Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,279 --> 00:01:40,279
Let us out!
2
00:01:44,926 --> 00:01:47,986
What happened?
3
00:01:48,089 --> 00:01:50,789
Oh, my God.
You scared the hell out of me.
4
00:01:50,892 --> 00:01:53,722
They took our phones
and--and your meds.
5
00:01:53,815 --> 00:01:55,955
I'm so sorry. I messed up.
6
00:01:56,057 --> 00:01:57,517
-I need my pills.
-We'll get through this.
7
00:01:57,619 --> 00:01:59,079
I don't know if you know this,
8
00:01:59,180 --> 00:02:00,360
but I have a panic disorder,
9
00:02:00,462 --> 00:02:02,402
and people
with panic disorders--
10
00:02:02,504 --> 00:02:04,174
Give him his damn pills.
11
00:02:04,265 --> 00:02:06,705
You break into my business
and make demands?
12
00:02:08,429 --> 00:02:10,889
What are you gonna do...
13
00:02:10,992 --> 00:02:12,332
kill us...
14
00:02:12,433 --> 00:02:13,823
on your property,
15
00:02:13,915 --> 00:02:16,175
right after you set fire
to your other property?
16
00:02:16,277 --> 00:02:18,677
I have a simple solution.
17
00:02:21,162 --> 00:02:24,512
Delete the files that
you copied, and I let you go.
18
00:02:24,606 --> 00:02:26,586
Don't, and I don't.
19
00:02:26,688 --> 00:02:28,268
Piss off, Alejandro.
20
00:02:28,369 --> 00:02:30,549
-That's not happening.
-Oh.
21
00:02:30,652 --> 00:02:33,272
Look at him, Bell the Avenger.
22
00:02:33,374 --> 00:02:36,844
I wonder what Tyler
would say about this.
23
00:02:36,938 --> 00:02:38,938
He must miss his mother.
24
00:02:41,022 --> 00:02:43,022
Don't do it.
25
00:02:48,950 --> 00:02:50,950
Cammie, no.
26
00:03:02,483 --> 00:03:04,493
Llévatelo.
27
00:03:05,486 --> 00:03:07,906
Vamos. Vamos!
28
00:03:08,009 --> 00:03:10,009
You said you'd let us go!
29
00:03:21,663 --> 00:03:23,403
I embrace discomfort.
30
00:03:23,504 --> 00:03:25,954
I confront my fears.
31
00:03:27,629 --> 00:03:30,149
I embrace discomfort.
32
00:03:32,593 --> 00:03:36,663
I confront my fears.
33
00:03:36,758 --> 00:03:40,258
-Kind of works.
-It's ironic.
34
00:03:40,361 --> 00:03:43,381
Ten days ago,
I tried to hang myself,
35
00:03:43,484 --> 00:03:46,794
and now that I've decided
to live, I'm going to die.
36
00:03:46,888 --> 00:03:50,168
That attitude
does not work for me.
37
00:03:56,617 --> 00:03:59,877
Ah, it's the curse
of the Prescott men.
38
00:03:59,981 --> 00:04:02,681
They die young,
they die badly--
39
00:04:02,784 --> 00:04:05,734
bull goring in one case--
well, two cases.
40
00:04:05,827 --> 00:04:08,887
Father and son matadors.
It's a funny story.
41
00:04:08,990 --> 00:04:10,410
It involves Hemingway.
42
00:04:10,511 --> 00:04:14,621
You're not gonna be
the latest tragic Prescott.
43
00:04:14,716 --> 00:04:17,196
And I'm not abandoning my son.
44
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
Because you were abandoned?
45
00:04:22,363 --> 00:04:25,033
The thing is,
the name Cammie Lorde
46
00:04:25,126 --> 00:04:26,986
only appeared 12 years ago
47
00:04:27,088 --> 00:04:29,868
with an application to replace
a social security number.
48
00:04:29,971 --> 00:04:33,071
I don't want to play this game.
49
00:04:33,174 --> 00:04:35,444
And just as Cammie Lorde
came into the picture,
50
00:04:35,536 --> 00:04:37,316
another identity with the
same birth date--
51
00:04:37,418 --> 00:04:40,558
it's a rookie mistake--
went fallow.
52
00:04:40,661 --> 00:04:44,211
Layla Roberts of--
drumroll, please...
53
00:04:44,305 --> 00:04:45,645
Brooklyn.
54
00:04:45,747 --> 00:04:47,567
We're not doing this.
55
00:04:47,668 --> 00:04:49,888
Life is meant
to be faced, Cammie.
56
00:04:49,991 --> 00:04:53,331
-I learned that from you.
-No.
57
00:04:53,434 --> 00:04:57,944
Roosevelt High's firewall
was no match for Skramstad.
58
00:04:58,039 --> 00:05:00,259
It turns out
all of Layla's paperwork
59
00:05:00,361 --> 00:05:03,141
was signed by her guardian,
Tanika Sway.
60
00:05:03,244 --> 00:05:05,914
Worked for a lawyer who
represented Black activists,
61
00:05:06,007 --> 00:05:07,627
one of them a young couple
62
00:05:07,728 --> 00:05:11,868
implicated in a 1985 bombing
of Brooklyn Detention.
63
00:05:11,973 --> 00:05:15,083
They didn't think
anyone would get hurt.
64
00:05:15,176 --> 00:05:17,756
Tell me what happened.
65
00:05:17,859 --> 00:05:19,639
Tell me your story,
Cammie Lorde,
66
00:05:19,740 --> 00:05:21,600
because death is
around the corner,
67
00:05:21,702 --> 00:05:24,932
and I don't want
to dwell on that.
68
00:05:25,026 --> 00:05:28,086
The guy who planted the bomb...
69
00:05:28,189 --> 00:05:30,889
his name was Milandro Vee.
70
00:05:30,992 --> 00:05:32,992
He wanted blood.
71
00:05:35,036 --> 00:05:38,076
Five people were killed,
two cops.
72
00:05:39,881 --> 00:05:43,951
My parents turned state's
evidence against Vee.
73
00:05:44,045 --> 00:05:48,305
For a while, they...
74
00:05:48,409 --> 00:05:50,889
they thought they were fine.
75
00:05:52,974 --> 00:05:54,984
I was born.
76
00:05:58,259 --> 00:06:01,119
But then Vee tracked them down,
77
00:06:01,222 --> 00:06:04,312
and they had to run, so...
78
00:06:06,227 --> 00:06:07,607
They left me behind.
79
00:06:07,708 --> 00:06:10,508
They killed cops,
and you became one.
80
00:06:13,074 --> 00:06:15,324
Life is complicated, isn't it?
81
00:06:17,959 --> 00:06:20,119
You came to Florida
to find them.
82
00:06:21,883 --> 00:06:23,893
Was that them at the diner?
83
00:06:31,252 --> 00:06:32,912
Vamos.
84
00:06:33,014 --> 00:06:35,564
Afuera!
85
00:06:35,656 --> 00:06:38,536
No!
86
00:06:47,308 --> 00:06:49,128
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
87
00:06:49,230 --> 00:06:51,230
Eh, cuidado.
88
00:06:54,875 --> 00:06:56,735
Assata Finay.
89
00:06:56,837 --> 00:06:58,617
My name is--
90
00:06:58,719 --> 00:07:00,719
My name is Assata Finay.
91
00:07:13,975 --> 00:07:23,985
92
92
00:07:28,509 --> 00:07:30,809
I think it's a lovely name.
93
00:07:30,911 --> 00:07:33,411
I like Cammie, but chamomile--
94
00:07:33,514 --> 00:07:36,264
I mean, speaking as a
Bellwether, I try not to judge.
95
00:07:36,357 --> 00:07:37,937
Okay, shut up, shut up.
96
00:07:38,039 --> 00:07:39,979
I-I read how to get loose
from zip ties.
