All language subtitles for Nice.View.2022.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,498 --> 00:01:32,415 SHENZHEN, 2013 2 00:01:53,082 --> 00:01:54,165 {\an8}It's time to get up. 3 00:02:00,165 --> 00:02:01,123 {\an8}Wake up. 4 00:02:28,957 --> 00:02:29,832 {\an8}Is it too tight? 5 00:02:29,915 --> 00:02:31,623 {\an8}It's all right. 6 00:02:40,207 --> 00:02:41,623 {\an8}MORNING, NOON, NIGHT 7 00:02:48,748 --> 00:02:49,832 {\an8}Easy. 8 00:03:01,873 --> 00:03:02,707 {\an8}Jing Hao? 9 00:03:02,790 --> 00:03:04,540 {\an8}The television is out again. 10 00:03:04,623 --> 00:03:05,748 {\an8}I'll take a look tonight. 11 00:03:05,832 --> 00:03:06,748 {\an8}Before 6 p.m., all right? 12 00:03:06,832 --> 00:03:07,665 {\an8}All right! 13 00:03:59,873 --> 00:04:01,082 Good morning, miss. 14 00:04:01,165 --> 00:04:02,290 Good morning. 15 00:04:04,457 --> 00:04:05,790 -You're here. -Good morning. 16 00:04:05,873 --> 00:04:08,832 -Good morning, Ms. Zhang. -Good morning. 17 00:04:08,915 --> 00:04:09,832 -Bye. -Don't forget your pills. 18 00:04:11,457 --> 00:04:12,790 -Bye. -Bye. 19 00:04:15,665 --> 00:04:17,415 -Good morning, Mr. Sun! -Hello. 20 00:04:20,373 --> 00:04:22,248 The test results look promising for now. 21 00:04:22,332 --> 00:04:23,915 Continue with the same prescription. 22 00:04:23,998 --> 00:04:25,207 The cough you talked about… 23 00:04:25,290 --> 00:04:26,582 I don't think that's to do with the CHD. 24 00:04:27,082 --> 00:04:29,165 But my mom coughed all the time when she was alive too. 25 00:04:29,248 --> 00:04:32,123 Her case was quite different from your sister's. 26 00:04:32,207 --> 00:04:34,248 Despite being hereditary, 27 00:04:34,332 --> 00:04:36,498 the symptoms can vary considerably. 28 00:04:36,582 --> 00:04:39,373 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 29 00:04:39,457 --> 00:04:40,498 She's too young 30 00:04:40,582 --> 00:04:42,498 for her cardiorespiratory system to be fully developed. 31 00:04:42,582 --> 00:04:44,082 Also, with her congenital heart disease, 32 00:04:44,165 --> 00:04:46,498 it's normal to get short of breath when air pressure is low. 33 00:04:46,582 --> 00:04:47,707 Don't worry. 34 00:04:47,790 --> 00:04:50,707 -But sometimes after intense exercise-- -She's six now? 35 00:04:50,790 --> 00:04:51,707 Yes. 36 00:04:51,790 --> 00:04:53,957 Better complete the operation before turning eight, 37 00:04:54,040 --> 00:04:56,123 like I've told you a dozen times. 38 00:04:56,207 --> 00:04:58,623 Despite exhibiting very limited symptoms now, 39 00:04:58,707 --> 00:05:01,415 the situation will worsen once she's past eight. 40 00:05:01,498 --> 00:05:03,040 It will get even more complicated 41 00:05:03,123 --> 00:05:04,540 if you keep putting it off. 42 00:05:04,623 --> 00:05:06,332 You'd better get the operation money fast. 43 00:05:12,123 --> 00:05:13,457 You're late. 44 00:05:14,332 --> 00:05:16,498 -You're early. -Be careful. 45 00:05:16,582 --> 00:05:18,832 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 46 00:05:23,623 --> 00:05:25,248 {\an8}Hello and welcome. 47 00:05:27,665 --> 00:05:29,040 {\an8}I can't finish it within the month. 48 00:05:30,040 --> 00:05:31,540 That one is fixed. 49 00:05:32,582 --> 00:05:33,665 {\an8}These two are goners. 50 00:05:33,748 --> 00:05:35,373 {\an8}Too old to find matching parts. 51 00:05:36,082 --> 00:05:37,373 Not even Mr. Jing could help? 52 00:05:37,457 --> 00:05:38,540 I'll just burn it then. 53 00:05:39,040 --> 00:05:39,915 {\an8}Here, like you asked. 54 00:05:39,998 --> 00:05:41,040 {\an8}How to Salvage an iPhone 5. 55 00:05:41,873 --> 00:05:43,040 {\an8}This is Greek! 56 00:05:43,123 --> 00:05:44,873 {\an8}An iPhone is an iPhone. 57 00:05:44,957 --> 00:05:47,248 {\an8}Will my employees be able to understand? 58 00:05:47,332 --> 00:05:49,040 {\an8}Phone me anytime if they have problems. 59 00:05:49,123 --> 00:05:51,582 {\an8}If that fails, I could always just go there and show them myself. 60 00:05:51,665 --> 00:05:53,207 That's my man! How much is it? 61 00:05:53,290 --> 00:05:54,290 It's 1,860. 62 00:05:54,915 --> 00:05:56,957 How about 1,800? A nice, round number. 63 00:05:58,415 --> 00:06:00,123 Why not 1,900 then? 64 00:06:00,207 --> 00:06:01,915 It's also a nice, round number. 65 00:06:01,998 --> 00:06:04,665 Refurbishing is a tough business these days. 66 00:06:04,748 --> 00:06:06,457 And I'm cozy with my business? 67 00:06:06,540 --> 00:06:07,748 So you don't want it? 68 00:06:07,832 --> 00:06:09,498 {\an8}I didn't say that. 69 00:06:11,373 --> 00:06:12,457 {\an8}Little rascal. 70 00:06:12,540 --> 00:06:14,457 {\an8}You're greedy as a hyena. 71 00:06:15,248 --> 00:06:16,123 Bye. 72 00:06:16,207 --> 00:06:17,290 See you next month. 73 00:06:17,373 --> 00:06:18,998 Hello and welcome. 74 00:06:22,415 --> 00:06:23,665 Is it done? 75 00:06:25,082 --> 00:06:26,373 Almost there, Mr. Zhong, 76 00:06:26,457 --> 00:06:27,790 once you stop banging on it. 77 00:06:27,873 --> 00:06:30,290 This is taking too long. 78 00:06:30,373 --> 00:06:31,790 I'm already late for the show. 79 00:06:43,915 --> 00:06:44,832 {\an8}It's 30, same as always. 80 00:06:44,915 --> 00:06:45,748 {\an8}Thank you, Mr. Liang. 81 00:06:46,665 --> 00:06:47,498 This is 82 00:06:47,998 --> 00:06:49,207 from my wife. 83 00:06:49,290 --> 00:06:50,623 She brought it from her hometown. 84 00:06:50,707 --> 00:06:52,623 A thank-you gift for fixing me with the gig. 85 00:06:53,165 --> 00:06:54,623 -But that didn't work out. -Go away. 86 00:06:54,707 --> 00:06:56,040 That wasn't your fault. 87 00:06:56,123 --> 00:06:57,290 I went up there 88 00:06:57,373 --> 00:06:58,623 and my legs shook so hard, 89 00:06:58,707 --> 00:07:01,248 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 90 00:07:01,332 --> 00:07:02,748 No wonder the pay was good. 91 00:07:02,832 --> 00:07:04,665 I'll find other gigs. 92 00:07:04,748 --> 00:07:05,665 Safety first. 93 00:07:05,748 --> 00:07:07,623 Mr. Liang, just get a new television already. 94 00:07:07,707 --> 00:07:09,540 Even I can't help if it breaks down again. 95 00:07:10,248 --> 00:07:12,123 -The boss is a cheapskate-- -Mr. Liang. 96 00:07:12,207 --> 00:07:13,957 302 wet himself again. 97 00:07:14,040 --> 00:07:15,165 I'm on my way. 98 00:07:16,082 --> 00:07:17,373 Take it. Cook for Tongtong. 99 00:07:17,457 --> 00:07:18,457 It's good for the heart. 100 00:07:18,540 --> 00:07:19,373 Hurry. 101 00:07:19,457 --> 00:07:21,040 I'm coming. 102 00:07:27,998 --> 00:07:29,082 {\an8}PLEASE PAY YOUR RENT AS SOON AS POSSIBLE 103 00:07:38,957 --> 00:07:39,915 Jing Hao. 104 00:07:42,248 --> 00:07:43,165 What? 105 00:07:45,998 --> 00:07:47,207 Your tooth fell off? 106 00:07:47,748 --> 00:07:48,665 Where did it go? 107 00:07:49,165 --> 00:07:49,998 You swallowed it? 108 00:07:53,165 --> 00:07:54,332 Did it hurt? 109 00:07:55,290 --> 00:07:56,415 Go and rinse your mouth. 110 00:07:57,082 --> 00:07:58,082 Don't lick it. 111 00:07:58,165 --> 00:07:59,373 Or the next one becomes a bucktooth. 112 00:08:01,873 --> 00:08:02,998 Stop licking! 113 00:08:28,623 --> 00:08:29,498 TAO ZHIYONG 114 00:08:30,957 --> 00:08:31,873 Hello? 115 00:08:33,332 --> 00:08:34,415 I'm home. 116 00:08:36,165 --> 00:08:37,998 You're not working at the gas station tonight? 117 00:08:38,082 --> 00:08:39,665 They don't offer part-time jobs anymore. 118 00:08:39,748 --> 00:08:41,498 What about the surgery money? 119 00:08:41,582 --> 00:08:43,415 It's almost half a million. It's not easy to scrounge up. 120 00:08:43,498 --> 00:08:44,998 You still owe me. 121 00:08:45,082 --> 00:08:46,707 It's only 2,000. 122 00:08:46,790 --> 00:08:48,582 "Only"? 123 00:08:49,165 --> 00:08:51,040 You said your mom was sick. Or I wouldn't have lent you. 124 00:08:51,707 --> 00:08:54,040 Your dad didn't leave you any before he left? 125 00:08:54,582 --> 00:08:57,248 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 126 00:08:57,957 --> 00:08:59,332 Where are you taking me? 127 00:08:59,415 --> 00:09:00,998 Here. Here we are. 128 00:09:01,082 --> 00:09:05,332 WAREHOUSE FOR ITEMS WAITING TO BE PROCESSED 129 00:09:05,415 --> 00:09:07,123 -Let's play. -Bro. 130 00:09:07,207 --> 00:09:08,165 My buddy is here. 131 00:09:08,248 --> 00:09:09,832 I'll show him around. 132 00:09:21,665 --> 00:09:22,832 Give me a hand. 133 00:09:43,165 --> 00:09:46,748 What do you think? Second-hand Shennings. 100,000 and you can take them home. 134 00:09:46,832 --> 00:09:48,373 What are you saying? 135 00:09:48,457 --> 00:09:49,373 Where are they from? 136 00:09:49,457 --> 00:09:50,873 Some import-export guy left it. 137 00:09:50,957 --> 00:09:51,998 He went to jail 138 00:09:52,082 --> 00:09:53,540 while he owed us two years of rent. 139 00:09:53,623 --> 00:09:55,623 The boss said to free some space, so we're dumping them all. 140 00:09:55,707 --> 00:09:57,540 Still, these are worth way more. 141 00:09:58,123 --> 00:09:59,290 -Faulty? -Yes. 142 00:09:59,373 --> 00:10:00,540 Rejects from Italy. 143 00:10:00,623 --> 00:10:01,832 They said the whole batch was faulty. 144 00:10:01,915 --> 00:10:03,373 We'll sell it as junk if you don't want it. 145 00:10:03,457 --> 00:10:04,290 We've even made an offer. 146 00:10:04,373 --> 00:10:05,248 For how much? 147 00:10:05,332 --> 00:10:06,290 It's 80,000. 148 00:10:06,790 --> 00:10:08,457 And you ask me for 100,000? 149 00:10:09,248 --> 00:10:11,957 The price was set by the manager. I have zero control. 150 00:10:12,040 --> 00:10:12,915 Plus, 151 00:10:12,998 --> 00:10:13,957 you have to let them 152 00:10:14,040 --> 00:10:15,373 make some money. 153 00:10:17,373 --> 00:10:18,332 Is there a quality report? 154 00:10:18,415 --> 00:10:19,540 Yes. 155 00:10:20,040 --> 00:10:21,790 I know that you know your stuff. 156 00:10:23,040 --> 00:10:24,873 SHENNING COMMUNICATION C8 MOBILE PHONE 157 00:10:24,957 --> 00:10:26,332 QUALITY INSPECTION REPORT 158 00:10:28,165 --> 00:10:29,040 All right. 159 00:10:29,123 --> 00:10:30,290 I'll think about it. 160 00:10:30,790 --> 00:10:31,707 Haozi. 161 00:10:34,248 --> 00:10:35,915 I need another 2,000. 162 00:10:40,373 --> 00:10:41,748 Buddy, 163 00:10:42,290 --> 00:10:44,457 how about you return my 2,000? 164 00:10:46,165 --> 00:10:48,623 The huge deal I hooked you up with is not enough? 165 00:10:49,498 --> 00:10:50,998 The deal is not sealed yet. 166 00:10:52,707 --> 00:10:54,123 Think of it, 167 00:10:54,207 --> 00:10:55,040 would you? 168 00:10:56,957 --> 00:10:58,290 {\an8}HARDWARE TEST REPORT 169 00:11:01,832 --> 00:11:03,748 SCREEN B+ CAPACITOR DAMAGED 170 00:12:05,748 --> 00:12:06,998 To confirm, 171 00:12:07,082 --> 00:12:09,165 you are pledging to put up everything in your store as collateral 172 00:12:09,248 --> 00:12:10,248 for a loan of 50,000 173 00:12:10,332 --> 00:12:11,832 to be paid back in 30 days, 174 00:12:11,915 --> 00:12:13,165 with a monthly rate of 2%. 175 00:12:13,248 --> 00:12:14,665 Please sign and seal here 176 00:12:14,748 --> 00:12:16,207 if this looks okay. 177 00:12:38,790 --> 00:12:40,582 Trade old phones for new ones at a high price. 178 00:12:40,665 --> 00:12:42,582 Take a look. Come and take a look. 179 00:12:42,665 --> 00:12:45,665 -Trade in old phones at a high price. -Recycle mobile phones. 180 00:12:45,748 --> 00:12:47,790 Trade old phones for new ones at a high price. 181 00:12:47,873 --> 00:12:49,540 HUAQIANG ELECTRONIC WORLD 182 00:12:58,207 --> 00:12:59,123 Excuse me. 183 00:13:01,582 --> 00:13:03,290 Excuse me. 184 00:13:04,082 --> 00:13:06,540 {\an8}You are doing refurbishment now? 185 00:13:06,623 --> 00:13:07,457 Between you and me, 186 00:13:07,540 --> 00:13:08,998 how did you come by so many Shennings? 