All language subtitles for Panhandle.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,572 --> 00:00:11,002 Crazy to think how much has changed in the last month. 2 00:00:11,095 --> 00:00:12,995 Never thought I'd find myself having 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,157 warm feelings for Boggsville, 4 00:00:15,260 --> 00:00:19,160 but it actually looks like a place that you'd want to be. 5 00:00:19,264 --> 00:00:21,634 Raise a kid, live your life. 6 00:00:23,389 --> 00:00:25,009 Maybe it's just that people have been a lot friendlier 7 00:00:25,111 --> 00:00:27,751 since the, uh, events. 8 00:00:29,836 --> 00:00:31,176 But other than the custody thing, 9 00:00:31,278 --> 00:00:35,058 I'm actually feeling hopeful. 10 00:00:35,163 --> 00:00:38,793 New car and your old job. 11 00:00:38,887 --> 00:00:40,547 Mayor laid it on thick. 12 00:00:40,649 --> 00:00:43,989 Oh, he's just peacocking for the Mullet Fair, 13 00:00:44,093 --> 00:00:47,323 pretending this is a real town with a real budget. 14 00:00:47,417 --> 00:00:50,437 And who decided that mullets should be celebrated? 15 00:00:50,540 --> 00:00:52,520 Exactly my point, 16 00:00:52,623 --> 00:00:57,373 and that is why you should seriously consider this offer. 17 00:00:57,468 --> 00:01:00,048 I know. I know, Pensacola's great. 18 00:01:00,151 --> 00:01:03,661 The chief told me that if you play your cards right, 19 00:01:03,755 --> 00:01:08,055 you can take the detective exam next fall. 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,500 Are you for real? 21 00:01:09,602 --> 00:01:12,032 Well, he owes me 22 00:01:12,125 --> 00:01:15,625 for pulling his no-good kid out of a little situation-- 23 00:01:15,729 --> 00:01:17,669 meth up his butt. 24 00:01:17,771 --> 00:01:19,311 A lot of meth. 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,203 Wow. 26 00:01:22,296 --> 00:01:24,756 Well, thank you for going out on a limb for me. 27 00:01:24,859 --> 00:01:26,959 -Mm. -I appreciate you, Max. 28 00:01:27,062 --> 00:01:28,842 No need. 29 00:01:28,944 --> 00:01:29,854 You earned it. 30 00:01:29,945 --> 00:01:31,765 And, uh, 31 00:01:31,867 --> 00:01:35,207 good luck with your custody mediation. 32 00:01:35,311 --> 00:01:38,461 I told you I was raised by a single mother. 33 00:01:38,555 --> 00:01:41,175 That is not an easy road to haul. 34 00:01:41,278 --> 00:01:43,258 No. 35 00:01:43,361 --> 00:01:45,401 -Thank you. -Yeah! 36 00:01:50,048 --> 00:01:52,048 Yeah, welcome to Boggsville. 37 00:01:54,213 --> 00:01:56,223 Seriously, get the hell out. 38 00:02:03,263 --> 00:02:04,973 As honorary Mullet Queen, 39 00:02:05,065 --> 00:02:09,465 I'd like to welcome y'all to the 40th annual Mullet Fair! 40 00:02:12,394 --> 00:02:15,144 'Cause where else can you celebrate 41 00:02:15,237 --> 00:02:18,277 fish and hair all at the same time? 42 00:02:20,443 --> 00:02:22,713 Now, keep that Boggsville welcome goin' 43 00:02:22,806 --> 00:02:26,306 for Ramon Perez, the new president 44 00:02:26,410 --> 00:02:28,770 of El Calvero Rum and Prescott Sugar. 45 00:02:35,020 --> 00:02:37,280 We're all real, real grateful and happy 46 00:02:37,382 --> 00:02:39,672 about your donation to the Seafront Project, Ramon. 47 00:02:43,629 --> 00:02:46,049 I see y'all are ready for the fireworks tonight 48 00:02:46,152 --> 00:02:48,422 'cause those mullets are lit, baby. 49 00:02:48,515 --> 00:02:50,335 We will not be bought. 50 00:02:50,437 --> 00:02:52,657 Now, Bitty, that is not real nice. 51 00:02:52,760 --> 00:02:55,180 My brother's on dialysis 'cause of these clowns! 52 00:02:55,283 --> 00:02:57,513 What about Jeremiah Cedar? 53 00:02:57,605 --> 00:02:59,185 We will not be bought. 54 00:02:59,287 --> 00:03:01,667 all: We will not be bought! 55 00:03:01,770 --> 00:03:03,770 We will not be bought! 56 00:03:04,894 --> 00:03:06,684 we're not even operating the sugar plant anymore. 57 00:03:06,776 --> 00:03:09,236 OSHA took over, so it's all good. 58 00:03:09,339 --> 00:03:11,599 Tell that to my uncle who's missing a kidney! 59 00:03:11,702 --> 00:03:13,962 It's all good for the most part. 60 00:03:14,064 --> 00:03:16,054 I mean, you only really need one kidney anyway. 61 00:03:16,147 --> 00:03:18,087 All righty then. 62 00:03:18,189 --> 00:03:20,509 How 'bout we toss that mullet? 63 00:03:24,196 --> 00:03:26,196 All right! 64 00:03:47,342 --> 00:03:50,252 Oh, a little less, little less. 65 00:03:50,346 --> 00:03:52,246 Oh, hey, bug. 66 00:03:52,348 --> 00:03:53,448 You having fun? 67 00:03:53,549 --> 00:03:55,129 Yeah. I got to throw a fish! 68 00:03:55,231 --> 00:03:57,131 -Wow. -And he also got two yeehaws 69 00:03:57,234 --> 00:03:58,464 and a stuffed raccoon. 70 00:03:58,555 --> 00:04:00,535 Oh, cool. 71 00:04:00,638 --> 00:04:02,638 Go check out the souvenir stand. 72 00:04:03,681 --> 00:04:06,021 So, um, I'll see you later at mediation? 73 00:04:06,124 --> 00:04:08,834 Yeah, yeah. I'll be the guy there that looks like me. 74 00:04:08,927 --> 00:04:10,747 Bad joke. 75 00:04:10,849 --> 00:04:12,749 Yeah. You said it. 76 00:04:12,851 --> 00:04:15,231 Um, look, I'm-- 77 00:04:15,334 --> 00:04:19,524 I'm ready to agree to the every-other-weekend thing. 78 00:04:19,619 --> 00:04:22,639 I don't like it, but I get that you want to see him. 79 00:04:22,743 --> 00:04:24,753 I appreciate that, Cam. 80 00:04:26,948 --> 00:04:30,568 Hey, uh, keep your eye on the newspaper. 81 00:04:30,672 --> 00:04:32,852 I'm about to break a big story. 82 00:04:32,954 --> 00:04:34,964 Bell Prescott's gonna love it. 83 00:04:41,004 --> 00:04:44,274 Poached easy, just the way you like them. 84 00:04:44,368 --> 00:04:47,748 Aw, thank you, mi amor. 85 00:04:47,851 --> 00:04:49,851 To us. 86 00:04:51,856 --> 00:04:53,436 To you. 87 00:04:53,538 --> 00:04:54,918 For taking down my family. 88 00:04:55,020 --> 00:04:57,020 It's a shame you couldn't catch my murderer. 89 00:05:05,992 --> 00:05:07,212 Stop. 90 00:05:07,314 --> 00:05:08,344 Stop it! 91 00:05:08,435 --> 00:05:10,375 You're making this happen. 