Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,340
Fire crews
and emergency personnel
2
00:00:16,442 --> 00:00:18,822
have responded in
the predawn hours this morning
3
00:00:18,924 --> 00:00:20,514
to a devastating fire
4
00:00:20,606 --> 00:00:23,626
at the venerable
Perez Sugar Factory.
5
00:00:23,729 --> 00:00:25,389
Authorities are on site,
6
00:00:25,491 --> 00:00:28,371
but the cause of the fire
has not been disclosed.
7
00:00:35,901 --> 00:00:38,921
Generations of Prescotts
walked through those halls.
8
00:00:39,023 --> 00:00:40,413
Yes, I know the fight song,
Mother.
9
00:00:40,505 --> 00:00:42,565
I was your father's secretary
when we were married.
10
00:00:42,667 --> 00:00:44,567
-Still going.
-We were so proud to...
11
00:00:44,669 --> 00:00:46,969
Know the name
of every man and woman
12
00:00:47,071 --> 00:00:48,571
that worked there.
13
00:00:48,673 --> 00:00:50,983
You should not make fun,
Bellwether.
14
00:00:51,075 --> 00:00:53,895
You loved inspecting the fields
with your father.
15
00:00:53,998 --> 00:00:55,658
He carried you on his shoulders
16
00:00:55,759 --> 00:00:59,339
so you could see
over the cane and...
17
00:00:59,443 --> 00:01:01,713
Indigo...
18
00:01:01,805 --> 00:01:03,465
thought you were the future.
19
00:01:03,567 --> 00:01:06,267
Note the past tense.
20
00:01:06,370 --> 00:01:08,150
There.
21
00:01:08,251 --> 00:01:10,191
The flames burned hotter
on the top floor,
22
00:01:10,293 --> 00:01:12,763
which means that was
the point of ignition.
23
00:01:12,856 --> 00:01:14,996
The top floor
w-was all offices.
24
00:01:15,098 --> 00:01:17,158
It was desks and file storage
25
00:01:17,260 --> 00:01:20,160
and the Girls of Miami-Dade
calendar
26
00:01:20,263 --> 00:01:21,523
that no one bothered
to take down.
27
00:01:21,624 --> 00:01:23,294
File storage? What files?
28
00:01:23,386 --> 00:01:26,526
Everything--schedules,
shipping and receiving,
29
00:01:26,629 --> 00:01:28,209
uh, personnel.
30
00:01:28,311 --> 00:01:30,571
Let's play "Wheel of Arson"
for a minute, Mother.
31
00:01:30,673 --> 00:01:32,783
Say you wanted to
destroy a building.
32
00:01:32,875 --> 00:01:35,495
-You mean for the insurance?
-Yes.
33
00:01:35,598 --> 00:01:37,378
You set a fire
at the ground level
34
00:01:37,479 --> 00:01:39,019
so that it burns up and out.
35
00:01:39,121 --> 00:01:42,701
But whoever did this,
they didn't want to destroy.
36
00:01:42,804 --> 00:01:44,994
They wanted to target.
37
00:01:45,087 --> 00:01:46,427
Why?
38
00:01:46,528 --> 00:01:48,468
To hide all the names
of the men and women
39
00:01:48,570 --> 00:01:50,910
you were so proud to know...
40
00:01:51,012 --> 00:01:52,552
to block us from tracing
41
00:01:52,654 --> 00:01:55,284
how many of them got sick
from the same thing
42
00:01:55,376 --> 00:01:57,896
that ate up Jeremiah Cedar.
43
00:02:07,748 --> 00:02:09,648
How about a comment
for "The Post"?
44
00:02:09,750 --> 00:02:12,650
I don't have a comment,
but I do have a question.
45
00:02:12,753 --> 00:02:14,863
Do you still have
the key to my house?
46
00:02:14,955 --> 00:02:17,375
No.
47
00:02:17,478 --> 00:02:19,258
I don't know. Maybe.
48
00:02:19,359 --> 00:02:21,219
Do you think that
maybe you stopped by
49
00:02:21,321 --> 00:02:23,141
at some point
in the last 24 hours?
50
00:02:23,243 --> 00:02:25,873
And don't lie,
because I got a Ring.
51
00:02:25,966 --> 00:02:27,346
No, you don't.
52
00:02:27,447 --> 00:02:29,947
And why would I come by
when you're not there?
53
00:02:30,050 --> 00:02:32,790
Why are you looking
at me like that?
54
00:02:32,892 --> 00:02:34,112
'Cause I'm trying to decide
55
00:02:34,214 --> 00:02:37,724
if you graduated
from deadbeat dad to criminal.
56
00:02:37,817 --> 00:02:39,677
That's why.
57
00:02:39,779 --> 00:02:41,919
Have a good day.
58
00:02:42,021 --> 00:02:43,921
Sheriff.
59
00:02:44,023 --> 00:02:46,033
Got a minute?
60
00:02:47,666 --> 00:02:51,206
I understand you were let go,
Lorde, which is a damn shame,
61
00:02:51,310 --> 00:02:53,010
but there's nothing
I can do about it.
62
00:02:53,112 --> 00:02:54,532
Look, we investigated
the Perez family,
63
00:02:54,633 --> 00:02:55,613
and there's a fire.
64
00:02:55,714 --> 00:02:57,464
This--this isn't an accident.
65
00:02:57,556 --> 00:03:01,496
I can't even think straight
'cause of this goddamn drone.
66
00:03:01,600 --> 00:03:04,140
I didn't process anything
you just said.
67
00:03:04,242 --> 00:03:05,582
We pushed them,
68
00:03:05,684 --> 00:03:08,474
and they burned down a piece
of your county, Sheriff.
69
00:03:08,566 --> 00:03:09,826
They're dangerous.
70
00:03:09,928 --> 00:03:12,388
Look, I know this was arson.
71
00:03:12,490 --> 00:03:14,030
You know it was arson.
72
00:03:14,132 --> 00:03:15,592
But what we don't need
73
00:03:15,693 --> 00:03:20,203
is to put the Perezes on alert
before I have evidence.
74
00:03:20,298 --> 00:03:22,158
Holy shit.
75
00:03:22,259 --> 00:03:24,579
I can't take this anymore.
76
00:03:32,950 --> 00:03:36,990
Now, you pass that message
along to Bell Prescott, too.
77
00:03:40,077 --> 00:03:42,077
Okay.
78
00:03:42,479 --> 00:03:43,979
Look, I'm--I'm sorry
79
00:03:44,080 --> 00:03:46,860
your creepy Peeping Tom toy
got killed,
80
00:03:46,963 --> 00:03:49,033
but whatever the Perezes
are hiding,
81
00:03:49,125 --> 00:03:51,985
there's nothing I can do
because the mayor fired me.
82
00:03:52,088 --> 00:03:53,388
He fired you?
83
00:03:53,489 --> 00:03:55,509
He fired me.
84
00:03:55,611 --> 00:03:57,511
The mayor
is an exasperating fribble.
85
00:03:57,613 --> 00:03:59,963
Assuming that's an insult,
86
00:04:00,056 --> 00:04:02,596
the mayor didn't fire me
because he's an idiot...
87
00:04:02,698 --> 00:04:03,958
which he is.
88
00:04:04,059 --> 00:04:06,479
He fired me
because I didn't do my job.
89
00:04:06,582 --> 00:04:08,042
Because of me?
90
00:04:08,143 --> 00:04:11,053
Yes, because of you.
91
00:04:11,146 --> 00:04:12,966
Look, I-I like you, Bell.
92
00:04:13,068 --> 00:04:15,368
I... I have no idea why,
93
00:04:15,470 --> 00:04:19,690
but maybe it's time
for both of us just to move on.
94
00:04:19,794 --> 00:04:21,984
They burned their own factory!
95
00:04:22,077 --> 00:04:24,177
It's a cover-up.
It's practically Nixonian.
96
00:04:24,279 --> 00:04:25,659
This cannot be tolerated.
97
00:04:25,760 --> 00:04:26,940
Okay.
98
00:04:27,041 --> 00:04:29,581
You need to go take
all the pills,
99
00:04:29,684 --> 00:04:32,674
and I got to go return my car,
which I'm weirdly gonna miss.
100
00:04:32,767 --> 00:04:34,067
We cannot leave this
101
00:04:34,168 --> 00:04:35,668
up to Sheriff Moonshine
and his Hardy Boys.
102
00:04:35,770 --> 00:04:38,710
I am not a cop anymore, okay?
103
00:04:38,813 --> 00:04:41,683
And I have to go get a job,
or I can't pay rent.
104
00:04:41,775 --> 00:04:43,355
You do have
an excellent physique.
