All language subtitles for My.Encounter.with.Evil.S01E02.Please.Help.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,633 [ominous music playing] 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,636 The first time I felt a sense of possession, 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,971 I was very dizzy. 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,726 ...the Father, the Son and the Holy Ghost. 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,352 [screams] 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,981 ...burn in the pool of brimstone and divine fire. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 There was an evil being that had gotten inside of me. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 - [wheezing] - [Concepci贸n grunting] 9 00:00:29,237 --> 00:00:30,989 [eerie music playing] 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 Open it! 11 00:00:42,459 --> 00:00:43,459 [grunts] 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,294 It was a demon. 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,509 It thought I was weak prey, along with my girls. 14 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 It saw a path through us. 15 00:00:57,974 --> 00:01:01,603 At first, your vision is clouded with darkness. 16 00:01:01,686 --> 00:01:03,980 Then, suddenly, nothing. 17 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 [eerie opening theme music playing] 18 00:01:19,037 --> 00:01:21,664 MY ENCOUNTER WITH EVIL 19 00:01:22,999 --> 00:01:26,586 [woman screams] 20 00:01:30,757 --> 00:01:34,511 I told the girls they were having a brother, or a sister. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,597 Ivanna was very happy. 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,433 But Emma said, "Are you sure something's in there?" 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,645 - [girl] No, Mommy, no. - Calm down, Mom. 24 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 FLORENCIA'S EX-PARTNER 25 00:01:45,563 --> 00:01:47,524 The girls' reaction was... 26 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 Well, they didn't take it well. 27 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 - They wanted to be the only ones. - [girl gasps] 28 00:01:54,864 --> 00:01:56,157 [gasps] 29 00:01:57,784 --> 00:01:59,704 They didn't want to share their toys with anyone. 30 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 [Roxana] I didn't like Pablo very much. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,794 So I tried to avoid visiting them, 32 00:02:07,877 --> 00:02:10,255 so as not to interfere with their relationship. 33 00:02:11,714 --> 00:02:14,843 I was told that the girls' grandmother, 34 00:02:15,426 --> 00:02:18,012 Pablo's mother, slept over one night. 35 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Girls, breakfast! 36 00:02:23,601 --> 00:02:25,061 Guess what I made! 37 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 [slams] 38 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 - [Emma] Go away! - Emma? 39 00:02:30,733 --> 00:02:32,610 - Go away! - Girls? 40 00:02:36,823 --> 00:02:37,949 Go away! 41 00:02:38,658 --> 00:02:39,742 Are you okay? 42 00:02:39,826 --> 00:02:42,495 - [tense music playing] - [girls whispering] 43 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Emma, honey. 44 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 What's wrong? 45 00:02:54,799 --> 00:02:56,885 [eerie music playing] 46 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 [Emma groans] 47 00:03:01,848 --> 00:03:02,848 Emma? 48 00:03:03,183 --> 00:03:05,226 [Emma panting] 49 00:03:06,519 --> 00:03:07,520 Honey, what's wrong? 50 00:03:07,604 --> 00:03:10,064 [eerie music building] 51 00:03:10,148 --> 00:03:11,024 [music fades] 52 00:03:11,107 --> 00:03:14,777 - [screams] - [dramatic sting] 53 00:03:16,237 --> 00:03:18,907 Chela is very religious. 54 00:03:18,990 --> 00:03:24,913 She was yelling, "No, no, not with her! I can't help her!" 55 00:03:24,996 --> 00:03:31,169 It was alarming that someone like her, who is very religious, very faithful, 56 00:03:31,252 --> 00:03:33,004 calls to tell me this. 57 00:03:33,087 --> 00:03:36,674 She would always come up to stay there on the weekend. 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,385 Three. Four. 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 Five. 60 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 Six. 61 00:03:44,140 --> 00:03:45,475 Seven. 62 00:03:45,558 --> 00:03:46,768 Eight. 63 00:03:46,851 --> 00:03:48,645 Nine. Ten. 64 00:03:49,312 --> 00:03:51,648 Ready or not, here I come. 65 00:03:54,525 --> 00:03:55,860 [girls] Shh. 66 00:04:02,450 --> 00:04:04,035 [girl whispers] She'll hear us! 67 00:04:04,619 --> 00:04:05,620 Girls? 68 00:04:10,083 --> 00:04:11,668 [in sing-song] Where are you? 69 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 [girls] Shh. 70 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 [clattering, thudding] 71 00:04:17,715 --> 00:04:19,676 [in sing-song] I'm going to find you. 72 00:04:19,759 --> 00:04:21,261 [thudding in other room] 73 00:04:21,844 --> 00:04:23,846 [girl whispers] Quiet, she'll find us! 74 00:04:25,974 --> 00:04:26,974 Stop! 75 00:04:27,892 --> 00:04:29,602 I know you're in here! 76 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 [eerie music building] 77 00:04:49,038 --> 00:04:50,038 [music fades] 78 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 - [footsteps running] - [slams] 79 00:04:59,924 --> 00:05:02,844 Someone knocked on the floor three times under her feet. 80 00:05:03,761 --> 00:05:07,932 She said they knocked three times to mock the Father, Son and the Holy Spirit, 81 00:05:09,225 --> 00:05:10,225 the Holy Trinity. 