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,477 This is your sick mind at work. 93 00:05:20,649 --> 00:05:23,309 Stop it! 94 00:05:23,412 --> 00:05:26,102 Stop it. 95 00:05:29,379 --> 00:05:31,999 Stop it. Stop it right now! 96 00:05:32,102 --> 00:05:34,652 Oh, gee. 97 00:05:34,745 --> 00:05:38,045 You know, that didn't sound like a, "Hi, Darby. 98 00:05:38,149 --> 00:05:40,489 Thank you for putting up murder hornet traps." 99 00:05:40,592 --> 00:05:42,942 There are no murder hornets. 100 00:05:43,035 --> 00:05:45,215 Yeah, well, that basket of rotten fruit 101 00:05:45,317 --> 00:05:47,177 from Ramon says otherwise. 102 00:05:47,279 --> 00:05:50,379 The entire insect kingdom was gonna eat me eventually, 103 00:05:50,483 --> 00:05:53,633 so why not embrace the process? 104 00:05:53,727 --> 00:05:55,707 Mm, well, not on my watch, pal. 105 00:05:55,809 --> 00:05:57,349 Got a contract. 106 00:05:57,451 --> 00:06:00,251 There are no murder hornets east of the Mississippi. 107 00:06:02,857 --> 00:06:04,837 I'm worried about you, pal. 108 00:06:04,940 --> 00:06:06,800 What part of "leave me the eff alone" 109 00:06:06,902 --> 00:06:08,602 don't you understand? 110 00:06:08,704 --> 00:06:13,454 Even in your lowest and grossest and smelliest, 111 00:06:13,549 --> 00:06:15,329 you can't curse. 112 00:06:15,432 --> 00:06:17,862 Darby. 113 00:06:17,955 --> 00:06:19,955 Come here. 114 00:06:20,678 --> 00:06:23,198 Leave me the fuck alone. 115 00:06:35,895 --> 00:06:37,795 I think you've done it. 116 00:06:37,897 --> 00:06:39,277 Done what? 117 00:06:39,379 --> 00:06:41,659 Alienated the last person who cared. 118 00:06:51,152 --> 00:06:53,162 119 119 00:07:05,329 --> 00:07:08,509 It was either wear a mullet or throw one, okay? 120 00:07:08,612 --> 00:07:10,722 Hey, do you want to go get some fried Oreos? 121 00:07:10,815 --> 00:07:12,275 And we could show Bell your new 'do. 122 00:07:12,377 --> 00:07:14,717 Nice try. 123 00:07:14,820 --> 00:07:16,820 Get out my fries. 124 00:07:17,503 --> 00:07:19,173 Look, 125 00:07:19,265 --> 00:07:21,045 I tried to make a delivery, 126 00:07:21,147 --> 00:07:23,847 and he texts me to just leave it at his gate. 127 00:07:23,950 --> 00:07:25,110 I want to see him one last time before I head 128 00:07:25,191 --> 00:07:27,611 to the Everglades as well, you know? 129 00:07:27,714 --> 00:07:29,744 Holy shit. 130 00:07:29,837 --> 00:07:32,657 You decided to run for tribal council. 131 00:07:32,760 --> 00:07:34,500 I'll probably lose. 132 00:07:34,602 --> 00:07:38,352 You will-- if you wear that hair. 133 00:07:38,447 --> 00:07:41,187 I just wanna make sure he's, like, all right before I go. 134 00:07:41,290 --> 00:07:43,230 Maybe Cammie can go check in on him, 135 00:07:43,332 --> 00:07:44,472 you know, now that you guys are... 136 00:07:44,574 --> 00:07:45,644 -Ah, nah. -Canoodlin'. 137 00:07:45,735 --> 00:07:47,315 No, no, no, no, no. 138 00:07:47,417 --> 00:07:50,037 He's not her problem. Pshh. 139 00:07:50,140 --> 00:07:53,100 She's got enough on her plate. You know? 140 00:07:57,709 --> 00:07:59,709 Thank you. 141 00:08:01,193 --> 00:08:02,983 -What is it? -Well, it was this 142 00:08:03,075 --> 00:08:05,715 or shark meat; they were out of everything else. 143 00:08:07,079 --> 00:08:08,339 It's alligator. 144 00:08:08,441 --> 00:08:10,441 Moseley's a alligator! 145 00:08:12,445 --> 00:08:13,585 I'm not hungry. 146 00:08:13,687 --> 00:08:15,707 Hey, what's wrong, bug? 147 00:08:15,809 --> 00:08:17,829 It's just, I miss the Prescotts. 148 00:08:17,932 --> 00:08:19,272 I haven't seen them in a while. 149 00:08:19,373 --> 00:08:21,363 Yeah, well, Bell doesn't want to see me right now. 150 00:08:21,456 --> 00:08:23,396 But you said when friends don't want to see you, 151 00:08:23,498 --> 00:08:26,598 that sometimes means they're sad. 152 00:08:26,702 --> 00:08:28,202 I did. 153 00:08:28,304 --> 00:08:30,874 I did say that. 154 00:08:44,562 --> 00:08:47,392 You can't be in here. This is trespassing. 155 00:08:47,486 --> 00:08:51,246 Well, I decline the opportunity to arrest myself. 156 00:08:54,293 --> 00:08:55,883 You want to know what's happened in the world 157 00:08:55,975 --> 00:08:57,915 since you abandoned all of us? 158 00:08:58,018 --> 00:09:00,018 Not even a little. 159 00:09:02,022 --> 00:09:05,212 Well, Alicia and Alejandro settled, 160 00:09:05,306 --> 00:09:07,366 donating $5 million to the Seafront Project. 161 00:09:07,468 --> 00:09:09,568 I don't give a damn about the seafront. 162 00:09:09,671 --> 00:09:11,971 It can fall into the Gulf, as far as I'm concerned. 163 00:09:12,074 --> 00:09:13,864 Hm. 164 00:09:13,956 --> 00:09:17,456 So you also won't care that Perez Sugar is changing 165 00:09:17,560 --> 00:09:20,540 the name back to Prescott Sugar. 166 00:09:20,643 --> 00:09:23,113 They're just trying to take the stink off. 167 00:09:23,206 --> 00:09:25,206 Good luck to them. 168 00:09:26,730 --> 00:09:31,120 You know, all this time, 169 00:09:31,216 --> 00:09:33,616 I thought I needed you... 170 00:09:36,141 --> 00:09:39,151 To get back some iota of pride. 171 00:09:41,627 --> 00:09:44,707 But turns out, you-- you needed me. 172 00:09:49,556 --> 00:09:53,016 Women, you know? 173 00:09:53,121 --> 00:09:57,991 Everything tells us that we're not enough, 174 00:09:58,086 --> 00:10:00,266 that we just-- 175 00:10:00,369 --> 00:10:04,249 we come out of the womb needing fixing. 176 00:10:06,416 --> 00:10:08,436 I am enough, Bell. 177 00:10:08,538 --> 00:10:11,978 I'm enough without you, without anyone. 178 00:10:15,426 --> 00:10:19,586 I convinced the mayor to reopen Vida's case. 179 00:10:22,514 --> 00:10:23,584 This is the part where you go, 180 00:10:23,675 --> 00:10:26,015 "Yay! Thanks, Cammie! 181 00:10:26,118 --> 00:10:28,678 Let's finally solve it!" 182 00:10:32,405 --> 00:10:34,985 You know, you-- 183 00:10:35,089 --> 00:10:37,309 you made me believe that I could make a difference. 184 00:10:37,411 --> 00:10:39,671 You want misery? 185 00:10:39,774 --> 00:10:41,164 Fine. 186 00:10:41,256 --> 00:10:43,256 I want closure. 187 00:11:04,883 --> 00:11:07,213 Mrs. Perez. 