105
00:04:43,457 --> 00:04:44,997
You could call Darby
and see if there
106
00:04:45,099 --> 00:04:47,479
are any openings at the--
107
00:04:47,581 --> 00:04:50,201
Say the words "strip club,"
108
00:04:50,304 --> 00:04:52,314
and I'm gonna
kick you in the testicles.
109
00:04:54,628 --> 00:04:56,628
Gentlemen's club?
110
00:05:01,474 --> 00:05:03,024
Has it occurred to you
111
00:05:03,116 --> 00:05:05,816
that if we solve the biggest
unsolved crime in this county,
112
00:05:05,919 --> 00:05:08,379
the mayor will have no choice
but to reinstate you?
113
00:05:08,481 --> 00:05:10,381
Maybe I don't want
to get reinstated.
114
00:05:10,483 --> 00:05:12,873
I didn't like
that damn job anyway.
115
00:05:12,965 --> 00:05:14,965
You were good at that job
you didn't like.
116
00:05:16,449 --> 00:05:19,349
I see the seeds of greatness
in you, Cammie Lorde.
117
00:05:19,451 --> 00:05:21,351
Oh, you're laying it on
way too thick.
118
00:05:21,453 --> 00:05:24,243
I'm not laying it on.
119
00:05:24,336 --> 00:05:28,356
I mean it...
120
00:05:28,460 --> 00:05:30,460
With great sincerity.
121
00:05:33,105 --> 00:05:35,365
-We need to go to Tampa.
-Tampa?
122
00:05:35,467 --> 00:05:37,687
-Tampa, Florida?
-No. No, no, no.
123
00:05:37,789 --> 00:05:39,889
You know that's someplace
other than here, right?
124
00:05:39,991 --> 00:05:42,411
The fire burned the hard
copies of the employee files,
125
00:05:42,514 --> 00:05:44,744
but the digital files
of those same copies would be--
126
00:05:44,836 --> 00:05:47,616
-At El Calvero in Tampa.
-Exactly.
127
00:05:47,718 --> 00:05:50,778
See? You are good at your job.
128
00:05:50,882 --> 00:05:53,102
Now, with a little training
you would definitely be better.
129
00:05:53,204 --> 00:05:54,874
Okay, w-we're just two people.
130
00:05:54,965 --> 00:05:56,905
What are we supposed to do
with just two people?
131
00:05:57,007 --> 00:05:59,007
She's right.
You're both losers.
132
00:06:01,211 --> 00:06:03,671
You're right.
133
00:06:03,774 --> 00:06:04,844
What am I?
134
00:06:04,935 --> 00:06:06,475
I'm just an agoraphobe
135
00:06:06,576 --> 00:06:08,956
with substance-abuse issues
and depressive episodes,
136
00:06:09,059 --> 00:06:10,719
and what are you, even?
137
00:06:10,821 --> 00:06:13,321
You're just an ex-traffic cop
in a one-stoplight town.
138
00:06:13,423 --> 00:06:15,293
Yeah.
139
00:06:15,385 --> 00:06:17,705
We were never gonna solve
this thing.
140
00:06:22,031 --> 00:06:24,031
You know what?
141
00:06:25,475 --> 00:06:27,475
Fuck that.
142
00:06:28,237 --> 00:06:31,337
Fuck that tiny box that keeps
getting smaller and smaller
143
00:06:31,440 --> 00:06:33,260
until you can't breathe.
144
00:06:33,362 --> 00:06:35,702
Fuck that traffic light
and the radar gun
145
00:06:35,804 --> 00:06:38,074
and your--your depression
and all the alcohol
146
00:06:38,167 --> 00:06:39,907
and those weird suits
you insist on wearing,
147
00:06:40,008 --> 00:06:41,428
even though they make
you look like Mark Twain.
148
00:06:41,530 --> 00:06:43,310
Well, thank you.
He is my fashion icon.
149
00:06:43,412 --> 00:06:45,032
Do you really think
he'd reinstate me?
150
00:06:45,133 --> 00:06:47,623
Oh, he'd have no choice but to.
151
00:06:51,539 --> 00:06:54,139
Did I-- did I just get played?
152
00:06:56,104 --> 00:06:57,934
Yeah.
153
00:06:58,026 --> 00:07:00,046
Wow.
154
00:07:00,148 --> 00:07:01,648
You're good.
155
00:07:01,749 --> 00:07:03,749
See you in two hours.
156
00:07:10,758 --> 00:07:12,178
157
157
00:07:12,279 --> 00:07:14,699
Marcus will pick you up
at the Prescotts', okay?
158
00:07:14,802 --> 00:07:16,462
Just gone for--for one night.
159
00:07:16,563 --> 00:07:18,073
Where are you going?
160
00:07:18,165 --> 00:07:21,225
Out of town with Mr. Prescott.
161
00:07:21,328 --> 00:07:23,428
Not, like, out of town.
162
00:07:23,530 --> 00:07:26,150
You know, it's, um...
it's a work trip.
163
00:07:26,253 --> 00:07:28,423
-We have work to do.
-Are you gonna have sex?
164
00:07:30,457 --> 00:07:32,837
What?
165
00:07:32,939 --> 00:07:35,279
D-do you even know
what that word means?
166
00:07:35,381 --> 00:07:37,001
Miss Millicent told me.
167
00:07:37,103 --> 00:07:39,653
It's how you get blue tomatoes.
168
00:07:39,746 --> 00:07:44,326
Oh, baby, no, no, no, no,
no sex.
169
00:07:44,430 --> 00:07:48,170
No tomatoes, okay?
It's just business.
170
00:07:48,274 --> 00:07:50,844
Do people have sex
the same way as tomatoes?
171
00:07:53,679 --> 00:07:54,619
Yes.
172
00:07:54,720 --> 00:07:56,260
Yes, they do.
173
00:07:56,361 --> 00:07:59,301
Exactly like that.
174
00:07:59,404 --> 00:08:01,414
God, I'm a terrible mother.
175
00:08:03,849 --> 00:08:05,509
A road trip?
176
00:08:05,610 --> 00:08:07,230
You can't even take a shit
without me by your side,
177
00:08:07,332 --> 00:08:09,472
and you're gonna drive on I-75?
178
00:08:09,574 --> 00:08:13,124
Shut up. Shut up. Shut up.
179
00:08:13,218 --> 00:08:15,118
Oh, bay rum.
180
00:08:15,219 --> 00:08:17,399
Are you delusional?
181
00:08:17,502 --> 00:08:19,882
You think she's gonna sleep
with you.
182
00:08:19,984 --> 00:08:21,214
If anything,
it'll be a pity fuck.
183
00:08:21,305 --> 00:08:25,145
Go away!
184
00:08:27,231 --> 00:08:29,971
-That was not directed at you.
-I figured.
185
00:08:30,074 --> 00:08:32,584
It's cool, man.
186
00:08:32,676 --> 00:08:36,376
But you're never gonna
fit all that into the Porsche.
187
00:08:36,480 --> 00:08:38,700
I was hoping
I could borrow a vehicle.
188
00:08:38,802 --> 00:08:40,862
We've got
a family beater, but...
189
00:08:40,964 --> 00:08:42,714
I mean, I'd have to make up,
like, a bunch of lies.
190
00:08:42,806 --> 00:08:44,806
Prevaricate as needed.
191
00:08:49,933 --> 00:08:51,433
Dude, seriously?
192
00:08:51,534 --> 00:08:53,124
I need it.
193
00:08:53,216 --> 00:08:54,596
What if the hotel lighting
194
00:08:54,697 --> 00:08:57,857
doesn't have
a suitable lumen level?
195
00:08:59,662 --> 00:09:02,932
I will remove the lamp...
196
00:09:03,025 --> 00:09:05,025
but I will keep the bulb.
197
00:09:08,350 --> 00:09:10,050
I...
198
00:09:10,152 --> 00:09:13,102
do not want to know
where you got this.
199
00:09:13,195 --> 00:09:15,195
Nope.
200
00:09:17,399 --> 00:09:20,579
And, um...
201
00:09:20,682 --> 00:09:22,742
tell me why we need this.
202
00:09:22,844 --> 00:09:25,154
It's like
a emotional-support animal.
203
00:09:25,246 --> 00:09:28,266
You know, about a month ago,
204
00:09:28,369 --> 00:09:30,189
I would have thought
that this was just crazy,
205
00:09:30,291 --> 00:09:32,711
but, um, now it's just Monday.
206
00:09:32,814 --> 00:09:36,124
Does this rolling coffin
have a, uh...
207
00:09:36,217 --> 00:09:38,117
set of keys?
208
00:09:38,219 --> 00:09:40,219
Oh.
209
00:09:42,943 --> 00:09:44,653
I wouldn't take it over 40.
