All language subtitles for My.Deepest.Dream.E20.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:58,560 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir Miray:مترجم 2 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیقترین رویای من= 3 00:01:03,633 --> 00:01:04,593 (هایزنبرگ گفته) 4 00:01:04,752 --> 00:01:05,633 (عدم قطعیت) 5 00:01:05,713 --> 00:01:07,352 (جذاب ترین ویژگی جهانه که) 6 00:01:07,352 --> 00:01:08,848 (باعث میشه سرعت و موقعیت یک شی رو ندونیم) 7 00:01:10,713 --> 00:01:11,793 (دونستن سرعت و موقعیت) 8 00:01:11,873 --> 00:01:13,392 (یک ذره به طور همزمان غیرممکنه چون) 9 00:01:13,953 --> 00:01:15,873 (یک ذره دیگه) 10 00:01:15,953 --> 00:01:17,153 (همیشه بقیه ذره ها رو از بین میبره) 11 00:01:19,192 --> 00:01:20,513 (همچنین پیش بینی و تجربه همزمان) 12 00:01:20,593 --> 00:01:21,513 (اینده غیرممکنه) 13 00:01:21,912 --> 00:01:24,033 (چون لحظه ای که اینده رو تجربه کنیم) 14 00:01:24,313 --> 00:01:25,552 (همه چیزش تغییر میکنه) 15 00:01:26,793 --> 00:01:28,472 (حتی کسی که تجربه اش میکنه) 16 00:01:28,713 --> 00:01:30,112 (مطمئن نیست) 17 00:01:30,313 --> 00:01:31,513 (کدوم بخشش تغییر کرده) 18 00:01:33,840 --> 00:01:38,200 =قسمت بیستم= 19 00:01:40,073 --> 00:01:40,832 اینطوره؟ 20 00:02:02,233 --> 00:02:03,313 تو از کجا میدونستی؟ 21 00:02:05,033 --> 00:02:05,673 ...من 22 00:02:07,552 --> 00:02:11,352 ...دیشب،من 23 00:02:12,713 --> 00:02:14,632 دیدم گرفتی خوابیدی 24 00:02:38,833 --> 00:02:39,952 شب خوبی داشته باشی 25 00:02:46,752 --> 00:02:47,353 شب بخیر 26 00:02:47,433 --> 00:02:48,072 شب بخیر 27 00:03:16,433 --> 00:03:17,113 وو یو 28 00:03:20,752 --> 00:03:21,593 این صدا چیه؟ 29 00:03:52,232 --> 00:03:52,993 کسی اون بیرونه؟ 30 00:04:06,632 --> 00:04:07,433 کسی این بیرون نیست 31 00:04:14,072 --> 00:04:15,352 ممکنه 32 00:04:16,833 --> 00:04:18,872 دزدگیر خراب شده باشه؟ 33 00:04:30,672 --> 00:04:33,153 پس زود برو بخواب 34 00:04:34,073 --> 00:04:34,833 ...منم 35 00:05:04,112 --> 00:05:05,792 این نون خیلی خشکه شن شیان 36 00:05:07,273 --> 00:05:08,472 یکم میخوری؟ 37 00:05:08,713 --> 00:05:09,833 لازم نیست خودم غذا اوردم 38 00:05:19,432 --> 00:05:21,153 کسی که عاشقه سالم میمونه 39 00:05:21,472 --> 00:05:22,872 حتی موقع ماموریتم سوشی میخوری 40 00:05:23,112 --> 00:05:24,393 واو،شیان 41 00:05:30,833 --> 00:05:31,792 و این چیه؟ 42 00:05:33,513 --> 00:05:34,513 سوپ ماتسوتاکه 43 00:05:44,432 --> 00:05:45,313 برو واسه خودت دوست دختر پیدا کن 44 00:05:45,393 --> 00:05:46,633 چطور میتونی رو دستم بزنی،شیان؟ 45 00:06:05,432 --> 00:06:06,273 الو وو یو 46 00:06:06,393 --> 00:06:07,232 سلام افسر شن 47 00:06:07,312 --> 00:06:08,592 دیشب یه نفر اومده خونم 48 00:06:08,672 --> 00:06:09,872 و اثر انگشت به جا گذاشته 49 00:06:10,073 --> 00:06:11,553 بچه هامون از دیشب تحت نظرش دارن 50 00:06:11,633 --> 00:06:12,633 وقت انجام همچین کاری رو نمیتونه داشته باشه 51 00:06:12,792 --> 00:06:13,472 با این وجود 52 00:06:13,560 --> 00:06:15,240 امیدوارم پلیس بتونه این اثر انگشت رو پیدا کنه 53 00:06:15,312 --> 00:06:16,673 و با اثر انگشت چن شینگ جیان مقایسه کنه 54 00:06:16,753 --> 00:06:17,312 باشه 55 00:06:22,992 --> 00:06:23,672 برو دنبالش 56 00:06:27,593 --> 00:06:28,912 معلومه که باید برم 57 00:06:28,992 --> 00:06:30,753 کی میدونه کنسرت بعدیش کی باشه؟ 