Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,498 --> 00:01:32,415
SHENZHEN, 2013
2
00:01:53,082 --> 00:01:54,165
{\an8}It's time to get up.
3
00:02:00,165 --> 00:02:01,123
{\an8}Wake up.
4
00:02:28,957 --> 00:02:29,832
{\an8}Is it too tight?
5
00:02:29,915 --> 00:02:31,623
{\an8}It's all right.
6
00:02:40,207 --> 00:02:41,623
{\an8}MORNING, NOON, NIGHT
7
00:02:48,748 --> 00:02:49,832
{\an8}Easy.
8
00:03:01,873 --> 00:03:02,707
{\an8}Jing Hao?
9
00:03:02,790 --> 00:03:04,540
{\an8}The television is out again.
10
00:03:04,623 --> 00:03:05,748
{\an8}I'll take a look tonight.
11
00:03:05,832 --> 00:03:06,748
{\an8}Before 6 p.m., all right?
12
00:03:06,832 --> 00:03:07,665
{\an8}All right!
13
00:03:59,873 --> 00:04:01,082
Good morning, miss.
14
00:04:01,165 --> 00:04:02,290
Good morning.
15
00:04:04,457 --> 00:04:05,790
-You're here.
-Good morning.
16
00:04:05,873 --> 00:04:08,832
-Good morning, Ms. Zhang.
-Good morning.
17
00:04:08,915 --> 00:04:09,832
-Bye.
-Don't forget your pills.
18
00:04:11,457 --> 00:04:12,790
-Bye.
-Bye.
19
00:04:15,665 --> 00:04:17,415
-Good morning, Mr. Sun!
-Hello.
20
00:04:20,373 --> 00:04:22,248
The test results look promising for now.
21
00:04:22,332 --> 00:04:23,915
Continue with the same prescription.
22
00:04:23,998 --> 00:04:25,207
The cough you talked about…
23
00:04:25,290 --> 00:04:26,582
I don't think that's to do with the CHD.
24
00:04:27,082 --> 00:04:29,165
But my mom coughed all the time
when she was alive too.
25
00:04:29,248 --> 00:04:32,123
Her case was quite different
from your sister's.
26
00:04:32,207 --> 00:04:34,248
Despite being hereditary,
27
00:04:34,332 --> 00:04:36,498
the symptoms can vary considerably.
28
00:04:36,582 --> 00:04:39,373
But her breath runs short
every time it rains. Is that normal?
29
00:04:39,457 --> 00:04:40,498
She's too young
30
00:04:40,582 --> 00:04:42,498
for her cardiorespiratory system
to be fully developed.
31
00:04:42,582 --> 00:04:44,082
Also, with her congenital heart disease,
32
00:04:44,165 --> 00:04:46,498
it's normal to get short of breath
when air pressure is low.
33
00:04:46,582 --> 00:04:47,707
Don't worry.
34
00:04:47,790 --> 00:04:50,707
-But sometimes after intense exercise--
-She's six now?
35
00:04:50,790 --> 00:04:51,707
Yes.
36
00:04:51,790 --> 00:04:53,957
Better complete the operation
before turning eight,
37
00:04:54,040 --> 00:04:56,123
like I've told you a dozen times.
38
00:04:56,207 --> 00:04:58,623
Despite exhibiting
very limited symptoms now,
39
00:04:58,707 --> 00:05:01,415
the situation will worsen
once she's past eight.
40
00:05:01,498 --> 00:05:03,040
It will get even more complicated
41
00:05:03,123 --> 00:05:04,540
if you keep putting it off.
42
00:05:04,623 --> 00:05:06,332
You'd better get the operation money fast.
43
00:05:12,123 --> 00:05:13,457
You're late.
44
00:05:14,332 --> 00:05:16,498
-You're early.
-Be careful.
45
00:05:16,582 --> 00:05:18,832
NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR
46
00:05:23,623 --> 00:05:25,248
{\an8}Hello and welcome.
47
00:05:27,665 --> 00:05:29,040
{\an8}I can't finish it within the month.
48
00:05:30,040 --> 00:05:31,540
That one is fixed.
49
00:05:32,582 --> 00:05:33,665
{\an8}These two are goners.
50
00:05:33,748 --> 00:05:35,373
{\an8}Too old to find matching parts.
51
00:05:36,082 --> 00:05:37,373
Not even Mr. Jing could help?
52
00:05:37,457 --> 00:05:38,540
I'll just burn it then.
53
00:05:39,040 --> 00:05:39,915
{\an8}Here, like you asked.
54
00:05:39,998 --> 00:05:41,040
{\an8}How to Salvage an iPhone 5.
55
00:05:41,873 --> 00:05:43,040
{\an8}This is Greek!
56
00:05:43,123 --> 00:05:44,873
{\an8}An iPhone is an iPhone.
57
00:05:44,957 --> 00:05:47,248
{\an8}Will my employees be able to understand?
58
00:05:47,332 --> 00:05:49,040
{\an8}Phone me anytime if they have problems.
59
00:05:49,123 --> 00:05:51,582
{\an8}If that fails, I could always
just go there and show them myself.
60
00:05:51,665 --> 00:05:53,207
That's my man! How much is it?
61
00:05:53,290 --> 00:05:54,290
It's 1,860.
62
00:05:54,915 --> 00:05:56,957
How about 1,800? A nice, round number.
63
00:05:58,415 --> 00:06:00,123
Why not 1,900 then?
64
00:06:00,207 --> 00:06:01,915
It's also a nice, round number.
65
00:06:01,998 --> 00:06:04,665
Refurbishing is a tough business
these days.
66
00:06:04,748 --> 00:06:06,457
And I'm cozy with my business?
67
00:06:06,540 --> 00:06:07,748
So you don't want it?
68
00:06:07,832 --> 00:06:09,498
{\an8}I didn't say that.
69
00:06:11,373 --> 00:06:12,457
{\an8}Little rascal.
70
00:06:12,540 --> 00:06:14,457
{\an8}You're greedy as a hyena.
71
00:06:15,248 --> 00:06:16,123
Bye.
72
00:06:16,207 --> 00:06:17,290
See you next month.
73
00:06:17,373 --> 00:06:18,998
Hello and welcome.
74
00:06:22,415 --> 00:06:23,665
Is it done?
75
00:06:25,082 --> 00:06:26,373
Almost there, Mr. Zhong,
76
00:06:26,457 --> 00:06:27,790
once you stop banging on it.
77
00:06:27,873 --> 00:06:30,290
This is taking too long.
78
00:06:30,373 --> 00:06:31,790
I'm already late for the show.
79
00:06:43,915 --> 00:06:44,832
{\an8}It's 30, same as always.
80
00:06:44,915 --> 00:06:45,748
{\an8}Thank you, Mr. Liang.
81
00:06:46,665 --> 00:06:47,498
This is
82
00:06:47,998 --> 00:06:49,207
from my wife.
83
00:06:49,290 --> 00:06:50,623
She brought it from her hometown.
84
00:06:50,707 --> 00:06:52,623
A thank-you gift
for fixing me with the gig.
85
00:06:53,165 --> 00:06:54,623
-But that didn't work out.
-Go away.
86
00:06:54,707 --> 00:06:56,040
That wasn't your fault.
87
00:06:56,123 --> 00:06:57,290
I went up there
88
00:06:57,373 --> 00:06:58,623
and my legs shook so hard,
89
00:06:58,707 --> 00:07:01,248
let alone cleaning windows
while hanging on a harness.
90
00:07:01,332 --> 00:07:02,748
No wonder the pay was good.
91
00:07:02,832 --> 00:07:04,665
I'll find other gigs.
92
00:07:04,748 --> 00:07:05,665
Safety first.
93
00:07:05,748 --> 00:07:07,623
Mr. Liang,
just get a new television already.
94
00:07:07,707 --> 00:07:09,540
Even I can't help if it breaks down again.
95
00:07:10,248 --> 00:07:12,123
-The boss is a cheapskate--
-Mr. Liang.
96
00:07:12,207 --> 00:07:13,957
302 wet himself again.
97
00:07:14,040 --> 00:07:15,165
I'm on my way.
98
00:07:16,082 --> 00:07:17,373
Take it. Cook for Tongtong.
99
00:07:17,457 --> 00:07:18,457
It's good for the heart.
100
00:07:18,540 --> 00:07:19,373
Hurry.
101
00:07:19,457 --> 00:07:21,040
I'm coming.
102
00:07:27,998 --> 00:07:29,082
{\an8}PLEASE PAY YOUR RENT
AS SOON AS POSSIBLE
103
00:07:38,957 --> 00:07:39,915
Jing Hao.
104
00:07:42,248 --> 00:07:43,165
What?
105
00:07:45,998 --> 00:07:47,207
Your tooth fell off?
106
00:07:47,748 --> 00:07:48,665
Where did it go?
107
00:07:49,165 --> 00:07:49,998
You swallowed it?
108
00:07:53,165 --> 00:07:54,332
Did it hurt?
109
00:07:55,290 --> 00:07:56,415
Go and rinse your mouth.
110
00:07:57,082 --> 00:07:58,082
Don't lick it.
111
00:07:58,165 --> 00:07:59,373
Or the next one becomes a bucktooth.
112
00:08:01,873 --> 00:08:02,998
Stop licking!
113
00:08:28,623 --> 00:08:29,498
TAO ZHIYONG
114
00:08:30,957 --> 00:08:31,873
Hello?
115
00:08:33,332 --> 00:08:34,415
I'm home.
116
00:08:36,165 --> 00:08:37,998
You're not working
at the gas station tonight?
117
00:08:38,082 --> 00:08:39,665
They don't offer part-time jobs anymore.
118
00:08:39,748 --> 00:08:41,498
What about the surgery money?
119
00:08:41,582 --> 00:08:43,415
It's almost half a million.
It's not easy to scrounge up.
120
00:08:43,498 --> 00:08:44,998
You still owe me.
121
00:08:45,082 --> 00:08:46,707
It's only 2,000.
122
00:08:46,790 --> 00:08:48,582
"Only"?
123
00:08:49,165 --> 00:08:51,040
You said your mom was sick.
Or I wouldn't have lent you.
124
00:08:51,707 --> 00:08:54,040
Your dad didn't leave you any
before he left?
125
00:08:54,582 --> 00:08:57,248
He ditched us.
We're grateful enough that he had no debt.
126
00:08:57,957 --> 00:08:59,332
Where are you taking me?
127
00:08:59,415 --> 00:09:00,998
Here. Here we are.
128
00:09:01,082 --> 00:09:05,332
WAREHOUSE FOR ITEMS
WAITING TO BE PROCESSED
129
00:09:05,415 --> 00:09:07,123
-Let's play.
-Bro.
130
00:09:07,207 --> 00:09:08,165
My buddy is here.
131
00:09:08,248 --> 00:09:09,832
I'll show him around.
132
00:09:21,665 --> 00:09:22,832
Give me a hand.
133
00:09:43,165 --> 00:09:46,748
What do you think? Second-hand Shennings.
100,000 and you can take them home.
134
00:09:46,832 --> 00:09:48,373
What are you saying?
135
00:09:48,457 --> 00:09:49,373
Where are they from?
136
00:09:49,457 --> 00:09:50,873
Some import-export guy left it.
137
00:09:50,957 --> 00:09:51,998
He went to jail
138
00:09:52,082 --> 00:09:53,540
while he owed us two years of rent.
139
00:09:53,623 --> 00:09:55,623
The boss said to free some space,
so we're dumping them all.
140
00:09:55,707 --> 00:09:57,540
Still, these are worth way more.
141
00:09:58,123 --> 00:09:59,290
-Faulty?
-Yes.
142
00:09:59,373 --> 00:10:00,540
Rejects from Italy.
143
00:10:00,623 --> 00:10:01,832
They said the whole batch was faulty.
144
00:10:01,915 --> 00:10:03,373
We'll sell it as junk
if you don't want it.
145
00:10:03,457 --> 00:10:04,290
We've even made an offer.
146
00:10:04,373 --> 00:10:05,248
For how much?
147
00:10:05,332 --> 00:10:06,290
It's 80,000.
148
00:10:06,790 --> 00:10:08,457
And you ask me for 100,000?
149
00:10:09,248 --> 00:10:11,957
The price was set by the manager.
I have zero control.
150
00:10:12,040 --> 00:10:12,915
Plus,
151
00:10:12,998 --> 00:10:13,957
you have to let them
152
00:10:14,040 --> 00:10:15,373
make some money.
153
00:10:17,373 --> 00:10:18,332
Is there a quality report?
154
00:10:18,415 --> 00:10:19,540
Yes.
155
00:10:20,040 --> 00:10:21,790
I know that you know your stuff.
156
00:10:23,040 --> 00:10:24,873
SHENNING COMMUNICATION
C8 MOBILE PHONE
157
00:10:24,957 --> 00:10:26,332
QUALITY INSPECTION REPORT
158
00:10:28,165 --> 00:10:29,040
All right.
159
00:10:29,123 --> 00:10:30,290
I'll think about it.
160
00:10:30,790 --> 00:10:31,707
Haozi.
161
00:10:34,248 --> 00:10:35,915
I need another 2,000.
162
00:10:40,373 --> 00:10:41,748
Buddy,
163
00:10:42,290 --> 00:10:44,457
how about you return my 2,000?
164
00:10:46,165 --> 00:10:48,623
The huge deal I hooked you up with
is not enough?
165
00:10:49,498 --> 00:10:50,998
The deal is not sealed yet.
166
00:10:52,707 --> 00:10:54,123
Think of it,
167
00:10:54,207 --> 00:10:55,040
would you?
168
00:10:56,957 --> 00:10:58,290
{\an8}HARDWARE TEST REPORT
169
00:11:01,832 --> 00:11:03,748
SCREEN B+ CAPACITOR DAMAGED
170
00:12:05,748 --> 00:12:06,998
To confirm,
171
00:12:07,082 --> 00:12:09,165
you are pledging to put up
everything in your store as collateral
172
00:12:09,248 --> 00:12:10,248
for a loan of 50,000
173
00:12:10,332 --> 00:12:11,832
to be paid back in 30 days,
174
00:12:11,915 --> 00:12:13,165
with a monthly rate of 2%.
175
00:12:13,248 --> 00:12:14,665
Please sign and seal here
176
00:12:14,748 --> 00:12:16,207
if this looks okay.
177
00:12:38,790 --> 00:12:40,582
Trade old phones for new ones
at a high price.
178
00:12:40,665 --> 00:12:42,582
Take a look. Come and take a look.
179
00:12:42,665 --> 00:12:45,665
-Trade in old phones at a high price.
-Recycle mobile phones.
180
00:12:45,748 --> 00:12:47,790
Trade old phones for new ones
at a high price.
181
00:12:47,873 --> 00:12:49,540
HUAQIANG ELECTRONIC WORLD
182
00:12:58,207 --> 00:12:59,123
Excuse me.
183
00:13:01,582 --> 00:13:03,290
Excuse me.
184
00:13:04,082 --> 00:13:06,540
{\an8}You are doing refurbishment now?