97
00:07:40,081 --> 00:07:42,941
Half the time you can just--
you can shimmy free.
98
00:07:43,044 --> 00:07:44,394
Why?
99
00:07:44,485 --> 00:07:46,025
Let's say it works.
100
00:07:46,127 --> 00:07:49,107
We get loose,
storm the deck, they shoot us.
101
00:07:49,210 --> 00:07:50,670
Better than drowning.
102
00:07:50,771 --> 00:07:52,831
-Is it?
-Yes.
103
00:07:52,933 --> 00:07:55,223
I thought the end
of "Titanic" was beautiful.
104
00:07:56,737 --> 00:07:59,917
The way what's-his-name
let go, drifted down,
105
00:08:00,020 --> 00:08:02,440
it looked soothing.
106
00:08:02,543 --> 00:08:04,333
He froze to death.
107
00:08:04,425 --> 00:08:07,765
It was soothing
because he was dead.
108
00:08:07,868 --> 00:08:10,568
Oh, we'll wash up in Cuba
in about 12 hours.
109
00:08:10,671 --> 00:08:13,231
Vida always wanted to see Cuba.
110
00:08:20,081 --> 00:08:22,081
No.
111
00:08:24,925 --> 00:08:27,005
This is a twist.
112
00:08:43,104 --> 00:08:45,114
Toma.
113
00:08:51,232 --> 00:08:53,232
Vamos. Toma.
114
00:08:57,838 --> 00:08:59,838
Más!
115
00:09:01,282 --> 00:09:02,902
He wants you to OD.
116
00:09:03,003 --> 00:09:05,433
Toxicology will show
I was high.
117
00:09:05,526 --> 00:09:06,866
Tomar más!
118
00:09:06,966 --> 00:09:09,106
It'll look like an accident.
119
00:09:09,210 --> 00:09:10,910
No más.
120
00:09:11,011 --> 00:09:13,011
No más!
121
00:09:15,095 --> 00:09:17,315
Benzodiazepine's
a muscle relaxant.
122
00:09:17,417 --> 00:09:19,797
My heart...
123
00:09:19,899 --> 00:09:22,659
it's just a big old muscle.
124
00:09:26,827 --> 00:09:29,367
It's also a central
nervous system depressant,
125
00:09:29,470 --> 00:09:31,930
so as I take more--confusion.
126
00:09:32,032 --> 00:09:33,812
Stop. Stop that.
127
00:09:33,914 --> 00:09:36,304
Bell.
128
00:09:36,397 --> 00:09:38,537
The endgame...
129
00:09:38,638 --> 00:09:40,578
is coma...
130
00:09:40,681 --> 00:09:42,881
cerebral damage, death.
131
00:09:46,126 --> 00:09:49,506
I wish I'd kissed you, Cammie.
132
00:09:49,609 --> 00:09:51,349
Layla.
133
00:09:51,452 --> 00:09:53,452
Assata.
134
00:09:55,055 --> 00:09:57,055
Bell? Hey, hey!
135
00:10:00,620 --> 00:10:02,620
Uh-huh.
136
00:10:14,435 --> 00:10:16,435
Gran puta.
137
00:10:21,041 --> 00:10:23,341
Wake up.
138
00:10:23,444 --> 00:10:26,154
Hey, hey, listen to me.
139
00:10:26,245 --> 00:10:28,765
I need you.
140
00:10:33,454 --> 00:10:35,564
Vida needs you.
141
00:10:35,656 --> 00:10:38,276
Okay.
142
00:10:38,379 --> 00:10:40,379
Help me find something
to cut me loose.
143
00:10:42,542 --> 00:10:44,732
There, there, there.
144
00:10:44,825 --> 00:10:47,385
There's a corkscrew,
Velcroed to the wall.
145
00:10:48,829 --> 00:10:51,609
Okay. All right, you're okay.
You're okay.
146
00:10:51,712 --> 00:10:55,662
-Get up.
-Oh, this carpet is soft.
147
00:10:55,756 --> 00:10:58,656
Now I see why cats like this.
148
00:10:58,759 --> 00:11:00,619
Oh, I wish I was a cat.
149
00:11:00,721 --> 00:11:01,901
Oh, my God.
150
00:11:02,002 --> 00:11:04,432
Chasing mice and licking things
151
00:11:04,524 --> 00:11:06,474
with my scratchy tongue.
152
00:11:06,567 --> 00:11:09,387
Please. Please just try.
153
00:11:09,490 --> 00:11:12,050
Just--
154
00:11:16,377 --> 00:11:18,437
If it wasn't for my tolerance,
155
00:11:18,539 --> 00:11:20,559
I'd be dead by now.
156
00:11:20,661 --> 00:11:23,681
You see, there is a happy side
to addiction.
157
00:11:23,783 --> 00:11:26,213
Bell. Bell!
158
00:11:26,306 --> 00:11:28,406
I see someone...
159
00:11:28,509 --> 00:11:30,509
familiar.
160
00:11:32,071 --> 00:11:35,141
Hey, we've got a problem
with our fuel tank.
161
00:11:35,234 --> 00:11:37,464
And our radio's out.
162
00:11:37,558 --> 00:11:40,078
Hey, that's Sheriff Grant.
163
00:11:42,122 --> 00:11:44,502
You mind if we come aboard
and use yours?
164
00:11:44,605 --> 00:11:46,645
No comprendo, amigo.
165
00:11:51,851 --> 00:11:54,251
The answer is no.
166
00:12:04,344 --> 00:12:06,574
Hotsy-totsy, there's gunfire!
167
00:12:06,667 --> 00:12:08,487
Now I see why people
leave the house.
168
00:12:08,589 --> 00:12:09,889
It's exciting out here!
169
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
Ahora.
170
00:12:24,725 --> 00:12:26,725
Cover me.
171
00:12:29,649 --> 00:12:32,289
Bellwether Prescott, get me
that goddamn corkscrew now!
172
00:12:38,859 --> 00:12:40,859
Go.
173
00:12:45,225 --> 00:12:47,005
Yes! Yes, yes, yes. Okay.
174
00:12:47,107 --> 00:12:49,107
Please, carefully, just...
175
00:12:57,878 --> 00:12:59,298
Drop it.
176
00:12:59,398 --> 00:13:01,398
Suéltala.
177
00:13:04,244 --> 00:13:06,254
Terminada.
178
00:13:16,336 --> 00:13:17,996
Looked like you
needed some help.
179
00:13:18,098 --> 00:13:20,358
Yeah, my wingman's
a little nearsighted.
180
00:13:20,460 --> 00:13:24,080
I don't know how you
found us, but thank you.
181
00:13:24,184 --> 00:13:26,734
You might want to cuff him.
182
00:13:26,827 --> 00:13:28,767
Yeah, and you might want
to fish that other one
183
00:13:28,869 --> 00:13:30,869
out of the water.
184
00:13:37,277 --> 00:13:39,177
Sheriff Grant.
185
00:13:39,279 --> 00:13:41,279
Hola, amigo.
186
00:13:47,687 --> 00:13:49,187
188
187
00:13:49,289 --> 00:13:51,629
♪ Just a dream and
the wind to carry me ♪
188
00:13:51,732 --> 00:13:55,842
♪ Soon I will be free ♪
189
00:13:55,936 --> 00:13:59,436
♪ Fantasy... ♪
190
00:13:59,539 --> 00:14:02,079
How many pills you say he took?
191
00:14:02,182 --> 00:14:04,322
Enough to kill a normal man.
192
00:14:04,424 --> 00:14:06,574
Enough to kill him
in 30 minutes.
193
00:14:06,667 --> 00:14:09,287
Hmm.
194
00:14:09,388 --> 00:14:12,348
-You got a bilge pump?
-Sure.