58 00:06:30,833 --> 00:06:32,472 نمیتونم از دستش بدم 59 00:06:32,672 --> 00:06:34,073 ولی فکر میکردم وو یو 60 00:06:34,153 --> 00:06:35,672 نمیذاره تو از خونه بری بیرون 61 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 راجبش فکر میکنم 62 00:06:38,992 --> 00:06:40,232 باید برم.وو یو اینجاست 63 00:06:45,232 --> 00:06:46,273 زیاد با گوشیت بازی نکن 64 00:06:47,033 --> 00:06:48,232 بذار چشمهات استراحت کنن 65 00:06:48,713 --> 00:06:49,833 نمیتونم برم بیرون 66 00:06:50,472 --> 00:06:52,193 به جز نگاه کردن به گوشی چه کاری میتونم انجام بدم؟ 67 00:06:58,472 --> 00:06:59,033 وو یو 68 00:06:59,352 --> 00:07:00,912 میخوام راجب یه چیزی باهات حرف بزنم 69 00:07:02,713 --> 00:07:03,992 امشب 70 00:07:04,273 --> 00:07:06,073 میشه فقط برای دو ساعت از خونه بزنم بیرون؟ 71 00:07:06,352 --> 00:07:07,393 فقط دو ساعت 72 00:07:12,273 --> 00:07:12,953 نه 73 00:07:13,472 --> 00:07:14,713 لطفا 74 00:07:15,033 --> 00:07:15,672 وو یو 75 00:07:15,792 --> 00:07:17,113 واقعا میخوام برم کنسرت 76 00:07:17,193 --> 00:07:18,833 شش ماه واسش صبر کردم 77 00:07:19,312 --> 00:07:20,193 این چطوره 78 00:07:20,593 --> 00:07:22,872 تو و استاد چی جو هم با من بیاید 79 00:07:23,232 --> 00:07:24,792 اونوقت میتونی از هردومون مراقبت کنی 80 00:07:27,633 --> 00:07:28,273 میائو 81 00:07:29,753 --> 00:07:30,912 خودتو درگیر بازیگرا و ایدلا نکن 82 00:07:31,352 --> 00:07:33,112 باید روی موضوعات مهم زندگیت تمرکز کنی 83 00:07:33,393 --> 00:07:34,552 دفعه بعدی که کنسرت گذاشت 84 00:07:34,912 --> 00:07:36,033 منم باهات میام 85 00:07:36,552 --> 00:07:37,672 ولی الان وقتش نیست 86 00:07:38,073 --> 00:07:39,553 نمیتونم زندگی هردوتونو به خطر بندازم 87 00:07:39,633 --> 00:07:40,193 فهمیدی؟ 88 00:07:40,713 --> 00:07:42,912 این مشکل موضوع مهم زندگی چیه؟ 89 00:07:43,112 --> 00:07:45,432 تو چند روز گذشته خطری ما رو تهدید میکرد؟ 90 00:07:46,033 --> 00:07:47,672 همش کار خودته 91 00:07:52,232 --> 00:07:53,232 فقط یکم دیگه تحملش کن 92 00:07:53,513 --> 00:07:54,393 زود تموم میشه 93 00:07:55,912 --> 00:07:57,513 الان عصبانیم . برو بیرون 94 00:07:59,633 --> 00:08:00,713 یادت باشه شیرتو بخوری 95 00:08:26,792 --> 00:08:27,633 من اول اومدم 96 00:08:40,633 --> 00:08:42,393 میائو در عرض سی دقیقه 97 00:08:42,473 --> 00:08:43,912 سه بار رفته دستشویی 98 00:08:44,873 --> 00:08:45,832 حالش خوبه؟ 99 00:08:52,192 --> 00:08:52,712 وو میائو 100 00:08:53,033 --> 00:08:53,552 وو میائو 101 00:08:54,473 --> 00:08:56,033 وو یو من خوبم 102 00:08:56,393 --> 00:08:57,832 ولی الان نمیتونم بیام بیرون 103 00:08:59,873 --> 00:09:00,752 پنجره رو ببند درم قفل کن 104 00:09:00,832 --> 00:09:01,793 وقتی صدات کردم بیا بیرون 105 00:09:01,873 --> 00:09:02,552 شنیدی؟ 106 00:09:04,873 --> 00:09:05,393 وو یو 107 00:09:05,473 --> 00:09:06,393 اطرافو نگاه کردم 108 00:09:06,672 --> 00:09:08,312 انگار فقط طبقه ما برق نداره 109 00:09:39,072 --> 00:09:39,712 وو میائو 110 00:09:41,712 --> 00:09:42,273 همونجا وایسا 111 00:09:43,192 --> 00:09:43,712 همونجا وایسا 112 00:09:45,273 --> 00:09:45,832 تو کی هستی؟ 113 00:09:46,072 --> 00:09:46,832 وو میائو کجاست؟ 