All language subtitles for My.Deepest.Dream.E20.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:58,560
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
2
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیقترین رویای من=
3
00:01:03,633 --> 00:01:04,593
(هایزنبرگ گفته)
4
00:01:04,752 --> 00:01:05,633
(عدم قطعیت)
5
00:01:05,713 --> 00:01:07,352
(جذاب ترین ویژگی جهانه که)
6
00:01:07,352 --> 00:01:08,848
(باعث میشه سرعت و موقعیت یک شی رو ندونیم)
7
00:01:10,713 --> 00:01:11,793
(دونستن سرعت و موقعیت)
8
00:01:11,873 --> 00:01:13,392
(یک ذره به طور همزمان غیرممکنه چون)
9
00:01:13,953 --> 00:01:15,873
(یک ذره دیگه)
10
00:01:15,953 --> 00:01:17,153
(همیشه بقیه ذره ها رو از بین میبره)
11
00:01:19,192 --> 00:01:20,513
(همچنین پیش بینی و تجربه همزمان)
12
00:01:20,593 --> 00:01:21,513
(اینده غیرممکنه)
13
00:01:21,912 --> 00:01:24,033
(چون لحظه ای که اینده رو تجربه کنیم)
14
00:01:24,313 --> 00:01:25,552
(همه چیزش تغییر میکنه)
15
00:01:26,793 --> 00:01:28,472
(حتی کسی که تجربه اش میکنه)
16
00:01:28,713 --> 00:01:30,112
(مطمئن نیست)
17
00:01:30,313 --> 00:01:31,513
(کدوم بخشش تغییر کرده)
18
00:01:33,840 --> 00:01:38,200
=قسمت بیستم=
19
00:01:40,073 --> 00:01:40,832
اینطوره؟
20
00:02:02,233 --> 00:02:03,313
تو از کجا میدونستی؟
21
00:02:05,033 --> 00:02:05,673
...من
22
00:02:07,552 --> 00:02:11,352
...دیشب،من
23
00:02:12,713 --> 00:02:14,632
دیدم گرفتی خوابیدی
24
00:02:38,833 --> 00:02:39,952
شب خوبی داشته باشی
25
00:02:46,752 --> 00:02:47,353
شب بخیر
26
00:02:47,433 --> 00:02:48,072
شب بخیر
27
00:03:16,433 --> 00:03:17,113
وو یو
28
00:03:20,752 --> 00:03:21,593
این صدا چیه؟
29
00:03:52,232 --> 00:03:52,993
کسی اون بیرونه؟
30
00:04:06,632 --> 00:04:07,433
کسی این بیرون نیست
31
00:04:14,072 --> 00:04:15,352
ممکنه
32
00:04:16,833 --> 00:04:18,872
دزدگیر خراب شده باشه؟
33
00:04:30,672 --> 00:04:33,153
پس زود برو بخواب
34
00:04:34,073 --> 00:04:34,833
...منم
35
00:05:04,112 --> 00:05:05,792
این نون خیلی خشکه شن شیان
36
00:05:07,273 --> 00:05:08,472
یکم میخوری؟
37
00:05:08,713 --> 00:05:09,833
لازم نیست خودم غذا اوردم
38
00:05:19,432 --> 00:05:21,153
کسی که عاشقه سالم میمونه
39
00:05:21,472 --> 00:05:22,872
حتی موقع ماموریتم سوشی میخوری
40
00:05:23,112 --> 00:05:24,393
واو،شیان
41
00:05:30,833 --> 00:05:31,792
و این چیه؟
42
00:05:33,513 --> 00:05:34,513
سوپ ماتسوتاکه
43
00:05:44,432 --> 00:05:45,313
برو واسه خودت دوست دختر پیدا کن
44
00:05:45,393 --> 00:05:46,633
چطور میتونی رو دستم بزنی،شیان؟
45
00:06:05,432 --> 00:06:06,273
الو وو یو
46
00:06:06,393 --> 00:06:07,232
سلام افسر شن
47
00:06:07,312 --> 00:06:08,592
دیشب یه نفر اومده خونم
48
00:06:08,672 --> 00:06:09,872
و اثر انگشت به جا گذاشته
49
00:06:10,073 --> 00:06:11,553
بچه هامون از دیشب تحت نظرش دارن
50
00:06:11,633 --> 00:06:12,633
وقت انجام همچین کاری رو نمیتونه داشته باشه
51
00:06:12,792 --> 00:06:13,472
با این وجود
52
00:06:13,560 --> 00:06:15,240
امیدوارم پلیس بتونه این اثر انگشت رو پیدا کنه
53
00:06:15,312 --> 00:06:16,673
و با اثر انگشت چن شینگ جیان مقایسه کنه
54
00:06:16,753 --> 00:06:17,312
باشه
55
00:06:22,992 --> 00:06:23,672
برو دنبالش
56
00:06:27,593 --> 00:06:28,912
معلومه که باید برم
57
00:06:28,992 --> 00:06:30,753
کی میدونه کنسرت بعدیش کی باشه؟
58
00:06:30,833 --> 00:06:32,472
نمیتونم از دستش بدم
59
00:06:32,672 --> 00:06:34,073
ولی فکر میکردم وو یو
60
00:06:34,153 --> 00:06:35,672
نمیذاره تو از خونه بری بیرون
61
00:06:36,833 --> 00:06:37,833
راجبش فکر میکنم
62
00:06:38,992 --> 00:06:40,232
باید برم.وو یو اینجاست
63
00:06:45,232 --> 00:06:46,273
زیاد با گوشیت بازی نکن
64
00:06:47,033 --> 00:06:48,232
بذار چشمهات استراحت کنن
65
00:06:48,713 --> 00:06:49,833
نمیتونم برم بیرون
66
00:06:50,472 --> 00:06:52,193
به جز نگاه کردن به گوشی چه کاری میتونم انجام بدم؟
67
00:06:58,472 --> 00:06:59,033
وو یو
68
00:06:59,352 --> 00:07:00,912
میخوام راجب یه چیزی باهات حرف بزنم
69
00:07:02,713 --> 00:07:03,992
امشب
70
00:07:04,273 --> 00:07:06,073
میشه فقط برای دو ساعت از خونه بزنم بیرون؟
71
00:07:06,352 --> 00:07:07,393
فقط دو ساعت
72
00:07:12,273 --> 00:07:12,953
نه
73
00:07:13,472 --> 00:07:14,713
لطفا
74
00:07:15,033 --> 00:07:15,672
وو یو
75
00:07:15,792 --> 00:07:17,113
واقعا میخوام برم کنسرت
76
00:07:17,193 --> 00:07:18,833
شش ماه واسش صبر کردم