210
00:09:44,745 --> 00:09:46,945
And if it starts to make
a noise like this...
211
00:09:49,149 --> 00:09:52,049
Then I would immediately pull
over to the side of the road,
212
00:09:52,152 --> 00:09:55,902
run at least 20 feet
from the vehicle.
213
00:09:55,996 --> 00:09:58,456
Once the largest employer
in the county,
214
00:09:58,558 --> 00:10:00,818
the site
of the Perez Sugar Factory
215
00:10:00,920 --> 00:10:02,660
is now in near-ruin,
216
00:10:02,762 --> 00:10:04,902
as the damage is assessed
by authorities
217
00:10:05,004 --> 00:10:07,314
and the source of the fire
is investigated.
218
00:10:07,407 --> 00:10:10,627
Fire wasn't my first choice,
but it was a necessary one.
219
00:10:10,730 --> 00:10:12,510
Yes, please tell me
220
00:10:12,612 --> 00:10:14,552
about all the necessary choices
you've made.
221
00:10:14,654 --> 00:10:16,524
None of the manufacturing
equipment was damaged,
222
00:10:16,615 --> 00:10:19,435
and our insurance will pay for
the rest, so relax, mi vida.
223
00:10:19,538 --> 00:10:22,478
I promise,
I covered all our bases.
224
00:10:22,581 --> 00:10:24,641
What?
You're not gonna say anything?
225
00:10:24,743 --> 00:10:29,053
Ay, Alejandro,
you stupid, stupid man.
226
00:10:29,147 --> 00:10:32,787
Next time you have
a bright idea, don't do it.
227
00:10:35,153 --> 00:10:38,303
After work,
can you check on Mother?
228
00:10:38,396 --> 00:10:41,256
Why? Dude,
it's gonna be, like, one night.
229
00:10:41,359 --> 00:10:43,339
She hasn't been alone in years.
230
00:10:43,441 --> 00:10:45,501
What will she do with herself?
231
00:10:45,603 --> 00:10:47,553
Whatever old ladies do,
you know--
232
00:10:47,645 --> 00:10:50,805
knit, vote Republican,
or kill their husbands.
233
00:10:53,130 --> 00:10:54,310
He's already dead.
234
00:10:54,412 --> 00:10:56,412
So not that.
235
00:10:57,815 --> 00:10:59,675
Ugh!
236
00:10:59,777 --> 00:11:01,557
Your mother insisted.
237
00:11:01,658 --> 00:11:03,438
She does know
that we're just going to Tampa
238
00:11:03,540 --> 00:11:05,360
for one night, right?
239
00:11:05,462 --> 00:11:08,572
Overpacking's
kind of a family theme.
240
00:11:08,665 --> 00:11:10,985
You can't do this without me.
241
00:11:16,513 --> 00:11:18,523
I can do this.
242
00:11:22,278 --> 00:11:24,578
-How you doing, camper?
-I'm doing fine.
243
00:11:24,680 --> 00:11:26,140
I'm doing fine.
244
00:11:26,242 --> 00:11:27,702
You need to distract yourself.
245
00:11:27,803 --> 00:11:29,113
I am distracting myself.
246
00:11:29,205 --> 00:11:31,865
I am debating
whether it would be worse
247
00:11:31,967 --> 00:11:33,707
to be a trench soldier
in World War I
248
00:11:33,809 --> 00:11:36,349
or a foot soldier
during the Civil War.
249
00:11:36,452 --> 00:11:38,792
Scholars argue
which was bloodier--
250
00:11:38,894 --> 00:11:42,084
the Battle of the Somme
or the Battle of Antietam.
251
00:11:42,177 --> 00:11:43,637
W-we're discussing this?
252
00:11:43,739 --> 00:11:45,839
In fact, the bloodiest
was the Battle of Cannae,
253
00:11:45,941 --> 00:11:47,361
during the Second Punic War,
254
00:11:47,462 --> 00:11:51,772
which had
a 53.42% fatality rate.
255
00:11:51,866 --> 00:11:55,886
Okay, so you're not a fan
of road trips.
256
00:11:55,990 --> 00:11:59,050
Actually...
257
00:11:59,153 --> 00:12:03,063
Vida and I used to drive down
to the Keys every summer.
258
00:12:03,157 --> 00:12:04,697
Yeah?
259
00:12:04,799 --> 00:12:09,099
There's a little place
on the south end of Islamorada.
260
00:12:09,203 --> 00:12:11,953
Is it worth a visit?
261
00:12:12,046 --> 00:12:14,166
It used to be.
262
00:12:16,730 --> 00:12:19,950
Now I can't even get
past the county line.
263
00:12:20,053 --> 00:12:22,323
Oh, actually,
we passed the county line
264
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
about a few miles back.
265
00:12:26,419 --> 00:12:28,419
Mm-hmm.
266
00:12:30,664 --> 00:12:32,914
I have developed
a sudden thirst.
267
00:12:43,155 --> 00:12:46,715
-Your mother packed a gun?
-For the road.
268
00:12:48,400 --> 00:12:50,420
That thing looks older
than the state of Florida.
269
00:12:50,523 --> 00:12:53,033
Well, Florida became
a state in 1845,
270
00:12:53,125 --> 00:12:55,345
and this became a gun in 1929,
271
00:12:55,447 --> 00:12:57,187
so you are incorrect.
272
00:12:57,289 --> 00:12:58,869
Wow.
273
00:12:58,971 --> 00:13:03,321
Fuck, you're like hanging
out with "Jeopardy!".
274
00:13:03,415 --> 00:13:04,955
There's a note.
275
00:13:05,056 --> 00:13:07,556
"I pressed the bullets myself
so they are untraceable.
276
00:13:07,659 --> 00:13:09,039
Love, Mom."
277
00:13:09,140 --> 00:13:12,040
Wow.
That's both so sweet and...
278
00:13:12,143 --> 00:13:14,273
so messed up.
279
00:13:16,908 --> 00:13:18,648
Oh, afternoon, Miss Millicent.
280
00:13:18,749 --> 00:13:21,569
Uh, Bell asked me to stop by
and just--
281
00:13:21,672 --> 00:13:23,412
Is that a new hat?
282
00:13:23,514 --> 00:13:25,664
It's just new to this decade.
283
00:13:25,756 --> 00:13:28,176
I haven't worn this old girl
in years.
284
00:13:28,279 --> 00:13:29,859
What's the occasion?
285
00:13:29,960 --> 00:13:32,620
I'm going out.
286
00:13:32,723 --> 00:13:34,953
Did you know that I haven't
287
00:13:35,045 --> 00:13:38,585
left this property
in five years?
288
00:13:38,689 --> 00:13:41,629
-Where are you going?
-It's where we're going.
289
00:13:41,731 --> 00:13:42,831
Oh, all right.
290
00:13:42,933 --> 00:13:44,713
We're gonna have so much fun.
291
00:13:44,814 --> 00:13:48,124
Oh, I'd like to do my feet,
if there's time.
292
00:13:48,218 --> 00:13:51,078
Don't you just love
a good callous scrub?
293
00:13:51,180 --> 00:13:53,000
Yeah.
I actually have some plans--
294
00:13:53,102 --> 00:13:56,792
You wouldn't leave me
stranded, would you?
295
00:14:06,595 --> 00:14:08,935
This isn't the way
I told you to go.
296
00:14:09,038 --> 00:14:12,538
I gave you specific directions.
297
00:14:12,641 --> 00:14:14,981
Really? I'm supposed
to take directions
298
00:14:15,083 --> 00:14:18,073
from a man who hasn't
left his house in five years?
299
00:14:18,166 --> 00:14:20,806
You ignored me,
and now we are going to die!
300
00:14:23,732 --> 00:14:26,962
Hello, where are you go--
301
00:14:27,055 --> 00:14:29,055
Really?
302
00:14:29,537 --> 00:14:31,357
Hey, get back in the--
303
00:14:31,459 --> 00:14:33,819
Oh, my God, It's like
I'm in freakin' "Rain Man."
304
00:14:36,984 --> 00:14:38,494
What?
305
00:14:38,586 --> 00:14:42,666
Hey, hey, lady, you looking
for the toll fee in there?
306
00:14:45,592 --> 00:14:47,412
Okay, we're moving now.
307
00:14:47,514 --> 00:14:49,824
Can you get back in the car?
Okay.
308
00:14:49,917 --> 00:14:51,657
Oh, God!
309
00:14:53,760 --> 00:14:57,660
311
310
00:14:57,764 --> 00:15:00,434
Coccoloba uvifera.
311
00:15:00,527 --> 00:15:02,267
Sabal palmetto.
312
00:15:02,368 --> 00:15:03,868
Taxodium distichum.