114 00:09:51,592 --> 00:09:52,233 وو یو 115 00:09:52,353 --> 00:09:53,473 ولش کن وو یو 116 00:09:54,233 --> 00:09:55,233 اون جو یوتونگه 117 00:10:05,552 --> 00:10:06,473 وو یو 118 00:10:25,712 --> 00:10:26,592 دقیقا اینجا چه خبره؟ 119 00:10:27,832 --> 00:10:30,513 میخواستم برم کنسرت 120 00:10:35,672 --> 00:10:39,592 کنتور برقتون رو شکستم 121 00:10:41,153 --> 00:10:42,353 ببخشید وو یو 122 00:10:51,072 --> 00:10:51,712 وو یو 123 00:10:58,033 --> 00:10:58,832 جیائو 124 00:11:01,832 --> 00:11:02,432 میائو 125 00:11:04,552 --> 00:11:05,912 میدونم ممکنه ندونی 126 00:11:06,192 --> 00:11:07,393 من بهت چی میگم 127 00:11:08,312 --> 00:11:10,393 ولی داداشت خیلی بهت اهمیت میده 128 00:11:10,672 --> 00:11:11,912 ...فکر نمیکنی اون چقدر 129 00:11:18,592 --> 00:11:19,952 به هر حال بهتره اینو تو ذهنت نگه داری 130 00:11:20,072 --> 00:11:21,512 نباید قبل از پنجم نوامبر 131 00:11:21,592 --> 00:11:23,153 این خونه رو ترک کنی 132 00:11:23,233 --> 00:11:24,113 فهمیدی؟ 133 00:11:26,393 --> 00:11:26,952 بعد از پنجم نوامبر 134 00:11:27,432 --> 00:11:29,432 چی تغییر میکنه؟ 135 00:11:32,712 --> 00:11:33,792 قبلش 136 00:11:35,393 --> 00:11:36,832 اونو میگیریم 137 00:11:49,353 --> 00:11:49,952 بیا 138 00:11:52,952 --> 00:11:54,072 وو یو ببخشید 139 00:11:54,312 --> 00:11:55,352 درسمو یاد گرفتم 140 00:11:55,432 --> 00:11:56,513 دیگه اینکارو نمیکنم 141 00:11:56,712 --> 00:11:58,113 ...وو یو من نباید 142 00:11:58,393 --> 00:11:59,072 وو یو 143 00:11:59,712 --> 00:12:00,552 وو یو 144 00:12:02,353 --> 00:12:03,393 الان میرم 145 00:12:03,993 --> 00:12:05,393 دیگه میائو رو سرزنش نکنید 146 00:12:05,753 --> 00:12:06,672 من همه اینکارارو 147 00:12:06,873 --> 00:12:08,393 تنهایی انجام دادم 148 00:12:10,873 --> 00:12:12,033 ببخشید وو یو 149 00:12:12,432 --> 00:12:13,912 میخوای بری کنسرت،مگه نه؟ 150 00:12:16,153 --> 00:12:17,072 باهم میریم 151 00:12:21,192 --> 00:12:21,832 ...وو یو 152 00:12:22,432 --> 00:12:23,592 حاضر شدی که بری 153 00:12:24,513 --> 00:12:25,912 اگه نتونی بری خیلی دپرس میشی،اینطور نیست؟ 154 00:12:26,513 --> 00:12:28,993 خیلی وقته تو خونه موندی 155 00:12:31,072 --> 00:12:31,792 تو هم همینطور 156 00:12:32,912 --> 00:12:33,873 بیا باهم بریم 157 00:12:35,792 --> 00:12:36,393 ...اما 158 00:12:36,513 --> 00:12:38,273 به شن شیان زنگ زدم 159 00:12:38,672 --> 00:12:39,473 اونم باهامون میاد 160 00:12:40,753 --> 00:12:41,712 وو یو تو فوق العاده ای 161 00:12:41,792 --> 00:12:43,033 خیلی عاشقتم 162 00:12:44,233 --> 00:12:44,832 بیا بریم 163 00:12:44,912 --> 00:12:46,033 داره دیر میشه 164 00:12:46,912 --> 00:12:47,633 بریم،بریم 165 00:12:48,832 --> 00:12:49,752 جیائو برو لباستو عوض کن 166 00:12:49,832 --> 00:12:50,112 باشه 167 00:12:50,192 --> 00:12:50,792 منم تاکسی میگیرم 168 00:13:00,280 --> 00:13:03,048 ♪مثل سوار شدن روی ترن هوایی♪ 169 00:13:04,601 --> 00:13:08,244 ♪معمای سفر در زمان♪ 170 00:13:09,044 --> 00:13:11,247 ♪یه بازتاب خیالیه♪ 171 00:13:14,033 --> 00:13:14,832 اقسر شن 172 00:13:15,873 --> 00:13:16,513 ممنون 173 00:13:17,432 --> 00:13:18,233 وظیفمه 174 00:13:18,832 --> 00:13:20,112 راستش اومدم 175 00:13:20,192 --> 00:13:21,753 از تان جیائو یه چیزی بپرسم 176 00:13:22,712 --> 00:13:23,353 من؟ 