguely remember them
from the wedding.
492
00:27:00,936 --> 00:27:04,036
That's Alejandro's idiot nephew
and his idiot sister.
493
00:27:04,140 --> 00:27:07,360
That one invested heavily
in collapsible pools.
494
00:27:07,463 --> 00:27:09,773
Dunce.
495
00:27:09,866 --> 00:27:12,466
No, nothing, nothing.
496
00:27:14,431 --> 00:27:16,651
Oh, my God.
497
00:27:16,754 --> 00:27:18,764
-Who is this?
-Oh, my God.
498
00:27:19,878 --> 00:27:21,698
The sheriff.
499
00:27:21,800 --> 00:27:23,460
Sheriff Grant.
500
00:27:23,562 --> 00:27:26,232
He shares 800 centimorgans
with Vida.
501
00:27:26,325 --> 00:27:28,385
So second cousin, or...
502
00:27:28,487 --> 00:27:32,787
Well, Vida's half-uncle,
Alicia's illegitimate brother.
503
00:27:32,892 --> 00:27:34,312
The black sheep?
504
00:27:34,414 --> 00:27:37,244
No, no, no,
the invisible sheep.
505
00:27:37,337 --> 00:27:39,917
Mm. This is some intense shit.
506
00:27:40,021 --> 00:27:42,721
If he's hiding that,
it's for a reason.
507
00:27:42,824 --> 00:27:45,134
What if he killed Vida?
508
00:27:45,226 --> 00:27:47,606
Olav, can you find
Grant's mother's name?
509
00:27:47,709 --> 00:27:49,689
Yeah, of course.
510
00:27:49,792 --> 00:27:51,732
His mother is Ruby Canton.
511
00:27:51,834 --> 00:27:53,984
It all makes sense.
512
00:27:54,077 --> 00:27:55,937
After Vida's family
refused to do anything
513
00:27:56,039 --> 00:27:57,379
about the sugar plant
illnesses,
514
00:27:57,481 --> 00:27:58,981
she went to a lawyer.
515
00:27:59,082 --> 00:28:00,992
I thought nothing came of that,
but what if
516
00:28:01,085 --> 00:28:03,865
the lawyer advised her to
contact local law enforcement?
517
00:28:03,968 --> 00:28:05,468
The sheriff?
518
00:28:05,570 --> 00:28:07,670
Say Jeremiah Cedar knew Vida
was gonna meet with Grant,
519
00:28:07,772 --> 00:28:09,962
and Grant knew he knew.
520
00:28:10,055 --> 00:28:12,315
If Grant killed Vida,
that's motive for killing Cedar
521
00:28:12,418 --> 00:28:15,558
when the poor son of a bitch
finally emerged from hiding.
522
00:28:15,661 --> 00:28:17,001
Oh, dear God.
523
00:28:17,103 --> 00:28:20,653
What is it?
Bellwether, what is it?
524
00:28:20,747 --> 00:28:22,367
Cammie's on her way
to meet him.
525
00:28:24,471 --> 00:28:26,471
529
526
00:28:45,856 --> 00:28:47,836
Cammie.
527
00:28:47,938 --> 00:28:49,238
Max.
528
00:28:49,340 --> 00:28:50,880
I didn't see your car.
529
00:28:50,982 --> 00:28:52,762
It's around back.
530
00:28:52,864 --> 00:28:54,094
Now, what's this about?
531
00:28:54,185 --> 00:28:55,445
Pyramus Lovell.
532
00:28:55,547 --> 00:28:57,887
I interviewed him
at the state prison.
533
00:28:57,990 --> 00:29:00,330
He swears that
Vida had on a necklace.
534
00:29:00,432 --> 00:29:01,572
All her other jewellery was gone,
535
00:29:01,674 --> 00:29:03,384
but she still
had a necklace on.
536
00:29:03,476 --> 00:29:05,456
And you believe
a convicted felon?
537
00:29:05,558 --> 00:29:07,858
There was no world
where this guy
538
00:29:07,961 --> 00:29:11,231
took a necklace from a girl
with a slit throat.
539
00:29:11,325 --> 00:29:13,025
He was scared even
looking at the pictures.
540
00:29:13,127 --> 00:29:15,467
-I don't see an alternative.
-Well, I do.
541
00:29:15,570 --> 00:29:18,810
I think someone else at the
crime scene took the necklace.
542
00:29:20,656 --> 00:29:21,676
She's not answering.
543
00:29:21,777 --> 00:29:23,157
Skramstad!
544
00:29:23,259 --> 00:29:24,319
Don't do it, Bell.
545
00:29:24,420 --> 00:29:25,520
This doesn't end
where you want it to.