187 00:13:09,082 --> 00:13:11,248 Trade secret. 188 00:13:11,332 --> 00:13:13,498 {\an8}Half of the market must be purchasing from you, right? 189 00:13:13,582 --> 00:13:14,665 {\an8}Cut the crap. 190 00:13:14,748 --> 00:13:15,790 Do you want it or not? 191 00:13:15,873 --> 00:13:18,207 I do. What am I, stupid? 192 00:13:18,290 --> 00:13:19,332 Jeez. 193 00:13:22,332 --> 00:13:24,082 Damn. Over 900,000. 194 00:13:24,165 --> 00:13:25,290 You're making a fortune. 195 00:13:25,373 --> 00:13:26,415 Fine, forget about your source. 196 00:13:26,498 --> 00:13:28,123 At least tell me how much you got them for. 197 00:13:28,207 --> 00:13:29,498 Is it 500,000? 198 00:13:29,582 --> 00:13:30,623 Is it 400,000? 199 00:13:30,707 --> 00:13:32,457 Can it be 300,000, Mr. Jing? 200 00:13:32,540 --> 00:13:35,290 {\an8}Why should I tell you? Because you let me use your calculator? 201 00:13:35,373 --> 00:13:36,207 Bye, Mr. Li. 202 00:13:36,790 --> 00:13:38,832 Mr. Jing! Take care! 203 00:13:38,915 --> 00:13:40,165 Go make a killing! 204 00:13:40,707 --> 00:13:41,748 -Goodbye. -Goodbye, Tongtong. 205 00:13:41,832 --> 00:13:43,123 -Goodbye. -Goodbye. 206 00:13:49,415 --> 00:13:50,957 What's with you? 207 00:13:51,040 --> 00:13:52,165 Just excited. 208 00:13:52,248 --> 00:13:53,415 What for? 209 00:13:53,498 --> 00:13:54,623 I just found a gold mine. 210 00:13:55,373 --> 00:13:56,373 What gold mine? 211 00:13:56,957 --> 00:13:58,248 I'll show you this weekend. 212 00:14:00,832 --> 00:14:01,998 What do you want for dinner? 213 00:14:02,082 --> 00:14:03,248 Not black fungus. 214 00:14:03,332 --> 00:14:04,623 No black fungus? 215 00:14:05,623 --> 00:14:07,457 Beef noodles then? 216 00:14:07,540 --> 00:14:08,623 No. 217 00:14:09,248 --> 00:14:10,415 Brisket noodles? 218 00:14:11,040 --> 00:14:11,915 No. 219 00:14:12,415 --> 00:14:13,623 Enoki mushroom noodles? 220 00:14:14,123 --> 00:14:14,957 No. 221 00:14:15,457 --> 00:14:16,457 Milk custard 222 00:14:16,540 --> 00:14:17,498 noodles? 223 00:14:23,165 --> 00:14:24,082 TWO WEEKS LATER 224 00:14:24,165 --> 00:14:27,040 Recently, local authorities have started 225 00:14:27,123 --> 00:14:28,332 a formal campaign 226 00:14:28,415 --> 00:14:32,123 against refurbished and knock-off phones in Huaqiang North. 227 00:14:32,207 --> 00:14:34,540 Progress has been made. 228 00:14:34,623 --> 00:14:37,665 The local commerce department seized large numbers of refurbished 229 00:14:37,748 --> 00:14:40,832 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 230 00:14:41,373 --> 00:14:42,415 What the hell? 231 00:14:42,498 --> 00:14:44,123 You delayed for a month and now you don't want it? 232 00:14:44,207 --> 00:14:45,373 Are you ganging up on me? 233 00:14:47,207 --> 00:14:48,082 Are you blind? 234 00:14:48,165 --> 00:14:49,915 Refurbishing is officially illegal now. 235 00:14:49,998 --> 00:14:51,707 Two dealers got arrested yesterday. 236 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Do you want that too? 237 00:14:52,873 --> 00:14:53,915 But you signed this. 238 00:14:53,998 --> 00:14:55,582 It's just a confirmation of intention. 239 00:14:55,665 --> 00:14:57,290 Even if it's a contract, 240 00:14:57,373 --> 00:14:58,540 it will be illegal now. 241 00:14:58,623 --> 00:14:59,790 You can't hold me to it. 242 00:15:00,290 --> 00:15:01,623 So my inventory's all bust? 243 00:15:01,707 --> 00:15:02,540 You are losing money? 244 00:15:02,623 --> 00:15:04,457 We all have a bunch of phones that are collecting dust. 245 00:15:04,540 --> 00:15:05,707 Haozi, 246 00:15:05,790 --> 00:15:07,957 this is business. 247 00:15:08,040 --> 00:15:10,123 Penny-wise, pound-foolish. 248 00:15:10,207 --> 00:15:11,540 Just accept it. 249 00:15:13,248 --> 00:15:14,623 Accept it, my ass. 250 00:15:16,790 --> 00:15:17,998 Young man, 251 00:15:18,082 --> 00:15:19,832 you are not giving up yet? 252 00:15:20,873 --> 00:15:21,790 Keep them for another month. 253 00:15:22,540 --> 00:15:24,623 You said a couple of days and you'll take them out. 254 00:15:24,707 --> 00:15:25,915 I need more time. 255 00:16:10,790 --> 00:16:14,790 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 256 00:16:21,707 --> 00:16:23,082 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 257 00:16:23,165 --> 00:16:25,248 {\an8}-Take a look at the meeting materials. -Jiani. 258 00:16:25,332 --> 00:16:26,498 ZHAO ZHENCHANG, THE FUTURE OF SHENNING 259 00:16:26,582 --> 00:16:27,665 Yes? 260 00:16:27,748 --> 00:16:28,998 All right. 261 00:16:29,082 --> 00:16:30,082 Sir? 262 00:16:30,165 --> 00:16:31,540 He'll see you now. 263 00:16:31,623 --> 00:16:32,498 This way. 264 00:16:32,582 --> 00:16:33,415 Okay. 265 00:16:36,832 --> 00:16:38,332 I told you, we don't buy back phones. 266 00:16:38,415 --> 00:16:40,123 {\an8}I'm not asking you to do that, Mr. Li. 267 00:16:40,207 --> 00:16:41,998 {\an8}Just buy the parts I salvaged. 268 00:16:42,082 --> 00:16:43,457 {\an8}And what would I do with those? 269 00:16:43,540 --> 00:16:46,123 {\an8}For secondary products, like certified refurbished phones, 270 00:16:46,207 --> 00:16:48,082 {\an8}you can make a whole industry chain. 271 00:16:48,165 --> 00:16:50,290 {\an8}I looked it up, there's a huge market based on overseas reports. 272 00:16:50,373 --> 00:16:51,498 {\an8}And I should do what they do? 273 00:16:51,582 --> 00:16:52,957 {\an8}We don't have people to salvage phone parts. 274 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 {\an8}That's not a problem. 275 00:16:54,123 --> 00:16:55,123 {\an8}I can do the salvaging. 276 00:16:55,207 --> 00:16:57,748 {\an8}There's also quality control, which you won't pass. 277 00:16:57,832 --> 00:16:58,998 I can. 278 00:16:59,665 --> 00:17:00,665 I promise. 279 00:17:01,415 --> 00:17:02,498 On what? 280 00:17:02,582 --> 00:17:03,998 You're just a repair guy. 281 00:17:04,082 --> 00:17:06,415 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 282 00:17:07,290 --> 00:17:08,332 Mr. Li, 283 00:17:08,957 --> 00:17:10,915 I don't think what I do is relevant. 284 00:17:11,665 --> 00:17:13,957 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 285 00:17:14,040 --> 00:17:15,082 You won't. 286 00:17:15,165 --> 00:17:16,290 I will. 287 00:17:18,123 --> 00:17:20,165 Okay. Just let me pass. 288 00:17:29,082 --> 00:17:31,207 Gosh, that's complicated. 289 00:17:32,332 --> 00:17:33,332 Sure it is. 290 00:17:33,915 --> 00:17:34,790 Dismantling it isn't enough. 291 00:17:34,873 --> 00:17:36,832 I'll have to ensure they pass quality control as well, 292 00:17:36,915 --> 00:17:39,707 which requires my parts to be in good condition. 293 00:17:39,790 --> 00:17:42,415 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, and cameras 294 00:17:42,498 --> 00:17:43,873 are just the larger parts. 295 00:17:43,957 --> 00:17:45,248 There are still many smaller parts. 296 00:17:45,332 --> 00:17:46,790 Goodness… This… 297 00:17:46,873 --> 00:17:48,582 Are all these phones on you? Alone? 298 00:17:48,665 --> 00:17:50,873 Not a chance. 299 00:17:51,415 --> 00:17:53,165 {\an8}This is the dismantling manual for the 4S model. 300 00:17:53,248 --> 00:17:54,707 {\an8}Once I finish the manual for C8, 301 00:17:54,790 --> 00:17:55,915 {\an8}I'll hire a bunch of people, 302 00:17:55,998 --> 00:17:57,415 {\an8}then they can do it for me. 303 00:17:57,498 --> 00:17:58,332 {\an8}My friend, 304 00:17:58,415 --> 00:17:59,873 {\an8}you're a damn scientist. 305 00:17:59,957 --> 00:18:01,457 {\an8}No, not really. 306 00:18:01,540 --> 00:18:03,248 {\an8}All it takes is meticulousness and patience. 307 00:18:03,332 --> 00:18:04,457 {\an8}You could do it too. 308 00:18:05,957 --> 00:18:06,790 Stop that! 309 00:18:06,873 --> 00:18:09,498 With my elementary education? I can't even break chicken bones properly. 310 00:18:09,582 --> 00:18:10,873 So what if you have little education? 311 00:18:10,957 --> 00:18:12,082 Don't let your past define you. 312 00:18:12,665 --> 00:18:13,832 {\an8}Show some confidence, buddy. 313 00:18:13,915 --> 00:18:15,040 {\an8}All right! 314 00:18:16,998 --> 00:18:18,332 Don't call me buddy. 315 00:18:18,415 --> 00:18:19,832 I'm not here for this, 316 00:18:19,915 --> 00:18:21,873 not for your inspirational crap. 317 00:18:21,957 --> 00:18:23,582 I'm here for my money. 318 00:18:23,665 --> 00:18:24,873 When are you going to pay me back? 319 00:18:24,957 --> 00:18:28,040 I'm telling you, had I carried a weapon today, I would-- 320 00:18:35,123 --> 00:18:36,957 Either you kill me right now 321 00:18:37,457 --> 00:18:38,998 or you give me one more week. 322 00:18:39,082 --> 00:18:40,457 By then, I'll be finished with these, 323 00:18:40,540 --> 00:18:42,248 pass quality control, and get my advance. 324 00:18:42,790 --> 00:18:44,207 I'll definitely pay you back. 325 00:18:45,207 --> 00:18:46,290 One week. 326 00:18:46,373 --> 00:18:47,415 Okay. 327 00:18:47,998 --> 00:18:49,832 There's no need to get worked up. 328 00:18:49,915 --> 00:18:51,915 But if you don't have the money by then, 329 00:18:51,998 --> 00:18:53,998 I'll just take everything in here 330 00:18:54,082 --> 00:18:55,873 and you can kiss your little business goodbye. 331 00:18:58,373 --> 00:18:59,332 No problem. 332 00:19:01,415 --> 00:19:03,498 Little guy, you've got some knack for business. 333 00:19:03,582 --> 00:19:05,165 It's just that sometimes, 334 00:19:05,790 --> 00:19:07,873 you get a bit too aggressive. 335 00:19:09,123 --> 00:19:10,040 Remember, one week. 336 00:19:13,832 --> 00:19:18,582 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 337 00:19:18,665 --> 00:19:20,082 {\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 338 00:19:53,957 --> 00:19:55,290 {\an8}STEPS 1 TO 5, DETACH THE SCREEN 339 00:19:56,457 --> 00:19:58,290 SHENNING C8 MOBILE PHONE DISASSEMBLY FLOW CHART 340 00:20:34,748 --> 00:20:36,998 SOFTWARE UPGRADE, REPAIRS 341 00:20:39,165 --> 00:20:39,998 VIBRATOR 342 00:20:40,082 --> 00:20:40,957 VIBRATOR 343 00:20:52,582 --> 00:20:53,415 PAY YOUR RENT! 344 00:21:16,290 --> 00:21:17,582 CHANGING THE SCREEN'S B+ CAPACITOR 345 00:21:25,123 --> 00:21:28,165 SHENNING C8 MOBILE PHONE COMPONENTS 346 00:21:43,207 --> 00:21:44,040 Mr. Jing. 347 00:21:46,207 --> 00:21:47,748 Your parts passed the test. 348 00:21:47,832 --> 00:21:49,165 Okay, thank you. 349 00:21:49,957 --> 00:21:52,082 {\an8}QUALITY TEST PASSED 350 00:22:01,748 --> 00:22:02,748 Thank you. 351 00:22:03,415 --> 00:22:04,748 We booked the 3 p.m. train for you. 352 00:22:04,832 --> 00:22:06,332 Or a later one, if that's too hasty. 353 00:22:06,957 --> 00:22:07,957 3 p.m. is good. 354 00:22:08,623 --> 00:22:09,457 Mr. Li, 355 00:22:09,540 --> 00:22:11,373 my parts passed the quality test. 356 00:22:11,457 --> 00:22:12,957 -Here's the report. -Why are you here again? 357 00:22:13,457 --> 00:22:15,415 -To seal our deal. -What's wrong with you? 358 00:22:15,498 --> 00:22:17,290 You said you'll take my parts if they pass the tests. 359 00:22:17,373 --> 00:22:18,748 -No, I didn't. -You said it last time! 360 00:22:18,832 --> 00:22:19,832 Stop harassing me. 361 00:22:19,915 --> 00:22:21,373 I'm not harassing anyone. 362 00:22:21,457 --> 00:22:22,748 What are you, retarded? 363 00:22:22,832 --> 00:22:24,790 You're too young for this. 364 00:22:24,873 --> 00:22:25,915 Leave. 