77
00:07:19,312 --> 00:07:20,193
این چطوره
78
00:07:20,593 --> 00:07:22,872
تو و استاد چی جو هم با من بیاید
79
00:07:23,232 --> 00:07:24,792
اونوقت میتونی از هردومون مراقبت کنی
80
00:07:27,633 --> 00:07:28,273
میائو
81
00:07:29,753 --> 00:07:30,912
خودتو درگیر بازیگرا و ایدلا نکن
82
00:07:31,352 --> 00:07:33,112
باید روی موضوعات مهم زندگیت تمرکز کنی
83
00:07:33,393 --> 00:07:34,552
دفعه بعدی که کنسرت گذاشت
84
00:07:34,912 --> 00:07:36,033
منم باهات میام
85
00:07:36,552 --> 00:07:37,672
ولی الان وقتش نیست
86
00:07:38,073 --> 00:07:39,553
نمیتونم زندگی هردوتونو به خطر بندازم
87
00:07:39,633 --> 00:07:40,193
فهمیدی؟
88
00:07:40,713 --> 00:07:42,912
این مشکل موضوع مهم زندگی چیه؟
89
00:07:43,112 --> 00:07:45,432
تو چند روز گذشته خطری ما رو تهدید میکرد؟
90
00:07:46,033 --> 00:07:47,672
همش کار خودته
91
00:07:52,232 --> 00:07:53,232
فقط یکم دیگه تحملش کن
92
00:07:53,513 --> 00:07:54,393
زود تموم میشه
93
00:07:55,912 --> 00:07:57,513
الان عصبانیم . برو بیرون
94
00:07:59,633 --> 00:08:00,713
یادت باشه شیرتو بخوری
95
00:08:26,792 --> 00:08:27,633
من اول اومدم
96
00:08:40,633 --> 00:08:42,393
میائو در عرض سی دقیقه
97
00:08:42,473 --> 00:08:43,912
سه بار رفته دستشویی
98
00:08:44,873 --> 00:08:45,832
حالش خوبه؟
99
00:08:52,192 --> 00:08:52,712
وو میائو
100
00:08:53,033 --> 00:08:53,552
وو میائو
101
00:08:54,473 --> 00:08:56,033
وو یو من خوبم
102
00:08:56,393 --> 00:08:57,832
ولی الان نمیتونم بیام بیرون
103
00:08:59,873 --> 00:09:00,752
پنجره رو ببند درم قفل کن
104
00:09:00,832 --> 00:09:01,793
وقتی صدات کردم بیا بیرون
105
00:09:01,873 --> 00:09:02,552
شنیدی؟
106
00:09:04,873 --> 00:09:05,393
وو یو
107
00:09:05,473 --> 00:09:06,393
اطرافو نگاه کردم
108
00:09:06,672 --> 00:09:08,312
انگار فقط طبقه ما برق نداره
109
00:09:39,072 --> 00:09:39,712
وو میائو
110
00:09:41,712 --> 00:09:42,273
همونجا وایسا
111
00:09:43,192 --> 00:09:43,712
همونجا وایسا
112
00:09:45,273 --> 00:09:45,832
تو کی هستی؟
113
00:09:46,072 --> 00:09:46,832
وو میائو کجاست؟
114
00:09:51,592 --> 00:09:52,233
وو یو
115
00:09:52,353 --> 00:09:53,473
ولش کن وو یو
116
00:09:54,233 --> 00:09:55,233
اون جو یوتونگه
117
00:10:05,552 --> 00:10:06,473
وو یو
118
00:10:25,712 --> 00:10:26,592
دقیقا اینجا چه خبره؟
119
00:10:27,832 --> 00:10:30,513
میخواستم برم کنسرت
120
00:10:35,672 --> 00:10:39,592
کنتور برقتون رو شکستم
121
00:10:41,153 --> 00:10:42,353
ببخشید وو یو
122
00:10:51,072 --> 00:10:51,712
وو یو
123
00:10:58,033 --> 00:10:58,832
جیائو
124
00:11:01,832 --> 00:11:02,432
میائو
125
00:11:04,552 --> 00:11:05,912
میدونم ممکنه ندونی
126
00:11:06,192 --> 00:11:07,393
من بهت چی میگم
127
00:11:08,312 --> 00:11:10,393
ولی داداشت خیلی بهت اهمیت میده
128
00:11:10,672 --> 00:11:11,912
...فکر نمیکنی اون چقدر
129
00:11:18,592 --> 00:11:19,952
به هر حال بهتره اینو تو ذهنت نگه داری
130
00:11:20,072 --> 00:11:21,512
نباید قبل از پنجم نوامبر
131
00:11:21,592 --> 00:11:23,153
این خونه رو ترک کنی
132
00:11:23,233 --> 00:11:24,113
فهمیدی؟
133
00:11:26,393 --> 00:11:26,952
بعد از پنجم نوامبر
134
00:11:27,432 --> 00:11:29,432
چی تغییر میکنه؟
135
00:11:32,712 --> 00:11:33,792
قبلش
136
00:11:35,393 --> 00:11:36,832
اونو میگیریم
137
00:11:49,353 --> 00:11:49,952
بیا
138
00:11:52,952 --> 00:11:54,072
وو یو ببخشید
139
00:11:54,312 --> 00:11:55,352
درسمو یاد گرفتم
140
00:11:55,432 --> 00:11:56,513
دیگه اینکارو نمیکنم
141
00:11:56,712 --> 00:11:58,113
...وو یو من نباید
142
00:11:58,393 --> 00:11:59,072
وو یو
143
00:11:59,712 --> 00:12:00,552
وو یو
144
00:12:02,353 --> 00:12:03,393
الان میرم
145
00:12:03,993 --> 00:12:05,393
دیگه میائو رو سرزنش نکنید
146
00:12:05,753 --> 00:12:06,672
من همه اینکارارو
147
00:12:06,873 --> 00:12:08,393
تنهایی انجام دادم
148
00:12:10,873 --> 00:12:12,033
ببخشید وو یو
149
00:12:12,432 --> 00:12:13,912
میخوای بری کنسرت،مگه نه؟
150
00:12:16,153 --> 00:12:17,072
باهم میریم
151
00:12:21,192 --> 00:12:21,832
...وو یو
152
00:12:22,432 --> 00:12:23,592
حاضر شدی که بری
153
00:12:24,513 --> 00:12:25,912
اگه نتونی بری خیلی دپرس میشی،اینطور نیست؟
154
00:12:26,513 --> 00:12:28,993
خیلی وقته تو خونه موندی
155
00:12:31,072 --> 00:12:31,792
تو هم همینطور
156
00:12:32,912 --> 00:12:33,873
بیا باهم بریم
157
00:12:35,792 --> 00:12:36,393
...اما
158
00:12:36,513 --> 00:12:38,273