313
00:15:03,970 --> 00:15:06,270
What is it this time?
314
00:15:06,372 --> 00:15:08,192
Species of trees...
315
00:15:08,294 --> 00:15:10,324
native
to the Florida Panhandle.
316
00:15:10,416 --> 00:15:12,836
Right. Why don't you know
normal stuff?
317
00:15:12,939 --> 00:15:14,839
Like what?
318
00:15:14,941 --> 00:15:17,801
I don't know, like the cast
of "Fast & Furious."
319
00:15:17,903 --> 00:15:21,213
Vin Diesel, Dwayne Johnson,
320
00:15:21,307 --> 00:15:24,727
Jordana Brewster,
Tyrese Gibson,
321
00:15:24,830 --> 00:15:28,270
oh, Paul Walker--
rest in peace.
322
00:15:31,757 --> 00:15:34,377
Okay, fine. I'm gonna go inside
and get us some cold drinks
323
00:15:34,479 --> 00:15:35,419
and cheesesteaks.
324
00:15:35,520 --> 00:15:36,820
Magnolia grandiflora.
325
00:15:36,922 --> 00:15:38,922
To go.
326
00:15:42,887 --> 00:15:44,107
Hi, Mommy!
327
00:15:44,208 --> 00:15:45,148
Hey, baby.
328
00:15:45,249 --> 00:15:46,829
Is something wrong?
329
00:15:46,931 --> 00:15:49,191
No, I'm just calling to make
sure that everything's okay.
330
00:15:49,293 --> 00:15:51,523
It's great. Dad's awesome.
331
00:15:51,616 --> 00:15:53,356
You're having fun, huh?
332
00:15:53,457 --> 00:15:54,837
Do you want to talk to him?
333
00:15:54,939 --> 00:15:56,719
No, no, no, no, no.
That's--that's okay.
334
00:15:56,821 --> 00:15:59,761
I'll just, um...
talk to you later, all right?
335
00:15:59,863 --> 00:16:01,253
We're gonna play some more.
336
00:16:01,345 --> 00:16:02,485
I gotta go.
337
00:16:02,586 --> 00:16:03,886
-Okay, I love you, bug.
-Love you.
338
00:16:03,987 --> 00:16:05,987
Okay, bye.
339
00:16:32,615 --> 00:16:34,755
Shit!
340
00:16:34,857 --> 00:16:37,757
Here you go--your food.
341
00:16:37,860 --> 00:16:40,200
Are you okay, sweetie?
342
00:16:40,302 --> 00:16:42,242
Are you okay?
343
00:16:42,344 --> 00:16:44,254
You look like you saw a ghost.
344
00:16:44,346 --> 00:16:46,946
There's no such thing
as ghosts.
345
00:16:59,160 --> 00:17:01,700
You look strange.
346
00:17:01,803 --> 00:17:04,833
Says the man holding hands
with a life-size hump doll.
347
00:17:04,926 --> 00:17:07,266
Hey, I'm not pretending
348
00:17:07,368 --> 00:17:09,348
to be anything but strange.
349
00:17:09,450 --> 00:17:12,030
Cammie.
350
00:17:12,132 --> 00:17:14,762
-Cammie what happened in there?
-Nothing.
351
00:17:14,855 --> 00:17:16,435
Nothing happened.
352
00:17:16,537 --> 00:17:18,537
Just--just drop it, all right?
353
00:17:30,190 --> 00:17:33,250
I'm not gonna lie.
This place kind of rocks.
354
00:17:33,353 --> 00:17:35,263
I haven't been here
355
00:17:35,355 --> 00:17:38,375
in such a long time.
356
00:17:38,478 --> 00:17:40,338
Why so long?
357
00:17:40,440 --> 00:17:42,820
Well, I-I was taking care
of everyone--
358
00:17:42,922 --> 00:17:45,482
my--my husband, my son...
359
00:17:46,886 --> 00:17:48,386
My alligator.
360
00:17:48,487 --> 00:17:51,547
You didn't make the list?
361
00:17:51,650 --> 00:17:55,210
Well, you can dream
for yourself, but...
362
00:17:56,935 --> 00:17:58,275
Life is...
363
00:17:58,377 --> 00:18:00,417
Other people.
364
00:18:06,024 --> 00:18:07,734
Maybe it's the bubbles
getting to me,
365
00:18:07,826 --> 00:18:10,226
but that sounds
like a shitty deal.
366
00:18:27,444 --> 00:18:29,554
Are we gonna talk about it?
367
00:18:29,647 --> 00:18:31,787
Talk about what?
368
00:18:31,889 --> 00:18:34,269
What happened
at that roadside diner.
369
00:18:34,371 --> 00:18:36,551
No.
370
00:18:36,653 --> 00:18:38,883
No, we're not gonna
talk about it.
371
00:18:38,975 --> 00:18:41,435
You're sad.
372
00:18:41,538 --> 00:18:45,558
For some unaccountable reason,
that's making me sad.
373
00:18:45,662 --> 00:18:47,762
Wanna cry?
I would cry with you.
374
00:18:47,864 --> 00:18:49,874
No, no, I don't.
375
00:18:51,828 --> 00:18:53,528
I don't want to cry, okay?
376
00:18:53,629 --> 00:18:55,969
What I want to do is just go
inside and get us checked in.
377
00:18:56,072 --> 00:18:57,492
You stay here
and try not to act
378
00:18:57,593 --> 00:18:59,783
like this is your first day
on the planet.
379
00:18:59,875 --> 00:19:01,215
You're--you're leaving me?
380
00:19:01,317 --> 00:19:03,657
We both know I can't handle
that responsibility!
381
00:19:03,759 --> 00:19:05,179
It's the car
382
00:19:05,281 --> 00:19:07,061
or a crowded lobby
with half an acre of mirrors.
383
00:19:07,162 --> 00:19:09,162
You pick.
384
00:19:14,129 --> 00:19:16,129
Yeah, that's what I thought.
Stay inside.
385
00:19:30,625 --> 00:19:32,625
No! No, no.
386
00:19:34,749 --> 00:19:36,749
Please tell me
this isn't happening.
387
00:20:07,420 --> 00:20:09,920
What are you doing in Tampa?
388
00:20:10,022 --> 00:20:11,482
These things don't just come
389
00:20:11,584 --> 00:20:13,654
out of a magic gumball machine,
you know.
390
00:20:13,746 --> 00:20:15,966
I can't get
into that right now.
391
00:20:16,068 --> 00:20:17,648
I just need a refill...
392
00:20:17,750 --> 00:20:19,330
immediately.
393
00:20:19,431 --> 00:20:22,411
Scale of one to ten,
where's your anxiety currently?
394
00:20:22,514 --> 00:20:25,264
Orbiting Pluto.
395
00:20:25,357 --> 00:20:27,577
Ah, fine.
396
00:20:27,679 --> 00:20:30,579
I will just live here
397
00:20:30,682 --> 00:20:33,042
under this bus bench.
398
00:20:41,412 --> 00:20:44,482
Whoa. What happened in here?
399
00:20:44,575 --> 00:20:47,195
It's like your brain
exploded all over the room.
400
00:20:47,298 --> 00:20:48,638
Oh, no, if it did,
401
00:20:48,739 --> 00:20:50,919
there would be grey matter
everywhere, blood,
402
00:20:51,022 --> 00:20:53,322
some skull,
minimally from the pterion.
403
00:20:53,424 --> 00:20:55,254
The pterion
is incredibly fragile.
404
00:20:55,346 --> 00:20:57,566
Now, that's why Maori warriors
405
00:20:57,668 --> 00:21:01,768
created a weapon specifically
designed to fracture it.
406
00:21:01,872 --> 00:21:04,212
You brought a light bulb?
407
00:21:04,314 --> 00:21:06,304
Judge not lest ye be judged,
408
00:21:06,396 --> 00:21:09,176
for with what judgment you
judge, you shall be judged.
409
00:21:09,279 --> 00:21:12,579
I am perfectly happy judging
this whole thing right now.
410
00:21:12,682 --> 00:21:16,752
Oh, by the way, um,
front desk delivered this.
411
00:21:16,846 --> 00:21:19,226
Return address
is Brumunddal, Norway.
412
00:21:19,329 --> 00:21:21,329
Excellent.
413
00:21:22,892 --> 00:21:26,682
You know you can take those
with water, right?
414
00:21:26,776 --> 00:21:28,396
That's what normal humans do.
415
00:21:28,497 --> 00:21:30,157
The bitterness is bracing.
416
00:21:30,259 --> 00:21:31,719
Well, now that you mention it,
417
00:21:31,821 --> 00:21:33,361
I do have that nice bottle
of rosรฉ.