365 00:22:27,707 --> 00:22:29,582 What has my age to do with this? 366 00:22:30,790 --> 00:22:32,457 -Hello, Mr. Zhao. -Mr. Zhao. 367 00:22:40,207 --> 00:22:41,457 What kind of scheme is that? 368 00:22:41,540 --> 00:22:43,415 If we have to cut the price to combat refurbishing, 369 00:22:43,498 --> 00:22:45,290 -what do I need marketing for? -Yes. 370 00:22:45,373 --> 00:22:46,873 Stop saying that. 371 00:22:46,957 --> 00:22:48,707 I need a new scheme in five days. 372 00:22:48,790 --> 00:22:49,957 -Yes. -Hi, Mr. Zhao. 373 00:22:50,040 --> 00:22:52,748 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 374 00:22:52,832 --> 00:22:54,165 There's a huge market for it. 375 00:22:54,248 --> 00:22:55,207 It's on the rise overseas. 376 00:22:55,290 --> 00:22:56,915 You could be the pioneer in China. 377 00:22:56,998 --> 00:22:59,082 Think about it. The prospects are highly promising. 378 00:22:59,165 --> 00:23:01,957 To combat refurbishing, it's better if you could cut off the source. 379 00:23:02,040 --> 00:23:03,582 Recycled parts can make secondary products. 380 00:23:03,665 --> 00:23:05,165 It will be a seller. 381 00:23:05,248 --> 00:23:07,707 Mr. Zhao, just give me ten minutes. 382 00:23:07,790 --> 00:23:09,665 -That's all I need. -I don't have ten minutes for you. 383 00:23:09,748 --> 00:23:11,457 I'm catching the 3 p.m. train. 384 00:23:11,540 --> 00:23:12,873 I'll be back in a month. 385 00:23:12,957 --> 00:23:13,998 Please drive. 386 00:23:18,998 --> 00:23:20,290 2:21 P.M., MAY 3RD, FRIDAY 387 00:23:22,207 --> 00:23:23,665 Where is he going? 388 00:23:23,748 --> 00:23:24,707 Who the hell are you? 389 00:23:24,790 --> 00:23:25,748 Why should I tell you? 390 00:23:26,707 --> 00:23:27,582 Tell me! 391 00:23:28,207 --> 00:23:29,207 What do you want? 392 00:23:29,290 --> 00:23:30,832 -Hi, please help me-- -Excuse me. 393 00:23:30,915 --> 00:23:32,998 Sorry. I'm catching the 3 p.m. train. 394 00:23:33,082 --> 00:23:34,998 How much for one stop of the D378 train to Wenzhou? 395 00:23:35,082 --> 00:23:37,498 It leaves in 30 minutes. You won't make it. 396 00:23:37,582 --> 00:23:39,623 That's none of your business. How much is it? 397 00:23:39,707 --> 00:23:40,790 It's 52 yuan. 398 00:24:03,165 --> 00:24:04,082 Why did you park here? 399 00:24:43,082 --> 00:24:45,582 Are you trying to get us killed? 400 00:24:45,665 --> 00:24:47,082 I'm so sorry. 401 00:24:50,998 --> 00:24:51,915 2:45 P.M. 402 00:25:02,415 --> 00:25:03,832 Excuse me. 403 00:25:39,498 --> 00:25:41,207 There'll be a conference call in half an hour. 404 00:25:42,123 --> 00:25:43,082 Get ready. 405 00:25:49,873 --> 00:25:50,707 Mr. Zhao. 406 00:25:51,457 --> 00:25:54,123 Please check your ticket carefully and sit accordingly. 407 00:25:54,207 --> 00:25:56,957 The next station is Shanwei Station. 408 00:25:57,040 --> 00:26:00,165 -Do you have that ten minutes now? -Pay attention to the announcements 409 00:26:00,248 --> 00:26:02,457 and get ready to alight. 410 00:26:10,040 --> 00:26:11,290 I see. 411 00:26:11,373 --> 00:26:15,123 Did you plan on selling the parts back from the beginning? 412 00:26:16,832 --> 00:26:17,790 No. 413 00:26:17,873 --> 00:26:19,748 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 414 00:26:19,832 --> 00:26:21,290 but with the new law, 415 00:26:21,373 --> 00:26:23,082 you weren't able to sell any, were you? 416 00:26:24,165 --> 00:26:25,040 That's right. 417 00:26:25,123 --> 00:26:26,290 I thought so. 418 00:26:26,373 --> 00:26:28,582 Why do you think what you have here 419 00:26:28,665 --> 00:26:30,082 is worth my time? 420 00:26:30,165 --> 00:26:31,332 But if it works, 421 00:26:31,415 --> 00:26:33,457 you can make it into an industry chain. 422 00:26:33,540 --> 00:26:35,373 -It's very promising. -It's not that simple. 423 00:26:35,457 --> 00:26:36,832 Do you quit whenever things get hard? 424 00:26:36,915 --> 00:26:38,207 No one has done this in China. 425 00:26:38,290 --> 00:26:39,998 That's why you're not going to try it? 426 00:26:40,082 --> 00:26:41,623 What are you, their subsidiary? 427 00:26:44,540 --> 00:26:45,707 What's your name? 428 00:26:46,457 --> 00:26:47,373 Jing Hao. 429 00:26:47,457 --> 00:26:48,832 How old are you? 430 00:26:48,915 --> 00:26:49,790 I am 20. 431 00:26:49,873 --> 00:26:51,748 Such a big ambition for such a young boy. 432 00:26:52,248 --> 00:26:53,873 But you should already give it up. 433 00:26:53,957 --> 00:26:55,123 Why? 434 00:26:55,207 --> 00:26:57,498 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 435 00:26:57,582 --> 00:26:59,748 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 436 00:26:59,832 --> 00:27:01,290 and keep them intact. 437 00:27:01,998 --> 00:27:03,707 What if I could? 438 00:27:03,790 --> 00:27:05,665 Do you promise to take them? 439 00:27:07,082 --> 00:27:08,498 I would take them if you could do it. 440 00:27:08,582 --> 00:27:10,082 -Thank you, Mr. Zhao. -One more thing. 441 00:27:11,040 --> 00:27:12,498 No advances. 442 00:27:13,082 --> 00:27:14,457 Take care of the dismantling yourself. 443 00:27:14,540 --> 00:27:16,332 I'm not providing plants or workers either. 444 00:27:16,415 --> 00:27:18,332 If the parts fail quality control, 445 00:27:18,415 --> 00:27:20,207 you won't get a dime. 446 00:27:22,832 --> 00:27:23,790 Business card. 447 00:27:31,332 --> 00:27:32,957 Contact him if you are ready. 448 00:27:36,165 --> 00:27:38,915 LI PING, SOUTH CHINA CONSUMER BUSINESS OPERATIONS MANAGER 449 00:27:46,582 --> 00:27:47,748 He reached out to you before? 450 00:27:49,082 --> 00:27:50,082 Yes, several times. 451 00:27:50,665 --> 00:27:51,915 Interesting. 452 00:27:53,248 --> 00:27:55,040 How old were you when you came to Shenzhen? 453 00:27:55,123 --> 00:27:56,790 Right after getting my master's degree. 454 00:27:59,873 --> 00:28:00,998 I was 25. 455 00:28:01,623 --> 00:28:03,582 I was about his age 456 00:28:03,665 --> 00:28:05,040 when I first came here. 457 00:28:05,123 --> 00:28:08,457 In a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 458 00:28:09,123 --> 00:28:11,540 Everything is possible in this place. 459 00:28:11,623 --> 00:28:13,415 Yes. 460 00:28:13,498 --> 00:28:15,415 Stop with all the yeses. 461 00:28:15,915 --> 00:28:18,207 Might as well get your scheme right. 462 00:28:18,290 --> 00:28:19,123 Yes. 463 00:28:34,498 --> 00:28:35,415 Here. 464 00:28:59,040 --> 00:29:00,373 Sorry, I'm late. 465 00:29:00,457 --> 00:29:01,498 It's okay. 466 00:29:04,582 --> 00:29:06,123 Sorry if I held you up. 467 00:29:06,207 --> 00:29:07,373 I live here anyway. 468 00:29:07,457 --> 00:29:08,748 It's okay. 469 00:29:09,540 --> 00:29:10,498 I'm so sorry. 470 00:29:10,998 --> 00:29:12,207 Say goodbye. 471 00:29:12,290 --> 00:29:13,373 Bye, Mr. Sun. 472 00:29:13,457 --> 00:29:14,707 See you. 473 00:29:19,457 --> 00:29:20,540 Where's your scooter? 474 00:29:20,623 --> 00:29:21,498 It's broken. 475 00:29:21,582 --> 00:29:22,415 I sent it in for repairs. 476 00:29:35,332 --> 00:29:36,332 Does it hurt? 477 00:29:36,873 --> 00:29:37,707 Not really. 478 00:29:38,457 --> 00:29:39,373 Come on. 479 00:29:42,998 --> 00:29:44,707 Don't go that fast. 480 00:29:44,790 --> 00:29:46,165 It's dangerous. 481 00:29:48,748 --> 00:29:49,957 I know. 482 00:29:50,582 --> 00:29:51,832 Let's go home. 483 00:29:53,707 --> 00:29:54,665 Come on. 484 00:29:58,332 --> 00:29:59,457 No, let's go to the hospital. 485 00:29:59,957 --> 00:30:01,373 Is that necessary? 486 00:30:02,498 --> 00:30:03,748 The pharmacy then. 487 00:30:04,957 --> 00:30:05,957 Okay. 488 00:30:10,998 --> 00:30:13,748 {\an8}IODOPHOR DISINFECTANT 489 00:30:22,207 --> 00:30:24,373 PERMITTED WORKS: HIGH LEVEL CLEANING, MAINTENANCE, INSTALLATION, DISASSEMBLY 490 00:30:24,457 --> 00:30:26,123 It will cost me a lot to build the factory. 491 00:30:26,832 --> 00:30:28,582 I think I might find a daytime job 492 00:30:28,665 --> 00:30:30,207 to get some money to run the factory. 493 00:30:31,040 --> 00:30:33,873 But I'll need someone I can trust to oversee production. 494 00:30:37,207 --> 00:30:38,915 Also, you are looking for a job… 495 00:30:39,623 --> 00:30:40,915 I can offer much more than elsewhere. 496 00:30:42,373 --> 00:30:44,707 It's not about the money. 497 00:30:46,040 --> 00:30:47,790 What you are doing 498 00:30:47,873 --> 00:30:49,540 is way too risky. 499 00:30:49,623 --> 00:30:51,290 By chance this doesn't work out, 500 00:30:51,373 --> 00:30:52,915 you could lose all your money 501 00:30:52,998 --> 00:30:54,498 and then some. 502 00:30:54,582 --> 00:30:56,457 Your whole life is over. 503 00:30:57,457 --> 00:30:58,790 Forget it. 504 00:30:59,290 --> 00:31:00,623 Safety first. 505 00:31:01,332 --> 00:31:02,207 Come on, Mr. Li, 506 00:31:02,290 --> 00:31:03,707 have a little more patience. 507 00:31:04,665 --> 00:31:05,623 All right. 508 00:31:06,832 --> 00:31:07,748 Mr. Liang, 509 00:31:08,873 --> 00:31:10,623 Tongtong is six and a half years old. 510 00:31:10,707 --> 00:31:13,207 She has to have the surgery by eight. 511 00:31:13,915 --> 00:31:15,082 The operation, 512 00:31:15,165 --> 00:31:16,915 hospitalization, medicine, nursing… 513 00:31:16,998 --> 00:31:19,248 All that cost around 300,000 514 00:31:19,748 --> 00:31:21,540 to 500,000. 515 00:31:22,915 --> 00:31:26,040 Do you think I can make that kind of money by running my little dealership? 516 00:31:30,248 --> 00:31:31,790 We've had an agreement. 517 00:31:32,415 --> 00:31:34,748 If the yield is over 85%, 518 00:31:35,248 --> 00:31:37,248 I'll be able to make 800,000 in four months. 519 00:31:38,332 --> 00:31:39,498 I have to do it 520 00:31:39,998 --> 00:31:41,582 and I have to make it. 521 00:31:42,415 --> 00:31:44,415 I don't have a choice, Mr. Liang. 522 00:31:46,998 --> 00:31:48,748 Are you sure about this? 523 00:31:52,165 --> 00:31:53,040 Yes. 524 00:31:53,998 --> 00:31:54,957 Okay then. 525 00:31:55,457 --> 00:31:57,082 I'll switch shifts with my wife. 526 00:31:57,582 --> 00:32:00,957 During the day, I'll be overseeing your place. 527 00:32:05,748 --> 00:32:06,998 Thank you, Mr. Liang. 528 00:32:29,540 --> 00:32:30,957 {\an8}Think twice before you sign it. 529 00:32:31,040 --> 00:32:33,207 I've seen so many wage earners like you 530 00:32:33,290 --> 00:32:34,998 with your delusions of getting rich overnight 531 00:32:35,082 --> 00:32:36,457 end up with nothing. 532 00:32:36,540 --> 00:32:38,040 You'd better be practical, 533 00:32:38,123 --> 00:32:39,248 quit dreaming about what's not-- 534 00:32:42,582 --> 00:32:43,832 {\an8}You're a wage earner too. 535 00:32:58,832 --> 00:33:00,998 Like I said, you've got some ideas. 536 00:33:01,498 --> 00:33:03,290 You didn't budge when you refused to pay back. 537 00:33:03,832 --> 00:33:04,707 You have some guts. 538 00:33:04,790 --> 00:33:10,123 QUICK MOBILE PHONE REPAIR 539 00:33:10,207 --> 00:33:11,665 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 540 00:33:17,957 --> 00:33:19,832 TO LET 541 00:33:32,457 --> 00:33:33,707 Are you kidding me? 542 00:33:33,790 --> 00:33:35,665 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 543 00:33:35,748 --> 00:33:37,123 I need the money, buddy. 544 00:33:37,207 --> 00:33:38,165 I'm not your buddy. 545 00:33:38,248 --> 00:33:40,165 One man in my squad fell dead and you all disappeared. 546 00:33:40,248 --> 00:33:42,707 I had to hold out for half a year alone. Now I'm your buddy? 547 00:33:42,790 --> 00:33:44,248 I'm sorry, but I need money for my sister. 548 00:33:44,332 --> 00:33:45,832 I didn't join any other squad, did I? 549 00:33:45,915 --> 00:33:46,748 I changed careers. 550 00:33:46,832 --> 00:33:48,332 So you didn't do this for two years? 551 00:33:48,415 --> 00:33:50,373 One day, that's all I need to get the hang of it again. 552 00:33:50,457 --> 00:33:52,707 You know what I was like. 553 00:33:52,790 --> 00:33:54,040 We're full. 554 00:33:56,748 --> 00:33:57,790 What? 555 00:33:58,332 --> 00:33:59,457 Buddy, 556 00:33:59,540 --> 00:34:01,332 this is the only job that pays enough for my factory. 