195
00:14:17,677 --> 00:14:21,737
Both of you are damn lucky
I had eyes on El Calvero.
196
00:14:21,841 --> 00:14:25,071
I appreciate what you did,
out of jurisdiction and all.
197
00:14:25,165 --> 00:14:27,305
Which is why those two cubanos
198
00:14:27,407 --> 00:14:28,827
are gonna float
their asses home
199
00:14:28,928 --> 00:14:30,548
instead of going to prison.
200
00:14:30,649 --> 00:14:33,389
Look, I know you told me to
lay off the Vida Prescott case.
201
00:14:33,493 --> 00:14:35,403
I'm sorry.
202
00:14:35,494 --> 00:14:36,804
It's okay.
203
00:14:36,897 --> 00:14:39,877
We all have cases
that, uh, eat at us,
204
00:14:39,980 --> 00:14:42,640
tell us to keep digging
when no one else sees it.
205
00:14:42,743 --> 00:14:45,053
It just means
you're a good cop...
206
00:14:45,145 --> 00:14:48,045
mm, ex-cop.
207
00:14:48,148 --> 00:14:50,008
Just, uh...
208
00:14:50,109 --> 00:14:53,369
tell me that you found evidence
to nail the Perezes
209
00:14:53,473 --> 00:14:55,863
for drug trafficking.
210
00:14:55,955 --> 00:14:57,935
It's not drugs.
211
00:14:58,038 --> 00:14:59,418
It's sugar.
212
00:14:59,519 --> 00:15:01,939
Is that some kind
of slang for--
213
00:15:02,042 --> 00:15:04,042
Actual sugar.
214
00:15:04,965 --> 00:15:07,865
Don't worry. We'll get them.
215
00:15:07,968 --> 00:15:09,968
Trust me on that.
216
00:15:25,225 --> 00:15:26,885
You guys okay?
217
00:15:26,987 --> 00:15:28,727
Your mother was so worried
about you,
218
00:15:28,829 --> 00:15:31,069
I had to give her a sedative.
219
00:15:33,593 --> 00:15:35,663
You're welcome.
220
00:15:35,754 --> 00:15:38,424
Watch yourself, Cammie.
221
00:15:38,518 --> 00:15:40,878
I mean it.
222
00:15:47,446 --> 00:15:49,386
Hey, what happened
to the beater car?
223
00:15:49,489 --> 00:15:52,789
Uh, Bell's gonna
buy you a new one.
224
00:15:52,893 --> 00:15:55,043
Go dig up
some coffee cans, okay?
225
00:15:55,135 --> 00:15:56,995
All right, cool.
226
00:15:57,097 --> 00:15:59,277
Oh, uh, you guys still have
that sex doll lying around?
227
00:15:59,379 --> 00:16:02,759
-I could take it off your hands.
-No, we don't.
228
00:16:02,863 --> 00:16:05,503
-Sorry.
-It's fine.
229
00:16:08,427 --> 00:16:09,727
I was worried about you.
230
00:16:09,830 --> 00:16:11,690
Oh...
231
00:16:11,791 --> 00:16:13,811
I'm fine.
232
00:16:13,914 --> 00:16:17,544
I mean, I didn't
down a bottle of benzos.
233
00:16:17,637 --> 00:16:19,637
Really.
234
00:16:20,840 --> 00:16:23,740
It was crazy, but...
235
00:16:23,844 --> 00:16:25,674
it was good.
236
00:16:25,764 --> 00:16:29,514
Good 'cause of, like,
the adventure or...?
237
00:16:29,609 --> 00:16:32,269
Are you trying to ask
if Bell and I hooked up?
238
00:16:32,372 --> 00:16:35,082
You putting words in my mouth.
239
00:16:35,175 --> 00:16:36,755
Mm-hmm.
240
00:16:36,857 --> 00:16:39,357
But did you?
241
00:16:39,459 --> 00:16:41,199
Just second base.
242
00:16:41,301 --> 00:16:44,241
We made out.
He touched my boobs.
243
00:16:44,344 --> 00:16:46,694
Over the shirt, though.
244
00:16:46,786 --> 00:16:48,086
Really?
245
00:16:48,187 --> 00:16:50,087
No, not really.
246
00:16:50,190 --> 00:16:52,810
I nearly got killed.
247
00:16:52,913 --> 00:16:55,363
What the hell is
wrong with you?
248
00:17:05,645 --> 00:17:07,645
Tough day?
249
00:17:16,336 --> 00:17:18,336
We lost, Vida.
250
00:17:23,143 --> 00:17:25,153
It was all for nothing.
251
00:17:32,552 --> 00:17:35,572
Can't breathe. Too tight.
252
00:17:35,675 --> 00:17:39,415
Sorry, baby.
253
00:17:39,519 --> 00:17:42,659
I just really missed you.
254
00:17:42,762 --> 00:17:44,422
-You good?
-I'm good.
255
00:17:44,524 --> 00:17:45,954
Yeah?
256
00:17:46,045 --> 00:17:47,665
Give me two minutes
on the computer,
257
00:17:47,766 --> 00:17:48,906
and then we'll do Legos, okay?
258
00:17:49,009 --> 00:17:51,269
Okay.
259
00:17:51,371 --> 00:17:52,911
Stay right there.
260
00:17:53,013 --> 00:17:55,963
Don't move that face,
all right?
261
00:17:56,055 --> 00:17:58,175
I need to see
that cute little face.
262
00:18:06,626 --> 00:18:08,406
Come on, Marcus,
you haven't changed
263
00:18:08,507 --> 00:18:10,507
your password in years.
264
00:18:13,753 --> 00:18:15,763
Shit, shit, shit, shit.
265
00:18:17,516 --> 00:18:20,136
Come in.
266
00:18:20,240 --> 00:18:22,300
I had a feeling
you might stop by.
267
00:18:22,401 --> 00:18:24,221
You got something for me?
268
00:18:24,323 --> 00:18:26,313
Have a seat. We can discuss.
269
00:18:26,406 --> 00:18:27,826
Be like old times.
270
00:18:27,927 --> 00:18:30,847
Old times sucked, Marcus.
Give me the files.
271
00:18:32,492 --> 00:18:34,852
I needed an emergency backup.
You were it.
272
00:18:36,936 --> 00:18:38,916
What do you want?
273
00:18:39,018 --> 00:18:42,118
Well, Perez Sugar burns down.
274
00:18:42,222 --> 00:18:43,762
You're stealing files.
275
00:18:43,862 --> 00:18:46,772
So I want to know
what the hell's going on,
276
00:18:46,866 --> 00:18:49,206
since now
I'm an accessory and all.
277
00:18:49,309 --> 00:18:50,889
I hid the files
in your Dropbox.
278
00:18:50,990 --> 00:18:55,500
In case something happened,
the story would come out.
279
00:18:55,595 --> 00:18:58,335
Just give me the files and
a little time, and it's yours.
280
00:18:58,438 --> 00:18:59,738
Not good enough.
281
00:18:59,839 --> 00:19:02,579
You get the story.
282
00:19:02,682 --> 00:19:06,552
I want Tyler
every other weekend.
283
00:19:06,646 --> 00:19:09,086
Oh, absolutely not.
284
00:19:10,250 --> 00:19:12,470
I was hoping we could make
this a win-win, but if not,
285
00:19:12,572 --> 00:19:15,402
I do have evidence of my son's
mother engaging
286
00:19:15,495 --> 00:19:18,115
in a pattern
of dangerous behavior.
287
00:19:18,217 --> 00:19:20,117
What the hell?
288
00:19:20,220 --> 00:19:22,160
You broke the law.
289
00:19:22,262 --> 00:19:24,322
You have our son cleaning guns
290
00:19:24,424 --> 00:19:26,934
and walking around with animals
that could swallow him whole.