546
00:29:25,621 --> 00:29:27,561
Shut up!
547
00:29:27,664 --> 00:29:29,794
I need a location on Cammie.
Can you do that?
548
00:29:31,428 --> 00:29:34,008
Yeah, the mobile?
549
00:29:34,111 --> 00:29:36,811
Ping tower...
550
00:29:36,914 --> 00:29:38,944
She's right there,
near your house.
551
00:29:39,037 --> 00:29:43,097
That's impossible. Try again.
552
00:29:43,201 --> 00:29:46,351
Yeah, she's right there.
553
00:29:46,445 --> 00:29:48,985
She's at the sugar plant.
554
00:29:49,088 --> 00:29:50,588
Here's the crime scene sign-in.
555
00:29:50,690 --> 00:29:52,030
It lists everyone who was there
556
00:29:52,132 --> 00:29:53,792
the night that
Vida's body was found.
557
00:29:53,894 --> 00:29:56,144
So what exactly is your point?
558
00:29:59,941 --> 00:30:02,641
Walk me through what happened
at the crime scene.
559
00:30:02,744 --> 00:30:06,854
I know the first two cops here--
Mike and Russ--
560
00:30:06,949 --> 00:30:09,049
they lost their jobs
after the mayor's budget cut,
561
00:30:09,151 --> 00:30:10,771
and they both know better
than to take
562
00:30:10,873 --> 00:30:13,183
something traceable, like--
like jewellery.
563
00:30:13,276 --> 00:30:14,536
Then there's the coroner.
564
00:30:14,637 --> 00:30:16,137
Never met him,
565
00:30:16,239 --> 00:30:18,779
but Urleen says that he
wouldn't take a stick of gum,
566
00:30:18,882 --> 00:30:21,092
let alone a necklace
from a dead woman.
567
00:30:25,330 --> 00:30:26,350
Next at the scene was--
568
00:30:26,451 --> 00:30:28,691
Me.
569
00:30:35,741 --> 00:30:39,211
That job in Pensacola...
570
00:30:39,306 --> 00:30:40,566
it would take me
out of the county.
571
00:30:40,667 --> 00:30:44,527
Look at you.
572
00:30:44,632 --> 00:30:47,302
You finally figured it out.
573
00:30:47,395 --> 00:30:50,195
I knew you were a good cop.
574
00:31:01,411 --> 00:31:04,311
Thing is,
575
00:31:04,414 --> 00:31:07,484
I know you've never
fired that weapon to kill.
576
00:31:07,578 --> 00:31:09,358
Yeah, I'm a quick learner.
577
00:31:09,460 --> 00:31:14,450
At the academy, they tell you
to aim for central body mass.
578
00:31:14,546 --> 00:31:17,286
Now, can you imagine
the mess that'll make
579
00:31:17,389 --> 00:31:20,329
of your internal organs?
580
00:31:20,433 --> 00:31:23,183
You ain't gonna win,
and you know it.
581
00:31:23,276 --> 00:31:26,116
Think about
how little Tyler will feel.
582
00:32:48,533 --> 00:32:50,643
I won't even have
to move your body.
583
00:32:50,736 --> 00:32:52,936
Gators'll pick your bones clean
by morning.
584
00:33:01,468 --> 00:33:03,088
Bell.
585
00:33:03,190 --> 00:33:06,250
If you don't mind
and don't object,
586
00:33:06,354 --> 00:33:08,364
I would like to go home now.
587
00:33:17,807 --> 00:33:19,227
He'll live.
588
00:33:19,329 --> 00:33:22,429
Hm. That's a disappointment.
589
00:33:22,532 --> 00:33:25,122
Here's what I have so far
in terms of charges.
590
00:33:25,215 --> 00:33:29,475
Two first-degree murders,
one attempted on me.
591
00:33:29,580 --> 00:33:32,020
He also broke into your house.
592
00:33:33,465 --> 00:33:35,885
You know, if you--
you're making a list.
593
00:33:35,988 --> 00:33:38,008
There's felony
official misconduct,
594
00:33:38,110 --> 00:33:40,410
misuse of position,
falsifying an official record,
595
00:33:40,513 --> 00:33:42,903
and removing evidence
from the scene of crime.
596
00:33:42,996 --> 00:33:45,736
You forgot one.
597
00:33:45,839 --> 00:33:48,019
Ruining my life.
598
00:33:48,121 --> 00:33:49,461
That's not a thing.
599
00:33:49,563 --> 00:33:50,833
It's illegal to lean a bicycle
600
00:33:50,925 --> 00:33:52,185
against a cemetery tree.