185
00:13:06,623 --> 00:13:07,457
Between you and me,
186
00:13:07,540 --> 00:13:08,998
how did you come by so many Shennings?
187
00:13:09,082 --> 00:13:11,248
Trade secret.
188
00:13:11,332 --> 00:13:13,498
{\an8}Half of the market
must be purchasing from you, right?
189
00:13:13,582 --> 00:13:14,665
{\an8}Cut the crap.
190
00:13:14,748 --> 00:13:15,790
Do you want it or not?
191
00:13:15,873 --> 00:13:18,207
I do. What am I, stupid?
192
00:13:18,290 --> 00:13:19,332
Jeez.
193
00:13:22,332 --> 00:13:24,082
Damn. Over 900,000.
194
00:13:24,165 --> 00:13:25,290
You're making a fortune.
195
00:13:25,373 --> 00:13:26,415
Fine, forget about your source.
196
00:13:26,498 --> 00:13:28,123
At least tell me
how much you got them for.
197
00:13:28,207 --> 00:13:29,498
Is it 500,000?
198
00:13:29,582 --> 00:13:30,623
Is it 400,000?
199
00:13:30,707 --> 00:13:32,457
Can it be 300,000, Mr. Jing?
200
00:13:32,540 --> 00:13:35,290
{\an8}Why should I tell you?
Because you let me use your calculator?
201
00:13:35,373 --> 00:13:36,207
Bye, Mr. Li.
202
00:13:36,790 --> 00:13:38,832
Mr. Jing! Take care!
203
00:13:38,915 --> 00:13:40,165
Go make a killing!
204
00:13:40,707 --> 00:13:41,748
-Goodbye.
-Goodbye, Tongtong.
205
00:13:41,832 --> 00:13:43,123
-Goodbye.
-Goodbye.
206
00:13:49,415 --> 00:13:50,957
What's with you?
207
00:13:51,040 --> 00:13:52,165
Just excited.
208
00:13:52,248 --> 00:13:53,415
What for?
209
00:13:53,498 --> 00:13:54,623
I just found a gold mine.
210
00:13:55,373 --> 00:13:56,373
What gold mine?
211
00:13:56,957 --> 00:13:58,248
I'll show you this weekend.
212
00:14:00,832 --> 00:14:01,998
What do you want for dinner?
213
00:14:02,082 --> 00:14:03,248
Not black fungus.
214
00:14:03,332 --> 00:14:04,623
No black fungus?
215
00:14:05,623 --> 00:14:07,457
Beef noodles then?
216
00:14:07,540 --> 00:14:08,623
No.
217
00:14:09,248 --> 00:14:10,415
Brisket noodles?
218
00:14:11,040 --> 00:14:11,915
No.
219
00:14:12,415 --> 00:14:13,623
Enoki mushroom noodles?
220
00:14:14,123 --> 00:14:14,957
No.
221
00:14:15,457 --> 00:14:16,457
Milk custard
222
00:14:16,540 --> 00:14:17,498
noodles?
223
00:14:23,165 --> 00:14:24,082
TWO WEEKS LATER
224
00:14:24,165 --> 00:14:27,040
Recently, local authorities have started
225
00:14:27,123 --> 00:14:28,332
a formal campaign
226
00:14:28,415 --> 00:14:32,123
against refurbished and knock-off phones
in Huaqiang North.
227
00:14:32,207 --> 00:14:34,540
Progress has been made.
228
00:14:34,623 --> 00:14:37,665
The local commerce department
seized large numbers of refurbished
229
00:14:37,748 --> 00:14:40,832
and knock-off cell phones
suspected of piracy and fraud.
230
00:14:41,373 --> 00:14:42,415
What the hell?
231
00:14:42,498 --> 00:14:44,123
You delayed for a month
and now you don't want it?
232
00:14:44,207 --> 00:14:45,373
Are you ganging up on me?
233
00:14:47,207 --> 00:14:48,082
Are you blind?
234
00:14:48,165 --> 00:14:49,915
Refurbishing is officially illegal now.
235
00:14:49,998 --> 00:14:51,707
Two dealers got arrested yesterday.
236
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Do you want that too?
237
00:14:52,873 --> 00:14:53,915
But you signed this.
238
00:14:53,998 --> 00:14:55,582
It's just a confirmation of intention.
239
00:14:55,665 --> 00:14:57,290
Even if it's a contract,
240
00:14:57,373 --> 00:14:58,540
it will be illegal now.
241
00:14:58,623 --> 00:14:59,790
You can't hold me to it.
242
00:15:00,290 --> 00:15:01,623
So my inventory's all bust?
243
00:15:01,707 --> 00:15:02,540
You are losing money?
244
00:15:02,623 --> 00:15:04,457
We all have a bunch of phones
that are collecting dust.
245
00:15:04,540 --> 00:15:05,707
Haozi,
246
00:15:05,790 --> 00:15:07,957
this is business.
247
00:15:08,040 --> 00:15:10,123
Penny-wise, pound-foolish.
248
00:15:10,207 --> 00:15:11,540
Just accept it.
249
00:15:13,248 --> 00:15:14,623
Accept it, my ass.
250
00:15:16,790 --> 00:15:17,998
Young man,
251
00:15:18,082 --> 00:15:19,832
you are not giving up yet?
252
00:15:20,873 --> 00:15:21,790
Keep them for another month.
253
00:15:22,540 --> 00:15:24,623
You said a couple of days
and you'll take them out.
254
00:15:24,707 --> 00:15:25,915
I need more time.
255
00:16:10,790 --> 00:16:14,790
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
256
00:16:21,707 --> 00:16:23,082
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
257
00:16:23,165 --> 00:16:25,248
{\an8}-Take a look at the meeting materials.
-Jiani.
258
00:16:25,332 --> 00:16:26,498
ZHAO ZHENCHANG,
THE FUTURE OF SHENNING
259
00:16:26,582 --> 00:16:27,665
Yes?
260
00:16:27,748 --> 00:16:28,998
All right.
261
00:16:29,082 --> 00:16:30,082
Sir?
262
00:16:30,165 --> 00:16:31,540
He'll see you now.
263
00:16:31,623 --> 00:16:32,498
This way.
264
00:16:32,582 --> 00:16:33,415
Okay.
265
00:16:36,832 --> 00:16:38,332
I told you, we don't buy back phones.
266
00:16:38,415 --> 00:16:40,123
{\an8}I'm not asking you to do that, Mr. Li.
267
00:16:40,207 --> 00:16:41,998
{\an8}Just buy the parts I salvaged.
268
00:16:42,082 --> 00:16:43,457
{\an8}And what would I do with those?
269
00:16:43,540 --> 00:16:46,123
{\an8}For secondary products,
like certified refurbished phones,
270
00:16:46,207 --> 00:16:48,082
{\an8}you can make a whole industry chain.
271
00:16:48,165 --> 00:16:50,290
{\an8}I looked it up, there's a huge market
based on overseas reports.
272
00:16:50,373 --> 00:16:51,498
{\an8}And I should do what they do?
273
00:16:51,582 --> 00:16:52,957
{\an8}We don't have people
to salvage phone parts.
274
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
{\an8}That's not a problem.
275
00:16:54,123 --> 00:16:55,123
{\an8}I can do the salvaging.
276
00:16:55,207 --> 00:16:57,748
{\an8}There's also quality control,
which you won't pass.
277
00:16:57,832 --> 00:16:58,998
I can.
278
00:16:59,665 --> 00:17:00,665
I promise.
279
00:17:01,415 --> 00:17:02,498
On what?
280
00:17:02,582 --> 00:17:03,998
You're just a repair guy.
281
00:17:04,082 --> 00:17:06,415
I wouldn't even agree to see you
if it weren't for your daily pestering.
282
00:17:07,290 --> 00:17:08,332
Mr. Li,
283
00:17:08,957 --> 00:17:10,915
I don't think what I do is relevant.
284
00:17:11,665 --> 00:17:13,957
Can I take it that if I pass
quality control, you'll take my parts?
285
00:17:14,040 --> 00:17:15,082
You won't.
286
00:17:15,165 --> 00:17:16,290
I will.
287
00:17:18,123 --> 00:17:20,165
Okay. Just let me pass.
288
00:17:29,082 --> 00:17:31,207
Gosh, that's complicated.
289
00:17:32,332 --> 00:17:33,332
Sure it is.
290
00:17:33,915 --> 00:17:34,790
Dismantling it isn't enough.
291
00:17:34,873 --> 00:17:36,832
I'll have to ensure
they pass quality control as well,
292
00:17:36,915 --> 00:17:39,707
which requires my parts
to be in good condition.
293
00:17:39,790 --> 00:17:42,415
Screens, motherboards,
CPUs, memory boards, and cameras
294
00:17:42,498 --> 00:17:43,873
are just the larger parts.
295
00:17:43,957 --> 00:17:45,248
There are still many smaller parts.
296
00:17:45,332 --> 00:17:46,790
Goodness… This…
297
00:17:46,873 --> 00:17:48,582
Are all these phones on you? Alone?
298
00:17:48,665 --> 00:17:50,873
Not a chance.
299
00:17:51,415 --> 00:17:53,165
{\an8}This is the dismantling manual
for the 4S model.
300
00:17:53,248 --> 00:17:54,707
{\an8}Once I finish the manual for C8,
301
00:17:54,790 --> 00:17:55,915
{\an8}I'll hire a bunch of people,
302
00:17:55,998 --> 00:17:57,415
{\an8}then they can do it for me.
303
00:17:57,498 --> 00:17:58,332
{\an8}My friend,
304
00:17:58,415 --> 00:17:59,873
{\an8}you're a damn scientist.
305
00:17:59,957 --> 00:18:01,457
{\an8}No, not really.
306
00:18:01,540 --> 00:18:03,248
{\an8}All it takes
is meticulousness and patience.
307
00:18:03,332 --> 00:18:04,457
{\an8}You could do it too.
308
00:18:05,957 --> 00:18:06,790
Stop that!
309
00:18:06,873 --> 00:18:09,498
With my elementary education?
I can't even break chicken bones properly.
310
00:18:09,582 --> 00:18:10,873
So what if you have little education?
311
00:18:10,957 --> 00:18:12,082
Don't let your past define you.
312
00:18:12,665 --> 00:18:13,832
{\an8}Show some confidence, buddy.
313
00:18:13,915 --> 00:18:15,040
{\an8}All right!
314
00:18:16,998 --> 00:18:18,332
Don't call me buddy.
315
00:18:18,415 --> 00:18:19,832
I'm not here for this,
316
00:18:19,915 --> 00:18:21,873
not for your inspirational crap.
317
00:18:21,957 --> 00:18:23,582
I'm here for my money.
318
00:18:23,665 --> 00:18:24,873
When are you going to pay me back?
319
00:18:24,957 --> 00:18:28,040
I'm telling you,
had I carried a weapon today, I would--
320
00:18:35,123 --> 00:18:36,957
Either you kill me right now
321
00:18:37,457 --> 00:18:38,998
or you give me one more week.
322
00:18:39,082 --> 00:18:40,457
By then, I'll be finished with these,
323
00:18:40,540 --> 00:18:42,248
pass quality control, and get my advance.
324
00:18:42,790 --> 00:18:44,207
I'll definitely pay you back.
325
00:18:45,207 --> 00:18:46,290
One week.
326
00:18:46,373 --> 00:18:47,415
Okay.
327
00:18:47,998 --> 00:18:49,832
There's no need to get worked up.
328
00:18:49,915 --> 00:18:51,915
But if you don't have the money by then,
329
00:18:51,998 --> 00:18:53,998
I'll just take everything in here
330
00:18:54,082 --> 00:18:55,873
and you can kiss
your little business goodbye.
331
00:18:58,373 --> 00:18:59,332
No problem.
332
00:19:01,415 --> 00:19:03,498
Little guy,
you've got some knack for business.
333
00:19:03,582 --> 00:19:05,165
It's just that sometimes,
334
00:19:05,790 --> 00:19:07,873
you get a bit too aggressive.
335
00:19:09,123 --> 00:19:10,040
Remember, one week.
336
00:19:13,832 --> 00:19:18,582
NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR
337
00:19:18,665 --> 00:19:20,082
{\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR
338
00:19:53,957 --> 00:19:55,290
{\an8}STEPS 1 TO 5, DETACH THE SCREEN
339
00:19:56,457 --> 00:19:58,290
SHENNING C8 MOBILE PHONE
DISASSEMBLY FLOW CHART
340
00:20:34,748 --> 00:20:36,998
SOFTWARE UPGRADE, REPAIRS
341
00:20:39,165 --> 00:20:39,998
VIBRATOR
342
00:20:40,082 --> 00:20:40,957
VIBRATOR
343
00:20:52,582 --> 00:20:53,415
PAY YOUR RENT!
344
00:21:16,290 --> 00:21:17,582
CHANGING THE SCREEN'S B+ CAPACITOR
345
00:21:25,123 --> 00:21:28,165
SHENNING C8 MOBILE PHONE COMPONENTS
346
00:21:43,207 --> 00:21:44,040
Mr. Jing.
347
00:21:46,207 --> 00:21:47,748
Your parts passed the test.
348
00:21:47,832 --> 00:21:49,165
Okay, thank you.
349
00:21:49,957 --> 00:21:52,082
{\an8}QUALITY TEST PASSED
350
00:22:01,748 --> 00:22:02,748
Thank you.
351
00:22:03,415 --> 00:22:04,748
We booked the 3 p.m. train for you.
352
00:22:04,832 --> 00:22:06,332
Or a later one, if that's too hasty.
353
00:22:06,957 --> 00:22:07,957
3 p.m. is good.
354
00:22:08,623 --> 00:22:09,457
Mr. Li,
355
00:22:09,540 --> 00:22:11,373
my parts passed the quality test.
356
00:22:11,457 --> 00:22:12,957
-Here's the report.
-Why are you here again?
357
00:22:13,457 --> 00:22:15,415
-To seal our deal.
-What's wrong with you?
358
00:22:15,498 --> 00:22:17,290
You said you'll take my parts
if they pass the tests.
359
00:22:17,373 --> 00:22:18,748
-No, I didn't.
-You said it last time!
360
00:22:18,832 --> 00:22:19,832
Stop harassing me.
361
00:22:19,915 --> 00:22:21,373
I'm not harassing anyone.
362
00:22:21,457 --> 00:22:22,748
What are you, retarded?
363
00:22:22,832 --> 00:22:24,790
You're too young for this.
364
00:22:24,873 --> 00:22:25,915
Leave.
365
00:22:27,707 --> 00:22:29,582
What has my age to do with this?
366
00:22:30,790 --> 00:22:32,457
-Hello, Mr. Zhao.
-Mr. Zhao.
367
00:22:40,207 --> 00:22:41,457
What kind of scheme is that?
368
00:22:41,540 --> 00:22:43,415
If we have to cut the price
to combat refurbishing,
369
00:22:43,498 --> 00:22:45,290
-what do I need marketing for?
-Yes.
370
00:22:45,373 --> 00:22:46,873
Stop saying that.
371
00:22:46,957 --> 00:22:48,707
I need a new scheme in five days.
372
00:22:48,790 --> 00:22:49,957
-Yes.