177 00:13:24,513 --> 00:13:25,232 خب اینطوره که 178 00:13:25,312 --> 00:13:26,232 یه رستوران خوب 179 00:13:26,312 --> 00:13:28,072 کنار دریاچه باز شده 180 00:13:28,393 --> 00:13:30,952 فکر کنم شیائو یو ازش خوشش بیاد 181 00:13:34,033 --> 00:13:36,153 همونی که اسمش عاشق شدنه؟ 182 00:13:37,072 --> 00:13:38,112 جوانگ یو از اینجور رستورانا خوشش میاد 183 00:13:38,192 --> 00:13:40,512 تلاش کردم تا یه میز رزرو کنم 184 00:13:40,592 --> 00:13:42,233 ولی برای یه ماه دیگه وقت هست فقط 185 00:13:42,633 --> 00:13:43,712 پس میخواستم بدونم 186 00:13:43,792 --> 00:13:45,512 به جز قرار شام 187 00:13:45,592 --> 00:13:47,513 جو شیائو یو از چه جور قرارایی خوشش میاد؟ 188 00:13:48,792 --> 00:13:51,312 موزه اهنو میشناسی؟ 189 00:13:52,353 --> 00:13:54,992 از هر عصری 190 00:13:55,072 --> 00:13:56,393 یه لوکومونتیو بخار داره 191 00:13:57,192 --> 00:13:59,153 اگه یکی منو برای قرار ببره اونجا 192 00:13:59,233 --> 00:14:00,633 همون لحظه باهاش ازدواج میکنم 193 00:14:00,912 --> 00:14:01,753 رز های سفید 194 00:14:02,753 --> 00:14:03,592 دوچرخه 195 00:14:04,432 --> 00:14:05,672 و موزه اهن 196 00:14:08,312 --> 00:14:09,313 اینها عجیب ترین فانتری هایی بود 197 00:14:09,393 --> 00:14:11,233 که راجب قرار گذاشتن شنیدم 198 00:14:11,633 --> 00:14:12,432 رز های سفید 199 00:14:13,072 --> 00:14:14,633 دوچرخه 200 00:14:14,792 --> 00:14:16,273 موزه اهن 201 00:14:16,353 --> 00:14:18,552 و رفتن به فرودگاه موقع غروب خورشید 202 00:14:19,792 --> 00:14:20,473 مطمئنی؟ 203 00:14:20,672 --> 00:14:21,232 اره 204 00:14:21,312 --> 00:14:22,233 معلومه که مطمئنم 205 00:14:23,113 --> 00:14:23,672 باشه 206 00:14:25,473 --> 00:14:26,033 وو یو 207 00:14:26,832 --> 00:14:27,832 میرم اطرافو بگردم 208 00:14:30,873 --> 00:14:33,513 اهنگ بعدی تلاش کن به یاد اوریه 209 00:14:33,633 --> 00:14:35,273 میخوام یکی از طرفدارهامو صدا کنم 210 00:14:35,353 --> 00:14:36,712 تا همراه من این اهنگو روی استیج بخونه 211 00:14:37,273 --> 00:14:37,752 کدومتون میخواید باهام بخونید؟ 212 00:14:37,832 --> 00:14:39,073 من!من!من 213 00:14:39,153 --> 00:14:40,473 اون دختری که لباس سفید پوشیده 214 00:14:41,153 --> 00:14:42,712 لطفا بیا و با من اهنگو بخون 215 00:14:46,552 --> 00:14:47,192 ارههه 216 00:14:56,839 --> 00:15:03,949 ♪تلاش کن مهربانی سپتامبرو به یاد بیاری♪ 217 00:15:04,755 --> 00:15:08,340 ♪وقتی زندگی کند پیش میره♪ 218 00:15:08,880 --> 00:15:12,364 ♪و خیلی ملایم پیش میره♪ 219 00:15:13,360 --> 00:15:20,560 ♪تلاش کن مهربونی سپتامبرو به یاد بیاری♪ 220 00:15:23,832 --> 00:15:25,992 (انگار ما عادت کردیم) 221 00:15:26,072 --> 00:15:27,952 (هر روز خدا نگران باشیم) 222 00:15:28,312 --> 00:15:31,073 (اما به تدریج یاد گرفتیم چطور خوش بگذرونیم) 223 00:15:31,153 --> 00:15:32,912 (بین یک ثانیه) 224 00:15:33,040 --> 00:15:35,439 (و هوشیاری بعدش) 225 00:15:36,273 --> 00:15:38,753 (فکر میکردم تا وقتی کنار همیم) 226 00:15:39,113 --> 00:15:41,153 ( چن شینگ جیان شانسی برای اسیب زدن بهمون پیدا نمیکنه) 227 00:15:41,753 --> 00:15:42,832 (ولی اشتباه فکر میکردم) 228 00:15:43,273 --> 00:15:44,273 (یه اشتباه خیلی بزرگ) 229 00:15:49,753 --> 00:15:50,353 وو یو 230 00:15:50,633 --> 00:15:51,472 وقتی کارها رو کردیم 231 00:15:51,552 --> 00:15:52,712 باید زود بریم 232 00:15:53,033 --> 00:15:54,112 بیا نقشه شن عتیقه رو 233 00:15:54,192 --> 00:15:55,393 خراب نکنیم 234 00:15:55,633 --> 00:15:56,513 چه نقشه ای؟ 