82 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 Chela was completely terrified. 83 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 - [eerie music playing] - [three knocks on floor] 84 00:05:16,774 --> 00:05:18,776 [wind whistling] 85 00:05:22,280 --> 00:05:25,033 [three knocks on floor] 86 00:05:29,996 --> 00:05:32,707 [three knocks on floor] 87 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 [whispering] Lord Jehovah, heal us with your infinite... 88 00:05:36,586 --> 00:05:37,712 [dramatic sting] 89 00:05:37,795 --> 00:05:39,630 [suspenseful music playing] 90 00:05:41,549 --> 00:05:46,804 Please... protect us... from harm. 91 00:05:47,430 --> 00:05:49,265 [Florencia] She said she couldn't move. 92 00:05:50,558 --> 00:05:51,976 She was struggling to speak. 93 00:05:52,685 --> 00:05:54,187 She couldn't even breathe! 94 00:05:54,937 --> 00:05:58,024 [straining] Protect us with your infinite... 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 - [music stops] - [gasps] 96 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 [shuddering] 97 00:06:03,071 --> 00:06:05,156 [eerie sting] 98 00:06:07,742 --> 00:06:10,036 Finally, she could move again. 99 00:06:11,329 --> 00:06:13,164 Chela spoke to me on the phone. 100 00:06:13,247 --> 00:06:15,541 She said, "Rox, please, 101 00:06:15,625 --> 00:06:20,213 don't let those girls stay in that house any longer." 102 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 "Or something will happen to them." 103 00:06:23,966 --> 00:06:25,968 [ominous music playing] 104 00:06:33,601 --> 00:06:37,814 I couldn't protect the girls because it happened even in their dreams. 105 00:06:38,356 --> 00:06:41,192 When they were asleep, even if they slept with me, 106 00:06:41,984 --> 00:06:43,111 it kept happening. 107 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 [ominous music playing] 108 00:06:52,829 --> 00:06:53,871 [girl] Mommy. 109 00:06:53,955 --> 00:06:56,249 [footsteps thudding softly] 110 00:07:04,382 --> 00:07:05,382 Ivanna? 111 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 [Ivanna] Mom. 112 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Mommy. 113 00:07:20,314 --> 00:07:21,357 Momma. 114 00:07:25,736 --> 00:07:27,321 - [dramatic sting] - Ivanna! 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,115 [dramatic eerie music playing] 116 00:07:31,451 --> 00:07:32,618 Ivanna! 117 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 Ivanna? Honey? 118 00:07:35,079 --> 00:07:36,079 Wake up, darling. 119 00:07:36,747 --> 00:07:40,209 [Pablo] Florencia tried to shake her out of it, but she was still asleep. 120 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 As soon as she calmed down, 121 00:07:42,628 --> 00:07:45,214 she opened her eyes and said, "She's hurting me." 122 00:07:46,132 --> 00:07:47,717 We asked who she was talking about. 123 00:07:48,634 --> 00:07:50,136 She said that it was a girl. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 I was afraid, you know? 125 00:07:59,937 --> 00:08:01,522 I was worried about her. 126 00:08:02,648 --> 00:08:04,650 I had so many questions 127 00:08:04,734 --> 00:08:07,612 about what exactly was bothering Emma and Ivanna. 128 00:08:08,321 --> 00:08:10,531 [Florencia] Pablo was also a target in a way. 129 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 He was in a rough patch. 130 00:08:14,410 --> 00:08:16,537 And when life wasn't going his way, 131 00:08:18,372 --> 00:08:21,792 we started having problems, certain drawbacks. 132 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 If I talked about what bothered me, she'd get mad. 133 00:08:25,129 --> 00:08:27,298 So I wouldn't talk about it at all. 134 00:08:30,009 --> 00:08:33,846 The only person I knew who had experience with this kind of thing 135 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 was Antonio Zamudio, 136 00:08:35,431 --> 00:08:37,975 a man very passionate about this line of work. 137 00:08:39,227 --> 00:08:43,105 He'd spent many years researching the kind of thing happening to the girls. 138 00:08:44,148 --> 00:08:47,485 So I called him, "Please help us, something is going on." 139 00:08:51,030 --> 00:08:52,782 My name is Antonio Zamudio. 140 00:08:53,950 --> 00:08:57,370 I am the Director of the Mexican Agency for Paranormal Investigation. 141 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 Our work, for the most part, 142 00:09:04,669 --> 00:09:08,256 is to properly decipher and investigate strange occurrences 143 00:09:08,339 --> 00:09:10,716 that may not have rational explanations. 144 00:09:12,426 --> 00:09:15,137 What we call this is a paranormal phenomenon. 145 00:09:16,264 --> 00:09:18,266 [man muttering in video] 146 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 [gasps] 147 00:09:23,271 --> 00:09:28,109 I was informed of this case through a friend of mine from a long time ago. 148 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 She sent me a voice message. 