-Hi, Mr. Zhao.
373
00:22:50,040 --> 00:22:52,748
I'd like to make a proposal
for a spare parts recollection chain.
374
00:22:52,832 --> 00:22:54,165
There's a huge market for it.
375
00:22:54,248 --> 00:22:55,207
It's on the rise overseas.
376
00:22:55,290 --> 00:22:56,915
You could be the pioneer in China.
377
00:22:56,998 --> 00:22:59,082
Think about it.
The prospects are highly promising.
378
00:22:59,165 --> 00:23:01,957
To combat refurbishing, it's better
if you could cut off the source.
379
00:23:02,040 --> 00:23:03,582
Recycled parts
can make secondary products.
380
00:23:03,665 --> 00:23:05,165
It will be a seller.
381
00:23:05,248 --> 00:23:07,707
Mr. Zhao, just give me ten minutes.
382
00:23:07,790 --> 00:23:09,665
-That's all I need.
-I don't have ten minutes for you.
383
00:23:09,748 --> 00:23:11,457
I'm catching the 3 p.m. train.
384
00:23:11,540 --> 00:23:12,873
I'll be back in a month.
385
00:23:12,957 --> 00:23:13,998
Please drive.
386
00:23:18,998 --> 00:23:20,290
2:21 P.M., MAY 3RD, FRIDAY
387
00:23:22,207 --> 00:23:23,665
Where is he going?
388
00:23:23,748 --> 00:23:24,707
Who the hell are you?
389
00:23:24,790 --> 00:23:25,748
Why should I tell you?
390
00:23:26,707 --> 00:23:27,582
Tell me!
391
00:23:28,207 --> 00:23:29,207
What do you want?
392
00:23:29,290 --> 00:23:30,832
-Hi, please help me--
-Excuse me.
393
00:23:30,915 --> 00:23:32,998
Sorry. I'm catching the 3 p.m. train.
394
00:23:33,082 --> 00:23:34,998
How much for one stop
of the D378 train to Wenzhou?
395
00:23:35,082 --> 00:23:37,498
It leaves in 30 minutes.
You won't make it.
396
00:23:37,582 --> 00:23:39,623
That's none of your business.
How much is it?
397
00:23:39,707 --> 00:23:40,790
It's 52 yuan.
398
00:24:03,165 --> 00:24:04,082
Why did you park here?
399
00:24:43,082 --> 00:24:45,582
Are you trying to get us killed?
400
00:24:45,665 --> 00:24:47,082
I'm so sorry.
401
00:24:50,998 --> 00:24:51,915
2:45 P.M.
402
00:25:02,415 --> 00:25:03,832
Excuse me.
403
00:25:39,498 --> 00:25:41,207
There'll be a conference call
in half an hour.
404
00:25:42,123 --> 00:25:43,082
Get ready.
405
00:25:49,873 --> 00:25:50,707
Mr. Zhao.
406
00:25:51,457 --> 00:25:54,123
Please check your ticket carefully
and sit accordingly.
407
00:25:54,207 --> 00:25:56,957
The next station is Shanwei Station.
408
00:25:57,040 --> 00:26:00,165
-Do you have that ten minutes now?
-Pay attention to the announcements
409
00:26:00,248 --> 00:26:02,457
and get ready to alight.
410
00:26:10,040 --> 00:26:11,290
I see.
411
00:26:11,373 --> 00:26:15,123
Did you plan on selling the parts back
from the beginning?
412
00:26:16,832 --> 00:26:17,790
No.
413
00:26:17,873 --> 00:26:19,748
You wanted to make a fortune
out of refurbished phones,
414
00:26:19,832 --> 00:26:21,290
but with the new law,
415
00:26:21,373 --> 00:26:23,082
you weren't able to sell any, were you?
416
00:26:24,165 --> 00:26:25,040
That's right.
417
00:26:25,123 --> 00:26:26,290
I thought so.
418
00:26:26,373 --> 00:26:28,582
Why do you think what you have here
419
00:26:28,665 --> 00:26:30,082
is worth my time?
420
00:26:30,165 --> 00:26:31,332
But if it works,
421
00:26:31,415 --> 00:26:33,457
you can make it into an industry chain.
422
00:26:33,540 --> 00:26:35,373
-It's very promising.
-It's not that simple.
423
00:26:35,457 --> 00:26:36,832
Do you quit whenever things get hard?
424
00:26:36,915 --> 00:26:38,207
No one has done this in China.
425
00:26:38,290 --> 00:26:39,998
That's why you're not going to try it?
426
00:26:40,082 --> 00:26:41,623
What are you, their subsidiary?
427
00:26:44,540 --> 00:26:45,707
What's your name?
428
00:26:46,457 --> 00:26:47,373
Jing Hao.
429
00:26:47,457 --> 00:26:48,832
How old are you?
430
00:26:48,915 --> 00:26:49,790
I am 20.
431
00:26:49,873 --> 00:26:51,748
Such a big ambition for such a young boy.
432
00:26:52,248 --> 00:26:53,873
But you should already give it up.
433
00:26:53,957 --> 00:26:55,123
Why?
434
00:26:55,207 --> 00:26:57,498
Leaving aside the plausibility
of the industry chain,
435
00:26:57,582 --> 00:26:59,748
you wouldn't even be able
to retrieve all the parts
436
00:26:59,832 --> 00:27:01,290
and keep them intact.
437
00:27:01,998 --> 00:27:03,707
What if I could?
438
00:27:03,790 --> 00:27:05,665
Do you promise to take them?
439
00:27:07,082 --> 00:27:08,498
I would take them if you could do it.
440
00:27:08,582 --> 00:27:10,082
-Thank you, Mr. Zhao.
-One more thing.
441
00:27:11,040 --> 00:27:12,498
No advances.
442
00:27:13,082 --> 00:27:14,457
Take care of the dismantling yourself.
443
00:27:14,540 --> 00:27:16,332
I'm not providing plants
or workers either.
444
00:27:16,415 --> 00:27:18,332
If the parts fail quality control,
445
00:27:18,415 --> 00:27:20,207
you won't get a dime.
446
00:27:22,832 --> 00:27:23,790
Business card.
447
00:27:31,332 --> 00:27:32,957
Contact him if you are ready.
448
00:27:36,165 --> 00:27:38,915
LI PING, SOUTH CHINA CONSUMER BUSINESS
OPERATIONS MANAGER
449
00:27:46,582 --> 00:27:47,748
He reached out to you before?
450
00:27:49,082 --> 00:27:50,082
Yes, several times.
451
00:27:50,665 --> 00:27:51,915
Interesting.
452
00:27:53,248 --> 00:27:55,040
How old were you
when you came to Shenzhen?
453
00:27:55,123 --> 00:27:56,790
Right after getting my master's degree.
454
00:27:59,873 --> 00:28:00,998
I was 25.
455
00:28:01,623 --> 00:28:03,582
I was about his age
456
00:28:03,665 --> 00:28:05,040
when I first came here.
457
00:28:05,123 --> 00:28:08,457
In a blink, a fishing village
turned into a concrete jungle.
458
00:28:09,123 --> 00:28:11,540
Everything is possible in this place.
459
00:28:11,623 --> 00:28:13,415
Yes.
460
00:28:13,498 --> 00:28:15,415
Stop with all the yeses.
461
00:28:15,915 --> 00:28:18,207
Might as well get your scheme right.
462
00:28:18,290 --> 00:28:19,123
Yes.
463
00:28:34,498 --> 00:28:35,415
Here.
464
00:28:59,040 --> 00:29:00,373
Sorry, I'm late.
465
00:29:00,457 --> 00:29:01,498
It's okay.
466
00:29:04,582 --> 00:29:06,123
Sorry if I held you up.
467
00:29:06,207 --> 00:29:07,373
I live here anyway.
468
00:29:07,457 --> 00:29:08,748
It's okay.
469
00:29:09,540 --> 00:29:10,498
I'm so sorry.
470
00:29:10,998 --> 00:29:12,207
Say goodbye.
471
00:29:12,290 --> 00:29:13,373
Bye, Mr. Sun.
472
00:29:13,457 --> 00:29:14,707
See you.
473
00:29:19,457 --> 00:29:20,540
Where's your scooter?
474
00:29:20,623 --> 00:29:21,498
It's broken.
475
00:29:21,582 --> 00:29:22,415
I sent it in for repairs.
476
00:29:35,332 --> 00:29:36,332
Does it hurt?
477
00:29:36,873 --> 00:29:37,707
Not really.
478
00:29:38,457 --> 00:29:39,373
Come on.
479
00:29:42,998 --> 00:29:44,707
Don't go that fast.
480
00:29:44,790 --> 00:29:46,165
It's dangerous.
481
00:29:48,748 --> 00:29:49,957
I know.
482
00:29:50,582 --> 00:29:51,832
Let's go home.
483
00:29:53,707 --> 00:29:54,665
Come on.
484
00:29:58,332 --> 00:29:59,457
No, let's go to the hospital.
485
00:29:59,957 --> 00:30:01,373
Is that necessary?
486
00:30:02,498 --> 00:30:03,748
The pharmacy then.
487
00:30:04,957 --> 00:30:05,957
Okay.
488
00:30:10,998 --> 00:30:13,748
{\an8}IODOPHOR DISINFECTANT
489
00:30:22,207 --> 00:30:24,373
PERMITTED WORKS: HIGH LEVEL CLEANING,
MAINTENANCE, INSTALLATION, DISASSEMBLY
490
00:30:24,457 --> 00:30:26,123
It will cost me a lot
to build the factory.
491
00:30:26,832 --> 00:30:28,582
I think I might find a daytime job
492
00:30:28,665 --> 00:30:30,207
to get some money to run the factory.
493
00:30:31,040 --> 00:30:33,873
But I'll need someone I can trust
to oversee production.
494
00:30:37,207 --> 00:30:38,915
Also, you are looking for a job…
495
00:30:39,623 --> 00:30:40,915
I can offer much more than elsewhere.
496
00:30:42,373 --> 00:30:44,707
It's not about the money.
497
00:30:46,040 --> 00:30:47,790
What you are doing
498
00:30:47,873 --> 00:30:49,540
is way too risky.
499
00:30:49,623 --> 00:30:51,290
By chance this doesn't work out,
500
00:30:51,373 --> 00:30:52,915
you could lose all your money
501
00:30:52,998 --> 00:30:54,498
and then some.
502
00:30:54,582 --> 00:30:56,457
Your whole life is over.
503
00:30:57,457 --> 00:30:58,790
Forget it.
504
00:30:59,290 --> 00:31:00,623
Safety first.
505
00:31:01,332 --> 00:31:02,207
Come on, Mr. Li,
506
00:31:02,290 --> 00:31:03,707
have a little more patience.
507
00:31:04,665 --> 00:31:05,623
All right.
508
00:31:06,832 --> 00:31:07,748
Mr. Liang,
509
00:31:08,873 --> 00:31:10,623
Tongtong is six and a half years old.
510
00:31:10,707 --> 00:31:13,207
She has to have the surgery by eight.
511
00:31:13,915 --> 00:31:15,082
The operation,
512
00:31:15,165 --> 00:31:16,915
hospitalization, medicine, nursing…
513
00:31:16,998 --> 00:31:19,248
All that cost around 300,000
514
00:31:19,748 --> 00:31:21,540
to 500,000.
515
00:31:22,915 --> 00:31:26,040
Do you think I can make that kind of money
by running my little dealership?
516
00:31:30,248 --> 00:31:31,790
We've had an agreement.
517
00:31:32,415 --> 00:31:34,748
If the yield is over 85%,
518
00:31:35,248 --> 00:31:37,248
I'll be able to make 800,000
in four months.
519
00:31:38,332 --> 00:31:39,498
I have to do it
520
00:31:39,998 --> 00:31:41,582
and I have to make it.
521
00:31:42,415 --> 00:31:44,415
I don't have a choice, Mr. Liang.
522
00:31:46,998 --> 00:31:48,748
Are you sure about this?
523
00:31:52,165 --> 00:31:53,040
Yes.
524
00:31:53,998 --> 00:31:54,957
Okay then.
525
00:31:55,457 --> 00:31:57,082
I'll switch shifts with my wife.
526
00:31:57,582 --> 00:32:00,957
During the day,
I'll be overseeing your place.
527
00:32:05,748 --> 00:32:06,998
Thank you, Mr. Liang.
528
00:32:29,540 --> 00:32:30,957
{\an8}Think twice before you sign it.
529
00:32:31,040 --> 00:32:33,207
I've seen so many wage earners like you
530
00:32:33,290 --> 00:32:34,998
with your delusions
of getting rich overnight
531
00:32:35,082 --> 00:32:36,457
end up with nothing.
532
00:32:36,540 --> 00:32:38,040
You'd better be practical,
533
00:32:38,123 --> 00:32:39,248
quit dreaming about what's not--
534
00:32:42,582 --> 00:32:43,832
{\an8}You're a wage earner too.
535
00:32:58,832 --> 00:33:00,998
Like I said, you've got some ideas.
536
00:33:01,498 --> 00:33:03,290
You didn't budge
when you refused to pay back.
537
00:33:03,832 --> 00:33:04,707
You have some guts.
538
00:33:04,790 --> 00:33:10,123
QUICK MOBILE PHONE REPAIR
539
00:33:10,207 --> 00:33:11,665
NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR
540
00:33:17,957 --> 00:33:19,832
TO LET
541
00:33:32,457 --> 00:33:33,707
Are you kidding me?
542
00:33:33,790 --> 00:33:35,665
You already own a factory
and you want to be a window cleaner?
543
00:33:35,748 --> 00:33:37,123
I need the money, buddy.
544
00:33:37,207 --> 00:33:38,165
I'm not your buddy.
545
00:33:38,248 --> 00:33:40,165
One man in my squad fell dead
and you all disappeared.
546
00:33:40,248 --> 00:33:42,707
I had to hold out for half a year alone.
Now I'm your buddy?
547
00:33:42,790 --> 00:33:44,248
I'm sorry, but I need money for my sister.
548
00:33:44,332 --> 00:33:45,832
I didn't join any other squad, did I?
549
00:33:45,915 --> 00:33:46,748
I changed careers.
550
00:33:46,832 --> 00:33:48,332
So you didn't do this for two years?
551
00:33:48,415 --> 00:33:50,373
One day, that's all I need
to get the hang of it again.
552
00:33:50,457 --> 00:33:52,707
You know what I was like.
553
00:33:52,790 --> 00:33:54,040
We're full.
554
00:33:56,748 --> 00:33:57,790
What?
555
00:33:58,332 --> 00:33:59,457
Buddy,
556
00:33:59,540 --> 00:34:01,332
this is the only job
that pays enough for my factory.
557
00:34:01,873 --> 00:34:03,040
Please?
558
00:34:03,707 --> 00:34:04,998
Hands off.
559
00:34:09,915 --> 00:34:11,082
Do you still have your license?
560
00:34:11,582 --> 00:34:12,832
Yes!
561
00:34:12,915 --> 00:34:13,873
There's no base pay.
562
00:34:13,957 --> 00:34:15,123
Wait for my call.