235 00:15:57,153 --> 00:15:58,312 قرارشون رو دیگه 236 00:15:59,353 --> 00:16:01,112 قراره جو شیائو یو 237 00:16:01,192 --> 00:16:03,393 شیرین ترین و شاد ترین 238 00:16:03,473 --> 00:16:04,712 لحظه عمرشو تجربه کنه 239 00:16:06,592 --> 00:16:07,153 بیا 240 00:16:17,153 --> 00:16:18,592 بهتره تو اینحا منتظر بمونی 241 00:16:18,672 --> 00:16:19,873 احتمالا تازه از خواب بیدار شده باشه 242 00:16:28,153 --> 00:16:30,233 جرا در از داخل قفله؟ 243 00:16:31,393 --> 00:16:32,192 جو شیائو یو؟ 244 00:16:33,033 --> 00:16:34,113 جو شیائو یو 245 00:16:36,360 --> 00:16:38,325 (یو) 246 00:16:43,592 --> 00:16:45,033 خب تو خونه ست 247 00:16:47,233 --> 00:16:47,993 عزیزم 248 00:16:48,672 --> 00:16:50,353 الان نمیتونم درو باز کنم 249 00:16:50,993 --> 00:16:52,113 میشه بری؟ 250 00:16:53,273 --> 00:16:54,513 منو ترسوندی 251 00:16:55,792 --> 00:16:56,832 چرا تو پیامت 252 00:16:56,912 --> 00:16:57,912 بهم اینو نگفتی؟ 253 00:16:58,072 --> 00:16:59,393 موقعیت غیر متظره ای بود 254 00:17:01,393 --> 00:17:02,552 خوب تو که میدونی 255 00:17:06,312 --> 00:17:08,473 الان با شن شیانی،مگه نه؟ 256 00:17:08,713 --> 00:17:09,993 انقدر زود اومده اینجا؟ 257 00:17:10,312 --> 00:17:10,913 درسته 258 00:17:11,552 --> 00:17:12,913 دوری باعث میشه قلب هامون بیشتر عاشق هم بشن 259 00:17:13,513 --> 00:17:15,433 تو روز روشن دارید عشق بازی میکنید 260 00:17:15,513 --> 00:17:17,632 اداب و رسوم امروزیا چیه دقیقا ؟ 261 00:17:17,993 --> 00:17:19,433 خیلی خب پس میریم 262 00:17:20,352 --> 00:17:20,993 خدافظ 263 00:17:23,273 --> 00:17:24,032 اوه شن شیان 264 00:17:24,112 --> 00:17:25,193 بهش گفتم 265 00:17:25,273 --> 00:17:26,873 راه های قرار گذاشتن چیه 266 00:17:26,953 --> 00:17:28,153 ولی بازم خودسرانه عمل کرد 267 00:17:28,233 --> 00:17:28,953 چقدر بد 268 00:17:30,673 --> 00:17:32,232 شن..شن شیان؟ 269 00:17:32,312 --> 00:17:33,713 فکر کردم بالایی 270 00:17:35,832 --> 00:17:36,993 چه بالایی؟ 271 00:17:37,473 --> 00:17:39,152 تازه از جلسه اومدم بیرون 272 00:17:40,233 --> 00:17:40,792 ...اما 273 00:17:44,152 --> 00:17:44,792 اوه نه 274 00:17:48,792 --> 00:17:49,552 جوانگ یو؟ 275 00:17:50,632 --> 00:17:52,152 جوانگ یو؟جوانگ یو؟ 276 00:17:53,193 --> 00:17:54,433 جو شیائو یو درو باز کن 277 00:17:54,673 --> 00:17:55,392 جو شیائو یو 278 00:17:58,953 --> 00:17:59,392 برید کنار 279 00:19:11,072 --> 00:19:12,352 یو حالت خوبه؟ 280 00:19:16,753 --> 00:19:18,193 یو منو نترسون 281 00:19:18,273 --> 00:19:18,832 یو؟ 282 00:19:19,713 --> 00:19:20,312 یو؟ 283 00:19:21,792 --> 00:19:23,032 یو یه چیزی بگو 284 00:19:23,112 --> 00:19:24,152 چه بلایی سرت اومده؟ 285 00:19:32,152 --> 00:19:32,753 یو؟ 286 00:19:33,872 --> 00:19:35,232 یو بلند شو 287 00:19:35,312 --> 00:19:35,752 یو 288 00:19:35,832 --> 00:19:36,993 چه بلایی سرت اومد؟ 289 00:19:38,112 --> 00:19:38,953 جوانگ یو 290 00:19:40,312 --> 00:19:41,512 جوانگ یو بلند شو یه چیزی بگو 291 00:19:41,592 --> 00:19:41,992 تان جیائو 292 00:19:42,072 --> 00:19:43,512 جوانگ یو بلند شو 293 00:19:43,592 --> 00:19:44,152 چه بلایی 294 00:19:44,473 --> 00:19:45,632 سرت اومده؟ 