149 00:09:35,157 --> 00:09:37,285 She said, "I need your help." 150 00:09:37,368 --> 00:09:40,329 "Something is happening to my daughter and my grandchildren." 151 00:09:41,163 --> 00:09:42,873 We told him when it started. 152 00:09:42,957 --> 00:09:46,210 Then, we made a timeline of everything that happened. 153 00:09:46,294 --> 00:09:48,588 REAL FOOTAGE 154 00:09:48,671 --> 00:09:50,339 The evidence points to the idea 155 00:09:50,423 --> 00:09:53,092 that we're dealing with the presence of a little girl. 156 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 Or a small being. 157 00:09:55,928 --> 00:10:01,601 Because I know first hand that it's hard to find a place with low rent. 158 00:10:02,101 --> 00:10:05,771 However... it might be easier without the girls. 159 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 My mom told us to stay at her place. 160 00:10:13,321 --> 00:10:15,948 Attacks from the spiritual world are often classified 161 00:10:16,032 --> 00:10:20,119 from the weakest to the strongest, with the strongest one being possession. 162 00:10:20,202 --> 00:10:21,037 REAL FOOTAGE 163 00:10:21,120 --> 00:10:22,705 [distorted voice groaning] 164 00:10:25,458 --> 00:10:26,667 There are three phases, 165 00:10:26,751 --> 00:10:29,962 demonic infestation, vexation and obsession. 166 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 Infestation involves a place, often a home, 167 00:10:32,465 --> 00:10:35,635 where an entity, a spirit, takes control of its surroundings. 168 00:10:37,595 --> 00:10:40,097 And it begins to harm those who live in that place. 169 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 It may have been brought over recently, 170 00:10:43,851 --> 00:10:45,978 or it may be what's known as a "resident" demon. 171 00:10:47,897 --> 00:10:50,441 It brings ruin, misery, disease. 172 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 It begins to torment them. 173 00:10:54,195 --> 00:10:56,072 The next step is vexation. 174 00:10:57,156 --> 00:11:00,534 The demon not only stays in the contaminated place, 175 00:11:00,618 --> 00:11:02,953 but it begins to follow a specific person. 176 00:11:03,037 --> 00:11:05,414 - [eerie music playing] - [distorted laughter] 177 00:11:05,998 --> 00:11:08,084 - [woman laughing] - [fire crackling] 178 00:11:10,878 --> 00:11:13,172 [Sully] I was advised by so many people 179 00:11:13,255 --> 00:11:17,635 to take Jessy to a psychiatrist, a psychologist, a therapist. 180 00:11:17,718 --> 00:11:18,718 JESSICA'S MOTHER 181 00:11:19,637 --> 00:11:20,763 Nobody's there. 182 00:11:20,846 --> 00:11:22,598 [wailing] 183 00:11:24,141 --> 00:11:28,354 She was prescribed so many drugs, she was basically sedated. 184 00:11:31,190 --> 00:11:33,984 I remember very well that I never stopped praying, 185 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 begging Saint Michael the Archangel to save my daughter. 186 00:11:38,364 --> 00:11:41,492 I can't even imagine the amount of money I spent on blessed candles. 187 00:11:41,575 --> 00:11:42,575 REAL FOOTAGE 188 00:11:42,618 --> 00:11:43,869 Jessy, are you okay? 189 00:11:46,372 --> 00:11:47,415 Who are you? 190 00:11:49,083 --> 00:11:49,917 Who are you? 191 00:11:50,000 --> 00:11:52,461 After all this time, you still don't know my name? 192 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 [Sully] Please, just tell me. 193 00:11:57,258 --> 00:11:58,259 What happened? 194 00:12:00,052 --> 00:12:01,220 Is everything okay? 195 00:12:01,971 --> 00:12:02,971 What's going on? 196 00:12:03,931 --> 00:12:08,728 When I went to sleep, I was very calm. I just laid down and dozed off. 197 00:12:09,812 --> 00:12:12,064 Every two to three hours or so, 198 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 my mother would come into my room. 199 00:12:15,776 --> 00:12:19,196 I would hear her praying, lying there next to me. 200 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 REAL FOOTAGE 201 00:12:21,282 --> 00:12:23,451 [Sully] What do I have to protect her from? 202 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 Can we talk later and let Jessy rest? 203 00:12:29,874 --> 00:12:32,543 - She's fine. She's asleep. - She's asleep? 204 00:12:34,628 --> 00:12:38,340 She played audio of chants and prayers. 205 00:12:38,424 --> 00:12:42,052 She placed a statue on my forehead and my chest. 206 00:12:44,305 --> 00:12:47,558 Thankfully, a woman told me that a priest was coming from Italy, 207 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 bearing the gift of liberation. 208 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 [Jessica] Momma... 209 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 Jessica, come on. Let's go, let's go. 210 00:12:56,609 --> 00:12:57,609 He was a healer. 211 00:13:00,946 --> 00:13:02,239 [ominous music playing] 212 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 [priest praying in Latin] 213 00:13:22,301 --> 00:13:25,846 Hallelujah. Hallelujah. 214 00:13:25,930 --> 00:13:28,432 [Jessica breathing heavily] 215 00:13:33,687 --> 00:13:36,148 [priest praying in Latin] 216 00:13:38,984 --> 00:13:40,402 He started preaching, 217 00:13:41,904 --> 00:13:44,949 and Jessica started feeling very unwell. 218 00:13:46,408 --> 00:13:47,660 [jarring sting] 219 00:13:54,834 --> 00:13:56,168 [Jessica] I felt terrible. 220 00:13:57,086 --> 00:14:00,881 I started feeling dizzy and angry for no reason. 