563
00:34:15,207 --> 00:34:16,540
Thank you, Ma Yue!
564
00:34:26,748 --> 00:34:29,248
It's 3,000 for storage and rent,
565
00:34:29,332 --> 00:34:30,832
not including utility.
566
00:34:30,915 --> 00:34:33,790
{\an8}Any chance you might do a little better?
567
00:34:33,873 --> 00:34:35,957
How about 2,500?
568
00:34:36,040 --> 00:34:37,123
No.
569
00:34:37,207 --> 00:34:38,207
Two thousand?
570
00:34:39,415 --> 00:34:42,332
The place is ancient.
571
00:34:42,415 --> 00:34:44,040
How about 2,510?
572
00:34:44,123 --> 00:34:44,957
No way.
573
00:34:45,540 --> 00:34:48,165
How about 2,520?
574
00:34:48,248 --> 00:34:49,165
It's 3,000. Period.
575
00:34:49,248 --> 00:34:50,707
If you don't want it, tons of people do.
576
00:34:50,790 --> 00:34:52,165
Three thousand will do.
577
00:34:52,248 --> 00:34:53,998
But I get all the junk here.
578
00:34:55,582 --> 00:34:56,498
It's 2,600.
579
00:34:56,582 --> 00:34:57,623
How about 2,600?
580
00:35:36,790 --> 00:35:37,790
WORK AREA
581
00:35:44,165 --> 00:35:45,290
BUSINESS LICENSE
582
00:36:02,873 --> 00:36:03,998
COMPLETION CHART
583
00:36:09,332 --> 00:36:12,748
A JOB WELL COMPLETED!
584
00:36:19,748 --> 00:36:21,290
LOVING NURSING HOME
585
00:36:26,623 --> 00:36:28,415
A saying came to mind.
586
00:36:30,998 --> 00:36:32,748
"It always seems impossible
until it's done."
587
00:36:37,248 --> 00:36:38,957
All we need is someone to do it.
588
00:36:49,540 --> 00:36:53,165
Come on, people, follow me!
589
00:36:53,248 --> 00:36:55,082
Now, the registration forms I gave you,
590
00:36:55,165 --> 00:36:56,998
fill them in, and give them back.
591
00:36:57,082 --> 00:36:58,790
Also, your ID cards.
592
00:36:58,873 --> 00:37:00,707
You have to keep them secure.
593
00:37:00,790 --> 00:37:03,623
Otherwise, there will be no job for you.
594
00:37:03,707 --> 00:37:04,707
Keep up!
595
00:37:05,207 --> 00:37:06,165
Stop following me.
596
00:37:06,248 --> 00:37:07,665
It's 1,000 a month,
597
00:37:07,748 --> 00:37:08,665
who would want that?
598
00:37:08,748 --> 00:37:10,415
-Stop following me. Keep up!
-No, not 1,000.
599
00:37:10,498 --> 00:37:11,373
-Keep up!
-No.
600
00:37:11,457 --> 00:37:12,582
After it's all done,
601
00:37:12,665 --> 00:37:15,498
-we offer 2% commission.
-Left. To the left.
602
00:37:15,582 --> 00:37:16,915
Almost 5,000 a month.
603
00:37:16,998 --> 00:37:18,707
And people have to wait
until it's all done?
604
00:37:18,790 --> 00:37:21,540
No one would do it,
except for those who can't find work.
605
00:37:21,623 --> 00:37:24,165
How many of these people are there?
606
00:37:24,248 --> 00:37:25,248
Ten, at most.
607
00:37:26,332 --> 00:37:27,582
-That will do.
-That will do.
608
00:37:31,623 --> 00:37:32,790
That one is Wang Chunmei.
609
00:37:32,873 --> 00:37:33,707
-One.
-A single mom.
610
00:37:33,790 --> 00:37:35,415
-Used to work at an electronics factory.
-One.
611
00:37:35,498 --> 00:37:36,915
-One.
-Now she does all kinds of gigs.
612
00:37:36,998 --> 00:37:38,540
-Low pay, short-term.
-I'm sorry.
613
00:37:38,623 --> 00:37:40,290
-What happened to her old job?
-I'm sorry.
614
00:37:40,373 --> 00:37:42,040
Hearing loss.
Too much noise in that factory.
615
00:37:42,123 --> 00:37:43,540
Long exposure damaged her hearing.
616
00:37:43,623 --> 00:37:44,873
-Rice?
-Then she got fired.
617
00:37:44,957 --> 00:37:46,498
-Chopsticks.
-Still pending lawsuit.
618
00:37:46,582 --> 00:37:47,498
Wang Chunmei?
619
00:37:47,582 --> 00:37:48,915
Wang Chunmei!
620
00:37:48,998 --> 00:37:50,540
Take their order!
621
00:37:50,623 --> 00:37:51,665
Take our order.
622
00:37:53,248 --> 00:37:54,832
What would you like?
623
00:37:54,915 --> 00:37:56,082
You startled me.
624
00:37:57,207 --> 00:37:58,040
Here.
625
00:37:58,123 --> 00:38:00,623
{\an8}-Point the air gun here.
-Right, here.
626
00:38:00,707 --> 00:38:04,040
-Preheat it first--
-Preheat it?
627
00:38:04,123 --> 00:38:05,123
-Yes.
-And?
628
00:38:05,207 --> 00:38:06,623
Soldering paste.
629
00:38:06,707 --> 00:38:08,332
{\an8}You have to put
some soldering paste there.
630
00:38:10,457 --> 00:38:11,498
I'm sorry.
631
00:38:11,582 --> 00:38:12,832
I have to make you yell all the time.
632
00:38:12,915 --> 00:38:15,332
The hearing aids
that my son got me will arrive soon.
633
00:38:15,415 --> 00:38:17,040
{\an8}In a few days, you won't have to.
634
00:38:17,123 --> 00:38:18,373
{\an8}It's okay. I'm fine.
635
00:38:18,457 --> 00:38:19,457
{\an8}I'm okay.
636
00:38:20,082 --> 00:38:21,123
{\an8}Continue.
637
00:38:23,165 --> 00:38:24,290
He is Zhang Longhao.
638
00:38:24,373 --> 00:38:26,290
{\an8}The manager at his old place
once went physical on someone.
639
00:38:26,373 --> 00:38:28,582
{\an8}He stood up for the guy,
but thanks to his combat training,
640
00:38:28,665 --> 00:38:30,748
he injured the supervisor badly
and did a few years' time.
641
00:38:30,832 --> 00:38:32,373
{\an8}Who'd want to hire an ex-con?
642
00:38:32,457 --> 00:38:34,207
{\an8}He could only do a few gigs at home.
643
00:38:34,290 --> 00:38:35,457
{\an8}This guy is a bit weird.
644
00:38:35,540 --> 00:38:36,998
{\an8}He doesn't engage with people much,
645
00:38:37,082 --> 00:38:38,623
{\an8}but he keeps several stray dogs.
646
00:38:38,707 --> 00:38:40,082
{\an8}Are you sure about him?
647
00:38:45,873 --> 00:38:46,998
What do you want?
648
00:38:48,082 --> 00:38:49,290
I've told you several times.
649
00:38:49,373 --> 00:38:51,415
The air gun must be preheated
to 350 degrees Celsius,
650
00:38:51,498 --> 00:38:52,582
heat it evenly for three minutes.
651
00:38:52,665 --> 00:38:53,957
{\an8}Also, take out the boards by the corners.
652
00:38:54,040 --> 00:38:56,332
{\an8}The way you do it will break them.
653
00:39:01,248 --> 00:39:02,665
I'm so sorry.
654
00:39:02,748 --> 00:39:03,957
I'll do it right.
655
00:39:04,707 --> 00:39:05,623
It's okay.
656
00:39:05,707 --> 00:39:06,957
I went a little bit far.
657
00:39:07,040 --> 00:39:08,123
Let's try again.
658
00:39:08,207 --> 00:39:10,582
-It's 350 degrees Celsius.
-It's 350 degrees Celsius.
659
00:39:10,665 --> 00:39:12,915
-By the corners.
-By the corners.
660
00:39:14,207 --> 00:39:15,332
Come on.
661
00:39:15,415 --> 00:39:16,748
These are called "cybercafe dwellers."
662
00:39:16,832 --> 00:39:18,665
They live in cybercafes.
663
00:39:18,748 --> 00:39:19,873
They want nothing
664
00:39:19,957 --> 00:39:22,165
but to play games and get by,
let alone work.
665
00:39:22,248 --> 00:39:25,207
Most of them already sold their ID cards,
living on no more than five yuan a day.
666
00:39:26,582 --> 00:39:28,123
Why does this one want a job?
667
00:39:28,707 --> 00:39:30,540
{\an8}-He got a girl, a local one.
-Save it for me.
668
00:39:30,623 --> 00:39:31,873
{\an8}Crazy enough to want to marry him.
669
00:39:31,957 --> 00:39:33,457
{\an8}So he now wants an actual job.
670
00:39:33,540 --> 00:39:35,248
{\an8}-Mr. Han.
-Greet your boss.
671
00:39:36,248 --> 00:39:37,290
{\an8}Sir.
672
00:39:37,373 --> 00:39:38,290
{\an8}This one.
673
00:39:38,373 --> 00:39:39,582
{\an8}Hello, sir.
674
00:39:41,790 --> 00:39:42,957
I'll introduce myself.
675
00:39:43,040 --> 00:39:44,165
I'm Liu Hengzhi.
676
00:39:44,248 --> 00:39:46,082
I can stay up real late.
677
00:39:46,165 --> 00:39:47,832
I'm currently holding the record
in this cybercafe
678
00:39:47,915 --> 00:39:49,665
for the longest all-nighters in a row.
679
00:39:49,748 --> 00:39:50,873
Sixteen weeks.
680
00:39:53,207 --> 00:39:55,207
Do you still need more workers?
681
00:39:55,290 --> 00:39:57,498
I persuaded my best friend to join me.
682
00:39:57,582 --> 00:39:59,123
Sure.
683
00:39:59,748 --> 00:40:00,832
Zhang Chao?
684
00:40:02,748 --> 00:40:04,165
Wind Chaser?
685
00:40:14,415 --> 00:40:15,790
Turn to the next page.
686
00:40:15,873 --> 00:40:16,707
Sir?
687
00:40:16,790 --> 00:40:18,248
On page 22,
688
00:40:18,332 --> 00:40:19,790
there's no solder point on subboard lines,
689
00:40:19,873 --> 00:40:21,332
so what's the point of an air gun?
690
00:40:21,415 --> 00:40:22,498
We're not heating the points,
691
00:40:22,582 --> 00:40:23,707
but the adhesive on the back.
692
00:40:23,790 --> 00:40:26,373
Don't set the temperature too high
or you'll burn the subboard.
693
00:40:27,457 --> 00:40:29,040
Why aren't you listening?
694
00:40:29,123 --> 00:40:30,290
I am, with my eyes closed.
695
00:40:30,373 --> 00:40:31,790
-Well…
-Where was I?
696
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
Don't burn the subboard.
697
00:40:33,373 --> 00:40:34,915
We need to burn the subboard.
698
00:40:35,832 --> 00:40:36,748
Fool…
699
00:40:39,915 --> 00:40:40,790
Wake up.
700
00:40:40,873 --> 00:40:42,873
This is not that easy.
701
00:40:42,957 --> 00:40:44,040
What?
702
00:40:44,123 --> 00:40:45,457
I don't sleep.
703
00:40:45,540 --> 00:40:47,207
You were snoring.
704
00:40:48,582 --> 00:40:50,040
Zhong heard you were setting up a factory
705
00:40:50,123 --> 00:40:51,832
and decided to help you out.
706
00:40:51,915 --> 00:40:53,207
They say they have something to offer,
707
00:40:53,290 --> 00:40:54,248
but really,
708
00:40:54,332 --> 00:40:55,957
they just have nothing to do anyway.
709
00:40:56,790 --> 00:40:58,040
Will it do?
710
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
The four in the back
711
00:40:59,623 --> 00:41:01,040
aren't able to dismantle phones,
712
00:41:01,123 --> 00:41:02,623
so they want to be temporary workers.
713
00:41:02,707 --> 00:41:04,832
Earn what you can spare, right?
714
00:41:04,915 --> 00:41:05,915
Yes.
715
00:41:06,415 --> 00:41:07,790
What about Mr. Zhong?
716
00:41:08,498 --> 00:41:11,415
Do you know
what he used to do for a living?
717
00:41:13,915 --> 00:41:15,498
{\an8}I spent half of my life
dealing with clockwork.
718
00:41:15,582 --> 00:41:17,915
{\an8}Just look at this.
No one could do a finer job.
719
00:41:17,998 --> 00:41:19,248
{\an8}A fine job, all right.
720
00:41:19,332 --> 00:41:21,457
{\an8}But do you have to take out
every component?
721
00:41:21,540 --> 00:41:22,873
{\an8}It's useless now.
722
00:41:23,373 --> 00:41:24,748
{\an8}You could have told me sooner.
723
00:41:25,248 --> 00:41:27,290
{\an8}I did. You just didn't hear me.
724
00:41:27,790 --> 00:41:28,623
{\an8}All right.
725
00:41:28,707 --> 00:41:30,665
{\an8}I'll put them back on then.
726
00:41:34,165 --> 00:41:35,123
{\an8}Ready?
727
00:41:35,207 --> 00:41:36,457
I'm taking the picture.
728
00:41:37,707 --> 00:41:39,707
-Get in the center, sir.
-Go.
729
00:41:40,290 --> 00:41:42,082
-Go.
-Come.
730
00:41:42,665 --> 00:41:44,915
Three, two, one,
731
00:41:44,998 --> 00:41:47,915
-Cheese!
-Cheese!
732
00:41:47,998 --> 00:41:54,832
NICE VIEW
ELECTRONIC COMPONENT FACTORY
733
00:43:03,248 --> 00:43:06,498
CLEANING TEAM
734
00:43:43,248 --> 00:43:44,707
Thank you, doctor.
735
00:43:50,082 --> 00:43:50,957
Let's go.
736
00:43:57,498 --> 00:43:59,165
Did he say I'm okay now?
737
00:43:59,748 --> 00:44:00,998
He said you're getting better.
738
00:44:01,582 --> 00:44:02,790
No then.
739
00:44:05,082 --> 00:44:06,290
{\an8}You'll be okay.
740
00:44:08,290 --> 00:44:09,498
Do you see that building?
741
00:44:09,998 --> 00:44:12,748
It wasn't even there
when we first came to Shenzhen.
742
00:44:12,832 --> 00:44:14,457
Now it's all big and tall.
743
00:44:14,957 --> 00:44:17,082
You're still young
and can become big and tall,
744
00:44:17,165 --> 00:44:18,332
right?
745
00:44:19,582 --> 00:44:20,540
Tongtong.
746
00:44:22,373 --> 00:44:23,290
Remember,
747
00:44:23,873 --> 00:44:25,415
as long as we work hard,
748
00:44:25,498 --> 00:44:27,332
nothing is impossible.
749
00:44:37,915 --> 00:44:40,165
We're still a little behind schedule.