295 00:19:45,872 --> 00:19:48,033 جو شیائو یو بیدار شو 296 00:19:54,360 --> 00:19:55,749 (پلیس) 297 00:20:37,640 --> 00:20:40,053 (اجرای بی طرفانه قانون،انضباط شدید) 298 00:20:45,913 --> 00:20:46,592 خانم تان 299 00:20:50,632 --> 00:20:51,913 این تلفنیه که 300 00:20:51,993 --> 00:20:52,953 تو خونه قربانی پیدا کردیم 301 00:20:55,072 --> 00:20:56,193 وقتی پیداش کردیم 302 00:20:56,352 --> 00:20:58,033 روی میز بود 303 00:20:58,832 --> 00:21:00,753 مثل این میمونه که قاتل عمدا اینو اونجا گذاشته تا ما پیداش کنیم 304 00:21:01,913 --> 00:21:03,872 رمز گوشیشو میدونید؟ 305 00:21:11,760 --> 00:21:12,646 (رمز را وارد کنید) 306 00:21:21,872 --> 00:21:23,312 (دوستت خیلی بهت وفاداره) 307 00:21:23,872 --> 00:21:25,392 (ترجیح داد بمیره ولی نذاشت تو بیای داخل) 308 00:21:26,473 --> 00:21:27,193 (پس) 309 00:21:28,392 --> 00:21:30,152 (اون به خاطر تو مرد) 310 00:21:55,632 --> 00:21:56,392 جوانگ یو؟ 311 00:21:58,233 --> 00:21:59,072 جوانگ یو منم 312 00:21:59,152 --> 00:22:00,513 جو شیائو یو درو باز کن 313 00:22:06,792 --> 00:22:07,993 جوانگ یو حالت خوبه؟ 314 00:22:09,632 --> 00:22:11,352 تو کسی نیستی که من میخوام بکشم 315 00:22:12,152 --> 00:22:14,312 دختر خوبی باش و درو باز کن 316 00:22:15,072 --> 00:22:17,152 چیز اضافه ای نگو 317 00:22:21,632 --> 00:22:22,552 یو درو باز کن 318 00:22:35,072 --> 00:22:35,792 عزیزم 319 00:22:38,913 --> 00:22:40,193 منو ترسوندی 320 00:22:40,473 --> 00:22:42,193 الان نمیتونم درو باز کنم 321 00:22:42,713 --> 00:22:43,913 میشه فعلا بری؟ 322 00:22:45,792 --> 00:22:46,792 پس چرا توی پیامت 323 00:22:46,872 --> 00:22:47,833 اینو بهم نگفتی؟ 324 00:22:47,913 --> 00:22:49,552 اگه مخالف میل من عمل کنی 325 00:22:49,993 --> 00:22:51,753 عصبانی میشم 326 00:22:59,112 --> 00:23:00,953 یه موقعیت غیر متتظره بود 327 00:23:03,152 --> 00:23:04,273 خب خودت که میدونی 328 00:23:05,872 --> 00:23:08,152 الان با شن شیانی،مگه نه؟ 329 00:23:08,433 --> 00:23:09,753 خیلی زود اومده اینجا 330 00:23:16,552 --> 00:23:17,233 درسته 331 00:23:20,033 --> 00:23:21,392 دوری از هم قلبامونو عاشق تر میکنه 332 00:23:22,753 --> 00:23:24,792 تو روز روشن عشق بازی میکنید 333 00:23:24,872 --> 00:23:26,913 اداب و رسوم امرزویا چیه واقعا؟ 334 00:23:28,872 --> 00:23:29,753 میدونم 335 00:23:31,433 --> 00:23:33,112 نمیذاری زنده بمونم 336 00:23:35,513 --> 00:23:36,352 کافیه دیگه 337 00:23:37,713 --> 00:23:39,513 خیلی حرف زدی 338 00:23:39,832 --> 00:23:40,832 دیگه برو 339 00:23:41,552 --> 00:23:43,632 تا جایی که میتونی دور شو،میشنوی؟ 340 00:23:43,993 --> 00:23:45,433 دوست پسرشو به دوستش ترجیح داد 341 00:23:45,953 --> 00:23:47,513 باشه الان میریم 342 00:23:48,273 --> 00:23:48,993 خدافظ 343 00:23:52,392 --> 00:23:53,152 تان جیائو 344 00:23:59,552 --> 00:24:00,352 چیه؟ 