188 00:11:14,013 --> 00:11:16,163 What are you doing here? 189 00:11:16,256 --> 00:11:18,116 Well, there's been a string of burglaries 190 00:11:18,218 --> 00:11:19,598 in the neighbourhood, 191 00:11:19,700 --> 00:11:23,040 so I figured I'd check in since Alejandro's gone 192 00:11:23,143 --> 00:11:25,153 and the boys aren't speaking to you. 193 00:11:26,467 --> 00:11:28,647 You certainly helped that along. 194 00:11:28,750 --> 00:11:30,130 Congratulations. 195 00:11:30,232 --> 00:11:33,142 Everyone comes by their desserts justly, ma'am. 196 00:11:33,235 --> 00:11:37,095 You've ruined my family and taken my company. 197 00:11:37,200 --> 00:11:39,900 What is it you want? 198 00:11:40,003 --> 00:11:43,013 I want to know what it's like to have all of this. 199 00:11:45,009 --> 00:11:46,749 Disappointing. 200 00:11:46,851 --> 00:11:48,911 Disappointing? 201 00:11:49,013 --> 00:11:51,003 I reckon that's what your father would've said 202 00:11:51,095 --> 00:11:53,535 if he knew your son sugared the rum. 203 00:11:55,140 --> 00:11:56,800 Here. 204 00:11:56,902 --> 00:11:59,132 It's moonshine. 205 00:11:59,225 --> 00:12:01,045 I made it myself. 206 00:12:01,147 --> 00:12:02,527 It's not fancy, 207 00:12:02,629 --> 00:12:05,949 but at least it is what it says it is. 208 00:12:12,240 --> 00:12:14,180 I don't know, it's a conundrum. 209 00:12:14,282 --> 00:12:16,672 If I ignore her, I might never learn the truth. 210 00:12:16,765 --> 00:12:18,465 Oh, definitely ignore her. 211 00:12:18,567 --> 00:12:20,307 We've got a good, healthy thing going. 212 00:12:20,409 --> 00:12:21,629 You think this is healthy? 213 00:12:21,730 --> 00:12:23,390 There are two of you now. 214 00:12:23,493 --> 00:12:25,883 You were always too much man for one woman. 215 00:12:25,975 --> 00:12:28,315 Oh, thank you for that, but here's the thing. 216 00:12:28,418 --> 00:12:31,518 If I accept, it means putting up with her endless questions 217 00:12:31,622 --> 00:12:34,052 and her deeply annoying enthusiasm. 218 00:12:34,145 --> 00:12:35,485 I might never learn the truth. 219 00:12:35,586 --> 00:12:38,646 And if I do, it might mean a world of pain. 220 00:12:38,750 --> 00:12:41,890 There is nothing to life but truth. 221 00:12:41,994 --> 00:12:45,264 What is truth but our own perception of reality? 222 00:12:45,358 --> 00:12:48,298 Mm, I disagree. There is one objective truth, 223 00:12:48,401 --> 00:12:49,981 and we must seek it out. 224 00:12:50,083 --> 00:12:52,393 How am I suddenly in a freshman year 225 00:12:52,486 --> 00:12:54,426 low-rent philosophy seminar? 226 00:12:54,528 --> 00:12:55,708 Picture us naked. 227 00:12:55,809 --> 00:12:58,069 That may help. 228 00:12:58,172 --> 00:13:01,322 Is this about me or Cammie? 229 00:13:01,416 --> 00:13:03,656 Because I'm getting confused. 230 00:13:12,268 --> 00:13:14,048 232 231 00:13:14,150 --> 00:13:17,210 I'm heading back to Crestview, 232 00:13:17,314 --> 00:13:20,224 but I want you to give this Pensacola offer 233 00:13:20,317 --> 00:13:22,297 some serious consideration. 234 00:13:22,400 --> 00:13:24,700 I will, as soon as I get through this, 235 00:13:24,803 --> 00:13:26,673 um, custody thing. 236 00:13:26,765 --> 00:13:28,785 I'll just say this. 237 00:13:28,887 --> 00:13:31,907 The police department there... 238 00:13:32,011 --> 00:13:35,201 literally has a view of the water. 239 00:13:35,295 --> 00:13:36,595 I mean, 240 00:13:36,696 --> 00:13:38,196 it doesn't get much better than that. 241 00:13:38,298 --> 00:13:39,718 Wow. 242 00:13:39,820 --> 00:13:41,640 You know, I--I do have a question. 243 00:13:41,742 --> 00:13:44,212 -Not about Pensacola. -I'm listening. 244 00:13:44,305 --> 00:13:46,525 The investigation into Vida Prescott's murder 245 00:13:46,628 --> 00:13:48,248 has officially reopened. 246 00:13:48,350 --> 00:13:49,530 You don't say? 247 00:13:49,631 --> 00:13:51,131 And I know I'm supposed to run everything 248 00:13:51,233 --> 00:13:53,903 through VICAP and CODIS, but is there anything else 249 00:13:53,996 --> 00:13:56,336 I'm supposed to do, anything else I'm missing? 250 00:13:56,439 --> 00:13:57,979 Nope. 251 00:13:58,081 --> 00:14:01,711 Sounds like you turned over every log in the swamp. 252 00:14:01,805 --> 00:14:03,065 Great. 253 00:14:03,166 --> 00:14:05,406 -Thank you. -Mm-hmm. 254 00:14:07,131 --> 00:14:10,401 Honestly, how long could it take to make a decision? 255 00:14:10,495 --> 00:14:12,495 You have to trust me, papi. 256 00:14:14,219 --> 00:14:16,319 -Trust me, papi. -How long could it take 257 00:14:16,422 --> 00:14:17,582 -to make a decision? -You have to trust me, papi. 258 00:14:17,663 --> 00:14:18,663 How long could it take to make a decision? 259 00:14:18,744 --> 00:14:20,754 -How long could it take-- -Trust me-- 260 00:14:27,554 --> 00:14:29,424 What do you want, 261 00:14:29,517 --> 00:14:32,857 Seรฑora Soulcrusher? 262 00:14:32,961 --> 00:14:35,181 Five minutes at my daughter's grave. 263 00:14:35,283 --> 00:14:38,353 Unless your mother is going to pull out her shotgun. 264 00:14:38,447 --> 00:14:40,027 Mother? 265 00:14:40,129 --> 00:14:42,829 She hasn't been here in a month. 266 00:14:42,932 --> 00:14:45,052 Or was it six months? 267 00:14:46,656 --> 00:14:48,656 Time blurs. 268 00:14:49,860 --> 00:14:51,860 Please, Bellwether. 269 00:14:53,344 --> 00:14:55,354 Please. 270 00:15:05,838 --> 00:15:08,218 I'm leaving Alejandro. 271 00:15:08,321 --> 00:15:10,981 Although "leaving" is a technical term 272 00:15:11,084 --> 00:15:13,154 since he's already in Cuba. 273 00:15:13,247 --> 00:15:14,627 Maybe he'll like it. 274 00:15:14,728 --> 00:15:17,448 It's Florida without the politicians. 275 00:15:21,416 --> 00:15:23,416 There you are. 276 00:15:24,459 --> 00:15:26,539 You say your piece and leave. 277 00:15:28,104 --> 00:15:29,494 "Liar." 278 00:15:29,585 --> 00:15:31,685 I suppose that's true. 279 00:15:31,788 --> 00:15:33,488 I considered "mendacious," 280 00:15:33,590 --> 00:15:36,670 but I didn't have the room. 281 00:15:38,636 --> 00:15:41,576 I loved my daughter. 282 00:15:41,679 --> 00:15:43,739 And for what it's worth, 283 00:15:43,842 --> 00:15:45,842 she did love you too. 284 00:15:52,451 --> 00:15:55,761 I was certain it was one of you that killed her. 285 00:15:55,855 --> 00:15:59,075 We do tend to eat ourselves alive. 