به شن شیان زنگ زدم
159
00:12:38,672 --> 00:12:39,473
اونم باهامون میاد
160
00:12:40,753 --> 00:12:41,712
وو یو تو فوق العاده ای
161
00:12:41,792 --> 00:12:43,033
خیلی عاشقتم
162
00:12:44,233 --> 00:12:44,832
بیا بریم
163
00:12:44,912 --> 00:12:46,033
داره دیر میشه
164
00:12:46,912 --> 00:12:47,633
بریم،بریم
165
00:12:48,832 --> 00:12:49,752
جیائو برو لباستو عوض کن
166
00:12:49,832 --> 00:12:50,112
باشه
167
00:12:50,192 --> 00:12:50,792
منم تاکسی میگیرم
168
00:13:00,280 --> 00:13:03,048
♪مثل سوار شدن روی ترن هوایی♪
169
00:13:04,601 --> 00:13:08,244
♪معمای سفر در زمان♪
170
00:13:09,044 --> 00:13:11,247
♪یه بازتاب خیالیه♪
171
00:13:14,033 --> 00:13:14,832
اقسر شن
172
00:13:15,873 --> 00:13:16,513
ممنون
173
00:13:17,432 --> 00:13:18,233
وظیفمه
174
00:13:18,832 --> 00:13:20,112
راستش اومدم
175
00:13:20,192 --> 00:13:21,753
از تان جیائو یه چیزی بپرسم
176
00:13:22,712 --> 00:13:23,353
من؟
177
00:13:24,513 --> 00:13:25,232
خب اینطوره که
178
00:13:25,312 --> 00:13:26,232
یه رستوران خوب
179
00:13:26,312 --> 00:13:28,072
کنار دریاچه باز شده
180
00:13:28,393 --> 00:13:30,952
فکر کنم شیائو یو ازش خوشش بیاد
181
00:13:34,033 --> 00:13:36,153
همونی که اسمش عاشق شدنه؟
182
00:13:37,072 --> 00:13:38,112
جوانگ یو از اینجور رستورانا خوشش میاد
183
00:13:38,192 --> 00:13:40,512
تلاش کردم تا یه میز رزرو کنم
184
00:13:40,592 --> 00:13:42,233
ولی برای یه ماه دیگه وقت هست فقط
185
00:13:42,633 --> 00:13:43,712
پس میخواستم بدونم
186
00:13:43,792 --> 00:13:45,512
به جز قرار شام
187
00:13:45,592 --> 00:13:47,513
جو شیائو یو از چه جور قرارایی خوشش میاد؟
188
00:13:48,792 --> 00:13:51,312
موزه اهنو میشناسی؟
189
00:13:52,353 --> 00:13:54,992
از هر عصری
190
00:13:55,072 --> 00:13:56,393
یه لوکومونتیو بخار داره
191
00:13:57,192 --> 00:13:59,153
اگه یکی منو برای قرار ببره اونجا
192
00:13:59,233 --> 00:14:00,633
همون لحظه باهاش ازدواج میکنم
193
00:14:00,912 --> 00:14:01,753
رز های سفید
194
00:14:02,753 --> 00:14:03,592
دوچرخه
195
00:14:04,432 --> 00:14:05,672
و موزه اهن
196
00:14:08,312 --> 00:14:09,313
اینها عجیب ترین فانتری هایی بود
197
00:14:09,393 --> 00:14:11,233
که راجب قرار گذاشتن شنیدم
198
00:14:11,633 --> 00:14:12,432
رز های سفید
199
00:14:13,072 --> 00:14:14,633
دوچرخه
200
00:14:14,792 --> 00:14:16,273
موزه اهن
201
00:14:16,353 --> 00:14:18,552
و رفتن به فرودگاه موقع غروب خورشید
202
00:14:19,792 --> 00:14:20,473
مطمئنی؟
203
00:14:20,672 --> 00:14:21,232
اره
204
00:14:21,312 --> 00:14:22,233
معلومه که مطمئنم
205
00:14:23,113 --> 00:14:23,672
باشه
206
00:14:25,473 --> 00:14:26,033
وو یو
207
00:14:26,832 --> 00:14:27,832
میرم اطرافو بگردم
208
00:14:30,873 --> 00:14:33,513
اهنگ بعدی تلاش کن به یاد اوریه
209
00:14:33,633 --> 00:14:35,273
میخوام یکی از طرفدارهامو صدا کنم
210
00:14:35,353 --> 00:14:36,712
تا همراه من این اهنگو روی استیج بخونه
211
00:14:37,273 --> 00:14:37,752
کدومتون میخواید باهام بخونید؟
212
00:14:37,832 --> 00:14:39,073
من!من!من
213
00:14:39,153 --> 00:14:40,473
اون دختری که لباس سفید پوشیده
214
00:14:41,153 --> 00:14:42,712
لطفا بیا و با من اهنگو بخون
215
00:14:46,552 --> 00:14:47,192
ارههه
216
00:14:56,839 --> 00:15:03,949
♪تلاش کن مهربانی سپتامبرو به یاد بیاری♪
217
00:15:04,755 --> 00:15:08,340
♪وقتی زندگی کند پیش میره♪
218
00:15:08,880 --> 00:15:12,364
♪و خیلی ملایم پیش میره♪
219
00:15:13,360 --> 00:15:20,560
♪تلاش کن مهربونی سپتامبرو به یاد بیاری♪
220
00:15:23,832 --> 00:15:25,992
(انگار ما عادت کردیم)
221
00:15:26,072 --> 00:15:27,952
(هر روز خدا نگران باشیم)
222
00:15:28,312 --> 00:15:31,073
(اما به تدریج یاد گرفتیم چطور خوش بگذرونیم)
223
00:15:31,153 --> 00:15:32,912
(بین یک ثانیه)
224
00:15:33,040 --> 00:15:35,439
(و هوشیاری بعدش)
225
00:15:36,273 --> 00:15:38,753
(فکر میکردم تا وقتی کنار همیم)
226
00:15:39,113 --> 00:15:41,153
( چن شینگ جیان شانسی برای اسیب زدن بهمون پیدا نمیکنه)
227
00:15:41,753 --> 00:15:42,832
(ولی اشتباه فکر میکردم)
228
00:15:43,273 --> 00:15:44,273
(یه اشتباه خیلی بزرگ)
229
00:15:49,753 --> 00:15:50,353
وو یو
230
00:15:50,633 --> 00:15:51,472
وقتی کارها رو کردیم
231
00:15:51,552 --> 00:15:52,712
باید زود بریم
232
00:15:53,033 --> 00:15:54,112
بیا نقشه شن عتیقه رو
233
00:15:54,192 --> 00:15:55,393
خراب نکنیم
234
00:15:55,633 --> 00:15:56,513
چه نقشه ای؟
235
00:15:57,153 --> 00:15:58,312