557 00:34:01,873 --> 00:34:03,040 Please? 558 00:34:03,707 --> 00:34:04,998 Hands off. 559 00:34:09,915 --> 00:34:11,082 Do you still have your license? 560 00:34:11,582 --> 00:34:12,832 Yes! 561 00:34:12,915 --> 00:34:13,873 There's no base pay. 562 00:34:13,957 --> 00:34:15,123 Wait for my call. 563 00:34:15,207 --> 00:34:16,540 Thank you, Ma Yue! 564 00:34:26,748 --> 00:34:29,248 It's 3,000 for storage and rent, 565 00:34:29,332 --> 00:34:30,832 not including utility. 566 00:34:30,915 --> 00:34:33,790 {\an8}Any chance you might do a little better? 567 00:34:33,873 --> 00:34:35,957 How about 2,500? 568 00:34:36,040 --> 00:34:37,123 No. 569 00:34:37,207 --> 00:34:38,207 Two thousand? 570 00:34:39,415 --> 00:34:42,332 The place is ancient. 571 00:34:42,415 --> 00:34:44,040 How about 2,510? 572 00:34:44,123 --> 00:34:44,957 No way. 573 00:34:45,540 --> 00:34:48,165 How about 2,520? 574 00:34:48,248 --> 00:34:49,165 It's 3,000. Period. 575 00:34:49,248 --> 00:34:50,707 If you don't want it, tons of people do. 576 00:34:50,790 --> 00:34:52,165 Three thousand will do. 577 00:34:52,248 --> 00:34:53,998 But I get all the junk here. 578 00:34:55,582 --> 00:34:56,498 It's 2,600. 579 00:34:56,582 --> 00:34:57,623 How about 2,600? 580 00:35:36,790 --> 00:35:37,790 WORK AREA 581 00:35:44,165 --> 00:35:45,290 BUSINESS LICENSE 582 00:36:02,873 --> 00:36:03,998 COMPLETION CHART 583 00:36:09,332 --> 00:36:12,748 A JOB WELL COMPLETED! 584 00:36:19,748 --> 00:36:21,290 LOVING NURSING HOME 585 00:36:26,623 --> 00:36:28,415 A saying came to mind. 586 00:36:30,998 --> 00:36:32,748 "It always seems impossible until it's done." 587 00:36:37,248 --> 00:36:38,957 All we need is someone to do it. 588 00:36:49,540 --> 00:36:53,165 Come on, people, follow me! 589 00:36:53,248 --> 00:36:55,082 Now, the registration forms I gave you, 590 00:36:55,165 --> 00:36:56,998 fill them in, and give them back. 591 00:36:57,082 --> 00:36:58,790 Also, your ID cards. 592 00:36:58,873 --> 00:37:00,707 You have to keep them secure. 593 00:37:00,790 --> 00:37:03,623 Otherwise, there will be no job for you. 594 00:37:03,707 --> 00:37:04,707 Keep up! 595 00:37:05,207 --> 00:37:06,165 Stop following me. 596 00:37:06,248 --> 00:37:07,665 It's 1,000 a month, 597 00:37:07,748 --> 00:37:08,665 who would want that? 598 00:37:08,748 --> 00:37:10,415 -Stop following me. Keep up! -No, not 1,000. 599 00:37:10,498 --> 00:37:11,373 -Keep up! -No. 600 00:37:11,457 --> 00:37:12,582 After it's all done, 601 00:37:12,665 --> 00:37:15,498 -we offer 2% commission. -Left. To the left. 602 00:37:15,582 --> 00:37:16,915 Almost 5,000 a month. 603 00:37:16,998 --> 00:37:18,707 And people have to wait until it's all done? 604 00:37:18,790 --> 00:37:21,540 No one would do it, except for those who can't find work. 605 00:37:21,623 --> 00:37:24,165 How many of these people are there? 606 00:37:24,248 --> 00:37:25,248 Ten, at most. 607 00:37:26,332 --> 00:37:27,582 -That will do. -That will do. 608 00:37:31,623 --> 00:37:32,790 That one is Wang Chunmei. 609 00:37:32,873 --> 00:37:33,707 -One. -A single mom. 610 00:37:33,790 --> 00:37:35,415 -Used to work at an electronics factory. -One. 611 00:37:35,498 --> 00:37:36,915 -One. -Now she does all kinds of gigs. 612 00:37:36,998 --> 00:37:38,540 -Low pay, short-term. -I'm sorry. 613 00:37:38,623 --> 00:37:40,290 -What happened to her old job? -I'm sorry. 614 00:37:40,373 --> 00:37:42,040 Hearing loss. Too much noise in that factory. 615 00:37:42,123 --> 00:37:43,540 Long exposure damaged her hearing. 616 00:37:43,623 --> 00:37:44,873 -Rice? -Then she got fired. 617 00:37:44,957 --> 00:37:46,498 -Chopsticks. -Still pending lawsuit. 618 00:37:46,582 --> 00:37:47,498 Wang Chunmei? 619 00:37:47,582 --> 00:37:48,915 Wang Chunmei! 620 00:37:48,998 --> 00:37:50,540 Take their order! 621 00:37:50,623 --> 00:37:51,665 Take our order. 622 00:37:53,248 --> 00:37:54,832 What would you like? 623 00:37:54,915 --> 00:37:56,082 You startled me. 624 00:37:57,207 --> 00:37:58,040 Here. 625 00:37:58,123 --> 00:38:00,623 {\an8}-Point the air gun here. -Right, here. 626 00:38:00,707 --> 00:38:04,040 -Preheat it first-- -Preheat it? 627 00:38:04,123 --> 00:38:05,123 -Yes. -And? 628 00:38:05,207 --> 00:38:06,623 Soldering paste. 629 00:38:06,707 --> 00:38:08,332 {\an8}You have to put some soldering paste there. 630 00:38:10,457 --> 00:38:11,498 I'm sorry. 631 00:38:11,582 --> 00:38:12,832 I have to make you yell all the time. 632 00:38:12,915 --> 00:38:15,332 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 633 00:38:15,415 --> 00:38:17,040 {\an8}In a few days, you won't have to. 634 00:38:17,123 --> 00:38:18,373 {\an8}It's okay. I'm fine. 635 00:38:18,457 --> 00:38:19,457 {\an8}I'm okay. 636 00:38:20,082 --> 00:38:21,123 {\an8}Continue. 637 00:38:23,165 --> 00:38:24,290 He is Zhang Longhao. 638 00:38:24,373 --> 00:38:26,290 {\an8}The manager at his old place once went physical on someone. 639 00:38:26,373 --> 00:38:28,582 {\an8}He stood up for the guy, but thanks to his combat training, 640 00:38:28,665 --> 00:38:30,748 he injured the supervisor badly and did a few years' time. 641 00:38:30,832 --> 00:38:32,373 {\an8}Who'd want to hire an ex-con? 642 00:38:32,457 --> 00:38:34,207 {\an8}He could only do a few gigs at home. 643 00:38:34,290 --> 00:38:35,457 {\an8}This guy is a bit weird. 644 00:38:35,540 --> 00:38:36,998 {\an8}He doesn't engage with people much, 645 00:38:37,082 --> 00:38:38,623 {\an8}but he keeps several stray dogs. 646 00:38:38,707 --> 00:38:40,082 {\an8}Are you sure about him? 647 00:38:45,873 --> 00:38:46,998 What do you want? 648 00:38:48,082 --> 00:38:49,290 I've told you several times. 649 00:38:49,373 --> 00:38:51,415 The air gun must be preheated to 350 degrees Celsius, 650 00:38:51,498 --> 00:38:52,582 heat it evenly for three minutes. 651 00:38:52,665 --> 00:38:53,957 {\an8}Also, take out the boards by the corners. 652 00:38:54,040 --> 00:38:56,332 {\an8}The way you do it will break them. 653 00:39:01,248 --> 00:39:02,665 I'm so sorry. 654 00:39:02,748 --> 00:39:03,957 I'll do it right. 655 00:39:04,707 --> 00:39:05,623 It's okay. 656 00:39:05,707 --> 00:39:06,957 I went a little bit far. 657 00:39:07,040 --> 00:39:08,123 Let's try again. 658 00:39:08,207 --> 00:39:10,582 -It's 350 degrees Celsius. -It's 350 degrees Celsius. 659 00:39:10,665 --> 00:39:12,915 -By the corners. -By the corners. 660 00:39:14,207 --> 00:39:15,332 Come on. 661 00:39:15,415 --> 00:39:16,748 These are called "cybercafe dwellers." 662 00:39:16,832 --> 00:39:18,665 They live in cybercafes. 663 00:39:18,748 --> 00:39:19,873 They want nothing 664 00:39:19,957 --> 00:39:22,165 but to play games and get by, let alone work. 665 00:39:22,248 --> 00:39:25,207 Most of them already sold their ID cards, living on no more than five yuan a day. 666 00:39:26,582 --> 00:39:28,123 Why does this one want a job? 667 00:39:28,707 --> 00:39:30,540 {\an8}-He got a girl, a local one. -Save it for me. 668 00:39:30,623 --> 00:39:31,873 {\an8}Crazy enough to want to marry him. 669 00:39:31,957 --> 00:39:33,457 {\an8}So he now wants an actual job. 670 00:39:33,540 --> 00:39:35,248 {\an8}-Mr. Han. -Greet your boss. 671 00:39:36,248 --> 00:39:37,290 {\an8}Sir. 672 00:39:37,373 --> 00:39:38,290 {\an8}This one. 673 00:39:38,373 --> 00:39:39,582 {\an8}Hello, sir. 674 00:39:41,790 --> 00:39:42,957 I'll introduce myself. 675 00:39:43,040 --> 00:39:44,165 I'm Liu Hengzhi. 676 00:39:44,248 --> 00:39:46,082 I can stay up real late. 677 00:39:46,165 --> 00:39:47,832 I'm currently holding the record in this cybercafe 678 00:39:47,915 --> 00:39:49,665 for the longest all-nighters in a row. 679 00:39:49,748 --> 00:39:50,873 Sixteen weeks. 680 00:39:53,207 --> 00:39:55,207 Do you still need more workers? 681 00:39:55,290 --> 00:39:57,498 I persuaded my best friend to join me. 682 00:39:57,582 --> 00:39:59,123 Sure. 683 00:39:59,748 --> 00:40:00,832 Zhang Chao? 684 00:40:02,748 --> 00:40:04,165 Wind Chaser? 685 00:40:14,415 --> 00:40:15,790 Turn to the next page. 686 00:40:15,873 --> 00:40:16,707 Sir? 687 00:40:16,790 --> 00:40:18,248 On page 22, 688 00:40:18,332 --> 00:40:19,790 there's no solder point on subboard lines, 689 00:40:19,873 --> 00:40:21,332 so what's the point of an air gun? 690 00:40:21,415 --> 00:40:22,498 We're not heating the points, 691 00:40:22,582 --> 00:40:23,707 but the adhesive on the back. 692 00:40:23,790 --> 00:40:26,373 Don't set the temperature too high or you'll burn the subboard. 693 00:40:27,457 --> 00:40:29,040 Why aren't you listening? 694 00:40:29,123 --> 00:40:30,290 I am, with my eyes closed. 695 00:40:30,373 --> 00:40:31,790 -Well… -Where was I? 696 00:40:32,290 --> 00:40:33,290 Don't burn the subboard. 697 00:40:33,373 --> 00:40:34,915 We need to burn the subboard. 698 00:40:35,832 --> 00:40:36,748 Fool… 699 00:40:39,915 --> 00:40:40,790 Wake up. 700 00:40:40,873 --> 00:40:42,873 This is not that easy. 701 00:40:42,957 --> 00:40:44,040 What? 702 00:40:44,123 --> 00:40:45,457 I don't sleep. 703 00:40:45,540 --> 00:40:47,207 You were snoring. 704 00:40:48,582 --> 00:40:50,040 Zhong heard you were setting up a factory 705 00:40:50,123 --> 00:40:51,832 and decided to help you out. 706 00:40:51,915 --> 00:40:53,207 They say they have something to offer, 707 00:40:53,290 --> 00:40:54,248 but really, 708 00:40:54,332 --> 00:40:55,957 they just have nothing to do anyway. 709 00:40:56,790 --> 00:40:58,040 Will it do? 710 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 The four in the back 711 00:40:59,623 --> 00:41:01,040 aren't able to dismantle phones, 712 00:41:01,123 --> 00:41:02,623 so they want to be temporary workers. 713 00:41:02,707 --> 00:41:04,832 Earn what you can spare, right? 714 00:41:04,915 --> 00:41:05,915 Yes. 715 00:41:06,415 --> 00:41:07,790 What about Mr. Zhong? 716 00:41:08,498 --> 00:41:11,415 Do you know what he used to do for a living? 717 00:41:13,915 --> 00:41:15,498 {\an8}I spent half of my life dealing with clockwork. 718 00:41:15,582 --> 00:41:17,915 {\an8}Just look at this. No one could do a finer job. 719 00:41:17,998 --> 00:41:19,248 {\an8}A fine job, all right. 720 00:41:19,332 --> 00:41:21,457 {\an8}But do you have to take out every component? 721 00:41:21,540 --> 00:41:22,873 {\an8}It's useless now. 722 00:41:23,373 --> 00:41:24,748 {\an8}You could have told me sooner. 723 00:41:25,248 --> 00:41:27,290 {\an8}I did. You just didn't hear me. 724 00:41:27,790 --> 00:41:28,623 {\an8}All right. 725 00:41:28,707 --> 00:41:30,665 {\an8}I'll put them back on then. 726 00:41:34,165 --> 00:41:35,123 {\an8}Ready? 727 00:41:35,207 --> 00:41:36,457 I'm taking the picture. 728 00:41:37,707 --> 00:41:39,707 -Get in the center, sir. -Go. 729 00:41:40,290 --> 00:41:42,082 -Go. -Come. 730 00:41:42,665 --> 00:41:44,915 Three, two, one, 731 00:41:44,998 --> 00:41:47,915 -Cheese! -Cheese! 732 00:41:47,998 --> 00:41:54,832 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 733 00:43:03,248 --> 00:43:06,498 CLEANING TEAM 734 00:43:43,248 --> 00:43:44,707 Thank you, doctor. 735 00:43:50,082 --> 00:43:50,957 Let's go. 736 00:43:57,498 --> 00:43:59,165 Did he say I'm okay now? 737 00:43:59,748 --> 00:44:00,998 He said you're getting better. 738 00:44:01,582 --> 00:44:02,790 No then. 739 00:44:05,082 --> 00:44:06,290 {\an8}You'll be okay. 740 00:44:08,290 --> 00:44:09,498 Do you see that building? 741 00:44:09,998 --> 00:44:12,748 It wasn't even there when we first came to Shenzhen. 