286 00:15:59,179 --> 00:16:02,739 No wonder my father found comfort in other beds. 287 00:16:15,598 --> 00:16:18,278 Thank you for this, Bellwether. 288 00:16:53,401 --> 00:16:55,021 We got Judge Pritzer. 289 00:16:55,123 --> 00:16:56,753 He's "law and order" and you're "law," 290 00:16:56,845 --> 00:16:58,065 so that's good. 291 00:16:58,167 --> 00:17:00,427 Uh, just don't curse. 292 00:17:00,529 --> 00:17:01,549 We got this in the bag. 293 00:17:01,651 --> 00:17:03,111 Okay. Got it. 294 00:17:03,212 --> 00:17:04,552 No cursing. 295 00:17:04,654 --> 00:17:07,084 Ah, shit. 296 00:17:07,177 --> 00:17:08,517 -What? What is it? -You didn't tell me 297 00:17:08,619 --> 00:17:10,039 he got John-John Johnson. 298 00:17:10,140 --> 00:17:12,400 Who the hell is John-John Johnson? 299 00:17:12,503 --> 00:17:15,093 Piece of shit from Gainesville. 300 00:17:15,186 --> 00:17:17,006 Buckle up, princess, because Lady Justice 301 00:17:17,108 --> 00:17:19,128 is about to get fisted. 302 00:17:19,231 --> 00:17:20,851 -John-John. -Art, how are you? 303 00:17:20,953 --> 00:17:22,783 -Good to see you, friend. -Been a long time. 304 00:17:22,875 --> 00:17:24,695 -I know. How's your mum? -Oh, she's doing pretty good. 305 00:17:24,797 --> 00:17:25,697 Doing good? Tell her I said hello. 306 00:17:25,798 --> 00:17:27,738 -Yeah. I will. -Afternoon, all. 307 00:17:27,841 --> 00:17:28,741 Let's make this quick. 308 00:17:28,842 --> 00:17:29,902 Yes, sir. 309 00:17:30,003 --> 00:17:31,793 Love quick. 310 00:17:31,885 --> 00:17:34,285 I've got duties and, you know, criminals. 311 00:17:37,051 --> 00:17:38,351 Let's see here. 312 00:17:38,453 --> 00:17:40,363 Mr. Malin is petitioning the court 313 00:17:40,455 --> 00:17:41,875 for equal time-sharing. 314 00:17:41,977 --> 00:17:43,397 -Yes. -Wait, what? 315 00:17:43,498 --> 00:17:44,518 That's not what we agreed to. 316 00:17:44,620 --> 00:17:45,840 We agreed to every other weekend. 317 00:17:45,941 --> 00:17:47,481 You agreed to every other weekend. 318 00:17:47,583 --> 00:17:49,133 My client did not agree. 319 00:17:49,225 --> 00:17:50,965 What the fuck? 320 00:17:51,067 --> 00:17:53,007 -This is bullshit! -I do not abide 321 00:17:53,109 --> 00:17:54,369 that sort of language in my court. 322 00:17:54,471 --> 00:17:55,611 Marcus, look at me. 323 00:17:55,712 --> 00:17:58,182 Mr. Malin here dumped me when I was pregnant 324 00:17:58,275 --> 00:18:01,135 for a porn star with zero IQ and an oxy habit. 325 00:18:01,239 --> 00:18:02,539 Uh, sidebar with my client, Judge? 326 00:18:02,640 --> 00:18:04,780 -That was years ago. -Uh, did we mention... 327 00:18:04,883 --> 00:18:06,143 -Oh, was it? -His temper, Judge? 328 00:18:06,244 --> 00:18:07,274 -Fuck you. -Oh, eat a dick. 329 00:18:07,366 --> 00:18:08,786 Language! 330 00:18:08,887 --> 00:18:11,507 You see, Your Honour, 331 00:18:11,611 --> 00:18:16,201 of course I wish that my son had a father. 332 00:18:16,296 --> 00:18:18,236 But Marcus Malin ain't it. 333 00:18:18,338 --> 00:18:20,758 You want to talk about bad decisions? 334 00:18:20,861 --> 00:18:22,761 Let's talk about Laila Roberts. 335 00:18:22,863 --> 00:18:24,093 This is about my son! 336 00:18:24,185 --> 00:18:25,325 -Your son? -Yes! 337 00:18:25,426 --> 00:18:26,926 -Our son. -You are not getting Tyler. 338 00:18:27,028 --> 00:18:28,448 You think you are. You won't. 339 00:18:28,550 --> 00:18:29,850 -You're never seeing him again. -He's my son too. 340 00:18:29,952 --> 00:18:31,952 I'm sorry, Judge, we're gonna need a little-- 341 00:18:33,596 --> 00:18:35,016 Cammie. 342 00:18:35,117 --> 00:18:37,337 I told you something when I was young and stupid. 343 00:18:37,440 --> 00:18:38,820 How dare you throw that in my face! 344 00:18:38,922 --> 00:18:42,992 I heard about the Pensacola job. 345 00:18:43,087 --> 00:18:45,787 He bought me a Cosmo. It slipped. 346 00:18:45,890 --> 00:18:48,950 That is 60 miles away. 347 00:18:49,053 --> 00:18:51,163 I'm trying to be a dad! 348 00:18:51,256 --> 00:18:53,576 You're gonna pay for this, Marcus. 349 00:19:01,267 --> 00:19:03,387 Oh, my God. 350 00:19:04,671 --> 00:19:07,661 [sighs] 351 00:19:07,755 --> 00:19:09,935 If it makes you feel any better, 352 00:19:10,037 --> 00:19:12,437 Tallahassee just called. 353 00:19:14,042 --> 00:19:16,692 You got a hit on the Perez case you reopened. 354 00:19:19,288 --> 00:19:22,248 Damn, girl. You're in the big leagues now. 355 00:19:32,143 --> 00:19:33,243 Bell. 356 00:19:33,344 --> 00:19:36,094 Bell, you don't have to do this... 357 00:19:36,187 --> 00:19:37,807 again. It's starting to get weird. 358 00:19:37,909 --> 00:19:39,089 I have to. 359 00:19:39,191 --> 00:19:41,291 What your mother said-- I need a sample. 360 00:19:41,393 --> 00:19:43,263 Of my DNA? 361 00:19:43,355 --> 00:19:45,775 There has to be another way. 362 00:19:45,878 --> 00:19:47,978 Oh, of course. 363 00:19:48,081 --> 00:19:50,081 What's wrong with me? 364 00:19:52,005 --> 00:19:53,385 That must be Checotah. 365 00:19:53,487 --> 00:19:55,487 I need to talk to him. 366 00:20:04,940 --> 00:20:06,040 Where's Checotah? 367 00:20:06,142 --> 00:20:08,282 I need Checotah. 368 00:20:08,384 --> 00:20:10,394 And I need a signature. 369 00:20:14,992 --> 00:20:16,972 372 370 00:20:17,074 --> 00:20:19,184 I thought it was crazy you hadn't cleaned it. 371 00:20:19,277 --> 00:20:21,277 It still smelled like you. 372 00:20:26,725 --> 00:20:29,105 What? I'm right in the middle of "Sliding Doors" 373 00:20:29,208 --> 00:20:31,468 and would prefer to not be interrupted. 374 00:20:31,571 --> 00:20:33,711 I think it was a member of the family that killed Vida, 375 00:20:33,813 --> 00:20:35,083 just one we didn't know about. 376 00:20:35,175 --> 00:20:36,555 What, you haven't made a move in a month, 377 00:20:36,656 --> 00:20:37,716 and now you want my help? 378 00:20:37,818 --> 00:20:39,118 I'm sending you her DNA. 379 00:20:39,219 --> 00:20:40,399 I need you to hack CODIS and search 380 00:20:40,501 --> 00:20:42,481 for any Okaloosa County DNA samples 381 00:20:42,583 --> 00:20:45,733 in a 500 to 1500 centimorgan shared range with Vida. 382 00:20:45,827 --> 00:20:48,727 Also, brunette Gwyneth wins the day. 383 00:20:48,830 --> 00:20:51,950 You ruined the movie, dick. 384 00:20:58,001 --> 00:21:01,511 I'm here to see Pyramus Lovell. 