345 00:24:03,993 --> 00:24:04,753 تان جیائو 346 00:24:08,072 --> 00:24:09,033 تو و شن عتیقه 347 00:24:09,392 --> 00:24:11,233 دو نفری هستید که 348 00:24:12,072 --> 00:24:14,312 بیشتر از همه عاشقشونم 349 00:24:15,913 --> 00:24:17,312 شما رو خیلی دوست دارم 350 00:24:27,513 --> 00:24:28,832 خیلی غیر صمیمی بنظر میاد لحنت 351 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 دیگه میرم،بای بای 352 00:24:34,513 --> 00:24:35,433 بای بای 353 00:24:40,273 --> 00:24:41,072 بای بای 354 00:24:47,832 --> 00:24:51,273 نمیذارم به بهترین دوستم اسیب بزنی 355 00:25:33,792 --> 00:25:34,440 پلیس های عزیز 356 00:25:34,440 --> 00:25:35,040 (پلیس مردمی) 357 00:25:35,040 --> 00:25:37,072 قبول دارم که اونا رو تهدید کردم 358 00:25:37,753 --> 00:25:39,193 ولی همش یه دروغ بود 359 00:25:39,713 --> 00:25:40,993 واقعا نمیخواستم بهشون اسیب بزنم 360 00:25:41,632 --> 00:25:43,193 پس چرا اونا رو تهدید کردی؟ 361 00:25:43,392 --> 00:25:44,352 راجبش فکر کنید 362 00:25:44,713 --> 00:25:46,152 من یه ادم معمولیم 363 00:25:46,312 --> 00:25:47,712 ولی بهم تهمت زدن که قاتلم 364 00:25:47,792 --> 00:25:49,152 و مدت زیادی منو زندانی کردن 365 00:25:49,552 --> 00:25:50,913 حتی اخراجم شدم 366 00:25:52,233 --> 00:25:53,832 و اجازه اینو نداشتم که یه چیزیو از رو عصبانیت بگم؟ 367 00:25:54,632 --> 00:25:55,552 تازه 368 00:25:55,872 --> 00:25:57,593 منو تحت نظر نداشتید؟ 369 00:25:57,673 --> 00:25:58,872 موقع ازتکاب جرم 370 00:25:59,152 --> 00:26:00,713 من توی بار بودم 371 00:26:01,112 --> 00:26:02,592 تو گفتی کارت عمدی نبوده 372 00:26:03,713 --> 00:26:05,312 ولی دوست تان جیائو مرد 373 00:26:05,392 --> 00:26:06,113 چطور میتونی اینو توضیح بدی؟ 374 00:26:06,193 --> 00:26:07,993 این حتما کار قاتل واقعیه 375 00:26:08,352 --> 00:26:09,072 چن شینگ جیان 376 00:26:09,392 --> 00:26:09,913 اگه الان هر چی که میدونیو 377 00:26:09,993 --> 00:26:11,552 بهمون بگی 378 00:26:11,792 --> 00:26:13,193 مجازاتتو کم میکنیم 379 00:26:14,352 --> 00:26:15,072 افسر 380 00:26:15,312 --> 00:26:16,792 من واقعا هیچی نمیدونم 381 00:26:19,552 --> 00:26:21,753 هیچی ندونستن هم جرمه؟ 382 00:26:24,473 --> 00:26:25,233 داره دروغ میگه 383 00:26:25,473 --> 00:26:26,872 اون کسیه که جوانگ یو رو کشت 384 00:26:27,112 --> 00:26:27,953 خانم تان 385 00:26:28,832 --> 00:26:29,633 موقع ارتکاب جرم 386 00:26:29,713 --> 00:26:32,072 هوانگ چن شینگ جیان رو تحت نظر داشت 387 00:26:32,352 --> 00:26:33,433 اون توی بار بود 388 00:26:33,513 --> 00:26:34,753 و اونجا رو ترک نکرد 389 00:26:35,033 --> 00:26:36,232 بقیه ادمای داخل بار هم 390 00:26:36,312 --> 00:26:37,353 میتونن شهادت بدن 391 00:26:37,433 --> 00:26:38,993 همدستشن 392 00:26:39,552 --> 00:26:41,193 دروغ میگن تا گناهشو بشورن 393 00:26:41,273 --> 00:26:42,752 ...میدونم اون قبلا شما رو تهدید کرده 394 00:26:42,832 --> 00:26:44,392 افسر دینگ باید بهم اعتماد کنی. 395 00:26:45,193 --> 00:26:46,633 من کسی بودم که اون میخواست بکشه 396 00:26:46,713 --> 00:26:48,592 ولی اون تو چنذ روز اخیر فرصتشو پیدا نکرد 397 00:26:49,072 --> 00:26:50,913 برای همین بهترین دوستمو کشت 398 00:26:52,753 --> 00:26:54,072 کار منو تلافی کرد 399 00:26:54,433 --> 00:26:55,273 فهمیدم 400 00:26:57,673 --> 00:26:59,832 میترسه جلوی نقشه های قتلشو بکشم 401 00:26:59,953 --> 00:27:01,872 اما ما راجبش تحقیق کردیم 402 00:27:02,273 --> 00:27:04,273 فهمیدیم هیچ نقشه قتلی نداره 403 00:27:04,872 --> 00:27:06,352 اون سه تا دخترو کشته 404 00:27:07,993 --> 00:27:08,792 بعدا 405 00:27:10,112 --> 00:27:11,433 شو جینگ میائو رو میکشه 406 00:27:11,953 --> 00:27:13,552 اگه الان وارد عمل نشید 407 00:27:13,753 --> 00:27:14,833 ...