291
00:19:27,025 --> 00:19:29,105
Okay, in Florida,
all that's normal.
292
00:19:30,830 --> 00:19:32,410
You can have your files.
293
00:19:32,512 --> 00:19:34,832
But this isn't a negotiation.
294
00:19:41,961 --> 00:19:42,981
297
295
00:19:43,082 --> 00:19:44,502
-Fancy a tipple, Cammie?
-No.
296
00:19:44,603 --> 00:19:47,553
We're still using
the nom de guerre, correct?
297
00:19:47,647 --> 00:19:49,227
You doing okay?
298
00:19:49,329 --> 00:19:52,029
Well, while I appreciate
the check-in,
299
00:19:52,131 --> 00:19:54,491
I don't particularly
want to see you right now.
300
00:20:00,459 --> 00:20:02,679
What's this?
301
00:20:02,782 --> 00:20:04,782
Open it.
302
00:20:20,880 --> 00:20:23,100
You deleted these.
303
00:20:23,202 --> 00:20:24,502
I watched you.
304
00:20:24,603 --> 00:20:27,233
I had a backup plan.
305
00:20:27,327 --> 00:20:29,067
I sent them to Marcus--
306
00:20:29,168 --> 00:20:33,468
the tox reports,
um, the employee records,
307
00:20:33,573 --> 00:20:36,003
everything.
308
00:20:36,094 --> 00:20:38,564
Still want me to leave?
309
00:20:38,658 --> 00:20:40,658
We did it.
310
00:20:42,342 --> 00:20:44,702
Yeah, we fucking did it.
311
00:20:46,746 --> 00:20:49,286
-I'm gonna call Sheriff Grant.
-Oh, no, no, no, no.
312
00:20:49,389 --> 00:20:50,849
-Grant?
-Yeah.
313
00:20:50,949 --> 00:20:52,809
I mean, he saved our lives.
314
00:20:52,911 --> 00:20:55,051
No, we need something
more satisfying
315
00:20:55,154 --> 00:20:56,824
than the county hall monitor.
316
00:20:56,916 --> 00:20:58,616
What are you talking about?
317
00:20:58,717 --> 00:21:01,497
I'm feeling...
318
00:21:01,601 --> 00:21:04,001
vindictive.
319
00:21:09,968 --> 00:21:12,468
-Hello?
-Alejandro.
320
00:21:12,572 --> 00:21:15,792
You'll never believe
where I'm not calling from--
321
00:21:15,895 --> 00:21:17,475
a morgue!
322
00:21:17,577 --> 00:21:18,797
What the fuck?
323
00:21:18,898 --> 00:21:20,758
Glad to hear
you sounding well.
324
00:21:20,860 --> 00:21:22,640
Is there something specific
you called to say?
325
00:21:22,742 --> 00:21:24,842
As a matter of fact, yes.
326
00:21:24,944 --> 00:21:28,414
I'd like to say cadmium.
327
00:21:28,507 --> 00:21:31,887
Also, phosphorous,
chromium, sulfur.
328
00:21:31,991 --> 00:21:34,851
We have the file, Alejandro.
329
00:21:34,954 --> 00:21:36,984
The one you thought
Cammie deleted.
330
00:21:37,076 --> 00:21:38,936
What do you want?
331
00:21:39,038 --> 00:21:42,218
Money, land,
the sugar plant, what?
332
00:21:42,321 --> 00:21:43,781
Dinner.
333
00:21:43,882 --> 00:21:46,952
You and the whole family,
tonight, my place.
334
00:21:47,045 --> 00:21:49,645
Let's say cocktails at 6:00.
335
00:21:51,290 --> 00:21:52,750
What was that?
336
00:21:52,852 --> 00:21:55,282
We had it in the bag.
337
00:21:55,375 --> 00:21:58,115
And then you took the bag
and shit in it
338
00:21:58,217 --> 00:22:00,037
and put it on the counter
and lit it on fire.
339
00:22:00,139 --> 00:22:02,719
Now my house is on fire,
and it smells like shit!
340
00:22:02,822 --> 00:22:05,802
No.
We're drawing them into a trap.
341
00:22:05,905 --> 00:22:08,085
"Drawing them into a trap"?
342
00:22:08,187 --> 00:22:10,647
This isn't "Clue."
343
00:22:10,750 --> 00:22:12,610
You're not Sherlock Holmes.
344
00:22:12,712 --> 00:22:14,172
That's ridiculous.
345
00:22:14,273 --> 00:22:16,293
Those are two
totally different universes.
346
00:22:16,395 --> 00:22:18,895
This was my investigation.
347
00:22:18,997 --> 00:22:22,817
You remember that Alejandro
just tried to kill us, right?
348
00:22:22,922 --> 00:22:27,112
Or did you just leave that
out of your memory palace?
349
00:22:27,206 --> 00:22:28,266
Oh, you're angry with me
350
00:22:28,367 --> 00:22:30,027
because you're afraid
of intimacy.
351
00:22:30,129 --> 00:22:31,589
-Oh, my God.
-And you haven't been
352
00:22:31,690 --> 00:22:33,310
-this close to a man in years.
-No! No!
353
00:22:33,411 --> 00:22:35,311
I'm angry because this
was supposed to get me
354
00:22:35,414 --> 00:22:37,884
-my job back.
-And it will.
355
00:22:37,977 --> 00:22:39,917
I have a plan.
356
00:22:40,019 --> 00:22:41,559
Can I tell you my plan?
357
00:22:41,660 --> 00:22:43,080
All of it.
358
00:22:43,182 --> 00:22:46,042
I will weave the facts
into an undeniable order
359
00:22:46,145 --> 00:22:48,405
and trap them
into telling the truth.
360
00:22:48,507 --> 00:22:50,627
But it will require
everyone's help.
361
00:23:34,874 --> 00:23:36,744
Why are you so sad?
362
00:23:36,836 --> 00:23:38,296
Wow.
363
00:23:38,397 --> 00:23:41,757
You really dug into
those feeling words, huh, Bug?
364
00:23:44,483 --> 00:23:46,493
Come here.
365
00:23:48,888 --> 00:23:52,388
Getting heavy.
366
00:23:52,491 --> 00:23:54,311
All right, the thing is, Ty,
367
00:23:54,413 --> 00:23:56,843
I came here looking
for something, all right?
368
00:23:56,936 --> 00:23:59,356
But I got you instead.
369
00:23:59,458 --> 00:24:03,358
That's way more important than
anything I was looking for.
370
00:24:03,462 --> 00:24:05,402
So...
371
00:24:05,504 --> 00:24:09,294
maybe it's time
that we moved on,
372
00:24:09,388 --> 00:24:12,608
try something new,
new adventures, hmm?
373
00:24:12,712 --> 00:24:14,572
Don't you like it here?
374
00:24:14,674 --> 00:24:16,334
You like Bell.
375
00:24:16,435 --> 00:24:18,775
Sort of.
376
00:24:18,878 --> 00:24:21,818
But maybe it's time
that we leave Florida, okay?
377
00:24:21,920 --> 00:24:24,340
Hey. Hey, hey, hey.
378
00:24:24,443 --> 00:24:25,793
We'll talk about this more
379
00:24:25,885 --> 00:24:28,005
when I get back
from the Prescotts', all right?
380
00:24:31,971 --> 00:24:33,311
A very long time ago,
381
00:24:33,411 --> 00:24:36,071
you told me
that the truth would heal.
382
00:24:36,175 --> 00:24:39,215
Now we are going to test
that hypothesis.
383
00:24:48,788 --> 00:24:50,608
Welcome, everyone.
384
00:24:50,709 --> 00:24:52,829
Thank you for coming.
385
00:24:58,597 --> 00:25:02,137
Roasting a whole pig--
how very Cuban.