750
00:44:40,248 --> 00:44:41,540
We're already faster than last month.
751
00:44:41,623 --> 00:44:43,248
We should get faster and faster.
752
00:44:43,332 --> 00:44:44,748
If that's the case, I'll do more tonight.
753
00:44:44,832 --> 00:44:46,582
This is last month's rent.
754
00:44:46,665 --> 00:44:48,915
For the utility bills,
could you please speak to Mr. Yang later?
755
00:44:48,998 --> 00:44:50,873
I will ask Ma Yue for more work this month
756
00:44:50,957 --> 00:44:52,207
and pay by the middle of the month.
757
00:44:52,290 --> 00:44:53,123
Fine.
758
00:44:57,457 --> 00:44:58,457
Who are you looking for?
759
00:44:59,457 --> 00:45:01,915
Is that pile of cell phones outside yours?
760
00:45:02,665 --> 00:45:03,790
Yours?
761
00:45:03,873 --> 00:45:06,207
Mr. Li of Huaqiang North told me
to come over.
762
00:45:06,290 --> 00:45:07,540
Let's talk about business.
763
00:45:08,665 --> 00:45:10,748
I'll do my side and you do yours.
No one will know.
764
00:45:10,832 --> 00:45:12,457
Think about it. It's promising.
765
00:45:13,123 --> 00:45:15,123
You are too timid to make a fortune.
766
00:45:15,207 --> 00:45:17,040
Forget about it. Just leave.
767
00:45:17,123 --> 00:45:18,415
What is he up to?
768
00:45:18,498 --> 00:45:20,332
To lure me
into some sort of electronic alchemy.
769
00:45:20,415 --> 00:45:21,832
Electronic alchemy?
770
00:45:21,915 --> 00:45:23,957
Soaking the electronic components
in some chemicals
771
00:45:24,040 --> 00:45:25,623
to wash out precious metals.
772
00:45:26,582 --> 00:45:28,207
It seems that it can make a lot of money.
773
00:45:28,290 --> 00:45:29,707
It's not about money.
774
00:45:29,790 --> 00:45:30,707
It is illegal.
775
00:45:31,415 --> 00:45:32,498
Right.
776
00:45:32,582 --> 00:45:33,623
Safety first.
777
00:45:39,165 --> 00:45:40,832
Why did you deduct 100 yuan
from my salary?
778
00:45:41,957 --> 00:45:43,498
You worked fewer hours
every day last month.
779
00:45:43,582 --> 00:45:45,248
You missed five days of work
without telling me.
780
00:45:45,332 --> 00:45:46,457
You should be thankful.
781
00:45:46,540 --> 00:45:47,957
I had to help my alliance with dungeons.
782
00:45:48,040 --> 00:45:49,832
You should have at least
given me a heads up.
783
00:45:49,915 --> 00:45:50,915
I'll tell you next month.
784
00:45:50,998 --> 00:45:52,498
{\an8}Then I'll give you the salary next month.
785
00:45:52,582 --> 00:45:54,332
{\an8}What? You are not going to give me now?
786
00:45:54,415 --> 00:45:56,748
It won't be fair to others.
How will I manage this factory?
787
00:45:56,832 --> 00:45:58,957
Spare it,
don't put me off with your manager duties.
788
00:45:59,040 --> 00:46:00,748
You're the factory manager, so what?
I'm the president.
789
00:46:00,832 --> 00:46:02,623
All you got are a few containers
and broken tables.
790
00:46:02,707 --> 00:46:03,790
Yet you call yourself a manager?
791
00:46:03,873 --> 00:46:05,665
-Zhang Chao, that's enough.
-Why should I stop?
792
00:46:05,748 --> 00:46:07,040
It's not fair!
793
00:46:07,123 --> 00:46:08,873
This dump
doesn't even have air conditioning.
794
00:46:08,957 --> 00:46:10,082
The cybercafe is better than this.
795
00:46:10,165 --> 00:46:11,373
Are you done?
796
00:46:14,040 --> 00:46:15,540
If you want to do it, do it well.
797
00:46:16,082 --> 00:46:17,498
Or you can leave.
798
00:46:20,998 --> 00:46:22,373
You'd better remember this.
799
00:46:22,457 --> 00:46:23,623
I quit on my own initiative.
800
00:46:23,707 --> 00:46:24,665
I'm not fired by you.
801
00:46:25,748 --> 00:46:27,248
-Zhang Chao.
-Let go!
802
00:46:27,332 --> 00:46:28,290
Zhang Chao!
803
00:46:28,373 --> 00:46:29,915
Who cares?
804
00:46:33,082 --> 00:46:34,248
Don't be mad, Boss.
805
00:46:34,332 --> 00:46:35,957
He is out of his mind.
806
00:46:36,040 --> 00:46:36,957
Never mind.
807
00:46:37,040 --> 00:46:38,248
Let's get back to work.
808
00:46:38,332 --> 00:46:40,415
Stop watching. Go back to work.
809
00:46:44,665 --> 00:46:45,623
{\an8}Mr. Liang,
810
00:46:46,832 --> 00:46:48,040
{\an8}this is for last month's utility bills.
811
00:46:48,123 --> 00:46:49,582
{\an8}Give it to Mr. Yang when he comes.
812
00:46:49,665 --> 00:46:51,248
{\an8}Do you still have money for yourself?
813
00:46:51,332 --> 00:46:52,332
{\an8}I do.
814
00:47:03,665 --> 00:47:04,998
I've set up a factory recently,
815
00:47:05,082 --> 00:47:06,665
so I'm in a bit of a tight spot.
816
00:47:06,748 --> 00:47:08,123
Your business has nothing to do with me.
817
00:47:08,207 --> 00:47:10,332
Tell me, how many times
have you delayed paying rent?
818
00:47:10,415 --> 00:47:11,998
Mr. Wang, please give me a few more days.
819
00:47:12,082 --> 00:47:13,415
-I'll do my best--
-Do your best?
820
00:47:13,498 --> 00:47:14,748
You've been delaying for two months.
821
00:47:14,832 --> 00:47:17,582
Tell me now,
when exactly will the rent be paid?
822
00:47:17,665 --> 00:47:19,248
Hello, Mr. Wang?
823
00:47:19,332 --> 00:47:20,332
I can't hear you.
824
00:47:20,415 --> 00:47:22,457
-My signal is poor.
-Haozi, don't play tricks with me.
825
00:47:22,540 --> 00:47:23,790
-I'll talk to you later.
-Listen,
826
00:47:23,873 --> 00:47:26,082
-if you don't pay the rent, I will…
-Thank you, Mr. Wang. Bye.
827
00:47:28,373 --> 00:47:29,957
Who are these people?
828
00:47:30,040 --> 00:47:31,290
They came for Ms. Wang.
829
00:47:31,373 --> 00:47:32,457
Over there,
830
00:47:32,540 --> 00:47:33,748
they are talking.
831
00:47:33,832 --> 00:47:35,623
They don't look like good men.
832
00:47:35,707 --> 00:47:37,123
They were sent by her former employer.
833
00:47:37,207 --> 00:47:39,457
She's in the middle of a lawsuit.
I guess they want her to drop the case.
834
00:47:39,540 --> 00:47:40,707
They've been here several times.
835
00:47:40,790 --> 00:47:42,457
Were there so many of them here before?
836
00:47:42,957 --> 00:47:44,748
Not really.
837
00:47:45,665 --> 00:47:46,832
Ask them to leave.
838
00:47:46,915 --> 00:47:48,082
You know I won't sign it.
839
00:47:48,165 --> 00:47:49,707
We are both just working for someone else.
840
00:47:49,790 --> 00:47:51,082
Don't give me a hard time, okay?
841
00:47:51,165 --> 00:47:52,290
Your life is on track now.
842
00:47:52,373 --> 00:47:53,415
What else do you want?
843
00:47:53,498 --> 00:47:54,748
Why do you think my life is good?
844
00:47:54,832 --> 00:47:56,207
I haven't heard my son
calling me for years.
845
00:47:56,290 --> 00:47:57,123
Do you think that's good?
846
00:47:57,207 --> 00:47:58,998
Well, you can hear us talking now,
can't you?
847
00:47:59,082 --> 00:48:00,123
I am wearing a hearing aid.
848
00:48:00,207 --> 00:48:01,665
Then just keep them on.
849
00:48:01,748 --> 00:48:03,457
It's only a few hundred yuan, right?
850
00:48:03,540 --> 00:48:05,040
My son skipped breakfast for a year
851
00:48:05,123 --> 00:48:06,248
to save money to buy it for me.
852
00:48:06,332 --> 00:48:07,207
Such a good son.
853
00:48:08,082 --> 00:48:09,248
Who's responsible for my ear injury?
854
00:48:09,332 --> 00:48:11,082
-It's definitely not mine.
-Whose is it then?
855
00:48:11,165 --> 00:48:13,082
-Whose is it?
-It's definitely not mine.
856
00:48:13,165 --> 00:48:16,457
My job is to get you to sign this
so that I can leave. Understand?
857
00:48:16,540 --> 00:48:18,290
I've said it many times. I won't sign it.
858
00:48:18,373 --> 00:48:20,373
How come everyone else can sign but you?
859
00:48:20,457 --> 00:48:21,873
-Are your ears so valuable?
-Yes.
860
00:48:22,415 --> 00:48:23,790
My ears are that valuable.
861
00:48:23,873 --> 00:48:25,707
So many years
without protective equipment,
862
00:48:25,790 --> 00:48:27,123
our ears are damaged.
863
00:48:27,207 --> 00:48:29,790
If I sign it, you will never treat workers
as human beings.
864
00:48:29,873 --> 00:48:32,748
You are just a damned worker.
Don't try to challenge the factory.
865
00:48:32,832 --> 00:48:34,915
-Yes, I'm just a worker.
-You have to sign it today no matter what.
866
00:48:34,998 --> 00:48:36,373
-I'm just a worker.
-Do you understand?
867
00:48:36,457 --> 00:48:37,415
I won't sign it.
868
00:48:37,498 --> 00:48:39,832
For the last time, I won't sign it.
869
00:48:41,082 --> 00:48:43,540
Go back and tell your boss
to wait until the court decides.
870
00:48:43,623 --> 00:48:45,165
Wait for the court's decision?
871
00:48:45,248 --> 00:48:47,207
Come back. Did I say you can leave?
872
00:48:48,040 --> 00:48:49,040
Did I let you leave?
873
00:48:49,623 --> 00:48:50,582
Sign it.
874
00:48:50,665 --> 00:48:52,207
-Don't touch me.
-I did, so what?
875
00:48:52,290 --> 00:48:54,498
-Don't touch me.
-What are you going to do about it?
876
00:48:54,582 --> 00:48:55,832
-Don't touch me.
-Damn you--
877
00:48:57,957 --> 00:48:59,415
Damn you!
878
00:49:01,457 --> 00:49:02,832
How dare you fight back?
879
00:49:02,915 --> 00:49:04,165
You are quite brave.
880
00:49:06,498 --> 00:49:07,998
How many times have I told you?
881
00:49:08,082 --> 00:49:08,915
I'll tell you.
882
00:49:08,998 --> 00:49:10,457
You are only making this hard on yourself.
883
00:49:18,873 --> 00:49:19,998
Who the hell are you?
884
00:49:20,082 --> 00:49:21,040
Who the heck are you?
885
00:49:21,123 --> 00:49:22,165
I am her factory manager.
886
00:49:23,248 --> 00:49:24,540
What are you waiting for?
887
00:49:24,623 --> 00:49:25,790
Get them!
888
00:49:25,873 --> 00:49:27,248
Liu, let's go help!
889
00:49:27,332 --> 00:49:28,582
Okay.
890
00:49:36,373 --> 00:49:37,582
Calm down!
891
00:49:37,665 --> 00:49:39,457
-Buddy!
-Great!
892
00:49:39,540 --> 00:49:40,373
-This way.
-Okay.
893
00:49:49,373 --> 00:49:50,623
Calm down.
894
00:49:53,748 --> 00:49:55,582
-Come on.
-You bastard! Picking on a woman.
895
00:49:55,665 --> 00:49:57,832
I don't even hit
female characters in games.
896
00:49:58,582 --> 00:49:59,832
Brat, you are a factory manager?
897
00:49:59,915 --> 00:50:01,457
You? A factory manager?
898
00:50:01,540 --> 00:50:03,998
With just three old and sickly people?
Do you want to die?
899
00:50:11,707 --> 00:50:12,873
Damn it. Get him!
900
00:50:20,582 --> 00:50:22,582
Stop fighting.
It's not necessary, stop it!
901
00:50:22,665 --> 00:50:23,790
Buddy, Mr. Manager!
902
00:50:25,915 --> 00:50:27,498
Tell your men to stop.
903
00:50:28,207 --> 00:50:29,248
You stop first.
904
00:50:29,332 --> 00:50:30,373
You tell them to stop!
905
00:50:31,082 --> 00:50:32,415
Guys.
906
00:50:33,415 --> 00:50:35,248
Stop, everybody!
907
00:50:46,832 --> 00:50:48,707
Are you really workers?
908
00:50:48,790 --> 00:50:49,790
You are all gangsters, right?
909
00:50:49,873 --> 00:50:51,040
Cut the crap!
910
00:50:51,123 --> 00:50:52,373
The police will arrive soon.
911
00:50:52,457 --> 00:50:53,582
If you dare to come here again.
912
00:50:58,498 --> 00:51:00,332
The hearing aid was bought by my son.
913
00:51:00,415 --> 00:51:02,457
I'll kill you all!
914
00:51:02,540 --> 00:51:03,957
-Ms. Wang.
-I'll kill you!
915
00:51:04,040 --> 00:51:05,165
-Calm down!
-No, Ms. Wang.
916
00:51:05,248 --> 00:51:06,582
-Calm down, Ms. Wang!
-This is too far, Ms. Wang!
917
00:51:06,665 --> 00:51:07,957
Ms. Wang, calm down.
918
00:51:08,040 --> 00:51:09,290
I can repair your hearing aid.
919
00:51:09,373 --> 00:51:11,540
I can fix it. I can fix the hearing aid.
920
00:51:11,623 --> 00:51:13,540
-Ms. Wang.
-He can fix it! Shout!
921
00:51:13,623 --> 00:51:15,790
-He can fix it!
-He can fix it!
922
00:51:15,873 --> 00:51:16,873
-I can fix it!
-He can fix it!
923
00:51:16,957 --> 00:51:18,290
Wait a minute.
924
00:51:18,373 --> 00:51:19,707
What are they shouting?
925
00:51:20,248 --> 00:51:21,290
The hearing-aid.
926
00:51:21,373 --> 00:51:22,373
I can fix it.
927
00:51:23,040 --> 00:51:23,873
For real?
928
00:51:23,957 --> 00:51:24,790
For real.
929
00:51:24,873 --> 00:51:26,290
I can fix it for you.
930
00:51:26,790 --> 00:51:27,832
I promise.
931
00:51:34,040 --> 00:51:35,207
Justified self-defense
932
00:51:35,290 --> 00:51:36,123
is allowed.