418
00:21:33,462 --> 00:21:36,852
-Uh-uh, it's almost 6:00.
-What's at 6:00?
419
00:21:36,946 --> 00:21:38,686
I booked us a tour
of El Calvero.
420
00:21:38,787 --> 00:21:40,367
We need to scope out the place.
421
00:21:40,469 --> 00:21:42,249
Also, I don't know
if there's a way
422
00:21:42,351 --> 00:21:44,011
for you to be low profile.
423
00:21:44,112 --> 00:21:47,502
Seems unlikely, but, um...
424
00:21:47,596 --> 00:21:49,716
I considered that.
425
00:21:50,759 --> 00:21:52,979
Should I brace myself?
426
00:21:53,081 --> 00:21:56,851
Do you want to be Orlando
or Panama City Beach?
427
00:21:59,247 --> 00:22:02,047
I should have
gone with Orlando.
428
00:22:03,891 --> 00:22:06,991
Can you--can you slow down
on those, please?
429
00:22:07,094 --> 00:22:09,364
You must have half of
Walgreen's in your bloodstream.
430
00:22:09,457 --> 00:22:11,277
-I feel just peaches.
-Oh, yeah.
431
00:22:11,378 --> 00:22:12,878
This room houses
432
00:22:12,980 --> 00:22:15,360
our 15-year-old
premium label special reserve--
433
00:22:15,462 --> 00:22:17,652
our most prestigious rum.
434
00:22:17,745 --> 00:22:20,205
And here, you'll find one
of our tasting stations,
435
00:22:20,307 --> 00:22:22,527
where you can sample
for yourself.
436
00:22:22,629 --> 00:22:24,869
Ahh. That's not half bad.
437
00:22:26,753 --> 00:22:29,183
I mean, 15-year-old booze--
it should be good.
438
00:22:29,276 --> 00:22:32,176
Oh, how'd you know
that's what it was?
439
00:22:32,278 --> 00:22:35,178
An enchanted
willow tree told me.
440
00:22:35,281 --> 00:22:37,381
The tour guide
literally just said it.
441
00:22:37,483 --> 00:22:39,193
Can you just--
can you focus, please?
442
00:22:39,285 --> 00:22:41,185
I am coping.
443
00:22:41,287 --> 00:22:42,827
What are you doing,
besides lying
444
00:22:42,929 --> 00:22:45,069
about what happened
back at that roadside diner.
445
00:22:45,171 --> 00:22:46,631
We are past that.
446
00:22:46,732 --> 00:22:49,522
Mm, no, it's still there.
447
00:22:49,615 --> 00:22:50,835
God.
448
00:22:50,936 --> 00:22:52,556
Yeah, I noted
the fresh abrasion
449
00:22:52,658 --> 00:22:54,398
on the side of your hand,
450
00:22:54,500 --> 00:22:56,560
because I was watching you
the entire time,
451
00:22:56,662 --> 00:22:58,402
absent a 40-second window
452
00:22:58,503 --> 00:23:01,553
when you disappeared toward
the rear of the establishment.
453
00:23:02,868 --> 00:23:04,568
Clearly, that abrasion occurred
454
00:23:04,669 --> 00:23:06,009
during that interregnum.
455
00:23:06,111 --> 00:23:08,051
There were three things
of note.
456
00:23:08,153 --> 00:23:10,543
One, a drug deal to the east
of the building,
457
00:23:10,635 --> 00:23:12,415
but you were not in proximity.
458
00:23:12,517 --> 00:23:15,177
Two, a tangle
between two stray dogs
459
00:23:15,280 --> 00:23:17,340
over a strawberry milkshake.
460
00:23:17,442 --> 00:23:19,382
Ah, not that.
461
00:23:19,484 --> 00:23:22,674
And third,
a couple in a camper van
462
00:23:22,767 --> 00:23:25,547
emerged from the rear
of the parking area.
463
00:23:25,649 --> 00:23:28,469
A rear parking lot
with a palm tree,
464
00:23:28,572 --> 00:23:31,842
whose thorny flesh would
account for that abrasion.
465
00:23:31,935 --> 00:23:35,115
So perhaps
a troubling encounter
466
00:23:35,219 --> 00:23:39,359
led you to vent on a poor
little innocent palm tree.
467
00:23:39,463 --> 00:23:41,473
Ah, ah, ah.
468
00:23:47,871 --> 00:23:50,151
The assassins themselves.
469
00:23:56,599 --> 00:23:58,419
Well, it looks like
we just need a key card
470
00:23:58,521 --> 00:24:00,601
to get into the offices.
471
00:24:02,805 --> 00:24:04,625
We could follow
a security guard home,
472
00:24:04,727 --> 00:24:07,107
break into his house,
steal his card,
473
00:24:07,209 --> 00:24:09,749
print out a copy
with an RFID scanner,
474
00:24:09,852 --> 00:24:12,672
then break back in,
and replace his card.
475
00:24:12,774 --> 00:24:14,844
Oh. Oh, that's all
we have to do?
476
00:24:14,937 --> 00:24:16,437
We should just do that.
477
00:24:16,538 --> 00:24:18,158
I sense you're being sarcastic.
478
00:24:18,260 --> 00:24:20,260
I am?
479
00:24:22,264 --> 00:24:27,094
Or we could just have drinks
with Ramon and take his card.
480
00:24:27,188 --> 00:24:29,928
Ramon Perez?
Like Vida's brother?
481
00:24:30,031 --> 00:24:32,171
So you can just call him?
482
00:24:32,273 --> 00:24:33,863
Why not?
483
00:24:33,955 --> 00:24:35,975
Once upon a time, we were, uh--
484
00:24:36,077 --> 00:24:38,617
what's the word?
485
00:24:38,719 --> 00:24:40,719
Chums.
486
00:24:42,443 --> 00:24:44,473
And if you'll follow me
into the next room,
487
00:24:44,565 --> 00:24:46,185
we'll learn some history.
488
00:24:48,449 --> 00:24:50,449
491
489
00:24:57,097 --> 00:24:59,117
Think of Vida's family
490
00:24:59,219 --> 00:25:01,959
like a school
of hungry piranha,
491
00:25:02,062 --> 00:25:04,482
except Ramon is like
the vegetarian in the pack.
492
00:25:04,584 --> 00:25:06,174
When he came out of the closet,
493
00:25:06,266 --> 00:25:07,966
his parents
weren't mad that he was gay.
494
00:25:08,067 --> 00:25:09,767
They were mad that
he was dating a Democrat.
495
00:25:09,869 --> 00:25:11,449
Okay, we get his wallet,
we get the key card,
496
00:25:11,551 --> 00:25:13,551
we get the hell out of here.
497
00:25:16,075 --> 00:25:18,935
I feel bad taking
advantage of him.
498
00:25:19,038 --> 00:25:22,338
If Grant's right,
this guy is a dealer, Bell.
499
00:25:22,441 --> 00:25:26,671
Bellwether Prescott,
my old chum!
500
00:25:26,765 --> 00:25:29,225
You look good, papi.
501
00:25:29,328 --> 00:25:31,348
What is that--
uh, Barry's or CrossFit
502
00:25:31,450 --> 00:25:33,270
or just drinking
and not leaving the house?
503
00:25:33,371 --> 00:25:35,511
Ding, ding, ding.
It is door number three.
504
00:25:35,614 --> 00:25:38,124
I love it. I love this guy.
This guy's a crack-up.
505
00:25:38,216 --> 00:25:41,036
-Isn't he a crack-up?
-Yeah, fully cracked up.
506
00:25:41,139 --> 00:25:42,679
It's true.
507
00:25:42,780 --> 00:25:44,920
And a seรฑorita by your side.
508
00:25:45,023 --> 00:25:46,163
Dios mรญo.
509
00:25:46,264 --> 00:25:48,534
The night gets interesting.
510
00:25:48,626 --> 00:25:50,986
Are you two "fucking"?
511
00:25:52,710 --> 00:25:54,930
Why the air quotes?
512
00:25:55,032 --> 00:25:56,852
How much cocaine are you on?
513
00:25:56,954 --> 00:25:59,744
I'm not gonna lie...
514
00:25:59,837 --> 00:26:01,837
a fair amount.
515
00:26:03,761 --> 00:26:06,061
Did you get that here, or did
you, uh, bring it yourself?
516
00:26:06,163 --> 00:26:07,543
Papi, ven acรก.
517
00:26:07,644 --> 00:26:10,874
Ooh, I am feeling young.
518
00:26:10,967 --> 00:26:13,547
You want a Jell-O shot?
Jell-O shot? Jell-O shot?
519
00:26:13,650 --> 00:26:15,710
-Uh, no, thank you.