221 00:14:01,757 --> 00:14:02,591 [grunts] 222 00:14:02,675 --> 00:14:04,426 [wheezing] 223 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 - [sinister music playing] - [Sully] Honey? 224 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 Honey? 225 00:14:10,432 --> 00:14:11,767 [Jessica choking] 226 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 Help her, please! Father! 227 00:14:17,356 --> 00:14:18,356 Help! 228 00:14:19,900 --> 00:14:21,527 Jessy! Sweetie! 229 00:14:22,152 --> 00:14:23,487 What's happening? 230 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 She's possessed, Father. Please, help. 231 00:14:26,365 --> 00:14:27,783 [praying in Latin] 232 00:14:31,412 --> 00:14:33,664 - Take her to the sacristy. - Help me lift her! 233 00:14:34,415 --> 00:14:36,709 The priest asked us to take her to the atrium. 234 00:14:36,792 --> 00:14:39,503 - [suspenseful music playing] - [Jessica] Leave me alone! 235 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 [groaning] 236 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 [priest praying in Latin] 237 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 [breathing frantically] 238 00:14:51,307 --> 00:14:52,308 [dramatic sting] 239 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 Motherfuckers! 240 00:14:58,022 --> 00:14:59,064 Get out! 241 00:15:00,274 --> 00:15:01,901 She started screaming horribly. 242 00:15:01,984 --> 00:15:04,069 That's something I could never forget. 243 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 [screams] Let me go! Let me go! 244 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Listen to me, I need you to repeat my prayers. 245 00:15:10,492 --> 00:15:11,327 We pray for you. 246 00:15:11,410 --> 00:15:12,620 [all] We pray for you. 247 00:15:12,703 --> 00:15:15,164 We pray for you. We pray for you. 248 00:15:15,873 --> 00:15:20,169 He tried releasing her, but Jessica just got worse. 249 00:15:20,252 --> 00:15:22,379 [Jessica screaming] 250 00:15:22,463 --> 00:15:24,715 [praying in Latin] 251 00:15:25,424 --> 00:15:28,510 Please, stop! Stop it! 252 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 [praying in Latin] 253 00:15:30,012 --> 00:15:32,014 [all repeating] 254 00:15:32,806 --> 00:15:34,975 She was completely out of control. 255 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 [screams] 256 00:15:36,477 --> 00:15:38,812 [praying in Latin] 257 00:15:38,896 --> 00:15:39,730 [gasps] 258 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 - [retches] - [all praying in Latin] 259 00:15:45,235 --> 00:15:47,237 [sinister music playing] 260 00:15:48,322 --> 00:15:50,032 [laughing] 261 00:15:55,913 --> 00:15:57,998 Thank you, Father, I'll take care of her. 262 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 Jessy. 263 00:16:05,506 --> 00:16:06,548 Honey. 264 00:16:08,968 --> 00:16:11,011 Rest. Rest. 265 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 [off-screen] I held my Saint Michael necklace, 266 00:16:21,814 --> 00:16:23,107 which I always have with me. 267 00:16:23,816 --> 00:16:26,402 I asked for Saint Michael to help soothe her. 268 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 This will pass, ma'am, 269 00:16:43,335 --> 00:16:45,004 so long as you stay strong 270 00:16:46,046 --> 00:16:47,423 and remain close to God. 271 00:16:51,760 --> 00:16:54,304 I do, Father, but it's useless. 272 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 In these cases, 273 00:16:57,641 --> 00:17:01,145 it's necessary to consider all possibilities. 274 00:17:02,271 --> 00:17:05,399 Our devotion can blind us to reality, 275 00:17:06,692 --> 00:17:10,612 the same reality that should appear before us most clearly. 276 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 With all due respect,聽Father, 277 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 you don't know anything. 278 00:17:16,785 --> 00:17:18,412 You haven't seen what I've seen. 279 00:17:18,495 --> 00:17:20,831 It is the Devil that's possessing my daughter! 280 00:17:21,790 --> 00:17:22,833 She needs help. 281 00:17:25,002 --> 00:17:28,964 Have you ever considered the possibility that the one who is actually possessed... 282 00:17:30,674 --> 00:17:31,717 is you? 283 00:17:37,389 --> 00:17:39,975 And then it became much worse. 284 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Jessy's attacks were more frequent. 285 00:17:43,896 --> 00:17:46,190 She was already attacking me. 286 00:17:46,690 --> 00:17:48,275 She was throwing things at me. 287 00:17:49,943 --> 00:17:52,404 She started treating me with anger and suspicion. 288 00:17:55,157 --> 00:17:58,410 Then I met with Ismael, he was our neighbor. 289 00:18:01,371 --> 00:18:03,123 I'm Francisco Ismael Moreno Luna. 290 00:18:03,999 --> 00:18:08,462 I have a degree in psychoanalytic anthropology. 291 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 I wanted to help out my friend, Sully, 292 00:18:14,593 --> 00:18:16,053 so I met with her daughter. 293 00:18:17,971 --> 00:18:19,389 Sully told me that 294 00:18:20,808 --> 00:18:24,603 Jessy had come to fall under certain influences. 295 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 PSYCHIATRIST 296 00:18:28,482 --> 00:18:32,820 When someone comes to you and says, "My relative's聽possessed..." 