385 00:21:01,605 --> 00:21:03,605 [door buzzes] Great, thank you. 386 00:21:20,867 --> 00:21:22,847 Pyramus Lovell. 387 00:21:22,949 --> 00:21:26,129 I got a few questions about a murder down in Boggsville. 388 00:21:26,233 --> 00:21:27,543 I--I don't know anybody in Boggsville. 389 00:21:27,635 --> 00:21:29,815 Hm. 390 00:21:29,917 --> 00:21:32,497 Well, I have a very busy day, so, um, 391 00:21:32,600 --> 00:21:35,220 I'm gonna get straight to the point. 392 00:21:35,324 --> 00:21:37,234 I'm here about the murder of Vida Prescott. 393 00:21:37,326 --> 00:21:39,826 I don't know her. 394 00:21:39,929 --> 00:21:41,309 Well, it was five years ago, 395 00:21:41,410 --> 00:21:44,290 so let me refresh your memory. 396 00:21:50,020 --> 00:21:51,320 No, no, no, no, no, no, no. 397 00:21:51,422 --> 00:21:52,842 I--I--I did not touch that woman. 398 00:21:52,944 --> 00:21:54,694 Then why was your bloody fingerprint on her neck? 399 00:21:54,786 --> 00:21:56,006 I don't know what the hell you're talking about. 400 00:21:56,107 --> 00:21:57,927 Medical examiners found a partial fingerprint 401 00:21:58,029 --> 00:22:00,329 on her neck right here. 402 00:22:00,432 --> 00:22:02,422 Five years, and they couldn't identify it. 403 00:22:02,515 --> 00:22:04,375 See where I'm going here? 404 00:22:04,477 --> 00:22:06,377 -No clue. -Okay. 405 00:22:06,479 --> 00:22:07,659 Okay. 406 00:22:07,761 --> 00:22:09,581 With your recent arrest, 407 00:22:09,683 --> 00:22:12,273 your fingerprints got put in the system. 408 00:22:12,366 --> 00:22:13,986 That give you a clue? 409 00:22:14,088 --> 00:22:15,268 Thing is, Pyramus, 410 00:22:15,369 --> 00:22:18,589 we just reopened Vida's case. 411 00:22:18,693 --> 00:22:23,003 And all that evidence got run through the system again. 412 00:22:23,098 --> 00:22:25,118 And there you were. 413 00:22:25,221 --> 00:22:26,841 That print puts you at the murder scene. 414 00:22:26,943 --> 00:22:30,573 And that arrest--oof-- paints a picture. 415 00:22:30,667 --> 00:22:32,367 -I--I was in the swamp. -Mm. 416 00:22:32,469 --> 00:22:35,009 I--I was buying some recreationals. 417 00:22:35,112 --> 00:22:36,372 I saw her lying there. 418 00:22:36,473 --> 00:22:38,263 I--I touched her neck just to check a pulse. 419 00:22:38,356 --> 00:22:40,216 Bullshit! 420 00:22:40,318 --> 00:22:42,338 Her throat was slit, and you know it. 421 00:22:42,440 --> 00:22:44,060 I couldn't see, all right? 422 00:22:44,162 --> 00:22:45,702 It was dark. 423 00:22:45,804 --> 00:22:47,154 All I saw was a necklace. 424 00:22:47,246 --> 00:22:48,226 What necklace? 425 00:22:48,327 --> 00:22:49,907 I-It looked like an old coin 426 00:22:50,009 --> 00:22:52,009 on--on--on a gold chain. 427 00:22:57,938 --> 00:22:59,958 You know, 428 00:23:00,060 --> 00:23:01,600 I never really thought you did it. 429 00:23:01,702 --> 00:23:04,612 But next time, maybe, um, 430 00:23:04,706 --> 00:23:07,146 maybe get yourself a lawyer, okay? 431 00:23:13,996 --> 00:23:17,016 I heard you walked out on Judge Pritzer. 432 00:23:17,120 --> 00:23:20,540 If you want, I'm happy to help smooth out his feathers. 433 00:23:20,644 --> 00:23:22,074 Actually, I'm calling about a lead 434 00:23:22,166 --> 00:23:23,746 in the Vida Prescott case. 435 00:23:23,848 --> 00:23:25,668 Is that right? 436 00:23:25,770 --> 00:23:27,790 You wanna tell me what you got? 437 00:23:27,892 --> 00:23:30,402 -Not on the phone. -Okay then. 438 00:23:30,495 --> 00:23:33,155 I've got some business out at the, uh, sugar plant. 439 00:23:33,258 --> 00:23:35,458 Why don't you meet me there, say 7:00? 440 00:23:37,023 --> 00:23:39,033 Thanks, Max. 441 00:24:03,973 --> 00:24:05,983 You know what this means? 442 00:24:07,738 --> 00:24:09,638 It doesn't have to. 443 00:24:09,740 --> 00:24:12,800 It does have to. 444 00:24:12,904 --> 00:24:15,414 If you solve my murder... 445 00:24:15,507 --> 00:24:17,507 I have to go. 446 00:24:33,007 --> 00:24:36,067 Lovell said that Vida was wearing a necklace. 447 00:24:36,170 --> 00:24:37,910 I believe him. 448 00:24:38,012 --> 00:24:40,322 She wore it all the time. 449 00:24:40,415 --> 00:24:42,755 It was a gift from Quique. 450 00:24:42,858 --> 00:24:45,158 Gave a version of it to all of his descendants 451 00:24:45,261 --> 00:24:48,001 as a idiotic reminder of their bloodline. 452 00:24:48,104 --> 00:24:49,894 You never mentioned it. 453 00:24:49,986 --> 00:24:51,486 I just assumed that it was stolen 454 00:24:51,588 --> 00:24:53,588 with the rest of her jewellery. 455 00:24:55,192 --> 00:24:57,522 I'm gonna go meet Grant. Come with me? 456 00:24:59,998 --> 00:25:01,378 I can't. 457 00:25:01,479 --> 00:25:03,779 I'm sorry. 458 00:25:03,882 --> 00:25:06,432 Skramstad's been waiting for me to make a move. 459 00:25:06,525 --> 00:25:09,585 And the poor sod, I'm the only one he's got. 460 00:25:09,689 --> 00:25:11,549 I am obligated to provide him 461 00:25:11,651 --> 00:25:14,151 some minimal form of human contact. 462 00:25:14,254 --> 00:25:16,124 Human contact? 463 00:25:16,216 --> 00:25:18,216 That's what it's all about, isn't it? 464 00:25:19,820 --> 00:25:21,820 I know you still talk to her. 465 00:25:23,064 --> 00:25:25,654 Look, I know this is your way of processing grief, 466 00:25:25,747 --> 00:25:29,607 and for a while, I thought that it was fine, but it's... 467 00:25:29,712 --> 00:25:32,422 it's not. 468 00:25:32,515 --> 00:25:36,815 You are one of the strongest people I have ever met. 469 00:25:36,920 --> 00:25:39,580 I'm not like you. 470 00:25:39,683 --> 00:25:41,473 I wish I was. 471 00:25:41,565 --> 00:25:43,065 Are you telling me that you're okay 472 00:25:43,167 --> 00:25:45,167 for all of this to be nothing? 473 00:25:46,691 --> 00:25:49,371 For the rest of your life to be nothing? 474 00:25:51,897 --> 00:25:53,757 I'm telling you I don't have a choice. 475 00:25:53,859 --> 00:25:56,979 This is so disappointing. 476 00:25:59,145 --> 00:26:01,705 I'm doing this with or without you. 477 00:26:23,974 --> 00:26:26,924 Bell. 478 00:26:27,017 --> 00:26:29,037 Hello? 