-Uh, I'm good.
520
00:26:15,812 --> 00:26:17,812
12 Jell-O shots,
every colour of the rainbow.
521
00:26:21,457 --> 00:26:23,597
Thanks, baby.
522
00:26:23,700 --> 00:26:25,960
Hey, it's getting hot in here.
523
00:26:26,062 --> 00:26:28,042
You want me to take your jacket
and put it over here by mine?
524
00:26:28,144 --> 00:26:30,814
No, baby, I am good.
525
00:26:30,906 --> 00:26:33,026
Now, a pachanguear. Come on.
526
00:26:42,437 --> 00:26:44,377
She's a business partner.
527
00:26:44,479 --> 00:26:47,619
It's a new alcohol venture.
528
00:26:47,723 --> 00:26:49,623
I love it.
529
00:26:49,724 --> 00:26:52,914
Women should run everything,
don't you think?
530
00:26:53,008 --> 00:26:54,588
I like him.
531
00:26:54,689 --> 00:26:57,629
So what's the alcohol?
532
00:26:57,732 --> 00:26:59,592
Your venture?
533
00:26:59,694 --> 00:27:01,884
Oh, coconut Cognac.
534
00:27:01,976 --> 00:27:04,316
I figured we'd steer clear
of rum--
535
00:27:04,418 --> 00:27:06,998
you know, respect your lane.
536
00:27:07,101 --> 00:27:09,001
Coconut Cognac.
537
00:27:09,103 --> 00:27:10,603
Who would have thought it?
538
00:27:10,704 --> 00:27:13,934
I literally love that.
539
00:27:14,028 --> 00:27:16,688
-I love her. She's a keeper.
-Oh, it's not a romance.
540
00:27:16,790 --> 00:27:19,250
Right.
541
00:27:19,353 --> 00:27:20,853
I think
it's a great idea, papi--
542
00:27:20,954 --> 00:27:22,224
you know, something for you
543
00:27:22,316 --> 00:27:24,336
to really pour
your energy into, you know?
544
00:27:24,438 --> 00:27:25,978
Told you.
545
00:27:26,079 --> 00:27:28,079
Oh, God, I love Jell-O shots.
546
00:27:34,047 --> 00:27:35,827
Ramon and Vida and I--
547
00:27:35,929 --> 00:27:38,469
we used to get into
all sorts of hijinks.
548
00:27:38,571 --> 00:27:40,111
Hijinks?
549
00:27:40,213 --> 00:27:43,723
Yeah. Yeah, that's a word
that grown-ass people use.
550
00:27:43,816 --> 00:27:45,716
But he is not people.
551
00:27:45,818 --> 00:27:47,918
He is Bell.
552
00:27:48,020 --> 00:27:50,120
And, yeah, girl,
we used to get into all types.
553
00:27:50,222 --> 00:27:51,322
Kerfuffles.
554
00:27:51,423 --> 00:27:53,893
Kerfuffles.
555
00:27:53,986 --> 00:27:56,846
So many "kerfuffly" hijinks.
556
00:27:56,949 --> 00:27:59,809
It was just nice to have
someone in the family
557
00:27:59,911 --> 00:28:01,691
that didn't treat me
like a mistake.
558
00:28:01,793 --> 00:28:04,503
Oh, Catholics--
what are you gonna do?
559
00:28:04,596 --> 00:28:06,256
You remember
that time we brought
560
00:28:06,358 --> 00:28:10,178
the drag queen carollers
to Alicia's Christmas party?
561
00:28:10,281 --> 00:28:13,811
-Bellwether, Vida...
-Quรฉ verguenza.
562
00:28:18,810 --> 00:28:22,150
I should have stayed
in touch when Vida died.
563
00:28:22,253 --> 00:28:25,163
You know, my crazy-ass parents
made that whole mess
564
00:28:25,256 --> 00:28:27,156
20 times more difficult
than it needed to be.
565
00:28:27,258 --> 00:28:29,758
I should have stayed
in touch with you.
566
00:28:29,860 --> 00:28:32,880
You're one of the only people
on the whole Earth
567
00:28:32,983 --> 00:28:34,993
that I actually enjoy.
568
00:28:39,029 --> 00:28:41,389
I heard you moved her grave.
569
00:28:42,993 --> 00:28:44,773
Hey, hey, hey.
570
00:28:44,874 --> 00:28:48,344
Con todo respeto,
she should be where you are.
571
00:28:48,438 --> 00:28:51,498
Yeah, that's what Bell
thought, too.
572
00:28:51,601 --> 00:28:53,701
If I'd have known
it was gonna piss
573
00:28:53,803 --> 00:28:56,393
my puta bitch mother off
that much,
574
00:28:56,486 --> 00:28:58,486
I would have told you
to do it years ago.
575
00:29:00,289 --> 00:29:03,489
Puta bitch!
576
00:29:10,459 --> 00:29:14,459
Oh, you have a little--
you got a little--
577
00:29:17,145 --> 00:29:19,145
Oh.
578
00:29:21,029 --> 00:29:23,609
Ah, ah, ah, you two.
579
00:29:23,712 --> 00:29:25,932
Careful, careful.
580
00:29:26,034 --> 00:29:29,944
Business and pleasure
lead to "fucking."
581
00:29:30,038 --> 00:29:31,658
It's not like that.
582
00:29:31,759 --> 00:29:34,579
-Again with the air quotes.
-Take my grandfather Quique.
583
00:29:34,682 --> 00:29:38,192
He built this huge company
in Cuba,
584
00:29:38,285 --> 00:29:40,945
moved here,
and did it all over again
585
00:29:41,048 --> 00:29:42,988
and almost blew the whole thing
586
00:29:43,090 --> 00:29:45,030
because he had
a wandering pinga.
587
00:29:45,132 --> 00:29:47,642
He was "fucking."
588
00:29:47,735 --> 00:29:49,675
Yes!
589
00:29:49,776 --> 00:29:51,716
She's a smart one.
590
00:29:51,818 --> 00:29:54,558
He was dipping
into the accounts
591
00:29:54,661 --> 00:29:56,481
to pay off paternity claims.
592
00:29:56,583 --> 00:30:00,093
It got so bad my mom was like,
"Le hago la cruz."
593
00:30:00,186 --> 00:30:02,686
She was ready
to show him "the door."
594
00:30:02,789 --> 00:30:05,529
Mm-hmm,
and that's how my parents
595
00:30:05,632 --> 00:30:08,092
took control of the company.
596
00:30:08,194 --> 00:30:10,544
My advice...
597
00:30:10,636 --> 00:30:12,496
enjoy it while you can.
598
00:30:12,598 --> 00:30:14,098
Good advice--
599
00:30:14,200 --> 00:30:15,740
enjoy it...
600
00:30:15,841 --> 00:30:18,861
while...you...can.
601
00:30:18,964 --> 00:30:21,614
-More...Jell-O...shots!
-Oh.
602
00:30:23,369 --> 00:30:27,069
I like you, Miss Millicent.
603
00:30:27,172 --> 00:30:29,922
It just feels like you're
kind of wasted, you know,
604
00:30:30,015 --> 00:30:31,875
all locked up in that home.
605
00:30:31,977 --> 00:30:34,037
And you...
606
00:30:34,139 --> 00:30:36,739
don't you feel a little wasted?
607
00:30:37,382 --> 00:30:39,562
Oh, you mean the crap
with my family?
608
00:30:39,664 --> 00:30:42,614
Oh, it's not crap, Checotah.
609
00:30:42,707 --> 00:30:45,687
They just want
the best for you.
610
00:30:45,790 --> 00:30:47,890
I don't want to run
for Council.
611
00:30:47,992 --> 00:30:50,052
My aunt even tried
to buy me a suit.
612
00:30:50,154 --> 00:30:51,544
I don't look good in suits.
613
00:30:51,636 --> 00:30:55,356
I look like a virgin teenager
at his prom.
614
00:30:56,520 --> 00:30:59,380
Don't you think you say...
615
00:30:59,483 --> 00:31:03,473
"no" to a lot of life?
616
00:31:03,567 --> 00:31:06,767
What if instead
you just said "yes"!
617
00:31:09,172 --> 00:31:11,072
Well, maybe I'm not
the only one
618
00:31:11,174 --> 00:31:14,364
who should be taking
that advice, Miss Millicent.
619
00:31:14,457 --> 00:31:16,717
You know?
620
00:31:16,820 --> 00:31:19,500
I think you can call me Millie.
621
00:31:20,463 --> 00:31:23,493
Oh...
622
00:31:23,586 --> 00:31:28,186
it's hard being a mother,
Checotah.
623
00:31:31,714 --> 00:31:33,864
Well, maybe it's time
624
00:31:33,956 --> 00:31:37,656
for Millie's second act.