قرارشون رو دیگه
236
00:15:59,353 --> 00:16:01,112
قراره جو شیائو یو
237
00:16:01,192 --> 00:16:03,393
شیرین ترین و شاد ترین
238
00:16:03,473 --> 00:16:04,712
لحظه عمرشو تجربه کنه
239
00:16:06,592 --> 00:16:07,153
بیا
240
00:16:17,153 --> 00:16:18,592
بهتره تو اینحا منتظر بمونی
241
00:16:18,672 --> 00:16:19,873
احتمالا تازه از خواب بیدار شده باشه
242
00:16:28,153 --> 00:16:30,233
جرا در از داخل قفله؟
243
00:16:31,393 --> 00:16:32,192
جو شیائو یو؟
244
00:16:33,033 --> 00:16:34,113
جو شیائو یو
245
00:16:36,360 --> 00:16:38,325
(یو)
246
00:16:43,592 --> 00:16:45,033
خب تو خونه ست
247
00:16:47,233 --> 00:16:47,993
عزیزم
248
00:16:48,672 --> 00:16:50,353
الان نمیتونم درو باز کنم
249
00:16:50,993 --> 00:16:52,113
میشه بری؟
250
00:16:53,273 --> 00:16:54,513
منو ترسوندی
251
00:16:55,792 --> 00:16:56,832
چرا تو پیامت
252
00:16:56,912 --> 00:16:57,912
بهم اینو نگفتی؟
253
00:16:58,072 --> 00:16:59,393
موقعیت غیر متظره ای بود
254
00:17:01,393 --> 00:17:02,552
خوب تو که میدونی
255
00:17:06,312 --> 00:17:08,473
الان با شن شیانی،مگه نه؟
256
00:17:08,713 --> 00:17:09,993
انقدر زود اومده اینجا؟
257
00:17:10,312 --> 00:17:10,913
درسته
258
00:17:11,552 --> 00:17:12,913
دوری باعث میشه قلب هامون بیشتر عاشق هم بشن
259
00:17:13,513 --> 00:17:15,433
تو روز روشن دارید عشق بازی میکنید
260
00:17:15,513 --> 00:17:17,632
اداب و رسوم امروزیا چیه دقیقا ؟
261
00:17:17,993 --> 00:17:19,433
خیلی خب پس میریم
262
00:17:20,352 --> 00:17:20,993
خدافظ
263
00:17:23,273 --> 00:17:24,032
اوه شن شیان
264
00:17:24,112 --> 00:17:25,193
بهش گفتم
265
00:17:25,273 --> 00:17:26,873
راه های قرار گذاشتن چیه
266
00:17:26,953 --> 00:17:28,153
ولی بازم خودسرانه عمل کرد
267
00:17:28,233 --> 00:17:28,953
چقدر بد
268
00:17:30,673 --> 00:17:32,232
شن..شن شیان؟
269
00:17:32,312 --> 00:17:33,713
فکر کردم بالایی
270
00:17:35,832 --> 00:17:36,993
چه بالایی؟
271
00:17:37,473 --> 00:17:39,152
تازه از جلسه اومدم بیرون
272
00:17:40,233 --> 00:17:40,792
...اما
273
00:17:44,152 --> 00:17:44,792
اوه نه
274
00:17:48,792 --> 00:17:49,552
جوانگ یو؟
275
00:17:50,632 --> 00:17:52,152
جوانگ یو؟جوانگ یو؟
276
00:17:53,193 --> 00:17:54,433
جو شیائو یو درو باز کن
277
00:17:54,673 --> 00:17:55,392
جو شیائو یو
278
00:17:58,953 --> 00:17:59,392
برید کنار
279
00:19:11,072 --> 00:19:12,352
یو حالت خوبه؟
280
00:19:16,753 --> 00:19:18,193
یو منو نترسون
281
00:19:18,273 --> 00:19:18,832
یو؟
282
00:19:19,713 --> 00:19:20,312
یو؟
283
00:19:21,792 --> 00:19:23,032
یو یه چیزی بگو
284
00:19:23,112 --> 00:19:24,152
چه بلایی سرت اومده؟
285
00:19:32,152 --> 00:19:32,753
یو؟
286
00:19:33,872 --> 00:19:35,232
یو بلند شو
287
00:19:35,312 --> 00:19:35,752
یو
288
00:19:35,832 --> 00:19:36,993
چه بلایی سرت اومد؟
289
00:19:38,112 --> 00:19:38,953
جوانگ یو
290
00:19:40,312 --> 00:19:41,512
جوانگ یو بلند شو یه چیزی بگو
291
00:19:41,592 --> 00:19:41,992
تان جیائو
292
00:19:42,072 --> 00:19:43,512
جوانگ یو بلند شو
293
00:19:43,592 --> 00:19:44,152
چه بلایی
294
00:19:44,473 --> 00:19:45,632
سرت اومده؟
295
00:19:45,872 --> 00:19:48,033
جو شیائو یو بیدار شو
296
00:19:54,360 --> 00:19:55,749
(پلیس)
297
00:20:37,640 --> 00:20:40,053
(اجرای بی طرفانه قانون،انضباط شدید)
298
00:20:45,913 --> 00:20:46,592
خانم تان
299
00:20:50,632 --> 00:20:51,913
این تلفنیه که
300
00:20:51,993 --> 00:20:52,953
تو خونه قربانی پیدا کردیم
301
00:20:55,072 --> 00:20:56,193
وقتی پیداش کردیم
302
00:20:56,352 --> 00:20:58,033
روی میز بود
303
00:20:58,832 --> 00:21:00,753
مثل این میمونه که قاتل عمدا اینو اونجا گذاشته تا ما پیداش کنیم
304
00:21:01,913 --> 00:21:03,872
رمز گوشیشو میدونید؟
305
00:21:11,760 --> 00:21:12,646
(رمز را وارد کنید)
306
00:21:21,872 --> 00:21:23,312
(دوستت خیلی بهت وفاداره)
307
00:21:23,872 --> 00:21:25,392
(ترجیح داد بمیره ولی نذاشت تو بیای داخل)
308
00:21:26,473 --> 00:21:27,193
(پس)
309
00:21:28,392 --> 00:21:30,152
(اون به خاطر تو مرد)
310
00:21:55,632 --> 00:21:56,392
جوانگ یو؟
311
00:21:58,233 --> 00:21:59,072
جوانگ یو منم
312
00:21:59,152 --> 00:22:00,513
جو شیائو یو درو باز کن
313
00:22:06,792 --> 00:22:07,993
جوانگ یو حالت خوبه؟
314
00:22:09,632 --> 00:22:11,352
تو کسی نیستی که من میخوام بکشم
315
00:22:12,152 --> 00:22:14,312
دختر خوبی باش و درو باز کن
316
00:22:15,072 --> 00:22:17,152
چیز اضافه ای نگو