479 00:26:29,139 --> 00:26:30,719 Hello. 480 00:26:30,821 --> 00:26:32,761 Hello, hello, hello, hello? 481 00:26:32,864 --> 00:26:36,174 Hello, hello, hello, hello, hello. 482 00:26:36,268 --> 00:26:37,408 Where in the shit have you been? 483 00:26:37,509 --> 00:26:39,889 I was elsewhere. 484 00:26:39,992 --> 00:26:42,222 You are never elsewhere. 485 00:26:42,315 --> 00:26:45,535 I have hacked CODIS and followed the family sperm 486 00:26:45,638 --> 00:26:47,778 and now I will watch you enjoy that. 487 00:26:47,881 --> 00:26:49,881 Click on the link. 488 00:26:50,644 --> 00:26:53,274 And these are all within your centimorgan range. 489 00:26:53,367 --> 00:26:55,267 A lot of sperm, apparently. 490 00:26:55,369 --> 00:26:57,509 Yeah, cousins. 491 00:26:57,612 --> 00:27:00,842 I vaguely remember them from the wedding. 492 00:27:00,936 --> 00:27:04,036 That's Alejandro's idiot nephew and his idiot sister. 493 00:27:04,140 --> 00:27:07,360 That one invested heavily in collapsible pools. 494 00:27:07,463 --> 00:27:09,773 Dunce. 495 00:27:09,866 --> 00:27:12,466 No, nothing, nothing. 496 00:27:14,431 --> 00:27:16,651 Oh, my God. 497 00:27:16,754 --> 00:27:18,764 -Who is this? -Oh, my God. 498 00:27:19,878 --> 00:27:21,698 The sheriff. 499 00:27:21,800 --> 00:27:23,460 Sheriff Grant. 500 00:27:23,562 --> 00:27:26,232 He shares 800 centimorgans with Vida. 501 00:27:26,325 --> 00:27:28,385 So second cousin, or... 502 00:27:28,487 --> 00:27:32,787 Well, Vida's half-uncle, Alicia's illegitimate brother. 503 00:27:32,892 --> 00:27:34,312 The black sheep? 504 00:27:34,414 --> 00:27:37,244 No, no, no, the invisible sheep. 505 00:27:37,337 --> 00:27:39,917 Mm. This is some intense shit. 506 00:27:40,021 --> 00:27:42,721 If he's hiding that, it's for a reason. 507 00:27:42,824 --> 00:27:45,134 What if he killed Vida? 508 00:27:45,226 --> 00:27:47,606 Olav, can you find Grant's mother's name? 509 00:27:47,709 --> 00:27:49,689 Yeah, of course. 510 00:27:49,792 --> 00:27:51,732 His mother is Ruby Canton. 511 00:27:51,834 --> 00:27:53,984 It all makes sense. 512 00:27:54,077 --> 00:27:55,937 After Vida's family refused to do anything 513 00:27:56,039 --> 00:27:57,379 about the sugar plant illnesses, 514 00:27:57,481 --> 00:27:58,981 she went to a lawyer. 515 00:27:59,082 --> 00:28:00,992 I thought nothing came of that, but what if 516 00:28:01,085 --> 00:28:03,865 the lawyer advised her to contact local law enforcement? 517 00:28:03,968 --> 00:28:05,468 The sheriff? 518 00:28:05,570 --> 00:28:07,670 Say Jeremiah Cedar knew Vida was gonna meet with Grant, 519 00:28:07,772 --> 00:28:09,962 and Grant knew he knew. 520 00:28:10,055 --> 00:28:12,315 If Grant killed Vida, that's motive for killing Cedar 521 00:28:12,418 --> 00:28:15,558 when the poor son of a bitch finally emerged from hiding. 522 00:28:15,661 --> 00:28:17,001 Oh, dear God. 523 00:28:17,103 --> 00:28:20,653 What is it? Bellwether, what is it? 524 00:28:20,747 --> 00:28:22,367 Cammie's on her way to meet him. 525 00:28:24,471 --> 00:28:26,471 529 526 00:28:45,856 --> 00:28:47,836 Cammie. 527 00:28:47,938 --> 00:28:49,238 Max. 528 00:28:49,340 --> 00:28:50,880 I didn't see your car. 529 00:28:50,982 --> 00:28:52,762 It's around back. 530 00:28:52,864 --> 00:28:54,094 Now, what's this about? 531 00:28:54,185 --> 00:28:55,445 Pyramus Lovell. 532 00:28:55,547 --> 00:28:57,887 I interviewed him at the state prison. 533 00:28:57,990 --> 00:29:00,330 He swears that Vida had on a necklace. 534 00:29:00,432 --> 00:29:01,572 All her other jewellery was gone, 535 00:29:01,674 --> 00:29:03,384 but she still had a necklace on. 536 00:29:03,476 --> 00:29:05,456 And you believe a convicted felon? 537 00:29:05,558 --> 00:29:07,858 There was no world where this guy 538 00:29:07,961 --> 00:29:11,231 took a necklace from a girl with a slit throat. 539 00:29:11,325 --> 00:29:13,025 He was scared even looking at the pictures. 540 00:29:13,127 --> 00:29:15,467 -I don't see an alternative. -Well, I do. 541 00:29:15,570 --> 00:29:18,810 I think someone else at the crime scene took the necklace. 542 00:29:20,656 --> 00:29:21,676 She's not answering. 543 00:29:21,777 --> 00:29:23,157 Skramstad! 544 00:29:23,259 --> 00:29:24,319 Don't do it, Bell. 545 00:29:24,420 --> 00:29:25,520 This doesn't end where you want it to. 546 00:29:25,621 --> 00:29:27,561 Shut up! 547 00:29:27,664 --> 00:29:29,794 I need a location on Cammie. Can you do that? 548 00:29:31,428 --> 00:29:34,008 Yeah, the mobile? 549 00:29:34,111 --> 00:29:36,811 Ping tower... 550 00:29:36,914 --> 00:29:38,944 She's right there, near your house. 551 00:29:39,037 --> 00:29:43,097 That's impossible. Try again. 552 00:29:43,201 --> 00:29:46,351 Yeah, she's right there. 553 00:29:46,445 --> 00:29:48,985 She's at the sugar plant. 554 00:29:49,088 --> 00:29:50,588 Here's the crime scene sign-in. 555 00:29:50,690 --> 00:29:52,030 It lists everyone who was there 556 00:29:52,132 --> 00:29:53,792 the night that Vida's body was found. 557 00:29:53,894 --> 00:29:56,144 So what exactly is your point? 558 00:29:59,941 --> 00:30:02,641 Walk me through what happened at the crime scene. 559 00:30:02,744 --> 00:30:06,854 I know the first two cops here-- Mike and Russ-- 560 00:30:06,949 --> 00:30:09,049 they lost their jobs after the mayor's budget cut, 561 00:30:09,151 --> 00:30:10,771 and they both know better than to take 562 00:30:10,873 --> 00:30:13,183 something traceable, like-- like jewellery. 563 00:30:13,276 --> 00:30:14,536 Then there's the coroner. 564 00:30:14,637 --> 00:30:16,137 Never met him, 565 00:30:16,239 --> 00:30:18,779 but Urleen says that he wouldn't take a stick of gum, 566 00:30:18,882 --> 00:30:21,092 let alone a necklace from a dead woman. 567 00:30:25,330 --> 00:30:26,350 Next at the scene was-- 568 00:30:26,451 --> 00:30:28,691 Me. 569 00:30:35,741 --> 00:30:39,211 That job in Pensacola... 570 00:30:39,306 --> 00:30:40,566 it would take me out of the county. 571 00:30:40,667 --> 00:30:44,527 Look at you. 572 00:30:44,632 --> 00:30:47,302 You finally figured it out. 573 00:30:47,395 --> 00:30:50,195 I knew you were a good cop. 574 00:31:01,411 --> 00:31:04,311 Thing is, 575 00:31:04,414 --> 00:31:07,484 I know you've never fired that weapon to kill. 576 00:31:07,578 --> 00:31:09,358 Yeah, I'm a quick learner. 