386
00:25:02,241 --> 00:25:04,021
Since you forbade it
at the wedding,
387
00:25:04,122 --> 00:25:07,912
I figured, "If not now, when?"
388
00:25:08,006 --> 00:25:10,186
Wait till you taste dessert.
389
00:25:10,289 --> 00:25:12,709
Officer Lorde,
nice to see you again.
390
00:25:12,812 --> 00:25:14,672
Yeah, I bet it is.
391
00:25:14,774 --> 00:25:16,284
Oysters?
392
00:25:16,375 --> 00:25:18,375
I'll pass.
393
00:25:22,381 --> 00:25:25,241
You look familiar.
394
00:25:25,343 --> 00:25:27,173
Oh.
395
00:25:27,266 --> 00:25:28,806
Yeah, you tried
to have sex with me
396
00:25:28,908 --> 00:25:30,128
when I worked
at the Show-N-Tail.
397
00:25:30,228 --> 00:25:32,688
Yeah. Did we...?
398
00:25:32,792 --> 00:25:34,212
No.
399
00:25:34,313 --> 00:25:36,093
You wanted me to put
on five-inch heels
400
00:25:36,195 --> 00:25:38,975
and step on your balls?
401
00:25:39,078 --> 00:25:41,278
-Did you...?
-I did not.
402
00:25:43,722 --> 00:25:47,312
I don't get what you're
up to here, but I love it.
403
00:25:47,406 --> 00:25:49,226
My friend, in the words
404
00:25:49,328 --> 00:25:52,188
of the immortal
Bachman-Turner Overdrive,
405
00:25:52,291 --> 00:25:54,491
baby, you ain't seen
nothing yet.
406
00:25:56,334 --> 00:25:58,344
Cordials are served.
407
00:26:00,738 --> 00:26:03,118
I would like to thank
you all for coming.
408
00:26:03,222 --> 00:26:05,972
My desire isn't
to escalate a conflict.
409
00:26:06,064 --> 00:26:08,614
It is to end one,
410
00:26:08,707 --> 00:26:10,367
which is why we start
with cordials--
411
00:26:10,468 --> 00:26:11,848
a word derived from the Latin
412
00:26:11,951 --> 00:26:14,291
"of or pertaining
to the heart."
413
00:26:14,393 --> 00:26:17,183
You pretentious prick.
414
00:26:17,275 --> 00:26:18,895
Just tell us what you want.
415
00:26:18,997 --> 00:26:21,817
Always to the point, Alicia.
416
00:26:21,920 --> 00:26:24,020
As you know,
we have files pertaining
417
00:26:24,122 --> 00:26:27,472
to certain
El Calvero activities.
418
00:26:27,565 --> 00:26:30,505
The information is undeniable
and damning.
419
00:26:30,609 --> 00:26:33,989
Someone in a vengeful mood
would use them to destroy you.
420
00:26:34,092 --> 00:26:36,542
What do you want, Bell?
421
00:26:38,417 --> 00:26:40,597
I don't know
who killed my wife,
422
00:26:40,698 --> 00:26:43,278
but I believe one of you does.
423
00:26:43,381 --> 00:26:46,671
Tell me, and I make
those files disappear.
424
00:26:48,387 --> 00:26:50,747
Dinner is served.
425
00:27:04,203 --> 00:27:05,793
I thought that
went well, don't you?
426
00:27:05,885 --> 00:27:07,305
No, I don't.
427
00:27:07,406 --> 00:27:08,466
What was that?
428
00:27:08,567 --> 00:27:09,907
That was not
a part of the plan.
429
00:27:10,009 --> 00:27:11,509
The plan was to force them
to confess
430
00:27:11,610 --> 00:27:12,910
and then secretly record them
431
00:27:13,012 --> 00:27:14,952
and not get sucked
into a Vida vortex.
432
00:27:15,054 --> 00:27:16,804
That's a very negative spin
to put on a moment
433
00:27:16,896 --> 00:27:18,836
of unadulterated glory.
434
00:27:18,938 --> 00:27:21,558
No. No.
435
00:27:21,660 --> 00:27:24,000
I will not be a part
of covering up a major crime.
436
00:27:24,102 --> 00:27:27,572
I have planned this night
in excruciating detail.
437
00:27:27,666 --> 00:27:31,886
The Perezes are going down.
438
00:27:31,991 --> 00:27:33,411
If you want to call
Sheriff Grant,
439
00:27:33,512 --> 00:27:34,692
go ahead, be my guest.
440
00:27:34,793 --> 00:27:36,623
I can't stop you.
441
00:27:36,715 --> 00:27:38,795
Or you can trust me.
442
00:27:40,519 --> 00:27:42,599
We will get to the truth.
443
00:27:49,368 --> 00:27:54,228
447
444
00:27:54,333 --> 00:27:58,843
Before we begin...
445
00:27:58,937 --> 00:28:01,117
a toast.
446
00:28:01,220 --> 00:28:04,880
To this fine
aged El Calvero rum,
447
00:28:04,984 --> 00:28:08,254
with bewitching notes of maple,
448
00:28:08,347 --> 00:28:11,247
pineapple, and, uh...
449
00:28:11,350 --> 00:28:13,670
mmm, one last thing.
450
00:28:23,202 --> 00:28:25,702
Were some of my employees
doing cocaine?
451
00:28:25,804 --> 00:28:29,034
What a scandal
that would make in Florida
452
00:28:29,128 --> 00:28:30,428
That's not cocaine.
453
00:28:30,529 --> 00:28:32,309
That's sugar...
454
00:28:32,410 --> 00:28:34,110
that we found on your truck,
455
00:28:34,213 --> 00:28:36,203
put there by your son
456
00:28:36,294 --> 00:28:39,524
right after your husband
tried to kill us.
457
00:28:39,618 --> 00:28:44,318
Your rum that claims
to be smoothed with age
458
00:28:44,423 --> 00:28:47,173
is instead smoothed with sugar
459
00:28:47,266 --> 00:28:49,886
straight from the vat
to the shelves--
460
00:28:49,987 --> 00:28:51,647
pure fraud.
461
00:28:51,750 --> 00:28:54,570
Clearly, Bell's delusional.
462
00:28:54,673 --> 00:28:58,103
He's agoraphobic--
totally different issue.
463
00:28:58,197 --> 00:29:01,017
I didn't know anything.
I didn't.
464
00:29:01,120 --> 00:29:04,060
Look, we were in the hole
after Hurricane Irma.
465
00:29:04,163 --> 00:29:07,153
That rum was a symbol
of integrity.
466
00:29:07,246 --> 00:29:09,786
Come on, Alicia. "Integrity"?
467
00:29:09,888 --> 00:29:13,188
How many of Quique's lovers did
we have to silence with cash?
468
00:29:13,292 --> 00:29:14,872
Oh, careful, Alicia.
469
00:29:14,973 --> 00:29:16,923
Perez woman who try to uphold
the family's integrity
470
00:29:17,015 --> 00:29:17,995
tend to die.
471
00:29:18,097 --> 00:29:20,117
You will not put that on us.
472
00:29:20,218 --> 00:29:22,478
You're responsible
for Vida's death.
473
00:29:22,581 --> 00:29:23,881
Am I?
474
00:29:23,982 --> 00:29:25,602
You're the one who drove her
into the swamp.
475
00:29:25,704 --> 00:29:27,574
Actually,
she died on the beach,
476
00:29:27,666 --> 00:29:31,126
just down from
your beach house.
477
00:29:31,230 --> 00:29:34,210
That doesn't make any sense.
Vida was found in the swamp.
478
00:29:34,313 --> 00:29:36,743
Well, the tidal surges
carried her body
479
00:29:36,834 --> 00:29:39,864
up the estuary to the swamp,
480
00:29:39,958 --> 00:29:42,898
where she was found,
not where she was killed.