742 00:44:12,832 --> 00:44:14,457 Now it's all big and tall. 743 00:44:14,957 --> 00:44:17,082 You're still young and can become big and tall, 744 00:44:17,165 --> 00:44:18,332 right? 745 00:44:19,582 --> 00:44:20,540 Tongtong. 746 00:44:22,373 --> 00:44:23,290 Remember, 747 00:44:23,873 --> 00:44:25,415 as long as we work hard, 748 00:44:25,498 --> 00:44:27,332 nothing is impossible. 749 00:44:37,915 --> 00:44:40,165 We're still a little behind schedule. 750 00:44:40,248 --> 00:44:41,540 We're already faster than last month. 751 00:44:41,623 --> 00:44:43,248 We should get faster and faster. 752 00:44:43,332 --> 00:44:44,748 If that's the case, I'll do more tonight. 753 00:44:44,832 --> 00:44:46,582 This is last month's rent. 754 00:44:46,665 --> 00:44:48,915 For the utility bills, could you please speak to Mr. Yang later? 755 00:44:48,998 --> 00:44:50,873 I will ask Ma Yue for more work this month 756 00:44:50,957 --> 00:44:52,207 and pay by the middle of the month. 757 00:44:52,290 --> 00:44:53,123 Fine. 758 00:44:57,457 --> 00:44:58,457 Who are you looking for? 759 00:44:59,457 --> 00:45:01,915 Is that pile of cell phones outside yours? 760 00:45:02,665 --> 00:45:03,790 Yours? 761 00:45:03,873 --> 00:45:06,207 Mr. Li of Huaqiang North told me to come over. 762 00:45:06,290 --> 00:45:07,540 Let's talk about business. 763 00:45:08,665 --> 00:45:10,748 I'll do my side and you do yours. No one will know. 764 00:45:10,832 --> 00:45:12,457 Think about it. It's promising. 765 00:45:13,123 --> 00:45:15,123 You are too timid to make a fortune. 766 00:45:15,207 --> 00:45:17,040 Forget about it. Just leave. 767 00:45:17,123 --> 00:45:18,415 What is he up to? 768 00:45:18,498 --> 00:45:20,332 To lure me into some sort of electronic alchemy. 769 00:45:20,415 --> 00:45:21,832 Electronic alchemy? 770 00:45:21,915 --> 00:45:23,957 Soaking the electronic components in some chemicals 771 00:45:24,040 --> 00:45:25,623 to wash out precious metals. 772 00:45:26,582 --> 00:45:28,207 It seems that it can make a lot of money. 773 00:45:28,290 --> 00:45:29,707 It's not about money. 774 00:45:29,790 --> 00:45:30,707 It is illegal. 775 00:45:31,415 --> 00:45:32,498 Right. 776 00:45:32,582 --> 00:45:33,623 Safety first. 777 00:45:39,165 --> 00:45:40,832 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 778 00:45:41,957 --> 00:45:43,498 You worked fewer hours every day last month. 779 00:45:43,582 --> 00:45:45,248 You missed five days of work without telling me. 780 00:45:45,332 --> 00:45:46,457 You should be thankful. 781 00:45:46,540 --> 00:45:47,957 I had to help my alliance with dungeons. 782 00:45:48,040 --> 00:45:49,832 You should have at least given me a heads up. 783 00:45:49,915 --> 00:45:50,915 I'll tell you next month. 784 00:45:50,998 --> 00:45:52,498 {\an8}Then I'll give you the salary next month. 785 00:45:52,582 --> 00:45:54,332 {\an8}What? You are not going to give me now? 786 00:45:54,415 --> 00:45:56,748 It won't be fair to others. How will I manage this factory? 787 00:45:56,832 --> 00:45:58,957 Spare it, don't put me off with your manager duties. 788 00:45:59,040 --> 00:46:00,748 You're the factory manager, so what? I'm the president. 789 00:46:00,832 --> 00:46:02,623 All you got are a few containers and broken tables. 790 00:46:02,707 --> 00:46:03,790 Yet you call yourself a manager? 791 00:46:03,873 --> 00:46:05,665 -Zhang Chao, that's enough. -Why should I stop? 792 00:46:05,748 --> 00:46:07,040 It's not fair! 793 00:46:07,123 --> 00:46:08,873 This dump doesn't even have air conditioning. 794 00:46:08,957 --> 00:46:10,082 The cybercafe is better than this. 795 00:46:10,165 --> 00:46:11,373 Are you done? 796 00:46:14,040 --> 00:46:15,540 If you want to do it, do it well. 797 00:46:16,082 --> 00:46:17,498 Or you can leave. 798 00:46:20,998 --> 00:46:22,373 You'd better remember this. 799 00:46:22,457 --> 00:46:23,623 I quit on my own initiative. 800 00:46:23,707 --> 00:46:24,665 I'm not fired by you. 801 00:46:25,748 --> 00:46:27,248 -Zhang Chao. -Let go! 802 00:46:27,332 --> 00:46:28,290 Zhang Chao! 803 00:46:28,373 --> 00:46:29,915 Who cares? 804 00:46:33,082 --> 00:46:34,248 Don't be mad, Boss. 805 00:46:34,332 --> 00:46:35,957 He is out of his mind. 806 00:46:36,040 --> 00:46:36,957 Never mind. 807 00:46:37,040 --> 00:46:38,248 Let's get back to work. 808 00:46:38,332 --> 00:46:40,415 Stop watching. Go back to work. 809 00:46:44,665 --> 00:46:45,623 {\an8}Mr. Liang, 810 00:46:46,832 --> 00:46:48,040 {\an8}this is for last month's utility bills. 811 00:46:48,123 --> 00:46:49,582 {\an8}Give it to Mr. Yang when he comes. 812 00:46:49,665 --> 00:46:51,248 {\an8}Do you still have money for yourself? 813 00:46:51,332 --> 00:46:52,332 {\an8}I do. 814 00:47:03,665 --> 00:47:04,998 I've set up a factory recently, 815 00:47:05,082 --> 00:47:06,665 so I'm in a bit of a tight spot. 816 00:47:06,748 --> 00:47:08,123 Your business has nothing to do with me. 817 00:47:08,207 --> 00:47:10,332 Tell me, how many times have you delayed paying rent? 818 00:47:10,415 --> 00:47:11,998 Mr. Wang, please give me a few more days. 819 00:47:12,082 --> 00:47:13,415 -I'll do my best-- -Do your best? 820 00:47:13,498 --> 00:47:14,748 You've been delaying for two months. 821 00:47:14,832 --> 00:47:17,582 Tell me now, when exactly will the rent be paid? 822 00:47:17,665 --> 00:47:19,248 Hello, Mr. Wang? 823 00:47:19,332 --> 00:47:20,332 I can't hear you. 824 00:47:20,415 --> 00:47:22,457 -My signal is poor. -Haozi, don't play tricks with me. 825 00:47:22,540 --> 00:47:23,790 -I'll talk to you later. -Listen, 826 00:47:23,873 --> 00:47:26,082 -if you don't pay the rent, I will… -Thank you, Mr. Wang. Bye. 827 00:47:28,373 --> 00:47:29,957 Who are these people? 828 00:47:30,040 --> 00:47:31,290 They came for Ms. Wang. 829 00:47:31,373 --> 00:47:32,457 Over there, 830 00:47:32,540 --> 00:47:33,748 they are talking. 831 00:47:33,832 --> 00:47:35,623 They don't look like good men. 832 00:47:35,707 --> 00:47:37,123 They were sent by her former employer. 833 00:47:37,207 --> 00:47:39,457 She's in the middle of a lawsuit. I guess they want her to drop the case. 834 00:47:39,540 --> 00:47:40,707 They've been here several times. 835 00:47:40,790 --> 00:47:42,457 Were there so many of them here before? 836 00:47:42,957 --> 00:47:44,748 Not really. 837 00:47:45,665 --> 00:47:46,832 Ask them to leave. 838 00:47:46,915 --> 00:47:48,082 You know I won't sign it. 839 00:47:48,165 --> 00:47:49,707 We are both just working for someone else. 840 00:47:49,790 --> 00:47:51,082 Don't give me a hard time, okay? 841 00:47:51,165 --> 00:47:52,290 Your life is on track now. 842 00:47:52,373 --> 00:47:53,415 What else do you want? 843 00:47:53,498 --> 00:47:54,748 Why do you think my life is good? 844 00:47:54,832 --> 00:47:56,207 I haven't heard my son calling me for years. 845 00:47:56,290 --> 00:47:57,123 Do you think that's good? 846 00:47:57,207 --> 00:47:58,998 Well, you can hear us talking now, can't you? 847 00:47:59,082 --> 00:48:00,123 I am wearing a hearing aid. 848 00:48:00,207 --> 00:48:01,665 Then just keep them on. 849 00:48:01,748 --> 00:48:03,457 It's only a few hundred yuan, right? 850 00:48:03,540 --> 00:48:05,040 My son skipped breakfast for a year 851 00:48:05,123 --> 00:48:06,248 to save money to buy it for me. 852 00:48:06,332 --> 00:48:07,207 Such a good son. 853 00:48:08,082 --> 00:48:09,248 Who's responsible for my ear injury? 854 00:48:09,332 --> 00:48:11,082 -It's definitely not mine. -Whose is it then? 855 00:48:11,165 --> 00:48:13,082 -Whose is it? -It's definitely not mine. 856 00:48:13,165 --> 00:48:16,457 My job is to get you to sign this so that I can leave. Understand? 857 00:48:16,540 --> 00:48:18,290 I've said it many times. I won't sign it. 858 00:48:18,373 --> 00:48:20,373 How come everyone else can sign but you? 859 00:48:20,457 --> 00:48:21,873 -Are your ears so valuable? -Yes. 860 00:48:22,415 --> 00:48:23,790 My ears are that valuable. 861 00:48:23,873 --> 00:48:25,707 So many years without protective equipment, 862 00:48:25,790 --> 00:48:27,123 our ears are damaged. 863 00:48:27,207 --> 00:48:29,790 If I sign it, you will never treat workers as human beings. 864 00:48:29,873 --> 00:48:32,748 You are just a damned worker. Don't try to challenge the factory. 865 00:48:32,832 --> 00:48:34,915 -Yes, I'm just a worker. -You have to sign it today no matter what. 866 00:48:34,998 --> 00:48:36,373 -I'm just a worker. -Do you understand? 867 00:48:36,457 --> 00:48:37,415 I won't sign it. 868 00:48:37,498 --> 00:48:39,832 For the last time, I won't sign it. 869 00:48:41,082 --> 00:48:43,540 Go back and tell your boss to wait until the court decides. 870 00:48:43,623 --> 00:48:45,165 Wait for the court's decision? 871 00:48:45,248 --> 00:48:47,207 Come back. Did I say you can leave? 872 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Did I let you leave? 873 00:48:49,623 --> 00:48:50,582 Sign it. 874 00:48:50,665 --> 00:48:52,207 -Don't touch me. -I did, so what? 875 00:48:52,290 --> 00:48:54,498 -Don't touch me. -What are you going to do about it? 876 00:48:54,582 --> 00:48:55,832 -Don't touch me. -Damn you-- 877 00:48:57,957 --> 00:48:59,415 Damn you! 878 00:49:01,457 --> 00:49:02,832 How dare you fight back? 879 00:49:02,915 --> 00:49:04,165 You are quite brave. 880 00:49:06,498 --> 00:49:07,998 How many times have I told you? 881 00:49:08,082 --> 00:49:08,915 I'll tell you. 882 00:49:08,998 --> 00:49:10,457 You are only making this hard on yourself. 883 00:49:18,873 --> 00:49:19,998 Who the hell are you? 884 00:49:20,082 --> 00:49:21,040 Who the heck are you? 885 00:49:21,123 --> 00:49:22,165 I am her factory manager. 886 00:49:23,248 --> 00:49:24,540 What are you waiting for? 887 00:49:24,623 --> 00:49:25,790 Get them! 888 00:49:25,873 --> 00:49:27,248 Liu, let's go help! 889 00:49:27,332 --> 00:49:28,582 Okay. 890 00:49:36,373 --> 00:49:37,582 Calm down! 891 00:49:37,665 --> 00:49:39,457 -Buddy! -Great! 892 00:49:39,540 --> 00:49:40,373 -This way. -Okay. 893 00:49:49,373 --> 00:49:50,623 Calm down. 894 00:49:53,748 --> 00:49:55,582 -Come on. -You bastard! Picking on a woman. 895 00:49:55,665 --> 00:49:57,832 I don't even hit female characters in games. 896 00:49:58,582 --> 00:49:59,832 Brat, you are a factory manager? 897 00:49:59,915 --> 00:50:01,457 You? A factory manager? 898 00:50:01,540 --> 00:50:03,998 With just three old and sickly people? Do you want to die? 899 00:50:11,707 --> 00:50:12,873 Damn it. Get him! 900 00:50:20,582 --> 00:50:22,582 Stop fighting. It's not necessary, stop it! 901 00:50:22,665 --> 00:50:23,790 Buddy, Mr. Manager! 902 00:50:25,915 --> 00:50:27,498 Tell your men to stop. 903 00:50:28,207 --> 00:50:29,248 You stop first. 904 00:50:29,332 --> 00:50:30,373 You tell them to stop! 905 00:50:31,082 --> 00:50:32,415 Guys. 906 00:50:33,415 --> 00:50:35,248 Stop, everybody! 907 00:50:46,832 --> 00:50:48,707 Are you really workers? 908 00:50:48,790 --> 00:50:49,790 You are all gangsters, right? 909 00:50:49,873 --> 00:50:51,040 Cut the crap! 910 00:50:51,123 --> 00:50:52,373 The police will arrive soon. 911 00:50:52,457 --> 00:50:53,582 If you dare to come here again. 912 00:50:58,498 --> 00:51:00,332 The hearing aid was bought by my son. 913 00:51:00,415 --> 00:51:02,457 I'll kill you all! 914 00:51:02,540 --> 00:51:03,957 -Ms. Wang. -I'll kill you! 915 00:51:04,040 --> 00:51:05,165 -Calm down! -No, Ms. Wang. 916 00:51:05,248 --> 00:51:06,582 -Calm down, Ms. Wang! -This is too far, Ms. Wang! 917 00:51:06,665 --> 00:51:07,957 Ms. Wang, calm down. 918 00:51:08,040 --> 00:51:09,290 I can repair your hearing aid. 919 00:51:09,373 --> 00:51:11,540 I can fix it. I can fix the hearing aid. 920 00:51:11,623 --> 00:51:13,540 -Ms. Wang. -He can fix it! Shout! 