297 00:18:33,362 --> 00:18:35,781 [Sully] Jessy, are you okay? Who are you? 298 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 REAL FOOTAGE 299 00:18:37,449 --> 00:18:39,993 But then I ask, "How do you know?" 300 00:18:41,537 --> 00:18:45,874 "Well, it's just that my niece says that she has a demon inside her." 301 00:18:45,958 --> 00:18:48,085 And then I'd say, "Let's go check on your niece." 302 00:18:49,503 --> 00:18:51,797 But then it's the other way around, 303 00:18:51,880 --> 00:18:55,050 and the niece would say that the aunt is actually possessed, 304 00:18:55,134 --> 00:18:56,051 and she would add, 305 00:18:56,135 --> 00:18:59,388 "Every time she looks at me, I feel something invading my body." 306 00:19:00,097 --> 00:19:03,433 "Every time she approaches, I feel a cold wave wash over me." 307 00:19:04,268 --> 00:19:07,146 So, then, we have to figure out who the real patient is. 308 00:19:08,230 --> 00:19:10,732 The way I work, the person makes an appointment and comes in. 309 00:19:10,816 --> 00:19:11,817 REAL FOOTAGE 310 00:19:11,900 --> 00:19:14,653 [on-screen] Holy blessed Trinity, sovereign and eternal God. 311 00:19:14,736 --> 00:19:17,030 Free us from the prison and the pain of hell... 312 00:19:17,114 --> 00:19:21,535 Most people have passed the biological, psychological and psychiatric process. 313 00:19:22,536 --> 00:19:23,996 Once those parameters are met, 314 00:19:24,079 --> 00:19:26,456 the treatment starts and it's a long process. 315 00:19:28,625 --> 00:19:31,128 Within a demonic possession, there are different levels. 316 00:19:31,628 --> 00:19:34,308 There's in between, when one entity has more control than the other. 317 00:19:34,381 --> 00:19:35,257 REAL FOOTAGE 318 00:19:35,340 --> 00:19:37,509 - [man growling] - [priest chanting in Latin] 319 00:19:41,346 --> 00:19:44,933 Then finally, there's one that is a total possession or so-called fusion... 320 00:19:45,017 --> 00:19:46,226 POSSESSION 321 00:19:46,310 --> 00:19:49,229 ...where that entity, that spirit, merges with the person. 322 00:19:51,190 --> 00:19:54,776 The individual loses total consciousness and touch with reality 323 00:19:54,860 --> 00:19:57,279 and is incapable of dominating the spirit. 324 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 [woman] Help me! 325 00:20:05,495 --> 00:20:07,372 ON AIR 326 00:20:08,123 --> 00:20:10,167 [radio host] Andrea, I wanted to ask you... 327 00:20:12,878 --> 00:20:14,963 Did you see any physical entities? 328 00:20:16,089 --> 00:20:17,089 [Andrea] Yes. 329 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 It had a tall, full body. 330 00:20:19,384 --> 00:20:22,471 When I began writing down the strange things happening to me, 331 00:20:23,305 --> 00:20:24,640 they seemed to get worse. 332 00:20:26,558 --> 00:20:30,229 Once, I did see an entity on my computer while I was writing. 333 00:20:35,442 --> 00:20:37,945 I don't think my mom had any idea what was happening. 334 00:20:38,028 --> 00:20:39,028 CONCEPCI脫N'S DAUGHTER 335 00:20:39,738 --> 00:20:41,156 - [gasps] - [barking] 336 00:20:41,740 --> 00:20:42,741 What did I tell you? 337 00:20:43,825 --> 00:20:44,825 [screams] 338 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 Then, the next day, things were normal. 339 00:20:49,081 --> 00:20:51,667 She went to work and came home that afternoon. 340 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 The next day, I went home and put all the dolls in a bag. 341 00:20:57,339 --> 00:20:59,341 [melancholy piano music playing] 342 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 I was sad she was taking away my dolls. 343 00:21:09,309 --> 00:21:10,727 And I didn't understand why. 344 00:21:12,938 --> 00:21:15,941 [Concepci贸n] Did the devil want to separate me from my children? Yes. 345 00:21:17,484 --> 00:21:21,488 My brother told me I needed to dedicate myself to prayer. 346 00:21:21,571 --> 00:21:23,115 [people] Close to sin. 347 00:21:24,199 --> 00:21:27,035 I would rather die than offend another. 348 00:21:27,119 --> 00:21:31,456 And will avoid anything that leads me to sin. 349 00:21:32,374 --> 00:21:33,417 Within eight days, 350 00:21:34,584 --> 00:21:37,796 he returned... to attack me. 351 00:21:38,755 --> 00:21:41,133 [dog barking in distance] 352 00:21:41,216 --> 00:21:43,218 [ominous music playing] 353 00:21:51,560 --> 00:21:57,274 My mother... started acting very strangely again. 354 00:21:58,066 --> 00:21:59,359 [dog continues barking] 355 00:22:18,503 --> 00:22:20,505 [ominous music building] 356 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 [dramatic sting] 357 00:22:35,687 --> 00:22:36,521 [whimpers] 358 00:22:36,605 --> 00:22:38,607 [tense string music building] 359 00:22:48,533 --> 00:22:49,785 [glass clatters] 360 00:22:49,868 --> 00:22:51,703 [gasping] 361 00:22:52,621 --> 00:22:54,498 - Then she ran away. - [car horns honking] 362 00:22:55,707 --> 00:22:56,707 [panting] 363 00:22:58,001 --> 00:22:59,001 Assholes! 364 00:23:00,545 --> 00:23:04,257 I felt awful. I was desperate to run away from it. 365 00:23:07,302 --> 00:23:09,721 [in distorted voice] Assholes! Motherfuckers! 366 00:23:09,805 --> 00:23:10,639 CONCEPCI脫N'S DAUGHTER 367 00:23:10,722 --> 00:23:12,432 My mom suddenly ran into the road. 368 00:23:14,226 --> 00:23:15,727 - [screams] - [car horn blaring] 369 00:23:15,811 --> 00:23:17,479 - [panting] - [tense music building] 370 00:23:17,979 --> 00:23:19,606 - [car horn honking] - [woman] Look out! 371 00:23:21,233 --> 00:23:24,778 A few streets over from my grandma's house, she was run over. 372 00:23:25,737 --> 00:23:27,364 I got up like nothing happened. 