317
00:22:21,632 --> 00:22:22,552
یو درو باز کن
318
00:22:35,072 --> 00:22:35,792
عزیزم
319
00:22:38,913 --> 00:22:40,193
منو ترسوندی
320
00:22:40,473 --> 00:22:42,193
الان نمیتونم درو باز کنم
321
00:22:42,713 --> 00:22:43,913
میشه فعلا بری؟
322
00:22:45,792 --> 00:22:46,792
پس چرا توی پیامت
323
00:22:46,872 --> 00:22:47,833
اینو بهم نگفتی؟
324
00:22:47,913 --> 00:22:49,552
اگه مخالف میل من عمل کنی
325
00:22:49,993 --> 00:22:51,753
عصبانی میشم
326
00:22:59,112 --> 00:23:00,953
یه موقعیت غیر متتظره بود
327
00:23:03,152 --> 00:23:04,273
خب خودت که میدونی
328
00:23:05,872 --> 00:23:08,152
الان با شن شیانی،مگه نه؟
329
00:23:08,433 --> 00:23:09,753
خیلی زود اومده اینجا
330
00:23:16,552 --> 00:23:17,233
درسته
331
00:23:20,033 --> 00:23:21,392
دوری از هم قلبامونو عاشق تر میکنه
332
00:23:22,753 --> 00:23:24,792
تو روز روشن عشق بازی میکنید
333
00:23:24,872 --> 00:23:26,913
اداب و رسوم امرزویا چیه واقعا؟
334
00:23:28,872 --> 00:23:29,753
میدونم
335
00:23:31,433 --> 00:23:33,112
نمیذاری زنده بمونم
336
00:23:35,513 --> 00:23:36,352
کافیه دیگه
337
00:23:37,713 --> 00:23:39,513
خیلی حرف زدی
338
00:23:39,832 --> 00:23:40,832
دیگه برو
339
00:23:41,552 --> 00:23:43,632
تا جایی که میتونی دور شو،میشنوی؟
340
00:23:43,993 --> 00:23:45,433
دوست پسرشو به دوستش ترجیح داد
341
00:23:45,953 --> 00:23:47,513
باشه الان میریم
342
00:23:48,273 --> 00:23:48,993
خدافظ
343
00:23:52,392 --> 00:23:53,152
تان جیائو
344
00:23:59,552 --> 00:24:00,352
چیه؟
345
00:24:03,993 --> 00:24:04,753
تان جیائو
346
00:24:08,072 --> 00:24:09,033
تو و شن عتیقه
347
00:24:09,392 --> 00:24:11,233
دو نفری هستید که
348
00:24:12,072 --> 00:24:14,312
بیشتر از همه عاشقشونم
349
00:24:15,913 --> 00:24:17,312
شما رو خیلی دوست دارم
350
00:24:27,513 --> 00:24:28,832
خیلی غیر صمیمی بنظر میاد لحنت
351
00:24:31,513 --> 00:24:32,513
دیگه میرم،بای بای
352
00:24:34,513 --> 00:24:35,433
بای بای
353
00:24:40,273 --> 00:24:41,072
بای بای
354
00:24:47,832 --> 00:24:51,273
نمیذارم به بهترین دوستم اسیب بزنی
355
00:25:33,792 --> 00:25:34,440
پلیس های عزیز
356
00:25:34,440 --> 00:25:35,040
(پلیس مردمی)
357
00:25:35,040 --> 00:25:37,072
قبول دارم که اونا رو تهدید کردم
358
00:25:37,753 --> 00:25:39,193
ولی همش یه دروغ بود
359
00:25:39,713 --> 00:25:40,993
واقعا نمیخواستم بهشون اسیب بزنم
360
00:25:41,632 --> 00:25:43,193
پس چرا اونا رو تهدید کردی؟
361
00:25:43,392 --> 00:25:44,352
راجبش فکر کنید
362
00:25:44,713 --> 00:25:46,152
من یه ادم معمولیم
363
00:25:46,312 --> 00:25:47,712
ولی بهم تهمت زدن که قاتلم
364
00:25:47,792 --> 00:25:49,152
و مدت زیادی منو زندانی کردن
365
00:25:49,552 --> 00:25:50,913
حتی اخراجم شدم
366
00:25:52,233 --> 00:25:53,832
و اجازه اینو نداشتم که یه چیزیو از رو عصبانیت بگم؟
367
00:25:54,632 --> 00:25:55,552
تازه
368
00:25:55,872 --> 00:25:57,593
منو تحت نظر نداشتید؟
369
00:25:57,673 --> 00:25:58,872
موقع ازتکاب جرم
370
00:25:59,152 --> 00:26:00,713
من توی بار بودم
371
00:26:01,112 --> 00:26:02,592
تو گفتی کارت عمدی نبوده
372
00:26:03,713 --> 00:26:05,312
ولی دوست تان جیائو مرد
373
00:26:05,392 --> 00:26:06,113
چطور میتونی اینو توضیح بدی؟
374
00:26:06,193 --> 00:26:07,993
این حتما کار قاتل واقعیه
375
00:26:08,352 --> 00:26:09,072
چن شینگ جیان
376
00:26:09,392 --> 00:26:09,913
اگه الان هر چی که میدونیو
377
00:26:09,993 --> 00:26:11,552
بهمون بگی
378
00:26:11,792 --> 00:26:13,193
مجازاتتو کم میکنیم
379
00:26:14,352 --> 00:26:15,072
افسر
380
00:26:15,312 --> 00:26:16,792
من واقعا هیچی نمیدونم
381
00:26:19,552 --> 00:26:21,753
هیچی ندونستن هم جرمه؟
382
00:26:24,473 --> 00:26:25,233
داره دروغ میگه
383
00:26:25,473 --> 00:26:26,872
اون کسیه که جوانگ یو رو کشت
384
00:26:27,112 --> 00:26:27,953
خانم تان
385
00:26:28,832 --> 00:26:29,633
موقع ارتکاب جرم
386
00:26:29,713 --> 00:26:32,072
هوانگ چن شینگ جیان رو تحت نظر داشت
387
00:26:32,352 --> 00:26:33,433
اون توی بار بود
388
00:26:33,513 --> 00:26:34,753
و اونجا رو ترک نکرد
389
00:26:35,033 --> 00:26:36,232
بقیه ادمای داخل بار هم
390
00:26:36,312 --> 00:26:37,353
میتونن شهادت بدن
391
00:26:37,433 --> 00:26:38,993
همدستشن
392
00:26:39,552 --> 00:26:41,193
دروغ میگن تا گناهشو بشورن
393
00:26:41,273 --> 00:26:42,752
...میدونم اون قبلا شما رو تهدید کرده
394
00:26:42,832 --> 00:26:44,392
افسر دینگ باید بهم اعتماد کنی.