577 00:31:09,460 --> 00:31:14,450 At the academy, they tell you to aim for central body mass. 578 00:31:14,546 --> 00:31:17,286 Now, can you imagine the mess that'll make 579 00:31:17,389 --> 00:31:20,329 of your internal organs? 580 00:31:20,433 --> 00:31:23,183 You ain't gonna win, and you know it. 581 00:31:23,276 --> 00:31:26,116 Think about how little Tyler will feel. 582 00:32:48,533 --> 00:32:50,643 I won't even have to move your body. 583 00:32:50,736 --> 00:32:52,936 Gators'll pick your bones clean by morning. 584 00:33:01,468 --> 00:33:03,088 Bell. 585 00:33:03,190 --> 00:33:06,250 If you don't mind and don't object, 586 00:33:06,354 --> 00:33:08,364 I would like to go home now. 587 00:33:17,807 --> 00:33:19,227 He'll live. 588 00:33:19,329 --> 00:33:22,429 Hm. That's a disappointment. 589 00:33:22,532 --> 00:33:25,122 Here's what I have so far in terms of charges. 590 00:33:25,215 --> 00:33:29,475 Two first-degree murders, one attempted on me. 591 00:33:29,580 --> 00:33:32,020 He also broke into your house. 592 00:33:33,465 --> 00:33:35,885 You know, if you-- you're making a list. 593 00:33:35,988 --> 00:33:38,008 There's felony official misconduct, 594 00:33:38,110 --> 00:33:40,410 misuse of position, falsifying an official record, 595 00:33:40,513 --> 00:33:42,903 and removing evidence from the scene of crime. 596 00:33:42,996 --> 00:33:45,736 You forgot one. 597 00:33:45,839 --> 00:33:48,019 Ruining my life. 598 00:33:48,121 --> 00:33:49,461 That's not a thing. 599 00:33:49,563 --> 00:33:50,833 It's illegal to lean a bicycle 600 00:33:50,925 --> 00:33:52,185 against a cemetery tree. 601 00:33:52,286 --> 00:33:56,066 How is ruining my life not a thing? 602 00:33:56,171 --> 00:33:58,171 It's over, Max. 603 00:34:00,776 --> 00:34:03,536 There's just one thing that I don't understand. 604 00:34:06,382 --> 00:34:08,732 Why? 605 00:34:08,825 --> 00:34:11,825 My mother cleaned their toilets. 606 00:34:14,552 --> 00:34:17,082 He's Quique Famosa's illegitimate son. 607 00:34:20,919 --> 00:34:22,339 Grew up in a trailer park, 608 00:34:22,441 --> 00:34:26,111 even though his father was richer than Croesus. 609 00:34:26,205 --> 00:34:27,665 Is that what rankled? 610 00:34:27,767 --> 00:34:30,787 How would you know, you spoiled, indulged, 611 00:34:30,890 --> 00:34:32,930 useless piece of shit? 612 00:34:35,656 --> 00:34:37,676 Whatever your childhood was, 613 00:34:37,778 --> 00:34:39,638 you made something of yourself, Max. 614 00:34:39,740 --> 00:34:43,930 What happened? 615 00:34:44,025 --> 00:34:47,645 The Perez family crawled back into my life. 616 00:34:47,750 --> 00:34:50,330 Because Vida met me. 617 00:34:50,433 --> 00:34:52,383 She moved here. 618 00:34:52,475 --> 00:34:55,495 The next thing I know, Perez bought the sugar plant, 619 00:34:55,599 --> 00:34:58,539 then the house on Rosemary Beach. 620 00:34:58,642 --> 00:35:01,232 I told you that day in the swamp 621 00:35:01,325 --> 00:35:03,425 that I hated the Perez family. 622 00:35:03,528 --> 00:35:05,108 I was telling the truth. 623 00:35:05,210 --> 00:35:06,550 I hated them, too. 624 00:35:06,651 --> 00:35:08,751 Why didn't you kill them instead of her? 625 00:35:08,854 --> 00:35:13,004 You're a fool blinded by love. 626 00:35:13,099 --> 00:35:17,519 You really want to know what happened? 627 00:35:17,624 --> 00:35:19,834 I'll tell you. 628 00:35:21,268 --> 00:35:24,528 Jeremiah is dying, and it's all their fault. 629 00:35:24,632 --> 00:35:26,412 You have proof? 630 00:35:26,514 --> 00:35:28,704 Of everything-- of the soil, the payoffs, 631 00:35:28,797 --> 00:35:30,217 the bullshit they do in my grandfather's name. 632 00:35:30,318 --> 00:35:34,478 My family, they disgust me. 633 00:35:37,687 --> 00:35:40,867 They're my family, too. 634 00:35:40,971 --> 00:35:43,431 My mother was Ruby. 635 00:35:43,533 --> 00:35:46,523 Ruby Canton. She was your maid. 636 00:35:46,617 --> 00:35:48,617 Quique got her pregnant. 637 00:35:49,580 --> 00:35:51,520 Well, Abuelito had a cock like a cruise missile. 638 00:35:51,623 --> 00:35:53,043 Always looking for a soft target. 639 00:35:53,144 --> 00:35:55,414 I spent my childhood waiting 640 00:35:55,507 --> 00:35:59,407 for the great Famosas to let my mother come home. 641 00:35:59,512 --> 00:36:02,902 How dare you talk to me like this. 642 00:36:02,996 --> 00:36:06,816 Your mother was a gold-digging whore 643 00:36:06,920 --> 00:36:09,300 who brought another piece of shit into this world, 644 00:36:09,403 --> 00:36:10,543 and what did she get? 645 00:36:10,644 --> 00:36:13,834 5,000? 'Cause that was the going rate. 646 00:36:13,928 --> 00:36:15,908 Oh, I remember Ruby. 647 00:36:16,011 --> 00:36:17,231 It probably went up into her nose 648 00:36:17,332 --> 00:36:19,332 instead of into your tummy. 649 00:36:21,377 --> 00:36:25,877 You're as worthless as my husband! 650 00:36:25,982 --> 00:36:28,102 You think you scare me, you piece of shit? 651 00:36:40,358 --> 00:36:43,978 I don't know what came over me. 652 00:36:44,083 --> 00:36:46,093 Well, Vida did. 653 00:36:59,500 --> 00:37:02,960 I ran when I saw Alejandro's headlights. 654 00:37:03,064 --> 00:37:06,454 Waited out the storm, then when I came back, 655 00:37:06,548 --> 00:37:08,548 she was gone. 656 00:37:12,115 --> 00:37:15,695 I saw her father take the machete, 657 00:37:15,799 --> 00:37:18,119 doing what they always did. 658 00:37:21,686 --> 00:37:24,526 Sweeping everything under the rug. 659 00:37:33,980 --> 00:37:36,080 Help me take him to the car. 660 00:37:36,182 --> 00:37:38,192 He's going to the station. 661 00:37:50,198 --> 00:37:52,198 666 662 00:38:08,699 --> 00:38:10,959 Bad Moseley. 663 00:38:11,062 --> 00:38:13,892 Bad, bad. Come on, shoo. 664 00:38:13,985 --> 00:38:15,985 Go on. 665 00:38:19,512 --> 00:38:21,572 My God. 666 00:38:21,674 --> 00:38:23,744 What--what happened to you? 667 00:38:23,837 --> 00:38:26,337 Solved a murder. 668 00:38:26,440 --> 00:38:28,460 Stabbed a sheriff. 669 00:38:28,562 --> 00:38:30,102 So on and so forth. 