481
00:29:43,001 --> 00:29:46,111
Vida had been carrying
two terrible burdens--
482
00:29:46,205 --> 00:29:50,025
me and the secret she learned
from her subpar lover,
483
00:29:50,129 --> 00:29:52,669
Jeremiah Cedar.
484
00:29:52,771 --> 00:29:54,351
That's who told her
the ugly truth
485
00:29:54,453 --> 00:29:56,403
about her whole family--
486
00:29:56,495 --> 00:29:58,155
that the sugarcane operation,
487
00:29:58,256 --> 00:30:00,476
which my father
entrusted to you,
488
00:30:00,579 --> 00:30:03,759
had poisoned its workers
from neglect and greed.
489
00:30:03,862 --> 00:30:06,172
Stolen files prove nothing.
490
00:30:06,265 --> 00:30:09,125
No, but this does.
491
00:30:09,227 --> 00:30:11,487
Time for the appetiser--
492
00:30:11,590 --> 00:30:14,950
locally sourced
and freshly harvested.
493
00:30:20,718 --> 00:30:22,218
What is this? Shit?
494
00:30:22,321 --> 00:30:24,021
Oh, it's worse.
495
00:30:24,121 --> 00:30:25,861
It's mill mud.
496
00:30:25,964 --> 00:30:28,714
But you knew all about it,
didn't you?
497
00:30:28,807 --> 00:30:32,067
You thought you could bury it
with money.
498
00:30:32,169 --> 00:30:34,529
I have no idea what you mean.
499
00:30:36,574 --> 00:30:39,684
A check you signed
to Jeremiah Cedar,
500
00:30:39,778 --> 00:30:42,038
because you knew if he talked,
501
00:30:42,140 --> 00:30:45,120
this would all come out.
502
00:30:45,224 --> 00:30:48,054
Do you know
how many employees we have?
503
00:30:48,146 --> 00:30:49,606
I don't know each person.
504
00:30:49,708 --> 00:30:51,728
But you knew Jeremiah,
505
00:30:51,830 --> 00:30:54,290
because he was sleeping
with your daughter,
506
00:30:54,393 --> 00:30:56,623
which is why Vida
called the family meeting--
507
00:30:56,715 --> 00:30:58,135
to confront you.
508
00:30:58,237 --> 00:31:00,577
When did she tell you that?
509
00:31:00,679 --> 00:31:02,539
The other morning when
you were humping the pillow?
510
00:31:02,641 --> 00:31:04,641
I'm glad you asked.
511
00:31:07,606 --> 00:31:11,626
I call to the stand
Olav Skramstad,
512
00:31:11,730 --> 00:31:13,470
king of the hundertrout,
513
00:31:13,572 --> 00:31:16,442
kind enough to join us
from Norway.
514
00:31:16,535 --> 00:31:18,715
Mr. Skramstad, tell us,
515
00:31:18,817 --> 00:31:21,317
were you able to discern
Vida's movements
516
00:31:21,419 --> 00:31:22,879
the day prior to her murder?
517
00:31:22,981 --> 00:31:25,001
I-I don't understand
the point of this.
518
00:31:25,102 --> 00:31:28,012
Indeed. Track with me.
519
00:31:28,106 --> 00:31:31,966
Vida drove Interstate 10
from Boggsville to Tampa.
520
00:31:32,070 --> 00:31:36,050
Her trip terminates here,
at El Calvero.
521
00:31:36,154 --> 00:31:38,224
You serious?
It's not a courtroom.
522
00:31:38,317 --> 00:31:39,857
Shut up.
523
00:31:39,958 --> 00:31:43,298
The phones of Alejandro
and Yasiel Perez
524
00:31:43,401 --> 00:31:47,011
in direct proximity to Vida
for 42 minutes.
525
00:31:48,887 --> 00:31:52,947
She couldn't tell me
because I was too drunk
526
00:31:53,051 --> 00:31:55,431
and too self-obsessed
to listen.
527
00:31:55,534 --> 00:31:59,564
Instead, she confronted you,
and it led to her death.
528
00:31:59,658 --> 00:32:03,478
Your Norwegian day player
is bluffing,
529
00:32:03,582 --> 00:32:07,692
unless he's with the NSA,
which seems highly unlikely.
530
00:32:07,785 --> 00:32:09,365
You're right.
531
00:32:09,467 --> 00:32:11,847
I'm not a spy, madame.
532
00:32:11,949 --> 00:32:14,569
I am a curtain salesman.
533
00:32:14,673 --> 00:32:16,053
At least that's what I told
534
00:32:16,154 --> 00:32:18,344
a certain
search engine company.
535
00:32:18,437 --> 00:32:21,817
When I told them I wanted to
buy geolocation-specific ads,
536
00:32:21,919 --> 00:32:24,419
they were so excited,
they sent me data
537
00:32:24,523 --> 00:32:26,583
on every phone in Florida.
538
00:32:26,685 --> 00:32:29,225
God bless
American free enterprise.
539
00:32:29,327 --> 00:32:31,507
Get some sleep, Skramstad.
540
00:32:31,610 --> 00:32:35,670
Oh, and rook to queen four,
mate in two.
541
00:32:35,774 --> 00:32:37,324
Ah.
542
00:32:37,416 --> 00:32:39,416
Time for the main course.
543
00:32:55,233 --> 00:32:56,983
So...
544
00:32:57,074 --> 00:32:59,704
Vida left
the meeting devastated.
545
00:32:59,798 --> 00:33:01,738
She came home.
546
00:33:01,840 --> 00:33:03,180
She wanted to tell me,
547
00:33:03,281 --> 00:33:06,021
but it was the anniversary
of my father's death,
548
00:33:06,124 --> 00:33:10,874
so I had drunk a lot
and passed out.
549
00:33:10,968 --> 00:33:13,168
I didn't wake up
until the next morning.
550
00:33:15,173 --> 00:33:19,883
Vida had come and gone
to Jeremiah's place.
551
00:33:19,977 --> 00:33:22,077
He gave her what I couldn't.
552
00:33:22,179 --> 00:33:24,319
To be clear, he was not
nearly as proficient
553
00:33:24,422 --> 00:33:26,372
at making love as I am.
554
00:33:26,465 --> 00:33:28,205
But he listened,
555
00:33:28,305 --> 00:33:31,325
and they decided
she should talk to a lawyer.
556
00:33:31,429 --> 00:33:33,489
We knew she was there
from the parking ticket
557
00:33:33,592 --> 00:33:35,612
she got
outside the lawyer's office,
558
00:33:35,714 --> 00:33:37,054
where she explored the idea
559
00:33:37,155 --> 00:33:39,775
of going public
with what she knew.
560
00:33:39,878 --> 00:33:41,698
Only problem was,
561
00:33:41,800 --> 00:33:46,100
Harold Joffee, Esquire,
was a man that could be bought.
562
00:33:46,204 --> 00:33:49,754
How much did it cost
to buy him?
563
00:33:49,848 --> 00:33:52,508
A lot.
564
00:33:52,611 --> 00:33:55,031
Because two weeks later,
Harold closed his practice
565
00:33:55,132 --> 00:33:56,792
and moved to the Caymans.
566
00:33:56,895 --> 00:34:00,835
Vida came home, tried again
to tell me what was going on.
567
00:34:00,939 --> 00:34:05,039
We fought, and she ran
to the beach house...
568
00:34:05,143 --> 00:34:07,333
to meet one of you.
569
00:34:07,425 --> 00:34:10,365
-You don't know that.
-Actually, we do.
570
00:34:10,468 --> 00:34:12,928
We know the killing happened
at your beach house
571
00:34:13,031 --> 00:34:15,731
because that's where
the murder weapon came from.
572
00:34:15,834 --> 00:34:18,384
The murder weapon
was never found.
573
00:34:18,476 --> 00:34:19,936
A real cop would know that.