373 00:23:28,115 --> 00:23:32,119 A boy got out of the car and told me, "I'll drive you to the doctor, let's go." 374 00:23:32,202 --> 00:23:34,579 I told him, "No." And ran off to find my brother. 375 00:23:35,664 --> 00:23:38,625 - [all] And, by the grace of God... - [banging on door] 376 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 [banging continues] 377 00:23:42,045 --> 00:23:44,172 [Concepci贸n] 脫scar!聽脫scar! 378 00:23:45,632 --> 00:23:46,800 [shudders] 379 00:23:46,883 --> 00:23:49,094 - Concepci贸n? - Can you help me? 380 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 [unsettling music playing] 381 00:23:51,930 --> 00:23:53,223 [voice distorts] Help me! 382 00:23:57,769 --> 00:24:01,106 My brother told his roommates to take me to the doctor. 383 00:24:02,607 --> 00:24:04,776 He said he didn't want to see his sister like this. 384 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 [Concepci贸n screaming] 385 00:24:09,364 --> 00:24:10,657 My mom had been injured. 386 00:24:11,658 --> 00:24:13,869 - Was your sister under the influence? - No. 387 00:24:14,369 --> 00:24:15,369 Are you sure? 388 00:24:16,663 --> 00:24:17,663 My sister... 389 00:24:17,706 --> 00:24:19,708 [eerie music playing] 390 00:24:20,292 --> 00:24:21,793 My sister is possessed. 391 00:24:22,961 --> 00:24:23,961 No, no, no. 392 00:24:26,631 --> 00:24:29,468 No, no, no. No, no. 393 00:24:33,722 --> 00:24:36,433 [grunting in guttural voice] 394 00:24:36,516 --> 00:24:38,518 [dramatic eerie music playing] 395 00:24:58,747 --> 00:24:59,747 [music fades] 396 00:25:01,249 --> 00:25:05,003 The doctors calmed me down by injection because I couldn't do it myself. 397 00:25:05,712 --> 00:25:07,005 They conducted laboratory tests 398 00:25:07,088 --> 00:25:10,258 to see if I was under the influence of drugs or alcohol. 399 00:25:10,342 --> 00:25:11,968 Then, the doctor told my brother, 400 00:25:12,469 --> 00:25:14,679 "Your sister is in a deep state of possession." 401 00:25:21,311 --> 00:25:25,690 [Andrea] There are three major reasons I believe the demon stalked my mother. 402 00:25:27,984 --> 00:25:32,531 The first is that she has a sister involved in witchcraft. 403 00:25:32,614 --> 00:25:35,534 - [sinister choral music playing] - [indistinct whispering] 404 00:25:37,577 --> 00:25:40,997 Her practice involves calling upon demons, 405 00:25:41,081 --> 00:25:44,543 summoning demons, naming demons, casting spells. 406 00:25:47,504 --> 00:25:51,716 Casting spells on people of importance in Mexican politics. 407 00:25:51,800 --> 00:25:53,218 [indistinct whispering] 408 00:26:03,937 --> 00:26:08,191 Second, my mother was very emotionally vulnerable at that time. 409 00:26:08,942 --> 00:26:10,277 She was going through a divorce, 410 00:26:10,360 --> 00:26:12,946 and separated herself from my siblings' father. 411 00:26:15,740 --> 00:26:19,244 And finally, the last factor, I believe, was Gregorio C谩rdenas 412 00:26:19,327 --> 00:26:21,788 and the gruesome murders he carried out against women. 413 00:26:21,871 --> 00:26:22,871 [panting] 414 00:26:28,420 --> 00:26:29,421 [screams] 415 00:26:30,005 --> 00:26:31,673 [thuds] 416 00:26:31,756 --> 00:26:33,008 [high-pitched ringing] 417 00:26:37,262 --> 00:26:38,430 [man yells] 418 00:26:42,267 --> 00:26:44,853 [Andrea] The house where he committed the murder of those women 419 00:26:45,604 --> 00:26:49,899 was very close to the house where my mom experienced these paranormal activities. 420 00:26:51,067 --> 00:26:52,507 I don't think this is a coincidence. 421 00:26:52,569 --> 00:26:54,409 FOUR GIRLS MURDERED BY CHEMICAL SCIENCE STUDENT 422 00:26:54,446 --> 00:26:56,656 That man was a chemistry student at school. 423 00:26:57,949 --> 00:26:58,949 [woman whimpering] 424 00:26:59,993 --> 00:27:02,954 He kidnapped them and took them to his house. 425 00:27:04,164 --> 00:27:05,164 [woman choking] 426 00:27:07,292 --> 00:27:09,919 Then, he would rape the girls and kill them. 427 00:27:10,003 --> 00:27:11,713 [screams] 428 00:27:13,715 --> 00:27:16,885 My mom knew she had to look for help. 429 00:27:17,677 --> 00:27:20,263 She had to find someone who could tell her what was going on. 430 00:27:22,015 --> 00:27:24,017 My uncle eventually realized 431 00:27:24,559 --> 00:27:27,729 that this was not something that could be explained scientifically. 432 00:27:29,064 --> 00:27:32,150 At that point, he got in touch with a priest, 433 00:27:32,233 --> 00:27:35,612 who was a friend of the family, who practiced exorcism. 434 00:27:37,447 --> 00:27:40,408 [man] The need for a warrior of light is a call. 435 00:27:41,493 --> 00:27:43,995 A call from God to fulfill His mission. 436 00:27:46,289 --> 00:27:50,335 The purpose of the evil, the demons, is destruction. 437 00:27:51,044 --> 00:27:54,881 It's like a kind of revenge against everything that God created. 438 00:27:54,964 --> 00:27:56,716 [ethereal choral music playing] 439 00:27:57,717 --> 00:27:59,386 I am Bishop Cristian Piedrahita. 440 00:27:59,469 --> 00:28:00,845 INDEPENDENT LUTHERAN BISHOP 441 00:28:00,929 --> 00:28:03,431 I specialize in deliverance, healing, and exorcism. 442 00:28:05,308 --> 00:28:06,476 [music fades] 443 00:28:10,397 --> 00:28:13,858 The international classification of diseases created by the WHO... 444 00:28:13,942 --> 00:28:14,859 CHILD PSYCHIATRIST 445 00:28:14,943 --> 00:28:18,071 ...describes a diagnosis known as trance and possession disorder. 