601
00:33:52,286 --> 00:33:56,066
How is ruining my life
not a thing?
602
00:33:56,171 --> 00:33:58,171
It's over, Max.
603
00:34:00,776 --> 00:34:03,536
There's just one thing
that I don't understand.
604
00:34:06,382 --> 00:34:08,732
Why?
605
00:34:08,825 --> 00:34:11,825
My mother
cleaned their toilets.
606
00:34:14,552 --> 00:34:17,082
He's Quique Famosa's
illegitimate son.
607
00:34:20,919 --> 00:34:22,339
Grew up in a trailer park,
608
00:34:22,441 --> 00:34:26,111
even though his father
was richer than Croesus.
609
00:34:26,205 --> 00:34:27,665
Is that what rankled?
610
00:34:27,767 --> 00:34:30,787
How would you know,
you spoiled, indulged,
611
00:34:30,890 --> 00:34:32,930
useless piece of shit?
612
00:34:35,656 --> 00:34:37,676
Whatever your childhood was,
613
00:34:37,778 --> 00:34:39,638
you made something of yourself,
Max.
614
00:34:39,740 --> 00:34:43,930
What happened?
615
00:34:44,025 --> 00:34:47,645
The Perez family
crawled back into my life.
616
00:34:47,750 --> 00:34:50,330
Because Vida met me.
617
00:34:50,433 --> 00:34:52,383
She moved here.
618
00:34:52,475 --> 00:34:55,495
The next thing I know,
Perez bought the sugar plant,
619
00:34:55,599 --> 00:34:58,539
then the house
on Rosemary Beach.
620
00:34:58,642 --> 00:35:01,232
I told you
that day in the swamp
621
00:35:01,325 --> 00:35:03,425
that I hated the Perez family.
622
00:35:03,528 --> 00:35:05,108
I was telling the truth.
623
00:35:05,210 --> 00:35:06,550
I hated them, too.
624
00:35:06,651 --> 00:35:08,751
Why didn't you kill them
instead of her?
625
00:35:08,854 --> 00:35:13,004
You're a fool blinded by love.
626
00:35:13,099 --> 00:35:17,519
You really want
to know what happened?
627
00:35:17,624 --> 00:35:19,834
I'll tell you.
628
00:35:21,268 --> 00:35:24,528
Jeremiah is dying,
and it's all their fault.
629
00:35:24,632 --> 00:35:26,412
You have proof?
630
00:35:26,514 --> 00:35:28,704
Of everything--
of the soil, the payoffs,
631
00:35:28,797 --> 00:35:30,217
the bullshit they do
in my grandfather's name.
632
00:35:30,318 --> 00:35:34,478
My family, they disgust me.
633
00:35:37,687 --> 00:35:40,867
They're my family, too.
634
00:35:40,971 --> 00:35:43,431
My mother was Ruby.
635
00:35:43,533 --> 00:35:46,523
Ruby Canton. She was your maid.
636
00:35:46,617 --> 00:35:48,617
Quique got her pregnant.
637
00:35:49,580 --> 00:35:51,520
Well, Abuelito had a cock
like a cruise missile.
638
00:35:51,623 --> 00:35:53,043
Always looking
for a soft target.
639
00:35:53,144 --> 00:35:55,414
I spent my childhood waiting
640
00:35:55,507 --> 00:35:59,407
for the great Famosas
to let my mother come home.
641
00:35:59,512 --> 00:36:02,902
How dare you talk to me
like this.
642
00:36:02,996 --> 00:36:06,816
Your mother
was a gold-digging whore
643
00:36:06,920 --> 00:36:09,300
who brought another
piece of shit into this world,
644
00:36:09,403 --> 00:36:10,543
and what did she get?
645
00:36:10,644 --> 00:36:13,834
5,000?
'Cause that was the going rate.
646
00:36:13,928 --> 00:36:15,908
Oh, I remember Ruby.
647
00:36:16,011 --> 00:36:17,231
It probably went up
into her nose
648
00:36:17,332 --> 00:36:19,332
instead of into your tummy.
649
00:36:21,377 --> 00:36:25,877
You're as worthless
as my husband!
650
00:36:25,982 --> 00:36:28,102
You think you scare me,
you piece of shit?
651
00:36:40,358 --> 00:36:43,978
I don't know what came over me.
652
00:36:44,083 --> 00:36:46,093
Well, Vida did.
653
00:36:59,500 --> 00:37:02,960
I ran when
I saw Alejandro's headlights.
654
00:37:03,064 --> 00:37:06,454
Waited out the storm,
then when I came back,
655
00:37:06,548 --> 00:37:08,548
she was gone.