574
00:34:20,038 --> 00:34:22,098
Oh, ouch.
575
00:34:22,200 --> 00:34:25,380
Oh, now you're hurting
my feelings.
576
00:34:25,483 --> 00:34:27,313
The weapon was found.
577
00:34:27,405 --> 00:34:30,345
It's an antique machete
578
00:34:30,448 --> 00:34:32,828
with a 12-inch blade.
579
00:34:32,931 --> 00:34:34,931
Hand-forged.
580
00:34:36,054 --> 00:34:38,884
But you know that already,
don't you, Alejandro?
581
00:34:38,977 --> 00:34:41,157
Because you planted
the weapon here,
582
00:34:41,259 --> 00:34:44,439
at this house...
583
00:34:44,542 --> 00:34:46,972
the night that you came and
talked to Bell two weeks ago.
584
00:34:47,065 --> 00:34:49,405
This is getting exciting.
585
00:34:49,507 --> 00:34:53,527
So you found the weapon
that killed my daughter here,
586
00:34:53,632 --> 00:34:55,412
and you haven't arrested
this monster?
587
00:34:55,513 --> 00:34:57,863
Let's go.
588
00:34:57,956 --> 00:35:00,256
Oh, whoa, wait.
589
00:35:00,358 --> 00:35:04,178
Oh, oh, oh, perfect timing.
590
00:35:04,282 --> 00:35:06,442
I call my next witness.
591
00:35:11,009 --> 00:35:12,949
Checotah...
592
00:35:13,051 --> 00:35:16,271
Can you please tell us
where you got these machetes?
593
00:35:16,374 --> 00:35:18,724
From the Rosemary Beach place,
594
00:35:18,817 --> 00:35:20,317
not 30 minutes ago.
595
00:35:20,418 --> 00:35:22,558
Holy shit.
596
00:35:22,661 --> 00:35:25,041
-You broke into our home?
-No.
597
00:35:25,143 --> 00:35:27,893
You signed up for hands-free,
no-signature deliveries.
598
00:35:27,986 --> 00:35:30,766
I have the access code.
599
00:35:30,869 --> 00:35:32,689
I got you a little
something nice.
600
00:35:32,791 --> 00:35:35,131
It's a Britney Spears megamix.
601
00:35:35,233 --> 00:35:36,903
You're gonna like it.
602
00:35:36,995 --> 00:35:38,995
Let's see.
603
00:35:41,359 --> 00:35:43,619
Yep, I confirm
604
00:35:43,722 --> 00:35:46,872
that the murder weapon
used to kill Vida Prescott
605
00:35:46,965 --> 00:35:48,945
matches these.
606
00:35:49,047 --> 00:35:51,287
They're part of the same set.
607
00:35:54,012 --> 00:35:57,242
One of you killed Vida...
608
00:35:57,335 --> 00:36:00,155
and killed an innocent man
to cover it up.
609
00:36:00,258 --> 00:36:03,558
Well, not that innocent.
He was sleeping with my wife.
610
00:36:03,661 --> 00:36:05,901
So which one of you was it?
611
00:36:07,826 --> 00:36:11,006
Was it you, Yasiel,
612
00:36:11,109 --> 00:36:13,449
who, according
to numerous sources,
613
00:36:13,551 --> 00:36:16,741
is one of the most depraved
spatchcocks
614
00:36:16,835 --> 00:36:20,135
from a depraved clan?
615
00:36:20,238 --> 00:36:22,698
Or was it you...
616
00:36:22,801 --> 00:36:24,581
Alicia?
617
00:36:24,682 --> 00:36:27,392
You gave me
the photo of Jeremiah
618
00:36:27,485 --> 00:36:29,485
to flush him out.
619
00:36:34,652 --> 00:36:38,762
Or was it you, Ramon,
620
00:36:38,857 --> 00:36:41,477
the one she trusted,
621
00:36:41,579 --> 00:36:44,279
the one she never
would have seen coming?
622
00:36:44,382 --> 00:36:46,202
It wasn't me.
623
00:36:46,304 --> 00:36:48,054
I know it wasn't you.
624
00:36:48,146 --> 00:36:51,746
It just felt weird
leaving you out.
625
00:36:57,035 --> 00:36:59,375
I bet...
626
00:36:59,477 --> 00:37:02,017
it was you,
627
00:37:02,120 --> 00:37:05,100
the man torn between
628
00:37:05,203 --> 00:37:07,553
two charismatic women--
629
00:37:07,645 --> 00:37:12,585
a wife driven
by prestige and profit
630
00:37:12,690 --> 00:37:17,240
and a daughter repulsed
by her family's amorality
631
00:37:17,335 --> 00:37:18,795
and determined to make amends.
632
00:37:18,897 --> 00:37:20,517
Enough.
633
00:37:20,618 --> 00:37:22,478
You're weak and drunk
like your father.
634
00:37:22,580 --> 00:37:24,640
He was not weak!
635
00:37:24,742 --> 00:37:26,642
-Bell.
-You broke him!
636
00:37:26,744 --> 00:37:28,734
He sold you the company
637
00:37:28,826 --> 00:37:30,526
when he found out workers
were getting sick.
638
00:37:30,628 --> 00:37:31,848
-You told him you would fix it.
-Bell--
639
00:37:31,950 --> 00:37:33,570
When he found out you lied,
640
00:37:33,671 --> 00:37:35,991
he did the only honorable thing
he could think of!
641
00:37:48,606 --> 00:37:51,166
He hanged himself
from the rafters of our barn!
642
00:37:56,014 --> 00:37:58,024
And that is on your head.
643
00:38:03,181 --> 00:38:04,401
648
644
00:38:04,502 --> 00:38:07,972
Bell li--lied to me.
645
00:38:08,066 --> 00:38:11,766
He wanted me to think
it was an accident.
646
00:38:11,869 --> 00:38:16,129
I know it was wrong, but he...
647
00:38:16,234 --> 00:38:18,264
he was probably
just trying to protect you.
648
00:38:18,356 --> 00:38:21,036
At least you know
the truth now.
649
00:38:22,720 --> 00:38:25,260
The truth?
650
00:38:25,363 --> 00:38:27,853
The truth?
651
00:38:31,009 --> 00:38:33,869
Tell the truth.
652
00:38:33,972 --> 00:38:35,952
If you killed my daughter,
653
00:38:36,054 --> 00:38:39,364
I will cut you right here,
right now.
654
00:38:39,457 --> 00:38:41,117
Make her stop.
655
00:38:41,219 --> 00:38:44,839
Listen to me,
cariño, I'm no angel.
656
00:38:44,942 --> 00:38:47,492
There's people
that I would kill,
657
00:38:47,585 --> 00:38:50,645
but never our daughter.
658
00:38:50,748 --> 00:38:53,468
You lied about everything else.
659
00:38:54,993 --> 00:38:56,943
I'm done with this.
660
00:38:57,035 --> 00:39:00,175
You lost me a daughter.
You won't lose me a wife.
661
00:39:00,278 --> 00:39:01,698
What the fuck
are you talking about?
662
00:39:01,799 --> 00:39:06,479
Take Bell's deal.
Just--just tell the damn truth!
663
00:39:08,766 --> 00:39:11,906
Alicia...
664
00:39:12,009 --> 00:39:14,009
put down the knife.
665
00:39:25,903 --> 00:39:29,733
Vida did come
and see us that day.
666
00:39:29,827 --> 00:39:31,727
She left angry.
667
00:39:31,829 --> 00:39:33,889
I wanted to go after her.
668
00:39:33,991 --> 00:39:36,981
But Yasiel said,
"I'll handle it."
669
00:39:37,075 --> 00:39:40,455
I thought she would listen
to her brother.