395
00:26:45,193 --> 00:26:46,633
من کسی بودم که اون میخواست بکشه
396
00:26:46,713 --> 00:26:48,592
ولی اون تو چنذ روز اخیر فرصتشو پیدا نکرد
397
00:26:49,072 --> 00:26:50,913
برای همین بهترین دوستمو کشت
398
00:26:52,753 --> 00:26:54,072
کار منو تلافی کرد
399
00:26:54,433 --> 00:26:55,273
فهمیدم
400
00:26:57,673 --> 00:26:59,832
میترسه جلوی نقشه های قتلشو بکشم
401
00:26:59,953 --> 00:27:01,872
اما ما راجبش تحقیق کردیم
402
00:27:02,273 --> 00:27:04,273
فهمیدیم هیچ نقشه قتلی نداره
403
00:27:04,872 --> 00:27:06,352
اون سه تا دخترو کشته
404
00:27:07,993 --> 00:27:08,792
بعدا
405
00:27:10,112 --> 00:27:11,433
شو جینگ میائو رو میکشه
406
00:27:11,953 --> 00:27:13,552
اگه الان وارد عمل نشید
407
00:27:13,753 --> 00:27:14,833
...توی پنجم نوامبر
408
00:27:14,913 --> 00:27:16,033
توی پنجم نوامبر
409
00:27:17,193 --> 00:27:18,993
وو میائو رو هم میکشه
410
00:27:19,632 --> 00:27:20,473
بهم اعتماد کنید
411
00:27:21,072 --> 00:27:22,233
لطفا اروم باش
412
00:27:23,033 --> 00:27:24,753
من رو راستم باور کنید
413
00:27:24,993 --> 00:27:26,233
افسر دینگ باید به من اعتماد کنید
414
00:27:27,033 --> 00:27:27,753
...راستش
415
00:27:28,513 --> 00:27:30,433
من از اینده اومدم
416
00:27:31,552 --> 00:27:33,112
وو یو و من برگشتیم
417
00:27:33,193 --> 00:27:35,112
تا نذاریم چن شینگ جیان ادما رو بکشه
418
00:27:35,473 --> 00:27:36,792
اون روزی که شو جینگ میائو رو میدزدید
419
00:27:37,193 --> 00:27:38,433
وو یو دیدش
420
00:27:38,513 --> 00:27:39,312
واقعا دیدش
421
00:27:39,392 --> 00:27:41,433
اون میتونه تا ده کیلومتری همه جا رو ببینه
422
00:27:41,632 --> 00:27:42,872
باید بهم اعتماد کنید افسر دینگ
423
00:27:43,392 --> 00:27:44,033
خانم تان
424
00:27:44,673 --> 00:27:45,552
فعلا برو خونه
425
00:27:46,513 --> 00:27:47,152
افسر دینگ
426
00:27:47,953 --> 00:27:49,193
افسر دینگ بذار حرفمو تموم کنم
427
00:27:49,713 --> 00:27:51,353
اون تو حافظه ی منه
428
00:27:51,433 --> 00:27:52,472
اون توی جزیره بود
429
00:27:52,552 --> 00:27:54,193
اون واقعا قاتله
430
00:27:54,673 --> 00:27:56,112
اگه الان وارد عمل نشید
431
00:27:56,233 --> 00:27:57,512
وو میائو و شو جینگ میائو
432
00:27:57,592 --> 00:27:58,953
کشته میشن
433
00:27:59,753 --> 00:28:00,433
افسر دینگ
434
00:28:00,792 --> 00:28:01,753
لطفا
435
00:28:02,072 --> 00:28:03,592
جوانگ یو به خاطر من مرد
436
00:28:04,312 --> 00:28:05,233
بهتون التماس میکنم
437
00:28:05,473 --> 00:28:05,992
بهتون التماس میکنم
438
00:28:06,072 --> 00:28:07,673
باید اونو بازداشت کنید
439
00:28:08,112 --> 00:28:09,593
افسر دینگ لطفا
440
00:28:09,673 --> 00:28:11,393
نمیتونم بذارم جوانگ یو به خاطر هیچی بمیره
441
00:28:11,473 --> 00:28:12,433
خانم تان-
افسر دینگ-
442
00:28:12,513 --> 00:28:13,633
اروم باشید خانم تان-
افسر دینگ-
443
00:28:13,713 --> 00:28:14,913
بهتون التماس میکنم
444
00:28:14,993 --> 00:28:17,433
نمیتونم بذارم جوانگ یو به خاطر هیچی بمیره
445
00:28:17,632 --> 00:28:18,712
افسر دینگ-
خانم تان-
446
00:28:18,792 --> 00:28:20,673
بهتون التماس میکنم-
خانم تان-
447
00:28:21,473 --> 00:28:23,272
لطفا بهم کمک کنید
448
00:28:23,352 --> 00:28:24,592
افسر دینگ
449
00:28:26,152 --> 00:28:27,713
جوانگ یو
450
00:28:32,273 --> 00:28:33,513
باید جیکار کنم؟
451
00:28:36,513 --> 00:28:37,792
باید چیکار کنم؟
452
00:28:38,392 --> 00:28:39,592
جوانگ یو
453
00:28:43,673 --> 00:28:45,032
باید چیکار کنم
454
00:28:45,112 --> 00:28:46,193
وو یو
455
00:28:46,832 --> 00:28:47,832
باید چیکار کنم؟
456
00:28:49,193 --> 00:28:50,152
ببخشید
457
00:28:50,592 --> 00:28:52,753
ببخشید جوانگ یو
458
00:29:03,993 --> 00:29:04,792
یکم اب بخور
459
00:30:15,352 --> 00:30:16,112
بهم بگو
460
00:30:17,753 --> 00:30:19,433
جوانگ یو سردشه؟
461
00:31:22,552 --> 00:31:23,713
(مطمئنی میخوای بشنویش؟)
462
00:31:23,993 --> 00:31:25,353
(نمیتونم نگاه الانت رو تحمل کنم)
463
00:31:25,433 --> 00:31:27,713
(هی میخوای بهم بگی ولی در عین حال میخوای خودمم حدس بزنم)
464
00:31:34,832 --> 00:31:37,112
(دو الکترون با درهم تنیدگی کوانتومی)
465
00:31:37,792 --> 00:31:39,753
(یکی میره سمت خورشید)
466
00:31:40,233 --> 00:31:41,832
(اون یکی میره سمت پلوتو)
467
00:31:42,513 --> 00:31:44,913
(اونا نسبت بهم همبستگی دارن)
468
00:31:45,632 --> 00:31:47,592
(اگه یکیشون وضعیتو تغییر بده)