656
00:37:12,115 --> 00:37:15,695
I saw her father
take the machete,
657
00:37:15,799 --> 00:37:18,119
doing what they always did.
658
00:37:21,686 --> 00:37:24,526
Sweeping everything
under the rug.
659
00:37:33,980 --> 00:37:36,080
Help me take him to the car.
660
00:37:36,182 --> 00:37:38,192
He's going to the station.
661
00:37:50,198 --> 00:37:52,198
666
662
00:38:08,699 --> 00:38:10,959
Bad Moseley.
663
00:38:11,062 --> 00:38:13,892
Bad, bad. Come on, shoo.
664
00:38:13,985 --> 00:38:15,985
Go on.
665
00:38:19,512 --> 00:38:21,572
My God.
666
00:38:21,674 --> 00:38:23,744
What--what happened to you?
667
00:38:23,837 --> 00:38:26,337
Solved a murder.
668
00:38:26,440 --> 00:38:28,460
Stabbed a sheriff.
669
00:38:28,562 --> 00:38:30,102
So on and so forth.
670
00:38:30,204 --> 00:38:33,394
So you're--you're well?
671
00:38:33,488 --> 00:38:35,748
I'm fine.
672
00:38:35,850 --> 00:38:37,390
And you?
673
00:38:37,492 --> 00:38:39,842
Fine.
674
00:38:39,935 --> 00:38:43,215
I came to get my passport.
675
00:38:44,901 --> 00:38:46,681
I'm going on a trip.
676
00:38:46,783 --> 00:38:48,793
Fascinating.
677
00:38:50,307 --> 00:38:51,847
Who with?
678
00:38:51,949 --> 00:38:55,529
It's none of your business.
679
00:38:55,633 --> 00:38:59,783
Look at me, setting boundaries.
680
00:38:59,878 --> 00:39:02,358
Well, drop me a postcard?
681
00:39:04,643 --> 00:39:06,653
Eventually.
682
00:39:07,807 --> 00:39:09,787
No.
683
00:39:09,889 --> 00:39:11,889
Boundaries, Mother.
684
00:39:30,953 --> 00:39:33,783
Mothers are overrated.
685
00:39:33,877 --> 00:39:39,577
Wanna dig up some cocktail
onions and have a Gibson?
686
00:39:39,683 --> 00:39:42,833
I don't want a drink.
687
00:39:42,927 --> 00:39:46,427
I should've told her the truth.
688
00:39:46,531 --> 00:39:49,521
I should've told you.
689
00:39:49,615 --> 00:39:52,155
Maybe if I had,
none of this would've happened.
690
00:39:52,258 --> 00:39:54,858
Don't be silly.
691
00:39:56,343 --> 00:39:59,453
One way or another,
I would fuck you up.
692
00:39:59,546 --> 00:40:02,926
I loved you, Vida.
693
00:40:03,030 --> 00:40:06,900
I believe in what we had
before it all went wrong.
694
00:40:06,995 --> 00:40:11,535
I never said
I didn't love you, papi.
695
00:40:11,640 --> 00:40:13,640
I just didn't care.
696
00:40:19,129 --> 00:40:22,749
My heart hurts.
697
00:40:22,853 --> 00:40:27,463
You loved me more
than anyone ever should have.
698
00:40:30,181 --> 00:40:32,501
But now,
it's time to say goodbye.
699
00:40:45,118 --> 00:40:47,118
Goodbye.
700
00:41:12,470 --> 00:41:14,470
Hey.
701
00:41:21,079 --> 00:41:23,539
-You doing okay?
-I'm better than okay.
702
00:41:23,642 --> 00:41:25,632
-You're here to visit, yes?
-Yeah.
703
00:41:25,725 --> 00:41:27,505
We wanted to see you.
704
00:41:27,607 --> 00:41:28,947
I haven't had time to tidy,
705
00:41:29,049 --> 00:41:31,069
but I can definitely
do some Hemingway daiquiris.
706
00:41:31,171 --> 00:41:32,751
And a tonic water?
707
00:41:32,853 --> 00:41:35,163
-What's tonic water?
-Uh, nothing that you'd like.
708
00:41:35,256 --> 00:41:37,116
A virgin daiquiri, then?
709
00:41:37,218 --> 00:41:38,958
I'd love to, Bell,
I really would.
710
00:41:39,060 --> 00:41:40,520
Excellent.
711
00:41:40,622 --> 00:41:44,292
But, um,
Otis is coming over for dinner.
712
00:41:44,386 --> 00:41:46,626
Yeah. They're dating.
713
00:41:48,591 --> 00:41:51,611
-Dating?