933
00:51:36,790 --> 00:51:37,873
Going overboard
934
00:51:37,957 --> 00:51:38,915
is not allowed.
935
00:51:40,707 --> 00:51:42,207
Look at them,
936
00:51:42,707 --> 00:51:44,165
you guys have gone too far.
937
00:51:44,248 --> 00:51:45,123
I'm sorry.
938
00:51:45,207 --> 00:51:47,082
We shouldn't have done it.
939
00:51:47,665 --> 00:51:48,540
Boss,
940
00:51:48,623 --> 00:51:49,665
don't apologize.
941
00:51:49,748 --> 00:51:52,040
They started to pick on
our female colleague first.
942
00:51:52,123 --> 00:51:53,082
Why should we apologize?
943
00:51:53,165 --> 00:51:54,582
Sir, what are you complaining about?
944
00:51:54,665 --> 00:51:55,790
If you hit harder,
945
00:51:55,873 --> 00:51:57,332
you would be detained like them.
946
00:51:57,915 --> 00:51:59,207
You're just bluffing.
947
00:51:59,290 --> 00:52:02,332
That's it. Write a guarantee
and then you can leave.
948
00:52:05,873 --> 00:52:07,207
{\an8}I'm sorry for all the trouble today.
949
00:52:07,290 --> 00:52:08,790
{\an8}It's my treat…
950
00:52:10,123 --> 00:52:11,457
Tonight.
951
00:52:14,040 --> 00:52:15,582
{\an8}I will hold a banquet too.
952
00:52:16,790 --> 00:52:18,457
{\an8}I'm getting married
on the 3rd of next month.
953
00:52:18,540 --> 00:52:19,373
{\an8}Getting married?
954
00:52:19,457 --> 00:52:20,457
{\an8}Did he say getting married?
955
00:52:20,540 --> 00:52:21,957
-Yes.
-Congratulations, Liu!
956
00:52:22,040 --> 00:52:23,707
-Congratulations!
-Congratulations!
957
00:52:24,290 --> 00:52:25,790
This is great news!
958
00:52:25,873 --> 00:52:27,040
All of you must come.
959
00:52:29,290 --> 00:52:30,332
{\an8}Good!
960
00:52:43,165 --> 00:52:45,665
{\an8}COLLEAGUES OF THE GROOM
961
00:52:56,790 --> 00:52:57,832
"Hello, everyone!
962
00:52:57,915 --> 00:53:00,457
I am the manager of Nice View
Electronic Components Company.
963
00:53:00,540 --> 00:53:03,123
I am honored to give a speech
964
00:53:03,207 --> 00:53:04,457
as the groom's leader.
965
00:53:04,540 --> 00:53:05,915
I sincerely wish
966
00:53:05,998 --> 00:53:08,290
Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli,
967
00:53:08,373 --> 00:53:10,498
the newlyweds, a happy marriage.
968
00:53:10,582 --> 00:53:13,415
May every day be beautiful
and happy for you as a couple."
969
00:53:13,498 --> 00:53:15,248
-Yes!
-Yes!
970
00:53:15,748 --> 00:53:17,748
Thank you. Thank you, Mr. Jing.
971
00:53:18,873 --> 00:53:21,415
Please welcome the best man and bridesmaid
to present the rings.
972
00:53:24,873 --> 00:53:26,040
Hengzhi,
973
00:53:26,123 --> 00:53:27,082
at this moment,
974
00:53:27,165 --> 00:53:29,248
if you're ready,
975
00:53:29,332 --> 00:53:32,832
you can place the ring
on your wife's finger.
976
00:53:43,498 --> 00:53:44,498
Don't cry.
977
00:53:44,582 --> 00:53:49,873
-Kiss!
-Kiss!
978
00:53:59,082 --> 00:54:00,582
{\an8}Dad, please have tea.
979
00:54:01,332 --> 00:54:02,790
{\an8}Mom, please have tea.
980
00:54:29,915 --> 00:54:30,998
The food is ready.
981
00:54:33,832 --> 00:54:34,915
{\an8}There you go.
982
00:54:34,998 --> 00:54:36,748
{\an8}CHEF: XU FU
983
00:54:36,832 --> 00:54:38,498
The food is here!
984
00:54:41,832 --> 00:54:42,748
{\an8}Boss,
985
00:54:42,832 --> 00:54:43,790
{\an8}say something.
986
00:54:45,915 --> 00:54:47,123
Long live the Nice View!
987
00:54:47,623 --> 00:54:48,498
-Yes.
-That's great.
988
00:54:48,582 --> 00:54:49,790
-Long live the Nice View!
-Nicely said.
989
00:54:49,873 --> 00:54:51,165
Long live the Nice View!
990
00:54:52,123 --> 00:54:53,748
-Boss!
-The bride is here!
991
00:54:53,832 --> 00:54:55,582
-Come.
-Congratulations! May you have kids soon.
992
00:54:55,665 --> 00:54:57,165
-Thank you.
-Thank you, boss.
993
00:54:57,248 --> 00:54:59,082
-Take it easy.
-Thank you, Mr. Liang.
994
00:54:59,165 --> 00:55:00,707
-Mr. Zhong. Sure.
-Have many kids!
995
00:55:01,373 --> 00:55:03,040
-Longhao, cheers!
-Cheers!
996
00:55:04,332 --> 00:55:05,248
Boss,
997
00:55:05,332 --> 00:55:06,748
you aren't in a relationship, are you?
998
00:55:06,832 --> 00:55:07,998
No girlfriend. Hey!
999
00:55:08,082 --> 00:55:09,915
-Come over here! Hurry!
-Take it easy!
1000
00:55:09,998 --> 00:55:12,332
They are my crane operator friends
from the construction site.
1001
00:55:12,415 --> 00:55:14,290
-Enjoy your chat!
-Hi, Mr. Jing.
1002
00:55:14,790 --> 00:55:15,915
-Mr. Jing.
-Boss.
1003
00:55:15,998 --> 00:55:17,248
-Boss.
-Excuse me!
1004
00:55:17,332 --> 00:55:19,790
Mr. Jing,
I think you and I go well together.
1005
00:55:19,873 --> 00:55:21,498
-I don't think so.
-I'm the best for you.
1006
00:55:21,582 --> 00:55:23,707
-About the last time--
-Move! Hear this, sir.
1007
00:55:23,790 --> 00:55:25,123
Let's drink the cross-cupped wine today
1008
00:55:25,207 --> 00:55:26,915
-and I'm yours. Deal?
-What wine?
1009
00:55:38,748 --> 00:55:39,790
Come home with me.
1010
00:55:39,873 --> 00:55:40,707
Hey.
1011
00:55:41,373 --> 00:55:42,290
Let's have a drink.
1012
00:55:55,248 --> 00:55:56,248
Sit.
1013
00:55:57,290 --> 00:55:58,582
I heard you have dogs too.
1014
00:55:58,665 --> 00:55:59,748
What is the name of your dog?
1015
00:55:59,832 --> 00:56:01,165
-Tyson.
-What?
1016
00:56:01,248 --> 00:56:02,082
Tyson.
1017
00:56:03,040 --> 00:56:04,248
The boxer?
1018
00:56:05,082 --> 00:56:06,415
I was the platoon leader.
1019
00:56:06,498 --> 00:56:08,248
If I didn't take the lead, who would?
1020
00:56:08,332 --> 00:56:10,457
I was just getting
my mine-clearing gear ready.
1021
00:56:10,540 --> 00:56:12,373
As soon as I heard
1022
00:56:12,457 --> 00:56:14,332
a boom under the foot,
1023
00:56:15,040 --> 00:56:16,248
my leg
1024
00:56:16,332 --> 00:56:17,582
was gone!
1025
00:56:25,498 --> 00:56:26,707
It didn't hurt.
1026
00:56:26,790 --> 00:56:28,123
It didn't hurt at all.
1027
00:56:30,707 --> 00:56:31,540
Boss,
1028
00:56:31,623 --> 00:56:33,123
it was my fault before.
1029
00:56:33,207 --> 00:56:34,540
I was acting stupid.
1030
00:56:34,623 --> 00:56:36,082
I'll make it up to you
1031
00:56:36,165 --> 00:56:38,207
by chugging down a beer for you.
1032
00:56:45,748 --> 00:56:47,332
It was a mistake. I'll down it all.
1033
00:56:52,082 --> 00:56:53,290
There's not a drop left.
1034
00:56:54,665 --> 00:56:55,582
Just take a sip.
1035
00:56:55,665 --> 00:56:56,623
I'll take a sip.
1036
00:56:56,707 --> 00:56:57,582
Just a sip.
1037
00:57:02,873 --> 00:57:04,332
That's it.
1038
00:57:04,415 --> 00:57:05,998
That's enough.
1039
00:57:06,082 --> 00:57:08,623
No more.
1040
00:57:11,540 --> 00:57:12,540
You finish it.
1041
00:57:13,790 --> 00:57:14,665
I'll drink it up!
1042
00:57:20,040 --> 00:57:21,165
Boss.
1043
00:57:22,248 --> 00:57:23,332
Can I
1044
00:57:24,082 --> 00:57:25,582
still work for you?
1045
00:58:02,123 --> 00:58:03,373
Jing Hao,
1046
00:58:04,165 --> 00:58:05,373
can you drink with me?
1047
00:58:05,957 --> 00:58:07,373
No problem.
1048
00:58:08,415 --> 00:58:09,248
Cheers!
1049
00:58:15,373 --> 00:58:16,498
After this whole thing is done,
1050
00:58:17,498 --> 00:58:18,998
what do you want to do?
1051
00:58:20,623 --> 00:58:21,915
You already know.
1052
00:58:22,665 --> 00:58:24,040
I want my sister cured.
1053
00:58:24,707 --> 00:58:26,623
I mean for yourself.
1054
00:58:27,123 --> 00:58:29,623
What do you want to do for yourself?
1055
00:58:42,498 --> 00:58:43,707
Maybe…
1056
00:58:45,707 --> 00:58:47,873
I would go back and finish college.
1057
00:58:57,040 --> 00:58:58,165
Jing Hao.
1058
00:59:40,040 --> 00:59:41,373
PAY THE RENT TO OPEN THE DOOR!
1059
00:59:56,123 --> 00:59:57,207
I'm with my sister now.
1060
00:59:57,290 --> 00:59:58,415
Please open the door first.
1061
00:59:58,498 --> 00:59:59,498
No way.
1062
00:59:59,582 --> 01:00:01,665
What if you dash with your stuff
the moment I open the door?
1063
01:00:01,748 --> 01:00:03,582
I have lived here for two years.
Where can I go?
1064
01:00:03,665 --> 01:00:04,623
I don't care.
1065
01:00:04,707 --> 01:00:07,332
Pay the three months' rent you owe.
Then move out.
1066
01:00:07,415 --> 01:00:08,665
I really don't have the money now.
1067
01:00:08,748 --> 01:00:10,415
-Just give me a few more days and I'll…
-Enough.
1068
01:00:10,498 --> 01:00:11,582
If you don't pay the rent,
1069
01:00:11,665 --> 01:00:13,082
don't even think
about taking away your luggage.
1070
01:00:58,248 --> 01:01:01,332
Sorry, the subscriber you dialed
is busy now.
1071
01:01:01,415 --> 01:01:02,873
Please try again later.
1072
01:01:04,498 --> 01:01:05,498
Jing Hao.
1073
01:01:08,332 --> 01:01:09,957
{\an8}I'm sleepy.
1074
01:01:11,707 --> 01:01:13,998
{\an8}Where are we going to sleep tonight?
1075
01:01:32,540 --> 01:01:34,540
Keep your voice down.
Don't let the boss hear you.
1076
01:01:34,623 --> 01:01:35,873
Sorry for the trouble, ma'am.
1077
01:01:35,957 --> 01:01:36,832
It's okay.
1078
01:01:36,915 --> 01:01:38,290
I am on the night shift today.
1079
01:01:38,373 --> 01:01:39,373
You can sleep in my bed.
1080
01:01:39,957 --> 01:01:40,957
Thank you, ma'am.
1081
01:01:43,582 --> 01:01:46,540
Sorry, the subscriber you dialed
is busy now.
1082
01:01:46,623 --> 01:01:47,748
Please try again later.
1083
01:02:01,082 --> 01:02:04,040
Sorry, the subscriber you dialed
is busy now.
1084
01:02:04,123 --> 01:02:05,540
Please try again later.
1085
01:02:30,623 --> 01:02:31,623
Where is Tao?
1086
01:02:31,707 --> 01:02:33,540
-He is not in the dormitory?
-No, he's not.
1087
01:02:33,623 --> 01:02:35,290
Where else could he be?
1088
01:02:44,040 --> 01:02:45,123
Shuffle and deal the cards.
1089
01:02:45,873 --> 01:02:47,665
-Why are you here?
-You tell me.
1090
01:02:47,748 --> 01:02:48,707
I've been looking for you all night!
1091
01:02:48,790 --> 01:02:50,207
-You kept hanging up on me.
-What's with you?
1092
01:02:50,290 --> 01:02:51,707
You're gambling here
when you still owe me?
1093
01:02:51,790 --> 01:02:53,623
Let's go. Pay me back.
1094
01:02:53,707 --> 01:02:54,748
-I'll hit you…
-Let's go!
1095
01:02:54,832 --> 01:02:56,623
-Let go.
-Go!
1096
01:02:56,707 --> 01:02:57,790
Pay me back!
1097
01:02:58,790 --> 01:03:00,248
What's wrong with you?
1098
01:03:00,332 --> 01:03:01,248
Go!
1099
01:03:03,707 --> 01:03:05,207
Don't touch me!
1100
01:03:05,290 --> 01:03:06,748
I can go by myself.
1101
01:03:06,832 --> 01:03:07,832
Go then.
1102
01:03:08,665 --> 01:03:10,082
-Move.
-I can go by myself.
1103
01:03:21,248 --> 01:03:22,915
When I said, "Look for it yourself,"
you really did.
1104
01:03:23,707 --> 01:03:25,748
Don't you think you're going too far,
Jing Hao?
1105
01:03:26,415 --> 01:03:27,415
What a great friend you are.
1106
01:03:27,498 --> 01:03:28,457
Friend?
1107
01:03:30,665 --> 01:03:32,290
-Is this all you have?
-Yes.
1108
01:03:32,373 --> 01:03:34,498
I lent you money
because you said your mom was ill.
1109
01:03:34,582 --> 01:03:35,915
Was she even sick?
1110
01:03:38,207 --> 01:03:40,332
You really would make up
all kinds of lies.
1111
01:03:40,415 --> 01:03:41,790
Gambling bastard.
1112
01:03:44,998 --> 01:03:46,165
Like you never gambled?
1113
01:03:46,248 --> 01:03:48,123
Your bets had much higher stakes.
1114
01:03:48,207 --> 01:03:50,707
If you lose the bet,
you will lose your sister!
1115
01:03:53,540 --> 01:03:54,832
What am I supposed to do?
1116
01:03:54,915 --> 01:03:55,873
You tell me!
1117
01:03:55,957 --> 01:03:57,457
What else can I do, but gamble?
1118
01:04:54,873 --> 01:04:57,332
Can't the landlord give you more leeway?