469
00:31:47,872 --> 00:31:49,753
(اون یکی هم همینکارو میکنه)
470
00:31:52,233 --> 00:31:52,953
(تان جیائو)
471
00:31:54,233 --> 00:31:55,273
(تو و شن عتیقه)
472
00:31:55,832 --> 00:31:57,433
(دو نفری هستید که)
473
00:31:58,193 --> 00:32:00,513
(بیشتر از همه عاشقشونم)
474
00:32:02,193 --> 00:32:03,552
(من شما دوتا رو خیلی دوست دارم)
475
00:32:21,993 --> 00:32:22,592
الو
476
00:32:23,033 --> 00:32:23,472
سلام
477
00:32:23,552 --> 00:32:24,872
با اقای شن حرف میزنم؟
478
00:32:25,433 --> 00:32:27,072
از رستوران عاشق شدن زنگ میزنم
479
00:32:27,233 --> 00:32:28,072
زنگ زدم بهتون یاد اوری کنم
480
00:32:28,152 --> 00:32:28,913
خانم جو برای شام روز سی ام اکتبر
481
00:32:28,993 --> 00:32:30,752
میز رزرو کرده
482
00:32:30,832 --> 00:32:32,433
...برای ساعت هفت
483
00:32:32,832 --> 00:32:33,993
حتما بیاید
484
00:32:35,352 --> 00:32:35,953
باشه
485
00:32:54,592 --> 00:32:55,113
سلام
486
00:32:55,193 --> 00:32:56,392
شما اقای شن هستید؟
487
00:32:57,552 --> 00:32:58,112
بله
488
00:32:58,673 --> 00:32:59,392
از اینور لطفا
489
00:33:07,392 --> 00:33:08,312
لطفا بشینید اقا
490
00:33:23,913 --> 00:33:24,592
(جو شیائو یو)
491
00:33:25,473 --> 00:33:26,552
(تو همیشه خیلی خوبی)
492
00:33:27,552 --> 00:33:28,872
(حتی اگه موضوع قرارمون هم باشه)
493
00:33:29,753 --> 00:33:31,433
(زودتر از من هماهنگش میکنی)
494
00:33:32,312 --> 00:33:33,072
(این)
495
00:33:33,152 --> 00:33:34,232
(کیک شکلاتی مورد علاقت نیست؟)
496
00:33:34,312 --> 00:33:35,273
(یکم بخور )
497
00:33:36,033 --> 00:33:36,513
(ادامه بده)
498
00:33:53,640 --> 00:33:56,762
(شن عتیقه،استاد عشق توی جهان موازی)
499
00:33:59,673 --> 00:34:01,433
(سلام شن عتیقه)
500
00:34:01,673 --> 00:34:03,832
(این داستان ماست)
501
00:34:04,152 --> 00:34:05,032
(همچنین)
502
00:34:05,112 --> 00:34:08,433
(اولین و اخرین داستان عشقی هست که من مینوسیم)
503
00:34:09,072 --> 00:34:10,953
(معلوم شد حتی پیش پا افتاده ترین داستان عشقی هم)
504
00:34:11,033 --> 00:34:12,752
(میتونه شیرین باشه)
505
00:34:12,833 --> 00:34:14,833
(وقتی برای خودت اتفاق میوفته)
506
00:34:15,272 --> 00:34:16,632
(این اواخر متعجب بودم )
507
00:34:16,712 --> 00:34:18,592
(که من کی عاشقت)
508
00:34:18,672 --> 00:34:20,033
(شدم)
509
00:34:20,513 --> 00:34:21,632
دوست دخترم میشی؟
510
00:34:21,833 --> 00:34:22,632
نه
511
00:34:23,112 --> 00:34:25,152
(شاید وقتی توی جشن امضا بلند دادی زدی و گفتی نه)
512
00:34:30,232 --> 00:34:31,592
(یا وقتی بود که دیدم )
513
00:34:31,672 --> 00:34:33,393
(توی ایستگاه پلیس خیلی اروم نشستی)
514
00:34:33,473 --> 00:34:34,873
(و داری رمان منو میخونی؟)
515
00:34:36,712 --> 00:34:38,273
(یا طبق گفته ی تان جیائو)
516
00:34:38,353 --> 00:34:39,712
(زودتر از این حرفا بود؟)
517
00:34:40,192 --> 00:34:41,032
(وقتی مجبورت کردم)
518
00:34:41,112 --> 00:34:42,913
(تظاهر کنی دوست پسرمی؟)
519
00:34:43,592 --> 00:34:46,072
یادم رفت بهت بگم ایشون دوست پسرم،شن شیانه
520
00:34:54,833 --> 00:34:56,873
(یا حتی زودتر از اون بود؟)
521
00:34:56,953 --> 00:34:59,192
(وقتی که منو وسط چهاراه گیر اوردی؟ )
522
00:35:01,632 --> 00:35:03,112
(شاید خیلی های)
523
00:35:03,192 --> 00:35:04,072
(بیشماری وجود دارند)
524
00:35:04,152 --> 00:35:05,353
(زمان های زودتر)
525
00:35:05,833 --> 00:35:07,272
(من واقعا خوشحالم که)
526
00:35:07,592 --> 00:35:09,272
(تو خط زمانی های بیشمار)
527
00:35:09,353 --> 00:35:10,632
(ما های متفاوتی وجود دارن که)
528
00:35:10,712 --> 00:35:12,353
(عاشثق همدیگه میشن)
529
00:35:13,513 --> 00:35:14,512
(میدونی)
530
00:35:14,592 --> 00:35:15,512
(از نظر فنی)
531
00:35:15,592 --> 00:35:17,152
(این لحظه ها از عشقمون)
532
00:35:17,232 --> 00:35:18,793
(توی گذشته اتفاق نیوفتادن)
533
00:35:19,033 --> 00:35:21,313
(در اینده هستن)
534
00:35:21,833 --> 00:35:22,913
(به این معنیه که)
535
00:35:22,993 --> 00:35:24,712
(در اینده میبرمت تا ماشینتو تعمیر کنی)
536
00:35:25,632 --> 00:35:28,232
(در اینده همش منو میگیری و ازم بازجویی میکنی)
537
00:35:28,793 --> 00:35:29,992
(در اینده ما)
538
00:35:30,072 --> 00:35:31,833
(کلکسیون لحظاتی خواهیم داشت که هر کدومشون به یه داستان پر بار تبدیل میشن)
539
00:35:32,353 --> 00:35:34,152
(در اینده بهم )
540
00:35:34,232 --> 00:35:36,353
(جوک های بی مزه ای میگی که اصلا هم خنده دار نیستن.)