670 00:38:30,204 --> 00:38:33,394 So you're--you're well? 671 00:38:33,488 --> 00:38:35,748 I'm fine. 672 00:38:35,850 --> 00:38:37,390 And you? 673 00:38:37,492 --> 00:38:39,842 Fine. 674 00:38:39,935 --> 00:38:43,215 I came to get my passport. 675 00:38:44,901 --> 00:38:46,681 I'm going on a trip. 676 00:38:46,783 --> 00:38:48,793 Fascinating. 677 00:38:50,307 --> 00:38:51,847 Who with? 678 00:38:51,949 --> 00:38:55,529 It's none of your business. 679 00:38:55,633 --> 00:38:59,783 Look at me, setting boundaries. 680 00:38:59,878 --> 00:39:02,358 Well, drop me a postcard? 681 00:39:04,643 --> 00:39:06,653 Eventually. 682 00:39:07,807 --> 00:39:09,787 No. 683 00:39:09,889 --> 00:39:11,889 Boundaries, Mother. 684 00:39:30,953 --> 00:39:33,783 Mothers are overrated. 685 00:39:33,877 --> 00:39:39,577 Wanna dig up some cocktail onions and have a Gibson? 686 00:39:39,683 --> 00:39:42,833 I don't want a drink. 687 00:39:42,927 --> 00:39:46,427 I should've told her the truth. 688 00:39:46,531 --> 00:39:49,521 I should've told you. 689 00:39:49,615 --> 00:39:52,155 Maybe if I had, none of this would've happened. 690 00:39:52,258 --> 00:39:54,858 Don't be silly. 691 00:39:56,343 --> 00:39:59,453 One way or another, I would fuck you up. 692 00:39:59,546 --> 00:40:02,926 I loved you, Vida. 693 00:40:03,030 --> 00:40:06,900 I believe in what we had before it all went wrong. 694 00:40:06,995 --> 00:40:11,535 I never said I didn't love you, papi. 695 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 I just didn't care. 696 00:40:19,129 --> 00:40:22,749 My heart hurts. 697 00:40:22,853 --> 00:40:27,463 You loved me more than anyone ever should have. 698 00:40:30,181 --> 00:40:32,501 But now, it's time to say goodbye. 699 00:40:45,118 --> 00:40:47,118 Goodbye. 700 00:41:12,470 --> 00:41:14,470 Hey. 701 00:41:21,079 --> 00:41:23,539 -You doing okay? -I'm better than okay. 702 00:41:23,642 --> 00:41:25,632 -You're here to visit, yes? -Yeah. 703 00:41:25,725 --> 00:41:27,505 We wanted to see you. 704 00:41:27,607 --> 00:41:28,947 I haven't had time to tidy, 705 00:41:29,049 --> 00:41:31,069 but I can definitely do some Hemingway daiquiris. 706 00:41:31,171 --> 00:41:32,751 And a tonic water? 707 00:41:32,853 --> 00:41:35,163 -What's tonic water? -Uh, nothing that you'd like. 708 00:41:35,256 --> 00:41:37,116 A virgin daiquiri, then? 709 00:41:37,218 --> 00:41:38,958 I'd love to, Bell, I really would. 710 00:41:39,060 --> 00:41:40,520 Excellent. 711 00:41:40,622 --> 00:41:44,292 But, um, Otis is coming over for dinner. 712 00:41:44,386 --> 00:41:46,626 Yeah. They're dating. 713 00:41:48,591 --> 00:41:51,611 -Dating? -Yeah. 714 00:41:51,714 --> 00:41:54,704 Actually, Tyler was the one who wanted to come and say hi. 715 00:41:54,798 --> 00:41:55,778 Isn't that right, bug? 716 00:41:55,879 --> 00:41:56,979 Show him. 717 00:41:57,081 --> 00:41:59,021 I got you a souvenir from the fair. 718 00:41:59,123 --> 00:42:00,753 It lights up and everything. 719 00:42:00,845 --> 00:42:02,825 Oh, well, that's very kind of you, Tyler. 720 00:42:02,927 --> 00:42:05,227 Thank you. 721 00:42:05,330 --> 00:42:06,550 Now if you'll excuse me, 722 00:42:06,652 --> 00:42:10,222 I have a million things to do, so goodbye. 723 00:42:28,877 --> 00:42:31,117 Florida. 724 00:42:36,406 --> 00:42:38,726 Come on, bug. 725 00:43:04,117 --> 00:43:06,697 Front side, back side, clap, clap, clap. 726 00:43:06,800 --> 00:43:10,910 Double fist, elbow bump, high sparkle, done! 727 00:43:11,005 --> 00:43:12,225 -Done! -Wow. 728 00:43:12,327 --> 00:43:14,267 Now can I have some more apple pie? 729 00:43:14,369 --> 00:43:15,629 -Me too? -What? 730 00:43:15,731 --> 00:43:17,751 You guys already inhaled an entire pie. 731 00:43:17,853 --> 00:43:19,073 You think I'm made out of pie? 732 00:43:19,174 --> 00:43:20,884 -Yeah. -Yeah? 733 00:43:20,977 --> 00:43:22,797 Am not. 734 00:43:22,899 --> 00:43:24,039 And go to your room and pack your stuff. 735 00:43:24,140 --> 00:43:26,140 Your dad'll be here any second. 736 00:43:28,625 --> 00:43:32,085 You, uh, figure out that whole thing with Marcus? 737 00:43:32,189 --> 00:43:35,049 I'm trying. 738 00:43:35,153 --> 00:43:38,603 Now that Pensacola's off the table, sorta helped. 739 00:43:41,400 --> 00:43:43,600 He should be here already. 740 00:43:50,690 --> 00:43:52,690 Let's go for a bike ride. 741 00:44:19,083 --> 00:44:22,233 That kid is trying so hard not to cry right now. 742 00:44:22,327 --> 00:44:24,147 He kicked me out of his room. 743 00:44:24,249 --> 00:44:25,829 I'm sorry. 744 00:44:25,931 --> 00:44:27,791 Would you mind watching him? 745 00:44:27,893 --> 00:44:28,953 So I can go over to Marcus' house 746 00:44:29,054 --> 00:44:30,244 and rip his fucking head off? 747 00:44:30,336 --> 00:44:32,356 Of course. 748 00:44:32,458 --> 00:44:33,638 Thank you. 749 00:44:33,740 --> 00:44:35,740 Okay, I'll be back. 750 00:44:45,313 --> 00:44:47,623 It's not what's outside that stops you. 751 00:44:47,716 --> 00:44:49,716 It's what's inside. 752 00:44:53,042 --> 00:44:56,672 Inside the lighthouse... 753 00:44:56,766 --> 00:44:58,546 [knocking on glass] 754 00:44:58,648 --> 00:45:00,768 Marcus, I know you're in there! 755 00:45:05,536 --> 00:45:07,536 Oh. 756 00:45:19,152 --> 00:45:21,152 Marcus? 757 00:45:32,967 --> 00:45:36,847 You can do it. I know you can. 758 00:45:50,788 --> 00:45:52,788 Marcus? 759 00:46:26,389 --> 00:46:27,969 911, what's your emergency? 760 00:46:28,070 --> 00:46:30,650 It's me. I need you, Cammie. 761 00:46:30,754 --> 00:46:32,944 Bell, I can't help you right now. 762 00:46:33,036 --> 00:46:35,176 You have to. Please. 763 00:46:35,279 --> 00:46:36,779 This isn't about us, 764 00:46:36,881 --> 00:46:38,741 even though now it feels like everything is about us. 765 00:46:38,843 --> 00:46:40,853 Bell. 766 00:46:42,167 --> 00:46:44,607 I remembered something from when I was a child. 767 00:46:49,054 --> 00:46:51,064 You need to get to the old lighthouse. 768 00:46:55,061 --> 00:46:56,961 Bell... 769 00:46:57,064 --> 00:46:59,594 what happened at the lighthouse? 50139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.