670
00:39:40,558 --> 00:39:43,058
But after he left,
I started to wonder,
671
00:39:43,161 --> 00:39:47,111
"What the hell did he mean
by he'd handle it?"
672
00:39:47,205 --> 00:39:49,545
I tried to call him,
and I got no response.
673
00:39:49,647 --> 00:39:51,647
I called, and I called.
674
00:39:53,411 --> 00:39:56,551
And after the next day, when
I didn't hear from him still,
675
00:39:56,654 --> 00:39:58,724
I went to the beach house.
676
00:39:58,816 --> 00:40:02,396
A storm had knocked out
the power.
677
00:40:02,500 --> 00:40:06,680
But it was brutally clear
what he meant.
678
00:40:06,784 --> 00:40:09,754
One of the machetes was gone.
679
00:40:12,950 --> 00:40:14,950
And there was blood.
680
00:40:28,366 --> 00:40:29,986
No.
681
00:40:30,087 --> 00:40:31,827
No! No.
682
00:40:31,929 --> 00:40:34,769
Vida. Mi Vida!
683
00:40:38,816 --> 00:40:40,796
You always thought
the worst of me,
684
00:40:40,898 --> 00:40:42,898
both of you.
685
00:40:44,502 --> 00:40:45,962
-I didn't murder my sister!
-Stop.
686
00:40:46,063 --> 00:40:47,493
Okay?
687
00:40:47,585 --> 00:40:49,205
I'm not a criminal,
which is a fucking miracle,
688
00:40:49,307 --> 00:40:51,007
given who my parents are.
689
00:40:51,108 --> 00:40:53,388
Evening, folks.
690
00:40:56,834 --> 00:41:00,864
Yasiel Perez, I'm placing you
under arrest
691
00:41:00,958 --> 00:41:03,658
for the murder of Vida Perez.
692
00:41:03,761 --> 00:41:05,021
Based on what?
693
00:41:05,122 --> 00:41:08,232
I've been monitoring
via phone connection
694
00:41:08,326 --> 00:41:10,326
with Officer Lorde here.
695
00:41:12,650 --> 00:41:15,790
What? You told me to either
trust you or call him.
696
00:41:15,893 --> 00:41:17,903
I did both.
697
00:41:19,016 --> 00:41:20,716
Okay, party's over.
698
00:41:20,818 --> 00:41:24,078
No.
699
00:41:24,181 --> 00:41:26,561
No, this is bullshit!
700
00:41:26,664 --> 00:41:29,014
Yasiel.
701
00:41:29,106 --> 00:41:30,526
Yasiel!
702
00:41:30,628 --> 00:41:32,628
Request backup,
Prescott compound.
703
00:41:43,361 --> 00:41:46,161
Cálmate.
704
00:41:48,446 --> 00:41:50,626
The gator's fine, but this
one got a little chewed up.
705
00:41:50,728 --> 00:41:53,108
A fucking gator
tried to eat me!
706
00:41:53,210 --> 00:41:55,790
Darn. I forgot to feed Moseley.
707
00:41:55,893 --> 00:41:58,523
What kind of lunatic
keeps a gator for a pet?
708
00:41:58,616 --> 00:42:00,316
A Prescott lunatic.
709
00:42:00,418 --> 00:42:02,398
That's actually the first
time he's come in handy.
710
00:42:02,500 --> 00:42:05,560
Yasiel didn't do it,
and I can prove it.
711
00:42:05,663 --> 00:42:07,773
Yasiel called me
712
00:42:07,865 --> 00:42:11,445
halfway between Tampa
and Rosemary Beach.
713
00:42:11,549 --> 00:42:14,049
Whatever he was gonna do
after Vida walked out,
714
00:42:14,151 --> 00:42:16,671
he got shitfaced and wrapped
his car around a pole.
715
00:42:21,959 --> 00:42:25,619
I arranged for a tow before
the cops could find him...
716
00:42:25,723 --> 00:42:28,273
or my dad could.
717
00:42:28,366 --> 00:42:29,986
Yasiel wasn't even
in Rosemary Beach
718
00:42:30,087 --> 00:42:31,187
the night Vida was killed.
719
00:42:31,288 --> 00:42:33,668
He was in Tampa, with me.
720
00:42:33,771 --> 00:42:36,351
Then what the hell did
you mean by "I'll handle it"?
721
00:42:36,454 --> 00:42:39,004
I meant that I knew
Vida was cheating.
722
00:42:39,096 --> 00:42:41,036
I was gonna tell her if she
didn't lay off
723
00:42:41,138 --> 00:42:43,418
the Perez Sugar bullshit,
I'd tell Bell.
724
00:42:45,383 --> 00:42:47,973
Okay, I'm an asshole!
I'm not a killer.
725
00:42:48,065 --> 00:42:49,885
Why have you kept this secret?
726
00:42:49,987 --> 00:42:52,287
Because I thought
Dad killed her!
727
00:42:52,390 --> 00:42:55,450
-You thought it was me?
-You thought it was me!
728
00:42:55,553 --> 00:42:57,543
Don't you love how
this family talks things out?
729
00:42:57,635 --> 00:42:59,295
I think it's kind of touching.
730
00:42:59,397 --> 00:43:01,737
You're all liars.
731
00:43:01,839 --> 00:43:06,419
You lied to me about the death
of the only decent child I had.
732
00:43:06,524 --> 00:43:08,534
Alicia.
733
00:43:09,687 --> 00:43:11,307
Bell.
734
00:43:11,409 --> 00:43:13,429
You were right.
735
00:43:13,531 --> 00:43:15,831
Leaving this up to me
was a disaster.
736
00:43:15,933 --> 00:43:19,563
No, you got nearly
everything right.
737
00:43:19,657 --> 00:43:20,917
They're destroyed.
738
00:43:21,018 --> 00:43:23,978
And I still have no idea
who killed my wife.
739
00:43:46,403 --> 00:43:49,133
All right, you two
need to come with me.
740
00:43:53,571 --> 00:43:56,491
Our lawyers will have us out
in an hour.
741
00:44:03,581 --> 00:44:06,381
-Everything I've got on them.
-Wow.
742
00:44:08,425 --> 00:44:11,365
Those, uh, cases,
the ones I told you about,
743
00:44:11,468 --> 00:44:14,128
the ones that eat at you,
744
00:44:14,231 --> 00:44:16,851
most times,
we don't get them solved,
745
00:44:16,954 --> 00:44:18,624
but you did good.
746
00:44:18,716 --> 00:44:20,756
I'm impressed.
747
00:44:28,846 --> 00:44:31,426
You're not even
a police officer anymore.
748
00:44:31,529 --> 00:44:34,029
This is Florida.
749
00:44:34,131 --> 00:44:36,431
No one gives a shit.
750
00:44:36,534 --> 00:44:38,444
Tell me...
751
00:44:38,535 --> 00:44:41,195
what kind of a mother lets
her son hang out with a lunatic
752
00:44:41,298 --> 00:44:43,398
like Bellwether Prescott?
753
00:44:43,500 --> 00:44:45,760
Oh, you got some parenting
tips to share with me?
754
00:44:45,863 --> 00:44:48,453
Really?
755
00:44:48,545 --> 00:44:50,545
They're free to go.
756
00:44:55,593 --> 00:44:57,943
I told you
it would end this way.
757
00:44:58,035 --> 00:45:01,175
Nothing just ends, Alicia.
758
00:45:01,278 --> 00:45:04,658
We lost a daughter.
That's enough.
759
00:45:04,762 --> 00:45:07,062
So crawl back to your swamp.
760
00:45:07,164 --> 00:45:09,354
You know,
I met your father once.
761
00:45:09,446 --> 00:45:12,146
You're a lot like him.
762
00:45:12,249 --> 00:45:14,649
You think you're invincible.
763
00:45:36,754 --> 00:45:38,764
Ahh.
49165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.