541
00:35:38,632 --> 00:35:39,793
(در اینده همیشه از ته قلبم میخندم)
542
00:35:39,873 --> 00:35:41,993
(چون تو رو دارم)
543
00:35:42,513 --> 00:35:43,953
(کلی اینده زیبا)
544
00:35:44,033 --> 00:35:45,833
(در انتظارمونه)
545
00:35:47,232 --> 00:35:49,473
(چطوره من سالهای عمرمو با نوشتن داستانمون)
546
00:35:49,833 --> 00:35:50,993
(سپری کنم و تو هم با گوش کردن بهشون؟)
547
00:35:51,353 --> 00:35:52,753
(وقتی پیر شدیم)
548
00:35:52,833 --> 00:35:54,233
(داستان عشق افلاطونیمون رو)
549
00:35:54,313 --> 00:35:55,592
(با همه به اشتراک میذاریم)
550
00:35:56,232 --> 00:35:57,512
(عشق همیشگی)
551
00:35:57,592 --> 00:35:59,152
(و ابدیت،یو)
552
00:36:33,320 --> 00:36:37,650
♪شاید زمان پرواز میکنه♪
553
00:36:39,360 --> 00:36:42,657
♪شاید قبل از من ظاهر بشی♪
554
00:36:45,592 --> 00:36:46,233
اینو امتحان کن
555
00:36:46,313 --> 00:36:47,993
این شکلات مورد علاقمه
556
00:36:51,712 --> 00:36:52,313
خوشت اومد ازش؟
557
00:36:53,353 --> 00:36:54,513
خوبه؟شیرینه؟
558
00:36:59,072 --> 00:37:01,072
یادم رفته بود که تو از شیرینی خوشت نمیاد
559
00:37:01,592 --> 00:37:03,112
(ببخشید افسر شن)
560
00:37:03,393 --> 00:37:05,112
(دوست داری شیرینش در چه حد باشه؟)
561
00:37:06,953 --> 00:37:08,313
(شیرینش کم باشه)
562
00:37:09,263 --> 00:37:13,318
♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪
563
00:37:14,640 --> 00:37:18,849
♪هروقت منو میبینی♪
564
00:37:19,072 --> 00:37:21,473
به حد کافی برات شیرینه؟
565
00:37:23,833 --> 00:37:24,473
...خب
566
00:37:25,513 --> 00:37:27,192
میتونم هر روز یه تکیه ازش بخورم؟
567
00:37:28,033 --> 00:37:28,993
راجبش فکر میکنیم
568
00:37:33,320 --> 00:37:37,447
♪شاید روشن نگر باشی♪
569
00:37:38,302 --> 00:37:41,138
♪و ببینی کی باهم ملاقات میکنیم♪
570
00:37:44,589 --> 00:37:47,157
♪ماهی و پرنده♪
571
00:37:47,440 --> 00:37:50,254
♪کی،کی رو ملاقات میکنه؟♪
572
00:37:50,630 --> 00:37:55,052
♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪
573
00:37:56,733 --> 00:38:10,033
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
574
00:38:10,040 --> 00:38:13,443
=عمیقترین رویای من=
575
00:38:26,592 --> 00:38:27,433
رفتن به دیزنی لند
576
00:38:27,513 --> 00:38:28,833
انقدر خوشحالت میکنه؟
577
00:38:28,953 --> 00:38:29,873
تو نمیفهمی
578
00:38:29,953 --> 00:38:30,873
توی بیست و پنج سال عمرم
579
00:38:30,953 --> 00:38:32,272
این اولین باریه که میرم دیزنی لند
580
00:38:32,393 --> 00:38:33,632
معلومه یاید برای بچگی کردن
581
00:38:33,712 --> 00:38:34,592
اماده باشم
582
00:38:35,752 --> 00:38:36,273
خیلی خب
583
00:38:36,353 --> 00:38:37,712
جو شیائو یو بچه
584
00:38:37,793 --> 00:38:39,313
بعدا بیخیال این رفتارت بشو
585
00:38:39,552 --> 00:38:40,152
میتونم برم و
586
00:38:40,232 --> 00:38:42,473
برات ابنبات بخرم و اونا رو بذارم داخل کیفت
587
00:38:42,913 --> 00:38:43,953
دانش اموزای دبستانی عاشق اردو
588
00:38:44,033 --> 00:38:45,072
اینطورین
589
00:38:45,592 --> 00:38:46,233
اوه خدای من
590
00:38:46,313 --> 00:38:48,353
یاد گرفتی چطور دستم بندازی
591
00:38:48,833 --> 00:38:49,672
ولی اهمیتی نمیدم
592
00:38:49,752 --> 00:38:50,873
امروز تنها روز
593
00:38:50,953 --> 00:38:52,313
مرخصی تو در طول یکساله
594
00:38:52,393 --> 00:38:54,032
ماموریت امروزت اینه که
595
00:38:54,112 --> 00:38:55,833
کل روزو با من خوش بگذرونی
596
00:38:56,272 --> 00:38:56,833
تازه شب هم میخوام برم
597
00:38:56,913 --> 00:38:58,313
فستیوال اتیش بازی
598
00:39:04,473 --> 00:39:05,473
الو لی . چی شده؟
599
00:39:05,793 --> 00:39:06,232
شن
600
00:39:06,433 --> 00:39:07,072
هوا بلاخره دهن وا کرد
601
00:39:07,192 --> 00:39:08,473
ممکنه بدونه سان کجاست
602
00:39:08,873 --> 00:39:10,672
بلاخره میتونیم پرونده قاچاق بزرگو حل کنیم
603
00:39:11,752 --> 00:39:13,513
افسر میخواد برگردی و اظهارات اونو تایید کنی
604
00:39:13,833 --> 00:39:14,552
باید روی روش های دستگیری
605
00:39:14,632 --> 00:39:15,873
سان هم کار کنیم
606
00:39:16,192 --> 00:39:16,873
زود برگرد
607
00:39:17,712 --> 00:39:18,272
الو؟
608
00:39:18,632 --> 00:39:19,152
...من
609
00:39:26,272 --> 00:39:26,953
...پس
610
00:39:27,313 --> 00:39:28,072
مشکلی نیست
611
00:39:28,513 --> 00:39:30,192
میدونم نمیتونی راجب کارت فکر نکنی
612
00:39:30,272 --> 00:39:31,833
ایستگاه پلیس از اینجا دور نیست
613
00:39:32,072 --> 00:39:32,712
مشکلی نداره
614
00:39:53,913 --> 00:39:54,552
جو شیائو یو
615
00:39:55,232 --> 00:39:55,833
ببخشید
616
00:39:55,913 --> 00:39:56,672
زود برو
617
00:39:58,232 --> 00:39:58,833
پس میرم
618
00:40:07,953 --> 00:40:08,592
صبر کن
619
00:40:09,592 --> 00:40:10,272
کیفم
620
00:40:18,752 --> 00:40:19,632
سعی میکنم کارمو زود تموم کنم و بیام پیشت
621
00:40:20,152 --> 00:40:21,913
تلاش میکنم خودمو به فستیوال اتیش بازی برسونم
622
00:40:22,272 --> 00:40:22,953
منتظرم باش
623
00:40:25,112 --> 00:40:25,833
صبر کن،صبر کن
624
00:40:27,272 --> 00:40:27,913
کیکت
625
00:40:30,033 --> 00:40:31,592
میخواستم با تو بخورمش
626
00:40:31,793 --> 00:40:33,192
ولی باید برگردی سرکارت
627
00:40:33,272 --> 00:40:34,353
نمیخوام گرسنه بمونی
628
00:40:34,433 --> 00:40:35,592
پس اینو میدم به تو
629
00:40:41,592 --> 00:40:42,233
بعدا میبینمت
630
00:40:42,313 --> 00:40:42,913
باشه
631
00:40:43,433 --> 00:40:44,192
بای بای
632
00:40:44,216 --> 00:45:44,216
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
45189