921 00:51:13,623 --> 00:51:15,790 -He can fix it! -He can fix it! 922 00:51:15,873 --> 00:51:16,873 -I can fix it! -He can fix it! 923 00:51:16,957 --> 00:51:18,290 Wait a minute. 924 00:51:18,373 --> 00:51:19,707 What are they shouting? 925 00:51:20,248 --> 00:51:21,290 The hearing-aid. 926 00:51:21,373 --> 00:51:22,373 I can fix it. 927 00:51:23,040 --> 00:51:23,873 For real? 928 00:51:23,957 --> 00:51:24,790 For real. 929 00:51:24,873 --> 00:51:26,290 I can fix it for you. 930 00:51:26,790 --> 00:51:27,832 I promise. 931 00:51:34,040 --> 00:51:35,207 Justified self-defense 932 00:51:35,290 --> 00:51:36,123 is allowed. 933 00:51:36,790 --> 00:51:37,873 Going overboard 934 00:51:37,957 --> 00:51:38,915 is not allowed. 935 00:51:40,707 --> 00:51:42,207 Look at them, 936 00:51:42,707 --> 00:51:44,165 you guys have gone too far. 937 00:51:44,248 --> 00:51:45,123 I'm sorry. 938 00:51:45,207 --> 00:51:47,082 We shouldn't have done it. 939 00:51:47,665 --> 00:51:48,540 Boss, 940 00:51:48,623 --> 00:51:49,665 don't apologize. 941 00:51:49,748 --> 00:51:52,040 They started to pick on our female colleague first. 942 00:51:52,123 --> 00:51:53,082 Why should we apologize? 943 00:51:53,165 --> 00:51:54,582 Sir, what are you complaining about? 944 00:51:54,665 --> 00:51:55,790 If you hit harder, 945 00:51:55,873 --> 00:51:57,332 you would be detained like them. 946 00:51:57,915 --> 00:51:59,207 You're just bluffing. 947 00:51:59,290 --> 00:52:02,332 That's it. Write a guarantee and then you can leave. 948 00:52:05,873 --> 00:52:07,207 {\an8}I'm sorry for all the trouble today. 949 00:52:07,290 --> 00:52:08,790 {\an8}It's my treat… 950 00:52:10,123 --> 00:52:11,457 Tonight. 951 00:52:14,040 --> 00:52:15,582 {\an8}I will hold a banquet too. 952 00:52:16,790 --> 00:52:18,457 {\an8}I'm getting married on the 3rd of next month. 953 00:52:18,540 --> 00:52:19,373 {\an8}Getting married? 954 00:52:19,457 --> 00:52:20,457 {\an8}Did he say getting married? 955 00:52:20,540 --> 00:52:21,957 -Yes. -Congratulations, Liu! 956 00:52:22,040 --> 00:52:23,707 -Congratulations! -Congratulations! 957 00:52:24,290 --> 00:52:25,790 This is great news! 958 00:52:25,873 --> 00:52:27,040 All of you must come. 959 00:52:29,290 --> 00:52:30,332 {\an8}Good! 960 00:52:43,165 --> 00:52:45,665 {\an8}COLLEAGUES OF THE GROOM 961 00:52:56,790 --> 00:52:57,832 "Hello, everyone! 962 00:52:57,915 --> 00:53:00,457 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 963 00:53:00,540 --> 00:53:03,123 I am honored to give a speech 964 00:53:03,207 --> 00:53:04,457 as the groom's leader. 965 00:53:04,540 --> 00:53:05,915 I sincerely wish 966 00:53:05,998 --> 00:53:08,290 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 967 00:53:08,373 --> 00:53:10,498 the newlyweds, a happy marriage. 968 00:53:10,582 --> 00:53:13,415 May every day be beautiful and happy for you as a couple." 969 00:53:13,498 --> 00:53:15,248 -Yes! -Yes! 970 00:53:15,748 --> 00:53:17,748 Thank you. Thank you, Mr. Jing. 971 00:53:18,873 --> 00:53:21,415 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 972 00:53:24,873 --> 00:53:26,040 Hengzhi, 973 00:53:26,123 --> 00:53:27,082 at this moment, 974 00:53:27,165 --> 00:53:29,248 if you're ready, 975 00:53:29,332 --> 00:53:32,832 you can place the ring on your wife's finger. 976 00:53:43,498 --> 00:53:44,498 Don't cry. 977 00:53:44,582 --> 00:53:49,873 -Kiss! -Kiss! 978 00:53:59,082 --> 00:54:00,582 {\an8}Dad, please have tea. 979 00:54:01,332 --> 00:54:02,790 {\an8}Mom, please have tea. 980 00:54:29,915 --> 00:54:30,998 The food is ready. 981 00:54:33,832 --> 00:54:34,915 {\an8}There you go. 982 00:54:34,998 --> 00:54:36,748 {\an8}CHEF: XU FU 983 00:54:36,832 --> 00:54:38,498 The food is here! 984 00:54:41,832 --> 00:54:42,748 {\an8}Boss, 985 00:54:42,832 --> 00:54:43,790 {\an8}say something. 986 00:54:45,915 --> 00:54:47,123 Long live the Nice View! 987 00:54:47,623 --> 00:54:48,498 -Yes. -That's great. 988 00:54:48,582 --> 00:54:49,790 -Long live the Nice View! -Nicely said. 989 00:54:49,873 --> 00:54:51,165 Long live the Nice View! 990 00:54:52,123 --> 00:54:53,748 -Boss! -The bride is here! 991 00:54:53,832 --> 00:54:55,582 -Come. -Congratulations! May you have kids soon. 992 00:54:55,665 --> 00:54:57,165 -Thank you. -Thank you, boss. 993 00:54:57,248 --> 00:54:59,082 -Take it easy. -Thank you, Mr. Liang. 994 00:54:59,165 --> 00:55:00,707 -Mr. Zhong. Sure. -Have many kids! 995 00:55:01,373 --> 00:55:03,040 -Longhao, cheers! -Cheers! 996 00:55:04,332 --> 00:55:05,248 Boss, 997 00:55:05,332 --> 00:55:06,748 you aren't in a relationship, are you? 998 00:55:06,832 --> 00:55:07,998 No girlfriend. Hey! 999 00:55:08,082 --> 00:55:09,915 -Come over here! Hurry! -Take it easy! 1000 00:55:09,998 --> 00:55:12,332 They are my crane operator friends from the construction site. 1001 00:55:12,415 --> 00:55:14,290 -Enjoy your chat! -Hi, Mr. Jing. 1002 00:55:14,790 --> 00:55:15,915 -Mr. Jing. -Boss. 1003 00:55:15,998 --> 00:55:17,248 -Boss. -Excuse me! 1004 00:55:17,332 --> 00:55:19,790 Mr. Jing, I think you and I go well together. 1005 00:55:19,873 --> 00:55:21,498 -I don't think so. -I'm the best for you. 1006 00:55:21,582 --> 00:55:23,707 -About the last time-- -Move! Hear this, sir. 1007 00:55:23,790 --> 00:55:25,123 Let's drink the cross-cupped wine today 1008 00:55:25,207 --> 00:55:26,915 -and I'm yours. Deal? -What wine? 1009 00:55:38,748 --> 00:55:39,790 Come home with me. 1010 00:55:39,873 --> 00:55:40,707 Hey. 1011 00:55:41,373 --> 00:55:42,290 Let's have a drink. 1012 00:55:55,248 --> 00:55:56,248 Sit. 1013 00:55:57,290 --> 00:55:58,582 I heard you have dogs too. 1014 00:55:58,665 --> 00:55:59,748 What is the name of your dog? 1015 00:55:59,832 --> 00:56:01,165 -Tyson. -What? 1016 00:56:01,248 --> 00:56:02,082 Tyson. 1017 00:56:03,040 --> 00:56:04,248 The boxer? 1018 00:56:05,082 --> 00:56:06,415 I was the platoon leader. 1019 00:56:06,498 --> 00:56:08,248 If I didn't take the lead, who would? 1020 00:56:08,332 --> 00:56:10,457 I was just getting my mine-clearing gear ready. 1021 00:56:10,540 --> 00:56:12,373 As soon as I heard 1022 00:56:12,457 --> 00:56:14,332 a boom under the foot, 1023 00:56:15,040 --> 00:56:16,248 my leg 1024 00:56:16,332 --> 00:56:17,582 was gone! 1025 00:56:25,498 --> 00:56:26,707 It didn't hurt. 1026 00:56:26,790 --> 00:56:28,123 It didn't hurt at all. 1027 00:56:30,707 --> 00:56:31,540 Boss, 1028 00:56:31,623 --> 00:56:33,123 it was my fault before. 1029 00:56:33,207 --> 00:56:34,540 I was acting stupid. 1030 00:56:34,623 --> 00:56:36,082 I'll make it up to you 1031 00:56:36,165 --> 00:56:38,207 by chugging down a beer for you. 1032 00:56:45,748 --> 00:56:47,332 It was a mistake. I'll down it all. 1033 00:56:52,082 --> 00:56:53,290 There's not a drop left. 1034 00:56:54,665 --> 00:56:55,582 Just take a sip. 1035 00:56:55,665 --> 00:56:56,623 I'll take a sip. 1036 00:56:56,707 --> 00:56:57,582 Just a sip. 1037 00:57:02,873 --> 00:57:04,332 That's it. 1038 00:57:04,415 --> 00:57:05,998 That's enough. 1039 00:57:06,082 --> 00:57:08,623 No more. 1040 00:57:11,540 --> 00:57:12,540 You finish it. 1041 00:57:13,790 --> 00:57:14,665 I'll drink it up! 1042 00:57:20,040 --> 00:57:21,165 Boss. 1043 00:57:22,248 --> 00:57:23,332 Can I 1044 00:57:24,082 --> 00:57:25,582 still work for you? 1045 00:58:02,123 --> 00:58:03,373 Jing Hao, 1046 00:58:04,165 --> 00:58:05,373 can you drink with me? 1047 00:58:05,957 --> 00:58:07,373 No problem. 1048 00:58:08,415 --> 00:58:09,248 Cheers! 1049 00:58:15,373 --> 00:58:16,498 After this whole thing is done, 1050 00:58:17,498 --> 00:58:18,998 what do you want to do? 1051 00:58:20,623 --> 00:58:21,915 You already know. 1052 00:58:22,665 --> 00:58:24,040 I want my sister cured. 1053 00:58:24,707 --> 00:58:26,623 I mean for yourself. 1054 00:58:27,123 --> 00:58:29,623 What do you want to do for yourself? 1055 00:58:42,498 --> 00:58:43,707 Maybe… 1056 00:58:45,707 --> 00:58:47,873 I would go back and finish college. 1057 00:58:57,040 --> 00:58:58,165 Jing Hao. 1058 00:59:40,040 --> 00:59:41,373 PAY THE RENT TO OPEN THE DOOR! 1059 00:59:56,123 --> 00:59:57,207 I'm with my sister now. 1060 00:59:57,290 --> 00:59:58,415 Please open the door first. 1061 00:59:58,498 --> 00:59:59,498 No way. 1062 00:59:59,582 --> 01:00:01,665 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 1063 01:00:01,748 --> 01:00:03,582 I have lived here for two years. Where can I go? 1064 01:00:03,665 --> 01:00:04,623 I don't care. 1065 01:00:04,707 --> 01:00:07,332 Pay the three months' rent you owe. Then move out. 1066 01:00:07,415 --> 01:00:08,665 I really don't have the money now. 1067 01:00:08,748 --> 01:00:10,415 -Just give me a few more days and I'll… -Enough. 1068 01:00:10,498 --> 01:00:11,582 If you don't pay the rent, 1069 01:00:11,665 --> 01:00:13,082 don't even think about taking away your luggage. 1070 01:00:58,248 --> 01:01:01,332 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1071 01:01:01,415 --> 01:01:02,873 Please try again later. 1072 01:01:04,498 --> 01:01:05,498 Jing Hao. 1073 01:01:08,332 --> 01:01:09,957 {\an8}I'm sleepy. 1074 01:01:11,707 --> 01:01:13,998 {\an8}Where are we going to sleep tonight? 1075 01:01:32,540 --> 01:01:34,540 Keep your voice down. Don't let the boss hear you. 1076 01:01:34,623 --> 01:01:35,873 Sorry for the trouble, ma'am. 1077 01:01:35,957 --> 01:01:36,832 It's okay. 1078 01:01:36,915 --> 01:01:38,290 I am on the night shift today. 1079 01:01:38,373 --> 01:01:39,373 You can sleep in my bed. 1080 01:01:39,957 --> 01:01:40,957 Thank you, ma'am. 1081 01:01:43,582 --> 01:01:46,540 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1082 01:01:46,623 --> 01:01:47,748 Please try again later. 1083 01:02:01,082 --> 01:02:04,040 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1084 01:02:04,123 --> 01:02:05,540 Please try again later. 1085 01:02:30,623 --> 01:02:31,623 Where is Tao? 1086 01:02:31,707 --> 01:02:33,540 -He is not in the dormitory? -No, he's not. 1087 01:02:33,623 --> 01:02:35,290 Where else could he be? 1088 01:02:44,040 --> 01:02:45,123 Shuffle and deal the cards. 1089 01:02:45,873 --> 01:02:47,665 -Why are you here? -You tell me. 1090 01:02:47,748 --> 01:02:48,707 I've been looking for you all night! 1091 01:02:48,790 --> 01:02:50,207 -You kept hanging up on me. -What's with you? 1092 01:02:50,290 --> 01:02:51,707 You're gambling here when you still owe me? 1093 01:02:51,790 --> 01:02:53,623 Let's go. Pay me back. 1094 01:02:53,707 --> 01:02:54,748 -I'll hit you… -Let's go! 1095 01:02:54,832 --> 01:02:56,623 -Let go. -Go! 1096 01:02:56,707 --> 01:02:57,790 Pay me back! 1097 01:02:58,790 --> 01:03:00,248 What's wrong with you? 1098 01:03:00,332 --> 01:03:01,248 Go! 1099 01:03:03,707 --> 01:03:05,207 Don't touch me! 1100 01:03:05,290 --> 01:03:06,748 I can go by myself. 1101 01:03:06,832 --> 01:03:07,832 Go then. 1102 01:03:08,665 --> 01:03:10,082 -Move. -I can go by myself. 1103 01:03:21,248 --> 01:03:22,915 When I said, "Look for it yourself," you really did. 1104 01:03:23,707 --> 01:03:25,748 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1105 01:03:26,415 --> 01:03:27,415 What a great friend you are. 1106 01:03:27,498 --> 01:03:28,457 Friend? 1107 01:03:30,665 --> 01:03:32,290 -Is this all you have? -Yes. 1108 01:03:32,373 --> 01:03:34,498 I lent you money because you said your mom was ill. 1109 01:03:34,582 --> 01:03:35,915 Was she even sick? 1110 01:03:38,207 --> 01:03:40,332 You really would make up all kinds of lies. 1111 01:03:40,415 --> 01:03:41,790 Gambling bastard. 