1119
01:04:57,415 --> 01:04:58,790
I owe him three months' rent
1120
01:04:58,873 --> 01:05:00,123
and only paid a small part of it.
1121
01:05:00,207 --> 01:05:02,082
If you and the neighbors hadn't helped me,
1122
01:05:02,165 --> 01:05:03,623
he wouldn't even have
handed back my stuff.
1123
01:05:04,957 --> 01:05:06,457
Besides, it's nice here.
1124
01:05:06,540 --> 01:05:07,665
We have water and electricity.
1125
01:05:07,748 --> 01:05:08,832
Don't worry.
1126
01:05:10,332 --> 01:05:11,665
Anyway, if you need anything,
1127
01:05:11,748 --> 01:05:13,207
just tell me, okay?
1128
01:05:15,957 --> 01:05:16,957
Bye.
1129
01:05:31,332 --> 01:05:32,165
Jing Hao.
1130
01:05:32,748 --> 01:05:35,207
Why aren't we staying at Mr. Liang's?
1131
01:05:35,790 --> 01:05:37,665
We have already stayed for two nights.
1132
01:05:38,207 --> 01:05:39,623
We can't bother them too much.
1133
01:05:39,707 --> 01:05:40,582
Right?
1134
01:05:45,457 --> 01:05:46,832
Are you feeling better?
1135
01:05:48,748 --> 01:05:49,832
It's time for bed.
1136
01:06:02,623 --> 01:06:04,332
Aren't you going to sleep?
1137
01:06:05,248 --> 01:06:07,082
I'll work right next to you.
1138
01:06:11,540 --> 01:06:13,623
Will you always be here?
1139
01:06:19,290 --> 01:06:20,707
I am always with you.
1140
01:06:24,665 --> 01:06:25,832
Just go to sleep.
1141
01:07:03,457 --> 01:07:05,873
{\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR
1142
01:07:17,832 --> 01:07:18,790
Wake up.
1143
01:08:39,873 --> 01:08:42,540
Tuesday morning. Wenbo Building.
1144
01:08:42,623 --> 01:08:43,457
-All right.
-All right.
1145
01:08:43,540 --> 01:08:44,790
-Thank you, Ma Yue.
-Thank you, Ma Yue.
1146
01:09:54,873 --> 01:09:55,915
Neck.
1147
01:09:59,707 --> 01:10:01,082
-It's itchy.
-Don't move.
1148
01:10:05,540 --> 01:10:06,623
Don't move. Sit still.
1149
01:10:30,123 --> 01:10:31,957
Stop it.
1150
01:10:41,123 --> 01:10:42,123
{\an8}Jing Hao.
1151
01:10:46,957 --> 01:10:48,707
Am I going to die?
1152
01:10:52,373 --> 01:10:53,665
No, you won't.
1153
01:10:54,957 --> 01:10:57,165
We will be able to do the surgery soon.
1154
01:10:59,582 --> 01:11:01,248
Will it hurt?
1155
01:11:03,457 --> 01:11:04,623
No.
1156
01:11:06,332 --> 01:11:08,040
You'll be fine as soon as you wake up.
1157
01:11:10,373 --> 01:11:11,498
All right.
1158
01:11:27,957 --> 01:11:29,582
We're catching up.
1159
01:11:29,665 --> 01:11:30,748
By the way,
1160
01:11:30,832 --> 01:11:32,707
how long have we delayed
the factory's rent payment?
1161
01:11:33,290 --> 01:11:36,040
It should've been paid last week.
Mr. Yang has called me several times.
1162
01:11:36,123 --> 01:11:37,123
Don't worry about it.
1163
01:11:37,207 --> 01:11:38,665
The cleaning team
will pay me early next month.
1164
01:11:38,748 --> 01:11:40,040
I'll give him the rent and utilities then.
1165
01:11:40,123 --> 01:11:41,290
Fine.
1166
01:11:41,832 --> 01:11:43,415
I'll talk to him.
1167
01:11:43,498 --> 01:11:44,415
Okay.
1168
01:12:02,498 --> 01:12:03,540
Jing Hao.
1169
01:12:04,165 --> 01:12:05,373
Jing Hao.
1170
01:12:06,540 --> 01:12:07,707
Do you want to pee?
1171
01:12:07,790 --> 01:12:10,165
-I'll get you a potty.
-There's a noise outside.
1172
01:12:16,248 --> 01:12:17,957
Stay here and don't move.
1173
01:12:40,248 --> 01:12:42,165
-Why is someone living here?
-How do I know?
1174
01:12:42,248 --> 01:12:43,540
Run!
1175
01:12:44,123 --> 01:12:45,832
Hey! What are you two doing?
1176
01:12:46,415 --> 01:12:47,623
Run!
1177
01:12:48,582 --> 01:12:49,915
Stop!
1178
01:12:50,498 --> 01:12:52,040
Stop!
1179
01:12:52,123 --> 01:12:53,832
Stop! Stop the car!
1180
01:12:53,915 --> 01:12:54,915
Stop!
1181
01:12:58,248 --> 01:12:59,957
Stop the car!
1182
01:13:00,040 --> 01:13:00,998
Stop!
1183
01:13:01,665 --> 01:13:02,498
-Jing Hao!
-Give me!
1184
01:13:02,582 --> 01:13:03,498
-Give me back my stuff.
-Let go!
1185
01:13:03,582 --> 01:13:05,332
Are you crazy?
1186
01:13:07,623 --> 01:13:08,873
Stop the car!
1187
01:13:08,957 --> 01:13:09,998
Jing Hao!
1188
01:13:10,957 --> 01:13:12,707
Let go. Hands off!
1189
01:13:12,790 --> 01:13:14,207
Are you crazy!
1190
01:13:21,457 --> 01:13:22,665
Do you want to die?
1191
01:13:22,748 --> 01:13:23,873
Stop the car!
1192
01:13:25,457 --> 01:13:27,415
{\an8}-Stop the car!
-Fuck off!
1193
01:13:30,248 --> 01:13:31,915
Are you out of your mind?
1194
01:13:32,582 --> 01:13:34,665
Stop! Give me back my stuff!
1195
01:13:35,540 --> 01:13:36,998
Give me back!
1196
01:13:42,165 --> 01:13:43,415
Bastard. Screw you!
1197
01:13:43,498 --> 01:13:44,415
Go to hell!
1198
01:13:48,082 --> 01:13:49,707
Pull over! Stop the car!
1199
01:14:37,165 --> 01:14:38,540
Are you all right, sir?
1200
01:14:39,082 --> 01:14:40,248
Are you okay?
1201
01:14:40,998 --> 01:14:42,998
-Call the police.
-Okay.
1202
01:15:52,915 --> 01:15:54,165
Where is your shoe?
1203
01:16:47,165 --> 01:16:48,207
Your stuff was found.
1204
01:16:48,290 --> 01:16:49,332
Sign here.
1205
01:16:49,415 --> 01:16:50,748
We'll send it to you as soon as possible.
1206
01:16:51,623 --> 01:16:53,290
-Thank you, sir.
-You're welcome.
1207
01:16:53,373 --> 01:16:56,082
If you hadn't held one of them down first,
we couldn't have found them.
1208
01:16:56,165 --> 01:16:58,290
Don't pull these dangerous stunts
from now on.
1209
01:16:58,373 --> 01:17:00,832
These illegal scavengers
would do literally anything.
1210
01:17:01,415 --> 01:17:02,665
Why would you risk your life
1211
01:17:02,748 --> 01:17:03,998
just for a bunch of old phones?
1212
01:17:04,082 --> 01:17:05,248
It's not worth it.
1213
01:17:09,998 --> 01:17:11,165
It is.
1214
01:17:31,873 --> 01:17:33,082
{\an8}Take off your gloves.
1215
01:17:40,082 --> 01:17:41,165
And the other one.
1216
01:17:59,540 --> 01:18:01,082
How many days
have you been working like this?
1217
01:18:02,873 --> 01:18:04,165
Three days.
1218
01:18:06,790 --> 01:18:07,915
Damn you!
1219
01:18:07,998 --> 01:18:08,998
What are you doing?
1220
01:18:09,082 --> 01:18:10,290
Today, you dropped a bucket.
1221
01:18:10,373 --> 01:18:12,040
Tomorrow, you could kick the bucket.
1222
01:18:12,790 --> 01:18:14,373
{\an8}Don't you know the rules?
1223
01:18:14,915 --> 01:18:16,290
{\an8}How dare you work when you're injured!
1224
01:18:16,873 --> 01:18:18,873
Did you forget how Xu died?
1225
01:18:22,707 --> 01:18:24,707
Put away your equipment
and get out of here.
1226
01:18:29,248 --> 01:18:30,665
Let me work until the end of this month.
1227
01:18:31,207 --> 01:18:32,998
I really need the money.
1228
01:18:35,748 --> 01:18:37,165
And you're risking your life for it?
1229
01:18:38,873 --> 01:18:39,707
Go!
1230
01:18:47,040 --> 01:18:48,123
Wait.
1231
01:18:50,623 --> 01:18:51,748
Payment for three days of work.
1232
01:19:07,665 --> 01:19:08,832
This is more than three days'.
1233
01:19:11,082 --> 01:19:13,665
Just go, my friend.
1234
01:19:16,665 --> 01:19:18,040
Thank you, Ma Yue.
1235
01:20:15,373 --> 01:20:16,457
Jing Hao.
1236
01:20:17,540 --> 01:20:18,748
Come here.
1237
01:20:28,082 --> 01:20:29,207
This is for the utility bills.
1238
01:20:29,290 --> 01:20:31,082
What about the rent last month?
1239
01:20:31,165 --> 01:20:32,665
It should have been paid half a month ago.
1240
01:20:33,165 --> 01:20:35,082
Can I pay you back when the work is done?
1241
01:20:35,165 --> 01:20:36,623
Do you want an extension again?
1242
01:20:36,707 --> 01:20:38,248
-No.
-Jing Hao.
1243
01:20:38,332 --> 01:20:39,665
I've been nice to you, haven't I?
1244
01:20:39,748 --> 01:20:41,498
When have you ever paid your rent on time?
1245
01:20:41,582 --> 01:20:43,332
Also, how much trouble
you've caused recently?
1246
01:20:43,915 --> 01:20:45,248
Did I let you pay for the gate?
1247
01:20:45,332 --> 01:20:46,915
And how many times
have the cops shown up here?
1248
01:20:46,998 --> 01:20:48,582
How can I explain it to my clients?
1249
01:20:48,665 --> 01:20:50,957
Will you pay me for my losses
when you're done?
1250
01:20:52,332 --> 01:20:53,582
Mr. Yang.
1251
01:20:53,665 --> 01:20:55,123
I'm really having a hard time.
1252
01:20:55,207 --> 01:20:56,582
I'm so sick of this.
1253
01:20:56,665 --> 01:20:57,665
Who isn't having a hard time?
1254
01:20:57,748 --> 01:20:58,998
Do you think you're the only one?
1255
01:20:59,082 --> 01:21:00,915
We are all having it rough!
1256
01:21:01,498 --> 01:21:02,707
I'll give you three days.
1257
01:21:02,790 --> 01:21:04,332
Either you pay me the rent for two months
1258
01:21:04,415 --> 01:21:05,457
or you leave.
1259
01:21:12,582 --> 01:21:14,915
It continues to rain during the day
throughout the city.
1260
01:21:14,998 --> 01:21:17,832
The daily rainfall in some areas
has exceeded 100 mm.
1261
01:21:17,915 --> 01:21:20,082
According to the latest forecast
of Shenzhen Meteorological Bureau,
1262
01:21:20,165 --> 01:21:21,248
the super typhoon Utor
1263
01:21:21,332 --> 01:21:22,998
will pass through the city
earlier than predicted.
1264
01:21:23,082 --> 01:21:26,540
There will be strong winds
and heavy rainfall throughout the city.
1265
01:21:26,623 --> 01:21:28,207
All schools and employers are requested
1266
01:21:28,290 --> 01:21:30,540
to provide flood-prevention preparations
1267
01:21:30,623 --> 01:21:32,582
for those who are already
in school or on duty.
1268
01:21:39,498 --> 01:21:40,915
Please give me a small advance.
1269
01:21:41,498 --> 01:21:43,582
I can charge 50,000 yuan less
for the total amount.
1270
01:21:44,082 --> 01:21:45,207
No way.
1271
01:21:47,082 --> 01:21:48,040
It's 100,000.
1272
01:21:48,623 --> 01:21:50,207
Do you think you are at a flea market?
1273
01:21:50,290 --> 01:21:51,915
Haggling like that?
1274
01:21:54,332 --> 01:21:55,457
Mr. Li,
1275
01:21:55,540 --> 01:21:57,040
please help me this time.
1276
01:21:57,123 --> 01:21:58,665
-I recently--
-It's not up to me.
1277
01:21:59,248 --> 01:22:01,290
You promised Mr. Zhao
not to ask for an advance.
1278
01:22:01,957 --> 01:22:03,332
Then give me his phone number.
1279
01:22:03,415 --> 01:22:04,915
I'll talk to him myself.
1280
01:22:06,790 --> 01:22:09,748
Have you ever wondered
why he gave you my business card?
1281
01:22:10,540 --> 01:22:13,165
It's because he doesn't want you
to contact him at all.
1282
01:22:13,248 --> 01:22:14,665
The reason why he signed with you
1283
01:22:14,748 --> 01:22:17,165
was because you earned his respect
at that time.
1284
01:22:17,248 --> 01:22:19,040
If he sees the way you are now,
1285
01:22:19,123 --> 01:22:20,832
do you think
he will still pay any attention to you?
1286
01:22:21,582 --> 01:22:23,332
I was right about you.
1287
01:22:23,415 --> 01:22:25,540
You are just an overambitious wage earner.
1288
01:22:25,623 --> 01:22:26,998
You dare to say yes to everything,
1289
01:22:27,082 --> 01:22:28,665
but you can't get anything done.
1290
01:22:29,665 --> 01:22:30,873
Now get out.
1291
01:22:31,582 --> 01:22:32,832
If the typhoon comes,
1292
01:22:32,915 --> 01:22:34,207
you won't be able to leave.
1293
01:25:03,582 --> 01:25:04,623
Mom.
1294
01:25:11,123 --> 01:25:12,665
Do you want some water?
1295
01:25:17,248 --> 01:25:18,873
Do you know
1296
01:25:20,498 --> 01:25:22,998
that I'm leaving this world?
1297
01:25:33,415 --> 01:25:35,248
I don't want you to go.
1298
01:25:36,373 --> 01:25:38,748
I don't want to go either.
1299
01:26:04,290 --> 01:26:06,207
I will take good care of Tongtong.
1300
01:26:11,623 --> 01:26:13,707
You must also take care
1301
01:26:14,790 --> 01:26:16,415
of yourself.
1302
01:27:06,540 --> 01:27:08,207
I rented the container to others.
1303
01:27:08,290 --> 01:27:09,832
You have three days to move out.
1304
01:27:09,915 --> 01:27:12,582
When the rain stops,
I'll get someone to clean out your stuff.