625
00:31:37,760 --> 00:31:40,600
You still got some mileage left
on those wheels, right?
626
00:31:44,927 --> 00:31:48,507
Maybe I do, damn it.
627
00:31:48,610 --> 00:31:50,790
I've had a really
nice time tonight.
628
00:31:50,892 --> 00:31:52,892
Me too.
629
00:31:55,577 --> 00:31:56,517
Oh.
630
00:31:56,618 --> 00:31:58,618
Oh, here comes the bad news.
631
00:31:59,581 --> 00:32:01,901
Let's see
what we got going here.
632
00:32:59,998 --> 00:33:01,978
I like her.
633
00:33:02,080 --> 00:33:03,300
I'm glad you moved on.
634
00:33:03,402 --> 00:33:05,702
I told you, it's not like that.
635
00:33:05,804 --> 00:33:08,314
Papi, relax.
636
00:33:08,406 --> 00:33:10,706
My sister died, but...
637
00:33:10,809 --> 00:33:12,809
your heart didn't.
638
00:33:13,611 --> 00:33:14,951
Come on, party animals!
639
00:33:15,053 --> 00:33:17,503
We still have
too much liver left!
640
00:33:27,985 --> 00:33:29,405
Oh!
641
00:33:29,506 --> 00:33:31,606
Excuse me, cutie.
642
00:33:31,709 --> 00:33:33,909
I lost the grip on my pole.
643
00:33:39,076 --> 00:33:41,676
Oh, my God. Is everyone okay?
644
00:33:47,804 --> 00:33:49,034
Oh.
645
00:33:49,125 --> 00:33:51,145
What did you say
to that go-go dancer?
646
00:33:51,247 --> 00:33:54,187
Um... here's 20.
647
00:33:54,290 --> 00:33:57,130
Fall on that guy.
648
00:33:59,655 --> 00:34:03,315
We make a good team.
649
00:34:03,419 --> 00:34:06,359
Yeah, we do.
650
00:34:06,462 --> 00:34:08,942
We really do.
651
00:34:10,386 --> 00:34:12,386
-That was fun.
-Yeah, that was fun.
652
00:34:14,349 --> 00:34:16,949
I don't remember
the last time I had fun.
653
00:34:30,565 --> 00:34:32,605
Oh, I'm sorry.
654
00:34:34,489 --> 00:34:37,949
I... I, uh--I should go.
655
00:34:38,052 --> 00:34:41,042
Oh, shit.
656
00:34:41,135 --> 00:34:44,575
We need to be at El Calvero
in a few hours.
657
00:34:47,061 --> 00:34:49,061
Yeah.
658
00:35:06,679 --> 00:35:08,679
Good night, Bell.
659
00:35:12,925 --> 00:35:14,925
Good night, Cammie.
660
00:35:18,250 --> 00:35:21,210
The sex doll peanut gallery
does not get an opinion.
661
00:35:24,536 --> 00:35:26,536
665
662
00:35:28,820 --> 00:35:31,360
Ah, there is nothing
more dangerous
663
00:35:31,463 --> 00:35:33,533
than a poorly trained
yet heavily armed
664
00:35:33,625 --> 00:35:36,345
Floridian security guard.
665
00:35:39,911 --> 00:35:41,851
You know, back at the bar
with Ramon,
666
00:35:41,953 --> 00:35:46,663
I saw someone
I'd never seen before...
667
00:35:46,758 --> 00:35:49,858
the old you, and it was good.
668
00:35:49,961 --> 00:35:53,861
It was confident and...
669
00:35:53,964 --> 00:35:56,154
friendly and handsome.
670
00:35:56,247 --> 00:35:58,347
-Handsome?
-Well...
671
00:35:58,449 --> 00:36:00,669
handsome enough.
Don't get distracted.
672
00:36:00,771 --> 00:36:02,851
And courageous and...
673
00:36:05,095 --> 00:36:07,255
Look, without you,
I wouldn't be here either.
674
00:36:10,981 --> 00:36:14,461
So what do you say we finish
what we started, hmm?
675
00:36:17,747 --> 00:36:20,407
All right.
676
00:36:20,510 --> 00:36:23,090
Spin me a yarn, master thief.
677
00:36:23,192 --> 00:36:25,482
What is your plan?
678
00:36:28,958 --> 00:36:30,978
Well, it's...
679
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
it's possible
you won't like it.
680
00:36:53,742 --> 00:36:55,902
Ma'am? Ma'am, are you hurt?
681
00:37:05,313 --> 00:37:08,543
Dispatch, we got a situation.
682
00:37:08,636 --> 00:37:11,496
I don't like this.
I don't like this at all.
683
00:37:11,599 --> 00:37:13,219
I love it.
684
00:37:13,320 --> 00:37:14,740
Are you sure we're
going the right way?
685
00:37:14,842 --> 00:37:15,942
Yes, I'm sure.
686
00:37:16,043 --> 00:37:17,143
You would be, too,
687
00:37:17,244 --> 00:37:18,834
if you didn't spend
the entire tour
688
00:37:18,926 --> 00:37:20,386
getting higher
than Keith Richards.
689
00:37:20,487 --> 00:37:21,707
We toured this?
690
00:37:21,808 --> 00:37:23,808
It's a joke.
691
00:37:28,975 --> 00:37:32,775
It's that one.
Yeah, that's their office.
692
00:37:34,340 --> 00:37:36,480
Vida and I had
our engagement party here.
693
00:37:36,583 --> 00:37:38,693
Then we went to the Yacht Club
694
00:37:38,785 --> 00:37:42,745
for champagne and some
depressingly amateur ceviche.
695
00:37:51,597 --> 00:37:53,817
No. Oh, no.
696
00:37:53,919 --> 00:37:55,419
No, no, no, no, no, no.
697
00:37:55,521 --> 00:37:59,341
In case you hadn't noticed,
we are mid-felony right now.
698
00:37:59,444 --> 00:38:01,754
I was wrong. I can't do this.
699
00:38:01,847 --> 00:38:03,987
No, wait--Ugh.
700
00:38:04,089 --> 00:38:05,989
Oh, my God.
701
00:38:06,091 --> 00:38:08,951
Bell, get up. Come on.
702
00:38:09,054 --> 00:38:10,284
What about that thing I said--
703
00:38:10,375 --> 00:38:12,275
about how I wouldn't be here
without you?
704
00:38:12,377 --> 00:38:14,037
I mean, doesn't that
mean anything?
705
00:38:14,138 --> 00:38:16,238
Frankly, no.
706
00:38:16,341 --> 00:38:19,021
Great.
707
00:38:22,386 --> 00:38:26,566
Bell, I need you to get
through this password, okay?
708
00:38:26,670 --> 00:38:29,210
Well, it's not far
down to paradise
709
00:38:29,313 --> 00:38:30,773
Are you singing right now?
710
00:38:30,874 --> 00:38:32,384
At least it's not for me
711
00:38:32,476 --> 00:38:35,216
And if the wind is right,
you can sail away
712
00:38:35,319 --> 00:38:36,859
Oh, you're seriously singing.
713
00:38:36,960 --> 00:38:39,500
-Find tranquility
-Okay.
714
00:38:39,603 --> 00:38:43,273
Oh, the canvas can do miracles
715
00:38:43,366 --> 00:38:45,466
Just you wait and see
716
00:38:45,568 --> 00:38:47,568
Vida loved that song.
717
00:38:50,613 --> 00:38:53,243
Here.
718
00:38:53,336 --> 00:38:56,476
Skramstad sent this.
719
00:38:56,579 --> 00:38:58,199
It's a password breaker.
720
00:38:58,301 --> 00:38:59,961
He calls it
the Preacher's Daughter.
721
00:39:00,062 --> 00:39:01,802
Why does he call it
the Preacher's Daughter?
722
00:39:01,904 --> 00:39:04,574
-You get lucky every time.
-Oh.
723
00:39:04,667 --> 00:39:07,807
I know it's misogynistic
but in a humorous way.
724
00:39:07,910 --> 00:39:09,910
There's nowhere
to plug this in.
725
00:39:11,353 --> 00:39:14,503
Oh, the canvas can do miracles
726
00:39:14,596 --> 00:39:17,096
Just you wait and see
727
00:39:17,199 --> 00:39:19,139
Believe me
728
00:39:19,241 --> 00:39:20,741
Oh.
729
00:39:20,842 --> 00:39:23,452
It's not far
to never-never land
730
00:39:28,890 --> 00:39:30,030
Hi.
731
00:39:30,131 --> 00:39:32,631
Lady Florida cop. Hva skjer?
732
00:39:32,734 --> 00:39:34,004
What's up?