1112 01:03:44,998 --> 01:03:46,165 Like you never gambled? 1113 01:03:46,248 --> 01:03:48,123 Your bets had much higher stakes. 1114 01:03:48,207 --> 01:03:50,707 If you lose the bet, you will lose your sister! 1115 01:03:53,540 --> 01:03:54,832 What am I supposed to do? 1116 01:03:54,915 --> 01:03:55,873 You tell me! 1117 01:03:55,957 --> 01:03:57,457 What else can I do, but gamble? 1118 01:04:54,873 --> 01:04:57,332 Can't the landlord give you more leeway? 1119 01:04:57,415 --> 01:04:58,790 I owe him three months' rent 1120 01:04:58,873 --> 01:05:00,123 and only paid a small part of it. 1121 01:05:00,207 --> 01:05:02,082 If you and the neighbors hadn't helped me, 1122 01:05:02,165 --> 01:05:03,623 he wouldn't even have handed back my stuff. 1123 01:05:04,957 --> 01:05:06,457 Besides, it's nice here. 1124 01:05:06,540 --> 01:05:07,665 We have water and electricity. 1125 01:05:07,748 --> 01:05:08,832 Don't worry. 1126 01:05:10,332 --> 01:05:11,665 Anyway, if you need anything, 1127 01:05:11,748 --> 01:05:13,207 just tell me, okay? 1128 01:05:15,957 --> 01:05:16,957 Bye. 1129 01:05:31,332 --> 01:05:32,165 Jing Hao. 1130 01:05:32,748 --> 01:05:35,207 Why aren't we staying at Mr. Liang's? 1131 01:05:35,790 --> 01:05:37,665 We have already stayed for two nights. 1132 01:05:38,207 --> 01:05:39,623 We can't bother them too much. 1133 01:05:39,707 --> 01:05:40,582 Right? 1134 01:05:45,457 --> 01:05:46,832 Are you feeling better? 1135 01:05:48,748 --> 01:05:49,832 It's time for bed. 1136 01:06:02,623 --> 01:06:04,332 Aren't you going to sleep? 1137 01:06:05,248 --> 01:06:07,082 I'll work right next to you. 1138 01:06:11,540 --> 01:06:13,623 Will you always be here? 1139 01:06:19,290 --> 01:06:20,707 I am always with you. 1140 01:06:24,665 --> 01:06:25,832 Just go to sleep. 1141 01:07:03,457 --> 01:07:05,873 {\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 1142 01:07:17,832 --> 01:07:18,790 Wake up. 1143 01:08:39,873 --> 01:08:42,540 Tuesday morning. Wenbo Building. 1144 01:08:42,623 --> 01:08:43,457 -All right. -All right. 1145 01:08:43,540 --> 01:08:44,790 -Thank you, Ma Yue. -Thank you, Ma Yue. 1146 01:09:54,873 --> 01:09:55,915 Neck. 1147 01:09:59,707 --> 01:10:01,082 -It's itchy. -Don't move. 1148 01:10:05,540 --> 01:10:06,623 Don't move. Sit still. 1149 01:10:30,123 --> 01:10:31,957 Stop it. 1150 01:10:41,123 --> 01:10:42,123 {\an8}Jing Hao. 1151 01:10:46,957 --> 01:10:48,707 Am I going to die? 1152 01:10:52,373 --> 01:10:53,665 No, you won't. 1153 01:10:54,957 --> 01:10:57,165 We will be able to do the surgery soon. 1154 01:10:59,582 --> 01:11:01,248 Will it hurt? 1155 01:11:03,457 --> 01:11:04,623 No. 1156 01:11:06,332 --> 01:11:08,040 You'll be fine as soon as you wake up. 1157 01:11:10,373 --> 01:11:11,498 All right. 1158 01:11:27,957 --> 01:11:29,582 We're catching up. 1159 01:11:29,665 --> 01:11:30,748 By the way, 1160 01:11:30,832 --> 01:11:32,707 how long have we delayed the factory's rent payment? 1161 01:11:33,290 --> 01:11:36,040 It should've been paid last week. Mr. Yang has called me several times. 1162 01:11:36,123 --> 01:11:37,123 Don't worry about it. 1163 01:11:37,207 --> 01:11:38,665 The cleaning team will pay me early next month. 1164 01:11:38,748 --> 01:11:40,040 I'll give him the rent and utilities then. 1165 01:11:40,123 --> 01:11:41,290 Fine. 1166 01:11:41,832 --> 01:11:43,415 I'll talk to him. 1167 01:11:43,498 --> 01:11:44,415 Okay. 1168 01:12:02,498 --> 01:12:03,540 Jing Hao. 1169 01:12:04,165 --> 01:12:05,373 Jing Hao. 1170 01:12:06,540 --> 01:12:07,707 Do you want to pee? 1171 01:12:07,790 --> 01:12:10,165 -I'll get you a potty. -There's a noise outside. 1172 01:12:16,248 --> 01:12:17,957 Stay here and don't move. 1173 01:12:40,248 --> 01:12:42,165 -Why is someone living here? -How do I know? 1174 01:12:42,248 --> 01:12:43,540 Run! 1175 01:12:44,123 --> 01:12:45,832 Hey! What are you two doing? 1176 01:12:46,415 --> 01:12:47,623 Run! 1177 01:12:48,582 --> 01:12:49,915 Stop! 1178 01:12:50,498 --> 01:12:52,040 Stop! 1179 01:12:52,123 --> 01:12:53,832 Stop! Stop the car! 1180 01:12:53,915 --> 01:12:54,915 Stop! 1181 01:12:58,248 --> 01:12:59,957 Stop the car! 1182 01:13:00,040 --> 01:13:00,998 Stop! 1183 01:13:01,665 --> 01:13:02,498 -Jing Hao! -Give me! 1184 01:13:02,582 --> 01:13:03,498 -Give me back my stuff. -Let go! 1185 01:13:03,582 --> 01:13:05,332 Are you crazy? 1186 01:13:07,623 --> 01:13:08,873 Stop the car! 1187 01:13:08,957 --> 01:13:09,998 Jing Hao! 1188 01:13:10,957 --> 01:13:12,707 Let go. Hands off! 1189 01:13:12,790 --> 01:13:14,207 Are you crazy! 1190 01:13:21,457 --> 01:13:22,665 Do you want to die? 1191 01:13:22,748 --> 01:13:23,873 Stop the car! 1192 01:13:25,457 --> 01:13:27,415 {\an8}-Stop the car! -Fuck off! 1193 01:13:30,248 --> 01:13:31,915 Are you out of your mind? 1194 01:13:32,582 --> 01:13:34,665 Stop! Give me back my stuff! 1195 01:13:35,540 --> 01:13:36,998 Give me back! 1196 01:13:42,165 --> 01:13:43,415 Bastard. Screw you! 1197 01:13:43,498 --> 01:13:44,415 Go to hell! 1198 01:13:48,082 --> 01:13:49,707 Pull over! Stop the car! 1199 01:14:37,165 --> 01:14:38,540 Are you all right, sir? 1200 01:14:39,082 --> 01:14:40,248 Are you okay? 1201 01:14:40,998 --> 01:14:42,998 -Call the police. -Okay. 1202 01:15:52,915 --> 01:15:54,165 Where is your shoe? 1203 01:16:47,165 --> 01:16:48,207 Your stuff was found. 1204 01:16:48,290 --> 01:16:49,332 Sign here. 1205 01:16:49,415 --> 01:16:50,748 We'll send it to you as soon as possible. 1206 01:16:51,623 --> 01:16:53,290 -Thank you, sir. -You're welcome. 1207 01:16:53,373 --> 01:16:56,082 If you hadn't held one of them down first, we couldn't have found them. 1208 01:16:56,165 --> 01:16:58,290 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1209 01:16:58,373 --> 01:17:00,832 These illegal scavengers would do literally anything. 1210 01:17:01,415 --> 01:17:02,665 Why would you risk your life 1211 01:17:02,748 --> 01:17:03,998 just for a bunch of old phones? 1212 01:17:04,082 --> 01:17:05,248 It's not worth it. 1213 01:17:09,998 --> 01:17:11,165 It is. 1214 01:17:31,873 --> 01:17:33,082 {\an8}Take off your gloves. 1215 01:17:40,082 --> 01:17:41,165 And the other one. 1216 01:17:59,540 --> 01:18:01,082 How many days have you been working like this? 1217 01:18:02,873 --> 01:18:04,165 Three days. 1218 01:18:06,790 --> 01:18:07,915 Damn you! 1219 01:18:07,998 --> 01:18:08,998 What are you doing? 1220 01:18:09,082 --> 01:18:10,290 Today, you dropped a bucket. 1221 01:18:10,373 --> 01:18:12,040 Tomorrow, you could kick the bucket. 1222 01:18:12,790 --> 01:18:14,373 {\an8}Don't you know the rules? 1223 01:18:14,915 --> 01:18:16,290 {\an8}How dare you work when you're injured! 1224 01:18:16,873 --> 01:18:18,873 Did you forget how Xu died? 1225 01:18:22,707 --> 01:18:24,707 Put away your equipment and get out of here. 1226 01:18:29,248 --> 01:18:30,665 Let me work until the end of this month. 1227 01:18:31,207 --> 01:18:32,998 I really need the money. 1228 01:18:35,748 --> 01:18:37,165 And you're risking your life for it? 1229 01:18:38,873 --> 01:18:39,707 Go! 1230 01:18:47,040 --> 01:18:48,123 Wait. 1231 01:18:50,623 --> 01:18:51,748 Payment for three days of work. 1232 01:19:07,665 --> 01:19:08,832 This is more than three days'. 1233 01:19:11,082 --> 01:19:13,665 Just go, my friend. 1234 01:19:16,665 --> 01:19:18,040 Thank you, Ma Yue. 1235 01:20:15,373 --> 01:20:16,457 Jing Hao. 1236 01:20:17,540 --> 01:20:18,748 Come here. 1237 01:20:28,082 --> 01:20:29,207 This is for the utility bills. 1238 01:20:29,290 --> 01:20:31,082 What about the rent last month? 1239 01:20:31,165 --> 01:20:32,665 It should have been paid half a month ago. 1240 01:20:33,165 --> 01:20:35,082 Can I pay you back when the work is done? 1241 01:20:35,165 --> 01:20:36,623 Do you want an extension again? 1242 01:20:36,707 --> 01:20:38,248 -No. -Jing Hao. 1243 01:20:38,332 --> 01:20:39,665 I've been nice to you, haven't I? 1244 01:20:39,748 --> 01:20:41,498 When have you ever paid your rent on time? 1245 01:20:41,582 --> 01:20:43,332 Also, how much trouble you've caused recently? 1246 01:20:43,915 --> 01:20:45,248 Did I let you pay for the gate? 1247 01:20:45,332 --> 01:20:46,915 And how many times have the cops shown up here? 1248 01:20:46,998 --> 01:20:48,582 How can I explain it to my clients? 1249 01:20:48,665 --> 01:20:50,957 Will you pay me for my losses when you're done? 1250 01:20:52,332 --> 01:20:53,582 Mr. Yang. 1251 01:20:53,665 --> 01:20:55,123 I'm really having a hard time. 1252 01:20:55,207 --> 01:20:56,582 I'm so sick of this. 1253 01:20:56,665 --> 01:20:57,665 Who isn't having a hard time? 1254 01:20:57,748 --> 01:20:58,998 Do you think you're the only one? 1255 01:20:59,082 --> 01:21:00,915 We are all having it rough! 1256 01:21:01,498 --> 01:21:02,707 I'll give you three days. 1257 01:21:02,790 --> 01:21:04,332 Either you pay me the rent for two months 1258 01:21:04,415 --> 01:21:05,457 or you leave. 1259 01:21:12,582 --> 01:21:14,915 It continues to rain during the day throughout the city. 1260 01:21:14,998 --> 01:21:17,832 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1261 01:21:17,915 --> 01:21:20,082 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1262 01:21:20,165 --> 01:21:21,248 the super typhoon Utor 1263 01:21:21,332 --> 01:21:22,998 will pass through the city earlier than predicted. 1264 01:21:23,082 --> 01:21:26,540 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1265 01:21:26,623 --> 01:21:28,207 All schools and employers are requested 1266 01:21:28,290 --> 01:21:30,540 to provide flood-prevention preparations 1267 01:21:30,623 --> 01:21:32,582 for those who are already in school or on duty. 1268 01:21:39,498 --> 01:21:40,915 Please give me a small advance. 1269 01:21:41,498 --> 01:21:43,582 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1270 01:21:44,082 --> 01:21:45,207 No way. 1271 01:21:47,082 --> 01:21:48,040 It's 100,000. 1272 01:21:48,623 --> 01:21:50,207 Do you think you are at a flea market? 1273 01:21:50,290 --> 01:21:51,915 Haggling like that? 1274 01:21:54,332 --> 01:21:55,457 Mr. Li, 1275 01:21:55,540 --> 01:21:57,040 please help me this time. 1276 01:21:57,123 --> 01:21:58,665 -I recently-- -It's not up to me. 1277 01:21:59,248 --> 01:22:01,290 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1278 01:22:01,957 --> 01:22:03,332 Then give me his phone number. 1279 01:22:03,415 --> 01:22:04,915 I'll talk to him myself. 1280 01:22:06,790 --> 01:22:09,748 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1281 01:22:10,540 --> 01:22:13,165 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1282 01:22:13,248 --> 01:22:14,665 The reason why he signed with you 1283 01:22:14,748 --> 01:22:17,165 was because you earned his respect at that time. 1284 01:22:17,248 --> 01:22:19,040 If he sees the way you are now, 1285 01:22:19,123 --> 01:22:20,832 do you think he will still pay any attention to you? 1286 01:22:21,582 --> 01:22:23,332 I was right about you. 1287 01:22:23,415 --> 01:22:25,540 You are just an overambitious wage earner. 1288 01:22:25,623 --> 01:22:26,998 You dare to say yes to everything, 1289 01:22:27,082 --> 01:22:28,665 but you can't get anything done. 1290 01:22:29,665 --> 01:22:30,873 Now get out. 1291 01:22:31,582 --> 01:22:32,832 If the typhoon comes, 1292 01:22:32,915 --> 01:22:34,207 you won't be able to leave. 1293 01:25:03,582 --> 01:25:04,623 Mom. 1294 01:25:11,123 --> 01:25:12,665 Do you want some water? 