-Yeah.
714
00:41:51,714 --> 00:41:54,704
Actually, Tyler was the one
who wanted to come and say hi.
715
00:41:54,798 --> 00:41:55,778
Isn't that right, bug?
716
00:41:55,879 --> 00:41:56,979
Show him.
717
00:41:57,081 --> 00:41:59,021
I got you a souvenir
from the fair.
718
00:41:59,123 --> 00:42:00,753
It lights up and everything.
719
00:42:00,845 --> 00:42:02,825
Oh, well,
that's very kind of you, Tyler.
720
00:42:02,927 --> 00:42:05,227
Thank you.
721
00:42:05,330 --> 00:42:06,550
Now if you'll excuse me,
722
00:42:06,652 --> 00:42:10,222
I have a million things to do,
so goodbye.
723
00:42:28,877 --> 00:42:31,117
Florida.
724
00:42:36,406 --> 00:42:38,726
Come on, bug.
725
00:43:04,117 --> 00:43:06,697
Front side, back side,
clap, clap, clap.
726
00:43:06,800 --> 00:43:10,910
Double fist, elbow bump,
high sparkle, done!
727
00:43:11,005 --> 00:43:12,225
-Done!
-Wow.
728
00:43:12,327 --> 00:43:14,267
Now can I have
some more apple pie?
729
00:43:14,369 --> 00:43:15,629
-Me too?
-What?
730
00:43:15,731 --> 00:43:17,751
You guys already inhaled
an entire pie.
731
00:43:17,853 --> 00:43:19,073
You think I'm made out of pie?
732
00:43:19,174 --> 00:43:20,884
-Yeah.
-Yeah?
733
00:43:20,977 --> 00:43:22,797
Am not.
734
00:43:22,899 --> 00:43:24,039
And go to your room
and pack your stuff.
735
00:43:24,140 --> 00:43:26,140
Your dad'll be here any second.
736
00:43:28,625 --> 00:43:32,085
You, uh, figure out
that whole thing with Marcus?
737
00:43:32,189 --> 00:43:35,049
I'm trying.
738
00:43:35,153 --> 00:43:38,603
Now that Pensacola's
off the table, sorta helped.
739
00:43:41,400 --> 00:43:43,600
He should be here already.
740
00:43:50,690 --> 00:43:52,690
Let's go for a bike ride.
741
00:44:19,083 --> 00:44:22,233
That kid is trying so hard
not to cry right now.
742
00:44:22,327 --> 00:44:24,147
He kicked me out of his room.
743
00:44:24,249 --> 00:44:25,829
I'm sorry.
744
00:44:25,931 --> 00:44:27,791
Would you mind watching him?
745
00:44:27,893 --> 00:44:28,953
So I can go over
to Marcus' house
746
00:44:29,054 --> 00:44:30,244
and rip his fucking head off?
747
00:44:30,336 --> 00:44:32,356
Of course.
748
00:44:32,458 --> 00:44:33,638
Thank you.
749
00:44:33,740 --> 00:44:35,740
Okay, I'll be back.
750
00:44:45,313 --> 00:44:47,623
It's not what's outside
that stops you.
751
00:44:47,716 --> 00:44:49,716
It's what's inside.
752
00:44:53,042 --> 00:44:56,672
Inside the lighthouse...
753
00:44:56,766 --> 00:44:58,546
[knocking on glass]
754
00:44:58,648 --> 00:45:00,768
Marcus, I know you're in there!
755
00:45:05,536 --> 00:45:07,536
Oh.
756
00:45:19,152 --> 00:45:21,152
Marcus?
757
00:45:32,967 --> 00:45:36,847
You can do it. I know you can.
758
00:45:50,788 --> 00:45:52,788
Marcus?
759
00:46:26,389 --> 00:46:27,969
911, what's your emergency?
760
00:46:28,070 --> 00:46:30,650
It's me. I need you, Cammie.
761
00:46:30,754 --> 00:46:32,944
Bell,
I can't help you right now.
762
00:46:33,036 --> 00:46:35,176
You have to. Please.
763
00:46:35,279 --> 00:46:36,779
This isn't about us,
764
00:46:36,881 --> 00:46:38,741
even though now it feels like
everything is about us.
765
00:46:38,843 --> 00:46:40,853
Bell.
766
00:46:42,167 --> 00:46:44,607
I remembered something
from when I was a child.
767
00:46:49,054 --> 00:46:51,064
You need to get
to the old lighthouse.
768
00:46:55,061 --> 00:46:56,961
Bell...
769
00:46:57,064 --> 00:46:59,594
what happened
at the lighthouse?
50139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.