1305
01:27:12,665 --> 01:27:14,082
Then you can come to take it away.
1306
01:27:35,748 --> 01:27:37,415
Boss!
1307
01:27:42,582 --> 01:27:44,582
What a mess!
1308
01:27:44,665 --> 01:27:45,915
The wind was strong last night.
1309
01:27:45,998 --> 01:27:48,123
This Utor is quite impressive, isn't it?
1310
01:27:48,207 --> 01:27:49,457
Are our goods all right?
1311
01:27:49,540 --> 01:27:50,873
We did such a good job of waterproofing,
1312
01:27:50,957 --> 01:27:52,707
-there must be no problem.
-Definitely.
1313
01:27:52,790 --> 01:27:54,373
That tarp is pretty thick.
1314
01:27:58,290 --> 01:28:00,248
Why are you sitting here?
1315
01:28:02,998 --> 01:28:05,207
There are only two weeks left
before delivery.
1316
01:28:05,915 --> 01:28:07,623
I can't pay your salary.
1317
01:28:08,332 --> 01:28:10,832
The factory has been taken away
and rented to others.
1318
01:28:11,332 --> 01:28:13,540
We have to move out in three days.
1319
01:28:14,873 --> 01:28:16,498
I don't know what to do.
1320
01:28:21,832 --> 01:28:23,582
I'm sorry, everyone.
1321
01:28:26,623 --> 01:28:27,623
Boss.
1322
01:28:27,707 --> 01:28:30,248
We have heard about the difficulties.
1323
01:28:30,332 --> 01:28:32,540
It's just about the wages and factory.
1324
01:28:32,623 --> 01:28:34,707
You are not the only one in our factory.
1325
01:28:34,790 --> 01:28:36,248
We are all employees of this factory.
1326
01:28:36,332 --> 01:28:37,665
That's right.
1327
01:28:37,748 --> 01:28:39,540
Why do you treat us like outsiders?
1328
01:28:39,623 --> 01:28:40,873
Let me make a stand first.
1329
01:28:40,957 --> 01:28:42,540
You can pay me the wage
after the work is done.
1330
01:28:42,623 --> 01:28:43,623
That's fine with me.
1331
01:28:43,707 --> 01:28:44,832
Me too.
1332
01:28:44,915 --> 01:28:46,082
I'm fine with it.
1333
01:28:46,165 --> 01:28:48,082
-Me too.
-I'm pretty fine with it.
1334
01:28:48,165 --> 01:28:49,873
I don't even need to be paid.
1335
01:28:51,248 --> 01:28:52,665
Don't worry about the factory either.
1336
01:28:52,748 --> 01:28:54,582
-We've worked it out.
-Yes.
1337
01:28:54,665 --> 01:28:56,415
No employer dared to hire me
after I left prison,
1338
01:28:56,498 --> 01:28:57,707
so I've always been working at home.
1339
01:28:57,790 --> 01:28:59,248
I have also done some outsourcing.
1340
01:28:59,332 --> 01:29:01,915
Each of us can get some work
to do at home.
1341
01:29:01,998 --> 01:29:03,665
My roommates can also help.
1342
01:29:03,748 --> 01:29:05,123
We can definitely meet the schedule.
1343
01:29:05,207 --> 01:29:07,540
Yes. We are already skilled workers.
1344
01:29:07,623 --> 01:29:08,457
By the way,
1345
01:29:08,540 --> 01:29:10,373
what about the goods under the shed?
1346
01:29:10,457 --> 01:29:11,290
It's not a big deal.
1347
01:29:11,373 --> 01:29:12,748
I'll call my wife to give a hand.
1348
01:29:12,832 --> 01:29:14,457
You know what she does for a living.
1349
01:29:14,540 --> 01:29:16,165
That shed is nothing to her.
1350
01:29:16,248 --> 01:29:17,665
My wife is also coming to help.
1351
01:29:17,748 --> 01:29:20,623
We'll pack everything up
and take it with us today.
1352
01:29:20,707 --> 01:29:23,415
I've talked to the old folks
at the nursing home,
1353
01:29:23,498 --> 01:29:24,665
they'd love to have you there.
1354
01:29:24,748 --> 01:29:26,332
It's all solved.
1355
01:29:26,415 --> 01:29:28,540
-Yes, let's do it.
-What are we waiting for?
1356
01:29:28,623 --> 01:29:29,790
Wait a minute,
1357
01:29:29,873 --> 01:29:31,207
there is one more thing.
1358
01:29:31,998 --> 01:29:33,040
Boss.
1359
01:29:34,957 --> 01:29:36,998
What do you think?
1360
01:29:50,957 --> 01:29:52,665
Honey, you're awesome!
1361
01:30:10,082 --> 01:30:11,207
-Go!
-Go!
1362
01:30:11,790 --> 01:30:13,290
-Go!
-Go!
1363
01:30:13,373 --> 01:30:14,457
-Okay, stop!
-Stop!
1364
01:30:24,998 --> 01:30:25,915
{\an8}NICE VIEW
1365
01:30:34,623 --> 01:30:35,623
Honey, let's go!
1366
01:30:35,707 --> 01:30:36,957
Okay!
1367
01:32:07,998 --> 01:32:09,123
NICE VIEW
ELECTRONIC COMPONENT FACTORY
1368
01:32:40,540 --> 01:32:41,457
Jing Hao.
1369
01:32:49,373 --> 01:32:50,790
Why are you awake?
1370
01:32:52,623 --> 01:32:54,582
I dreamed about Mom.
1371
01:32:59,332 --> 01:33:01,082
She said I've grown up
1372
01:33:02,665 --> 01:33:04,623
and she asked me to take care of you.
1373
01:33:16,998 --> 01:33:18,707
You must already be exhausted, right?
1374
01:33:20,540 --> 01:33:21,873
Thank you.
1375
01:33:22,582 --> 01:33:23,748
Jing Hao.
1376
01:33:38,082 --> 01:33:40,332
We'll contact you
when the quality inspection is done.
1377
01:33:40,415 --> 01:33:42,248
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
MIRACLES CREATE THE FUTURE!
1378
01:33:42,332 --> 01:33:44,082
{\an8}Bye, Mr. Jing.
1379
01:34:12,873 --> 01:34:14,082
-Good morning, Mr. Sun.
-Good morning.
1380
01:34:14,165 --> 01:34:16,540
-Good morning, Mr. Sun.
-Good morning, Mr. Sun.
1381
01:34:16,623 --> 01:34:18,582
I may be late tonight.
1382
01:34:18,665 --> 01:34:19,873
It's fine.
1383
01:34:19,957 --> 01:34:21,582
I'll wait for you at Mr. Sun's duty booth.
1384
01:34:22,373 --> 01:34:23,623
Okay.
1385
01:34:24,498 --> 01:34:26,248
Will you get the results today?
1386
01:34:27,498 --> 01:34:28,457
Yes.
1387
01:34:29,498 --> 01:34:30,498
Take it easy.
1388
01:34:30,582 --> 01:34:32,040
You are the best.
1389
01:34:36,790 --> 01:34:37,957
Bye.
1390
01:34:50,623 --> 01:34:54,748
SHENNING ELECTRONICS
1391
01:34:55,873 --> 01:34:56,957
Hello?
1392
01:34:57,582 --> 01:34:58,498
Okay.
1393
01:35:00,998 --> 01:35:02,165
Okay.
1394
01:35:03,123 --> 01:35:04,998
Mr. Jing. You can go inside now.
1395
01:35:18,123 --> 01:35:19,415
I think we nailed it.
1396
01:35:19,957 --> 01:35:21,498
-Please.
-Yes.
1397
01:35:23,207 --> 01:35:24,290
Right.
1398
01:35:26,207 --> 01:35:27,040
Okay.
1399
01:35:28,082 --> 01:35:29,165
That's all for now.
1400
01:35:31,165 --> 01:35:32,165
Nice to see you, Jing Hao.
1401
01:35:32,957 --> 01:35:34,165
Hello, Mr. Zhao.
1402
01:35:34,248 --> 01:35:35,332
And they are?
1403
01:35:37,040 --> 01:35:38,290
My partners.
1404
01:35:39,832 --> 01:35:40,790
Have a seat.
1405
01:35:42,790 --> 01:35:43,623
Jing Hao.
1406
01:35:52,748 --> 01:35:53,748
First of all,
1407
01:35:54,248 --> 01:35:56,498
you were able to finish the order on time.
1408
01:35:56,998 --> 01:35:58,498
It's not an easy feat.
1409
01:36:00,582 --> 01:36:01,998
As for quality,
1410
01:36:03,457 --> 01:36:06,665
our agreement
was a minimum of 85% pass rate
1411
01:36:07,498 --> 01:36:09,373
and your pass rate
1412
01:36:10,665 --> 01:36:12,415
is 87%.
1413
01:36:14,790 --> 01:36:16,082
Congratulations.
1414
01:36:16,165 --> 01:36:17,457
You've made it.
1415
01:36:22,123 --> 01:36:24,457
It looks like you went through a lot
to get it done.
1416
01:36:28,998 --> 01:36:30,123
There is one more thing.
1417
01:36:32,123 --> 01:36:33,665
I've asked the products
and marketing departments
1418
01:36:33,748 --> 01:36:35,040
to do a research study.
1419
01:36:35,540 --> 01:36:38,415
I'm going to build a green industry chain.
1420
01:36:39,373 --> 01:36:41,290
And I want to continue working with you.
1421
01:36:42,790 --> 01:36:45,415
Let's sign a contract for two years
at five million yuan.
1422
01:36:46,832 --> 01:36:48,248
Will you join me?
1423
01:36:56,248 --> 01:36:57,873
Can I ask a question?
1424
01:36:59,040 --> 01:37:00,123
Yes.
1425
01:37:05,957 --> 01:37:07,957
Is there an advance payment this time?
1426
01:37:11,582 --> 01:37:12,623
Yes, there is.
1427
01:37:21,082 --> 01:37:22,248
We really did our best this time.
1428
01:37:22,332 --> 01:37:23,373
Like you did anything.
1429
01:37:23,457 --> 01:37:24,623
Am I right?
1430
01:37:25,207 --> 01:37:26,832
Am I right?
1431
01:37:26,915 --> 01:37:29,082
Mr. Li.
1432
01:37:29,165 --> 01:37:30,832
-This thing today is actually…
-What?
1433
01:37:30,915 --> 01:37:31,998
Keep talking.
1434
01:39:41,832 --> 01:39:48,790
{\an8}MARCH 2014,
THE SURGERY WAS SUCCESSFUL!
1435
01:39:56,707 --> 01:40:02,707
{\an8}SIX YEARS LATER
1436
01:40:11,082 --> 01:40:12,498
Please welcome
1437
01:40:12,582 --> 01:40:14,915
the CEO of Nice View Electronics,
1438
01:40:14,998 --> 01:40:17,915
who is also the general manager
of Nice View New Products,
1439
01:40:17,998 --> 01:40:19,207
to the stage.
1440
01:40:30,790 --> 01:40:34,748
NICE VIEW ELECTRONICS
2019 NEW PRODUCT LAUNCH
1441
01:40:36,707 --> 01:40:37,873
Hello, everyone.
1442
01:40:37,957 --> 01:40:39,373
I'm Jing Hao.
1443
01:40:41,665 --> 01:40:43,290
-Good!
-Great!
1444
01:40:52,498 --> 01:40:53,832
You're amazing!
1445
01:41:06,832 --> 01:41:09,248
{\an8}ZHONG WEI, FOUNDER
OF JIXIANG SENIOR CENTER SINCE 2016
1446
01:41:09,332 --> 01:41:11,790
{\an8}ACCOMMODATING OVER
200 SENIOR CITIZENS, HIMSELF INCLUDED.
1447
01:41:14,790 --> 01:41:17,290
{\an8}ZHANG CHAO, CO-FOUNDER
OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017
1448
01:41:17,373 --> 01:41:19,998
{\an8}CURRENTLY OWN 7 CHAIN STORES,
HOST OF MULTIPLE E-SPORT EVENTS.
1449
01:41:26,248 --> 01:41:29,123
{\an8}LIU HENGZHI, CO-FOUNDER
OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017
1450
01:41:29,207 --> 01:41:31,457
{\an8}HAD A DAUGHTER WITH WU XIAOLI IN 2018.
1451
01:41:35,082 --> 01:41:37,373
{\an8}ZHANG LONGHAO, FOUNDER
OF LONGHAO BOXING CLUB SINCE 2015
1452
01:41:37,457 --> 01:41:38,332
{\an8}WITH HUNDREDS OF CADETS
1453
01:41:38,415 --> 01:41:40,498
{\an8}LATER ESTABLISHED THREE SHELTERS
FOR HOMELESS ANIMALS
1454
01:41:40,582 --> 01:41:41,790
{\an8}MARRIED WANG CHUNMEI IN 2016
1455
01:41:47,207 --> 01:41:49,665
{\an8}WANG CHUNMEI, FOUNDER
OF WORKERS' HELP CENTER SINCE 2015
1456
01:41:49,748 --> 01:41:51,373
{\an8}HAVING SERVED
NEARLY A THOUSAND WORKERS
1457
01:41:51,457 --> 01:41:52,707
{\an8}MARRIED ZHANG LONGHAO IN 2016
1458
01:41:55,582 --> 01:41:58,790
{\an8}LIANG YONGCHENG,
HR MANAGER OF NICE VIEW ELECTRONICS
1459
01:41:58,873 --> 01:42:01,373
{\an8}MOVED INTO A NEW HOUSE
WITH HIS WIFE AND DAD IN 2016
1460
01:42:13,123 --> 01:42:17,123
{\an8}JING TONG, STUDENT IN MEILIN ROAD HIGH,
FIRST GRADE OF JUNIOR HIGH.
1461
01:42:17,207 --> 01:42:18,623
{\an8}HOPING TO BE A DOCTOR
1462
01:42:28,790 --> 01:42:32,415
{\an8}JING HAO, FOUNDER
OF NICE VIEW ELECTRONICS SINCE 2015
1463
01:42:32,498 --> 01:42:36,207
{\an8}RETURNED TO COLLEGE IN THE SAME YEAR.
1464
01:42:43,082 --> 01:42:47,123
NICE VIEW ELECTRONICS
2019 NEW PRODUCT LAUNCH
1465
01:42:47,207 --> 01:42:51,165
NICE VIEW ELECTRONICS
2019 NEW PRODUCT LAUNCH
1466
01:42:54,790 --> 01:42:58,790
NICE VIEW
ELECTRONIC COMPONENT FACTORY
1467
01:42:58,873 --> 01:43:02,790
NICE VIEW
ELECTRONIC COMPONENT FACTORY
1468
01:43:06,332 --> 01:43:10,123
TO EVERY ONE OF YOU WHO IS FIGHTING
YOUR OWN FIGHT IN THE NEW ERA
1469
01:43:10,207 --> 01:43:13,957
WE ARE ALL MIRACLE WORKERS
1470
01:44:28,873 --> 01:44:30,665
Together, everyone. Come on!
1471
01:44:33,082 --> 01:44:34,373
Come on, Boss!
94790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.