446 00:28:18,655 --> 00:28:20,990 TRANCE AND POSSESSION DISORDER 447 00:28:21,116 --> 00:28:23,910 It's a form of dissociative identity disorder, 448 00:28:24,744 --> 00:28:27,872 in which a person loses awareness of their own identity, 449 00:28:27,956 --> 00:28:29,916 of the environment they are in 450 00:28:29,999 --> 00:28:32,210 and their relationship with that environment. 451 00:28:33,503 --> 00:28:37,048 Within this loss of identity, an alternate personality is created, 452 00:28:37,132 --> 00:28:39,843 one that lives unconnected to the original person. 453 00:28:39,926 --> 00:28:41,386 Help me! 454 00:28:41,928 --> 00:28:45,390 It's believed that this can occur through a demon or a spirit. 455 00:28:49,394 --> 00:28:52,272 I break the types of possession into two types. 456 00:28:53,064 --> 00:28:57,110 Type A are disembodied spirits, people who lived like us. 457 00:28:57,652 --> 00:29:00,864 When they left our world, they didn't find the kingdom of heaven, 458 00:29:01,406 --> 00:29:03,616 so they're stuck in a world in between. 459 00:29:05,577 --> 00:29:07,912 Most possession cases fall under this category. 460 00:29:08,538 --> 00:29:10,081 Type B are fallen angels... 461 00:29:13,168 --> 00:29:15,211 angels that God created for his service, 462 00:29:15,295 --> 00:29:17,714 but at one point, they rebelled against Him. 463 00:29:17,797 --> 00:29:21,342 They attempted to overthrow Him, so God banished and cursed them. 464 00:29:22,844 --> 00:29:24,512 They live in a parallel world, 465 00:29:25,054 --> 00:29:29,309 a dimension where the spiritual world and the material world interact. 466 00:29:30,059 --> 00:29:34,105 This is where the strongest and most dangerous possession cases occur. 467 00:29:40,570 --> 00:29:43,907 People who dedicate themselves to the ministry of exorcism 468 00:29:43,990 --> 00:29:45,825 are no ordinary people. 469 00:29:47,368 --> 00:29:50,330 They must be strong-willed and brave, 470 00:29:51,164 --> 00:29:52,791 and Father Basilio is like that. 471 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 [Cristian] The devil can deceive us all. 472 00:29:56,044 --> 00:29:59,547 He draws his strength from deceit and lies. 473 00:30:00,340 --> 00:30:02,133 That is why these processes 474 00:30:02,217 --> 00:30:04,427 are so important in the fight against evil. 475 00:30:16,439 --> 00:30:17,816 [doorbell rings] 476 00:30:23,905 --> 00:30:25,907 [suspenseful music playing] 477 00:30:40,964 --> 00:30:42,841 [door opens, closes] 478 00:30:45,134 --> 00:30:48,429 [Cristian] The devil is not as scandalous as we sometimes think. 479 00:30:50,098 --> 00:30:54,602 He can be quite subtle, invading spaces abundant with light. 480 00:30:56,020 --> 00:30:57,772 I arrived at Sully's house 481 00:30:59,357 --> 00:31:00,942 because she had asked for my help. 482 00:31:01,818 --> 00:31:03,778 She told me she had a problem with her daughter. 483 00:31:04,779 --> 00:31:06,197 So, would you like coffee? 484 00:31:06,281 --> 00:31:07,782 Of course. Thank you. 485 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 [tense music playing] 486 00:31:13,872 --> 00:31:15,832 [dishes clinking softly] 487 00:31:18,668 --> 00:31:19,668 Jessica. 488 00:31:20,461 --> 00:31:22,046 - How are you? - [Sully clears throat] 489 00:31:24,299 --> 00:31:26,301 [Jessica typing on phone] 490 00:31:27,051 --> 00:31:28,136 Who are you texting? 491 00:31:29,262 --> 00:31:30,513 - Your boyfriend? - Ismael! 492 00:31:38,104 --> 00:31:39,104 [gasps] 493 00:31:39,147 --> 00:31:41,441 [screams in distorted voice] 494 00:31:41,524 --> 00:31:43,067 Stop it! Jessy! 495 00:31:43,693 --> 00:31:44,693 Jessy! 496 00:31:45,069 --> 00:31:46,613 - Jessica, stop it! - No! 497 00:31:47,196 --> 00:31:48,197 [Sully] Please! Stop! 498 00:31:48,781 --> 00:31:51,993 - Stop it! - Hey, Jessy, Jessy, Jessy, Jessy, Jessy! 499 00:31:52,076 --> 00:31:53,076 [grunts] 500 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 [gasps, shudders] 501 00:31:54,954 --> 00:31:56,247 [Jessica yells] 502 00:31:56,331 --> 00:31:58,750 [Sully exclaims] Hold her! Hold her! 503 00:32:00,209 --> 00:32:03,880 Even though Zamudio says demons don't linger after being exorcised, 504 00:32:05,256 --> 00:32:06,507 I think they do. 505 00:32:06,591 --> 00:32:10,136 About a month after the demon should've left the house, 506 00:32:10,219 --> 00:32:13,181 it was still there, all the way until Halloween. 507 00:32:13,264 --> 00:32:15,266 [sinister music playing] 508 00:32:51,094 --> 00:32:52,094 Emma, honey. 509 00:32:52,595 --> 00:32:53,595 What are you doing? 510 00:32:54,472 --> 00:32:56,516 - Do you like my hair? - [gasps softly] 511 00:32:57,517 --> 00:32:59,602 What nice long hair you have! 512 00:33:00,186 --> 00:33:01,229 Like my friend's. 513 00:33:02,188 --> 00:33:03,188 Which friend? 514 00:33:05,733 --> 00:33:06,567 Her name's Baku. 515 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 [sinister sting] 516 00:33:10,405 --> 00:33:13,241 That name stuck in my head, Baku. 517 00:33:15,618 --> 00:33:18,663 Emma started telling me that she played a lot with Baku. 518 00:33:19,956 --> 00:33:22,583 Why don't you tell me a little more about this friend of yours? 