1295 01:25:17,248 --> 01:25:18,873 Do you know 1296 01:25:20,498 --> 01:25:22,998 that I'm leaving this world? 1297 01:25:33,415 --> 01:25:35,248 I don't want you to go. 1298 01:25:36,373 --> 01:25:38,748 I don't want to go either. 1299 01:26:04,290 --> 01:26:06,207 I will take good care of Tongtong. 1300 01:26:11,623 --> 01:26:13,707 You must also take care 1301 01:26:14,790 --> 01:26:16,415 of yourself. 1302 01:27:06,540 --> 01:27:08,207 I rented the container to others. 1303 01:27:08,290 --> 01:27:09,832 You have three days to move out. 1304 01:27:09,915 --> 01:27:12,582 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1305 01:27:12,665 --> 01:27:14,082 Then you can come to take it away. 1306 01:27:35,748 --> 01:27:37,415 Boss! 1307 01:27:42,582 --> 01:27:44,582 What a mess! 1308 01:27:44,665 --> 01:27:45,915 The wind was strong last night. 1309 01:27:45,998 --> 01:27:48,123 This Utor is quite impressive, isn't it? 1310 01:27:48,207 --> 01:27:49,457 Are our goods all right? 1311 01:27:49,540 --> 01:27:50,873 We did such a good job of waterproofing, 1312 01:27:50,957 --> 01:27:52,707 -there must be no problem. -Definitely. 1313 01:27:52,790 --> 01:27:54,373 That tarp is pretty thick. 1314 01:27:58,290 --> 01:28:00,248 Why are you sitting here? 1315 01:28:02,998 --> 01:28:05,207 There are only two weeks left before delivery. 1316 01:28:05,915 --> 01:28:07,623 I can't pay your salary. 1317 01:28:08,332 --> 01:28:10,832 The factory has been taken away and rented to others. 1318 01:28:11,332 --> 01:28:13,540 We have to move out in three days. 1319 01:28:14,873 --> 01:28:16,498 I don't know what to do. 1320 01:28:21,832 --> 01:28:23,582 I'm sorry, everyone. 1321 01:28:26,623 --> 01:28:27,623 Boss. 1322 01:28:27,707 --> 01:28:30,248 We have heard about the difficulties. 1323 01:28:30,332 --> 01:28:32,540 It's just about the wages and factory. 1324 01:28:32,623 --> 01:28:34,707 You are not the only one in our factory. 1325 01:28:34,790 --> 01:28:36,248 We are all employees of this factory. 1326 01:28:36,332 --> 01:28:37,665 That's right. 1327 01:28:37,748 --> 01:28:39,540 Why do you treat us like outsiders? 1328 01:28:39,623 --> 01:28:40,873 Let me make a stand first. 1329 01:28:40,957 --> 01:28:42,540 You can pay me the wage after the work is done. 1330 01:28:42,623 --> 01:28:43,623 That's fine with me. 1331 01:28:43,707 --> 01:28:44,832 Me too. 1332 01:28:44,915 --> 01:28:46,082 I'm fine with it. 1333 01:28:46,165 --> 01:28:48,082 -Me too. -I'm pretty fine with it. 1334 01:28:48,165 --> 01:28:49,873 I don't even need to be paid. 1335 01:28:51,248 --> 01:28:52,665 Don't worry about the factory either. 1336 01:28:52,748 --> 01:28:54,582 -We've worked it out. -Yes. 1337 01:28:54,665 --> 01:28:56,415 No employer dared to hire me after I left prison, 1338 01:28:56,498 --> 01:28:57,707 so I've always been working at home. 1339 01:28:57,790 --> 01:28:59,248 I have also done some outsourcing. 1340 01:28:59,332 --> 01:29:01,915 Each of us can get some work to do at home. 1341 01:29:01,998 --> 01:29:03,665 My roommates can also help. 1342 01:29:03,748 --> 01:29:05,123 We can definitely meet the schedule. 1343 01:29:05,207 --> 01:29:07,540 Yes. We are already skilled workers. 1344 01:29:07,623 --> 01:29:08,457 By the way, 1345 01:29:08,540 --> 01:29:10,373 what about the goods under the shed? 1346 01:29:10,457 --> 01:29:11,290 It's not a big deal. 1347 01:29:11,373 --> 01:29:12,748 I'll call my wife to give a hand. 1348 01:29:12,832 --> 01:29:14,457 You know what she does for a living. 1349 01:29:14,540 --> 01:29:16,165 That shed is nothing to her. 1350 01:29:16,248 --> 01:29:17,665 My wife is also coming to help. 1351 01:29:17,748 --> 01:29:20,623 We'll pack everything up and take it with us today. 1352 01:29:20,707 --> 01:29:23,415 I've talked to the old folks at the nursing home, 1353 01:29:23,498 --> 01:29:24,665 they'd love to have you there. 1354 01:29:24,748 --> 01:29:26,332 It's all solved. 1355 01:29:26,415 --> 01:29:28,540 -Yes, let's do it. -What are we waiting for? 1356 01:29:28,623 --> 01:29:29,790 Wait a minute, 1357 01:29:29,873 --> 01:29:31,207 there is one more thing. 1358 01:29:31,998 --> 01:29:33,040 Boss. 1359 01:29:34,957 --> 01:29:36,998 What do you think? 1360 01:29:50,957 --> 01:29:52,665 Honey, you're awesome! 1361 01:30:10,082 --> 01:30:11,207 -Go! -Go! 1362 01:30:11,790 --> 01:30:13,290 -Go! -Go! 1363 01:30:13,373 --> 01:30:14,457 -Okay, stop! -Stop! 1364 01:30:24,998 --> 01:30:25,915 {\an8}NICE VIEW 1365 01:30:34,623 --> 01:30:35,623 Honey, let's go! 1366 01:30:35,707 --> 01:30:36,957 Okay! 1367 01:32:07,998 --> 01:32:09,123 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1368 01:32:40,540 --> 01:32:41,457 Jing Hao. 1369 01:32:49,373 --> 01:32:50,790 Why are you awake? 1370 01:32:52,623 --> 01:32:54,582 I dreamed about Mom. 1371 01:32:59,332 --> 01:33:01,082 She said I've grown up 1372 01:33:02,665 --> 01:33:04,623 and she asked me to take care of you. 1373 01:33:16,998 --> 01:33:18,707 You must already be exhausted, right? 1374 01:33:20,540 --> 01:33:21,873 Thank you. 1375 01:33:22,582 --> 01:33:23,748 Jing Hao. 1376 01:33:38,082 --> 01:33:40,332 We'll contact you when the quality inspection is done. 1377 01:33:40,415 --> 01:33:42,248 {\an8}SHENNING ELECTRONICS MIRACLES CREATE THE FUTURE! 1378 01:33:42,332 --> 01:33:44,082 {\an8}Bye, Mr. Jing. 1379 01:34:12,873 --> 01:34:14,082 -Good morning, Mr. Sun. -Good morning. 1380 01:34:14,165 --> 01:34:16,540 -Good morning, Mr. Sun. -Good morning, Mr. Sun. 1381 01:34:16,623 --> 01:34:18,582 I may be late tonight. 1382 01:34:18,665 --> 01:34:19,873 It's fine. 1383 01:34:19,957 --> 01:34:21,582 I'll wait for you at Mr. Sun's duty booth. 1384 01:34:22,373 --> 01:34:23,623 Okay. 1385 01:34:24,498 --> 01:34:26,248 Will you get the results today? 1386 01:34:27,498 --> 01:34:28,457 Yes. 1387 01:34:29,498 --> 01:34:30,498 Take it easy. 1388 01:34:30,582 --> 01:34:32,040 You are the best. 1389 01:34:36,790 --> 01:34:37,957 Bye. 1390 01:34:50,623 --> 01:34:54,748 SHENNING ELECTRONICS 1391 01:34:55,873 --> 01:34:56,957 Hello? 1392 01:34:57,582 --> 01:34:58,498 Okay. 1393 01:35:00,998 --> 01:35:02,165 Okay. 1394 01:35:03,123 --> 01:35:04,998 Mr. Jing. You can go inside now. 1395 01:35:18,123 --> 01:35:19,415 I think we nailed it. 1396 01:35:19,957 --> 01:35:21,498 -Please. -Yes. 1397 01:35:23,207 --> 01:35:24,290 Right. 1398 01:35:26,207 --> 01:35:27,040 Okay. 1399 01:35:28,082 --> 01:35:29,165 That's all for now. 1400 01:35:31,165 --> 01:35:32,165 Nice to see you, Jing Hao. 1401 01:35:32,957 --> 01:35:34,165 Hello, Mr. Zhao. 1402 01:35:34,248 --> 01:35:35,332 And they are? 1403 01:35:37,040 --> 01:35:38,290 My partners. 1404 01:35:39,832 --> 01:35:40,790 Have a seat. 1405 01:35:42,790 --> 01:35:43,623 Jing Hao. 1406 01:35:52,748 --> 01:35:53,748 First of all, 1407 01:35:54,248 --> 01:35:56,498 you were able to finish the order on time. 1408 01:35:56,998 --> 01:35:58,498 It's not an easy feat. 1409 01:36:00,582 --> 01:36:01,998 As for quality, 1410 01:36:03,457 --> 01:36:06,665 our agreement was a minimum of 85% pass rate 1411 01:36:07,498 --> 01:36:09,373 and your pass rate 1412 01:36:10,665 --> 01:36:12,415 is 87%. 1413 01:36:14,790 --> 01:36:16,082 Congratulations. 1414 01:36:16,165 --> 01:36:17,457 You've made it. 1415 01:36:22,123 --> 01:36:24,457 It looks like you went through a lot to get it done. 1416 01:36:28,998 --> 01:36:30,123 There is one more thing. 1417 01:36:32,123 --> 01:36:33,665 I've asked the products and marketing departments 1418 01:36:33,748 --> 01:36:35,040 to do a research study. 1419 01:36:35,540 --> 01:36:38,415 I'm going to build a green industry chain. 1420 01:36:39,373 --> 01:36:41,290 And I want to continue working with you. 1421 01:36:42,790 --> 01:36:45,415 Let's sign a contract for two years at five million yuan. 1422 01:36:46,832 --> 01:36:48,248 Will you join me? 1423 01:36:56,248 --> 01:36:57,873 Can I ask a question? 1424 01:36:59,040 --> 01:37:00,123 Yes. 1425 01:37:05,957 --> 01:37:07,957 Is there an advance payment this time? 1426 01:37:11,582 --> 01:37:12,623 Yes, there is. 1427 01:37:21,082 --> 01:37:22,248 We really did our best this time. 1428 01:37:22,332 --> 01:37:23,373 Like you did anything. 1429 01:37:23,457 --> 01:37:24,623 Am I right? 1430 01:37:25,207 --> 01:37:26,832 Am I right? 1431 01:37:26,915 --> 01:37:29,082 Mr. Li. 1432 01:37:29,165 --> 01:37:30,832 -This thing today is actually… -What? 1433 01:37:30,915 --> 01:37:31,998 Keep talking. 1434 01:39:41,832 --> 01:39:48,790 {\an8}MARCH 2014, THE SURGERY WAS SUCCESSFUL! 1435 01:39:56,707 --> 01:40:02,707 {\an8}SIX YEARS LATER 1436 01:40:11,082 --> 01:40:12,498 Please welcome 1437 01:40:12,582 --> 01:40:14,915 the CEO of Nice View Electronics, 1438 01:40:14,998 --> 01:40:17,915 who is also the general manager of Nice View New Products, 1439 01:40:17,998 --> 01:40:19,207 to the stage. 1440 01:40:30,790 --> 01:40:34,748 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1441 01:40:36,707 --> 01:40:37,873 Hello, everyone. 1442 01:40:37,957 --> 01:40:39,373 I'm Jing Hao. 1443 01:40:41,665 --> 01:40:43,290 -Good! -Great! 1444 01:40:52,498 --> 01:40:53,832 You're amazing! 1445 01:41:06,832 --> 01:41:09,248 {\an8}ZHONG WEI, FOUNDER OF JIXIANG SENIOR CENTER SINCE 2016 1446 01:41:09,332 --> 01:41:11,790 {\an8}ACCOMMODATING OVER 200 SENIOR CITIZENS, HIMSELF INCLUDED. 1447 01:41:14,790 --> 01:41:17,290 {\an8}ZHANG CHAO, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1448 01:41:17,373 --> 01:41:19,998 {\an8}CURRENTLY OWN 7 CHAIN STORES, HOST OF MULTIPLE E-SPORT EVENTS. 1449 01:41:26,248 --> 01:41:29,123 {\an8}LIU HENGZHI, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1450 01:41:29,207 --> 01:41:31,457 {\an8}HAD A DAUGHTER WITH WU XIAOLI IN 2018. 1451 01:41:35,082 --> 01:41:37,373 {\an8}ZHANG LONGHAO, FOUNDER OF LONGHAO BOXING CLUB SINCE 2015 1452 01:41:37,457 --> 01:41:38,332 {\an8}WITH HUNDREDS OF CADETS 1453 01:41:38,415 --> 01:41:40,498 {\an8}LATER ESTABLISHED THREE SHELTERS FOR HOMELESS ANIMALS 1454 01:41:40,582 --> 01:41:41,790 {\an8}MARRIED WANG CHUNMEI IN 2016 1455 01:41:47,207 --> 01:41:49,665 {\an8}WANG CHUNMEI, FOUNDER OF WORKERS' HELP CENTER SINCE 2015 1456 01:41:49,748 --> 01:41:51,373 {\an8}HAVING SERVED NEARLY A THOUSAND WORKERS 1457 01:41:51,457 --> 01:41:52,707 {\an8}MARRIED ZHANG LONGHAO IN 2016 1458 01:41:55,582 --> 01:41:58,790 {\an8}LIANG YONGCHENG, HR MANAGER OF NICE VIEW ELECTRONICS 1459 01:41:58,873 --> 01:42:01,373 {\an8}MOVED INTO A NEW HOUSE WITH HIS WIFE AND DAD IN 2016 1460 01:42:13,123 --> 01:42:17,123 {\an8}JING TONG, STUDENT IN MEILIN ROAD HIGH, FIRST GRADE OF JUNIOR HIGH. 1461 01:42:17,207 --> 01:42:18,623 {\an8}HOPING TO BE A DOCTOR 1462 01:42:28,790 --> 01:42:32,415 {\an8}JING HAO, FOUNDER OF NICE VIEW ELECTRONICS SINCE 2015 1463 01:42:32,498 --> 01:42:36,207 {\an8}RETURNED TO COLLEGE IN THE SAME YEAR. 1464 01:42:43,082 --> 01:42:47,123 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1465 01:42:47,207 --> 01:42:51,165 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1466 01:42:54,790 --> 01:42:58,790 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1467 01:42:58,873 --> 01:43:02,790 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1468 01:43:06,332 --> 01:43:10,123 TO EVERY ONE OF YOU WHO IS FIGHTING YOUR OWN FIGHT IN THE NEW ERA 1469 01:43:10,207 --> 01:43:13,957 WE ARE ALL MIRACLE WORKERS 1470 01:44:28,873 --> 01:44:30,665 Together, everyone. Come on! 1471 01:44:33,082 --> 01:44:34,373 Come on, Boss! 94790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.