733
00:39:34,095 --> 00:39:35,995
Uh, this box thing
that you gave Bell.
734
00:39:36,097 --> 00:39:37,677
Ah, yes,
the Preacher's Daughter.
735
00:39:37,778 --> 00:39:39,558
Okay. Well, it--
736
00:39:39,660 --> 00:39:41,200
'Cause you get lucky
every time.
737
00:39:41,302 --> 00:39:43,082
I know.
738
00:39:43,184 --> 00:39:44,454
It's a good one, yes?
739
00:39:44,545 --> 00:39:45,845
Just say yes.
740
00:39:45,946 --> 00:39:47,046
Yeah.
741
00:39:47,147 --> 00:39:48,687
Yeah, it's fine,
but there's no port.
742
00:39:48,789 --> 00:39:50,689
I can't--
I can't plug it in, so...
743
00:39:50,791 --> 00:39:53,371
Where's Bellwether?
744
00:39:53,473 --> 00:39:56,543
Currently writhing
on the floor.
745
00:39:56,636 --> 00:39:58,256
Okay.
746
00:39:58,358 --> 00:39:59,698
Yeah.
747
00:39:59,799 --> 00:40:01,619
We'll do this old school.
748
00:40:01,721 --> 00:40:03,781
Are there any photos
near the computer?
749
00:40:03,883 --> 00:40:06,113
Okay, show me.
750
00:40:06,206 --> 00:40:08,626
Fantasy
751
00:40:08,728 --> 00:40:11,868
It gets the best of me
752
00:40:11,971 --> 00:40:13,711
Anything?
753
00:40:13,813 --> 00:40:16,723
Wait. Stop. The dog.
754
00:40:16,816 --> 00:40:18,196
What's the dog's name?
755
00:40:18,297 --> 00:40:19,837
Okay, Bell, Bell,
what's the dog's name?
756
00:40:19,939 --> 00:40:22,359
-Moose.
-Moose.
757
00:40:22,461 --> 00:40:23,401
-Horrible dog.
-Moose.
758
00:40:23,502 --> 00:40:25,922
Endless slobberer.
759
00:40:26,024 --> 00:40:30,114
Okay, try Moose123.
760
00:40:32,671 --> 00:40:34,911
Try Moose1234.
761
00:40:36,995 --> 00:40:39,415
Okay.
762
00:40:39,517 --> 00:40:41,517
Skramstad, thank you,
seriously.
763
00:40:43,962 --> 00:40:45,982
All right, so if the workers
really did get sick,
764
00:40:46,084 --> 00:40:48,794
then we need their files
765
00:40:48,886 --> 00:40:52,206
to prove that we're not crazy.
766
00:40:54,452 --> 00:40:57,332
To prove some of us
aren't crazy.
767
00:41:00,497 --> 00:41:03,537
Okay, okay.
That--that's something.
768
00:41:10,067 --> 00:41:12,067
Okay.
769
00:41:14,671 --> 00:41:18,301
I hope
you're the chicken dinner.
770
00:41:18,395 --> 00:41:20,555
Let's check the trash.
771
00:41:25,041 --> 00:41:28,141
Bell? Bell?
772
00:41:28,244 --> 00:41:31,674
It looks like they tested
the soil at the sugar plant.
773
00:41:31,767 --> 00:41:33,307
It looks bad.
774
00:41:33,409 --> 00:41:35,229
Bad--how bad?
775
00:41:35,331 --> 00:41:39,561
Like poison bad.
776
00:41:39,655 --> 00:41:40,835
What the hell is mill mud?
777
00:41:40,936 --> 00:41:42,976
Mill mud!
778
00:41:49,064 --> 00:41:52,014
783
779
00:41:52,107 --> 00:41:53,367
Where is the exit?
780
00:41:53,468 --> 00:41:54,768
What happened?
781
00:41:54,869 --> 00:41:57,209
I paid attention on the tour.
Why didn't you?
782
00:41:57,312 --> 00:41:59,332
Hey, I got us
up here, didn't I?
783
00:41:59,434 --> 00:42:03,464
Oh, congratulations on 50%
of an outstanding job!
784
00:42:03,558 --> 00:42:05,458
I'm sorry.
785
00:42:05,560 --> 00:42:07,560
I'm lashing out,
due to anxiety.
786
00:42:09,483 --> 00:42:11,753
It's a byproduct of
processing and treating sugar.
787
00:42:11,846 --> 00:42:13,666
-What? What is?
-Mill mud.
788
00:42:13,767 --> 00:42:15,747
Since it's free
and nutrient-dense,
789
00:42:15,849 --> 00:42:18,229
people reapply it to the field
as a fertiliser,
790
00:42:18,332 --> 00:42:19,632
but if you use too much,
791
00:42:19,733 --> 00:42:22,163
the soil builds up
toxic traces of heavy metal.
792
00:42:22,256 --> 00:42:24,036
And traces of that shit
can get folks sick?
793
00:42:24,137 --> 00:42:26,577
Oh, traces of that shit can
get folks incredibly sick.
794
00:42:32,465 --> 00:42:35,445
It's cane syrup.
There's nothing to see here.
795
00:42:35,548 --> 00:42:37,628
Let's find another way out.
796
00:42:55,768 --> 00:42:57,948
Why would Yasiel be helping
with a delivery?
797
00:42:58,050 --> 00:43:00,310
I don't know.
Learning the trade?
798
00:43:00,412 --> 00:43:02,272
Rich people are weird.
Let's go.
799
00:43:02,374 --> 00:43:04,404
Sheriff Grant was right.
800
00:43:04,496 --> 00:43:06,436
We'll call him from the road
to congratulate him.
801
00:43:06,538 --> 00:43:09,518
-We have what we came for.
-No, I need evidence.
802
00:43:09,621 --> 00:43:12,321
This is not our problem.
803
00:43:12,423 --> 00:43:15,893
Hey, look, maybe
I'm just a former cop,
804
00:43:15,987 --> 00:43:18,487
and you're just...
you're just a weirdo,
805
00:43:18,589 --> 00:43:20,809
or maybe tonight,
806
00:43:20,912 --> 00:43:23,772
just maybe...
we're more than that.
807
00:43:23,874 --> 00:43:27,104
Cammie, I want to go home.
808
00:43:27,198 --> 00:43:29,618
And I want my job back.
809
00:43:29,720 --> 00:43:32,220
I don't even know
why I want it back, but I do.
810
00:43:32,322 --> 00:43:34,652
I'm going in that truck
with or without you.
811
00:43:59,028 --> 00:44:01,028
He handed him something.
812
00:44:04,994 --> 00:44:07,624
This is it.
813
00:44:07,716 --> 00:44:10,256
This is the case.
Whatever else we get,
814
00:44:10,359 --> 00:44:12,299
Sheriff Grant has 'em
by the balls with this.
815
00:44:12,401 --> 00:44:14,061
Heroin tastes bitter.
816
00:44:14,162 --> 00:44:15,742
Cocaine
will numb your soft tissue.
817
00:44:15,844 --> 00:44:17,854
Yeah.
818
00:44:21,650 --> 00:44:24,270
-It's sugar.
-Sugar?
819
00:44:24,372 --> 00:44:26,942
Why would they be hiding sugar?
820
00:44:28,696 --> 00:44:30,696
Sugaring their rum.
821
00:44:33,381 --> 00:44:37,411
Adding granulated sugar
is a cheat to mimic aged rum.
822
00:44:37,505 --> 00:44:39,885
It's unethical,
it's disgusting,
823
00:44:39,987 --> 00:44:42,607
but, legally,
it's barely misdemeanour fraud.
824
00:44:42,710 --> 00:44:45,730
So this was nothing?
825
00:44:45,833 --> 00:44:49,223
Just a couple of douchebags
ruining perfectly good rum?
826
00:44:49,316 --> 00:44:51,096
We have the computer files.
827
00:44:51,198 --> 00:44:53,578
That's your victory.
We're done.
828
00:44:53,680 --> 00:44:54,860
I can't believe this.
829
00:44:54,961 --> 00:44:57,301
We will workshop
our feelings in the car.
830
00:44:57,404 --> 00:44:59,414
-Let's go.
-Okay, fine.
831
00:45:03,450 --> 00:45:05,510
Officer Lorde.
832
00:45:05,612 --> 00:45:08,842
There's a vehicle crashed
outside my factory
833
00:45:08,935 --> 00:45:11,995
with what appears to be
a sexual apparatus
834
00:45:12,098 --> 00:45:13,758
at the wheel.
835
00:45:13,860 --> 00:45:16,680
I hope you have
a good babysitter...
836
00:45:16,782 --> 00:45:18,782
because it's gonna be
a long night.
54932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.