519 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 She doesn't want me to. 520 00:33:25,753 --> 00:33:26,753 She says if I do... 521 00:33:27,380 --> 00:33:28,840 - Shh. - [wood creaking] 522 00:33:28,923 --> 00:33:30,925 [eerie music playing] 523 00:33:35,638 --> 00:33:36,681 And if you do? 524 00:33:36,764 --> 00:33:39,100 [eerie music building] 525 00:33:39,809 --> 00:33:42,228 Jessy was completely possessed. 526 00:33:42,311 --> 00:33:43,730 [Jessica grunting] 527 00:33:43,813 --> 00:33:45,690 - What are you doing? - This is real! 528 00:33:45,773 --> 00:33:48,609 It's real, it's real! This is for the priests to see! 529 00:33:49,902 --> 00:33:52,655 Our Father, who art in heaven, 530 00:33:52,739 --> 00:33:57,076 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven! 531 00:33:57,910 --> 00:33:59,537 How dare you! Why? 532 00:34:00,413 --> 00:34:02,373 This is real! This is real! 533 00:34:03,291 --> 00:34:04,709 [Ismael] I was surprised 534 00:34:04,792 --> 00:34:07,295 because the demon's energy that we normally can't see, 535 00:34:08,713 --> 00:34:12,800 that we normally can't even perceive, was present in that moment. 536 00:34:12,884 --> 00:34:13,718 REAL FOOTAGE 537 00:34:13,801 --> 00:34:15,178 [Jessica sobbing] 538 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 [Sully] Listen to me! 539 00:34:16,554 --> 00:34:19,223 This is the last time I'll speak to you again. 540 00:34:19,307 --> 00:34:21,017 Let her go right now. 541 00:34:21,100 --> 00:34:22,435 She doesn't belong to you. 542 00:34:23,102 --> 00:34:24,102 Release her! 543 00:34:24,854 --> 00:34:26,189 [Jessica groaning] 544 00:34:26,272 --> 00:34:30,026 [Sully] I bind, gag and chain you, and place you at the feet of Jesus Christ. 545 00:34:30,109 --> 00:34:32,945 Go and burn in the pool of brimstone and divine fire, 546 00:34:33,029 --> 00:34:35,990 in the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. 547 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 Do not rebel before the divine presence. 548 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 [Jessica sobs] 549 00:34:39,577 --> 00:34:40,995 Go away from here. 550 00:34:41,788 --> 00:34:43,331 I will not repeat myself. 551 00:34:43,414 --> 00:34:45,541 [sinister music playing] 552 00:34:45,625 --> 00:34:47,001 Is your friend good or bad? 553 00:34:48,753 --> 00:34:50,254 Mmm... 554 00:34:51,506 --> 00:34:53,257 I tell her not to kill. 555 00:34:53,341 --> 00:34:55,635 "I ask her not to kill people." 556 00:35:02,225 --> 00:35:04,435 It was something to be afraid of. 557 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 I was terrified. 558 00:35:07,188 --> 00:35:08,731 I said, "Who are you?" 559 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 [Sully] Let her go! 560 00:35:11,984 --> 00:35:14,821 - What is your name?聽What is your name? - [laughing] 561 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 [Jessica gasps] 562 00:35:16,906 --> 00:35:19,242 [Sully] What is your name? Tell me your name! 563 00:35:19,325 --> 00:35:21,119 [suspenseful music plays] 564 00:35:21,202 --> 00:35:22,829 When I asked them who they were, 565 00:35:24,413 --> 00:35:25,413 well... 566 00:35:27,291 --> 00:35:31,546 the name revealed a lot of implications. 567 00:35:31,629 --> 00:35:32,630 Right? 568 00:35:35,633 --> 00:35:39,720 Demons usually form a legion where one dominates over the others. 569 00:35:41,472 --> 00:35:42,598 [music stops] 570 00:35:46,644 --> 00:35:48,771 And that demon was... 571 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 It was... 572 00:35:50,982 --> 00:35:51,983 [Jessica gasping] 573 00:35:53,568 --> 00:35:54,944 [Sully] Honey! Honey! Honey! 574 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 It said, "I will not leave." 575 00:35:58,197 --> 00:36:00,950 It said, "You're not going to take me out of her." 576 00:36:02,076 --> 00:36:03,661 "You have no power over me." 577 00:36:06,873 --> 00:36:11,335 Father Basilio was immensely meticulous in documenting the process. 578 00:36:13,004 --> 00:36:17,175 He was confident he knew what had happened to my mom and could explain it to me. 579 00:36:17,258 --> 00:36:18,593 To find a solution. 580 00:36:18,676 --> 00:36:20,678 [tense music playing] 581 00:36:22,597 --> 00:36:25,766 [Basilio praying in Latin] 582 00:36:29,937 --> 00:36:31,898 [continues praying] 583 00:36:31,981 --> 00:36:35,026 [Andrea] I had to make him understand that what I was telling him, 584 00:36:35,109 --> 00:36:37,486 what my mother had told me, was not a lie. 585 00:36:37,570 --> 00:36:41,115 It was not some figment of her imagination or taken from a movie. 586 00:36:41,741 --> 00:36:42,867 [growling softly] 587 00:36:58,341 --> 00:37:00,343 [ropes straining] 588 00:37:03,763 --> 00:37:05,848 [Andrea] And he verified what he had seen, 589 00:37:07,016 --> 00:37:09,977 what he had witnessed, and what he had done to help her. 590 00:37:10,061 --> 00:37:13,773 Deliverance is sometimes seen as a means to destroy evil. 591 00:37:14,523 --> 00:37:16,901 However, we seek to expel and illuminate. 592 00:37:16,984 --> 00:37:17,985 That's different. 593 00:37:18,069 --> 00:37:20,071 [suspenseful music building] 594 00:37:22,073 --> 00:37:24,033 We all have darkness in us. 595 00:37:24,116 --> 00:37:25,826 We are all prone to evil. 596 00:37:25,910 --> 00:37:27,828 [unsettling closing theme music playing] 597 00:38:54,457 --> 00:38:55,916 [music fades] 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.