توی پنجم نوامبر 408 00:27:14,913 --> 00:27:16,033 توی پنجم نوامبر 409 00:27:17,193 --> 00:27:18,993 وو میائو رو هم میکشه 410 00:27:19,632 --> 00:27:20,473 بهم اعتماد کنید 411 00:27:21,072 --> 00:27:22,233 لطفا اروم باش 412 00:27:23,033 --> 00:27:24,753 من رو راستم باور کنید 413 00:27:24,993 --> 00:27:26,233 افسر دینگ باید به من اعتماد کنید 414 00:27:27,033 --> 00:27:27,753 ...راستش 415 00:27:28,513 --> 00:27:30,433 من از اینده اومدم 416 00:27:31,552 --> 00:27:33,112 وو یو و من برگشتیم 417 00:27:33,193 --> 00:27:35,112 تا نذاریم چن شینگ جیان ادما رو بکشه 418 00:27:35,473 --> 00:27:36,792 اون روزی که شو جینگ میائو رو میدزدید 419 00:27:37,193 --> 00:27:38,433 وو یو دیدش 420 00:27:38,513 --> 00:27:39,312 واقعا دیدش 421 00:27:39,392 --> 00:27:41,433 اون میتونه تا ده کیلومتری همه جا رو ببینه 422 00:27:41,632 --> 00:27:42,872 باید بهم اعتماد کنید افسر دینگ 423 00:27:43,392 --> 00:27:44,033 خانم تان 424 00:27:44,673 --> 00:27:45,552 فعلا برو خونه 425 00:27:46,513 --> 00:27:47,152 افسر دینگ 426 00:27:47,953 --> 00:27:49,193 افسر دینگ بذار حرفمو تموم کنم 427 00:27:49,713 --> 00:27:51,353 اون تو حافظه ی منه 428 00:27:51,433 --> 00:27:52,472 اون توی جزیره بود 429 00:27:52,552 --> 00:27:54,193 اون واقعا قاتله 430 00:27:54,673 --> 00:27:56,112 اگه الان وارد عمل نشید 431 00:27:56,233 --> 00:27:57,512 وو میائو و شو جینگ میائو 432 00:27:57,592 --> 00:27:58,953 کشته میشن 433 00:27:59,753 --> 00:28:00,433 افسر دینگ 434 00:28:00,792 --> 00:28:01,753 لطفا 435 00:28:02,072 --> 00:28:03,592 جوانگ یو به خاطر من مرد 436 00:28:04,312 --> 00:28:05,233 بهتون التماس میکنم 437 00:28:05,473 --> 00:28:05,992 بهتون التماس میکنم 438 00:28:06,072 --> 00:28:07,673 باید اونو بازداشت کنید 439 00:28:08,112 --> 00:28:09,593 افسر دینگ لطفا 440 00:28:09,673 --> 00:28:11,393 نمیتونم بذارم جوانگ یو به خاطر هیچی بمیره 441 00:28:11,473 --> 00:28:12,433 خانم تان- افسر دینگ- 442 00:28:12,513 --> 00:28:13,633 اروم باشید خانم تان- افسر دینگ- 443 00:28:13,713 --> 00:28:14,913 بهتون التماس میکنم 444 00:28:14,993 --> 00:28:17,433 نمیتونم بذارم جوانگ یو به خاطر هیچی بمیره 445 00:28:17,632 --> 00:28:18,712 افسر دینگ- خانم تان- 446 00:28:18,792 --> 00:28:20,673 بهتون التماس میکنم- خانم تان- 447 00:28:21,473 --> 00:28:23,272 لطفا بهم کمک کنید 448 00:28:23,352 --> 00:28:24,592 افسر دینگ 449 00:28:26,152 --> 00:28:27,713 جوانگ یو 450 00:28:32,273 --> 00:28:33,513 باید جیکار کنم؟ 451 00:28:36,513 --> 00:28:37,792 باید چیکار کنم؟ 452 00:28:38,392 --> 00:28:39,592 جوانگ یو 453 00:28:43,673 --> 00:28:45,032 باید چیکار کنم 454 00:28:45,112 --> 00:28:46,193 وو یو 455 00:28:46,832 --> 00:28:47,832 باید چیکار کنم؟ 456 00:28:49,193 --> 00:28:50,152 ببخشید 457 00:28:50,592 --> 00:28:52,753 ببخشید جوانگ یو 458 00:29:03,993 --> 00:29:04,792 یکم اب بخور 459 00:30:15,352 --> 00:30:16,112 بهم بگو 460 00:30:17,753 --> 00:30:19,433 جوانگ یو سردشه؟ 461 00:31:22,552 --> 00:31:23,713 (مطمئنی میخوای بشنویش؟) 462 00:31:23,993 --> 00:31:25,353 (نمیتونم نگاه الانت رو تحمل کنم) 463 00:31:25,433 --> 00:31:27,713 (هی میخوای بهم بگی ولی در عین حال میخوای خودمم حدس بزنم) 464 00:31:34,832 --> 00:31:37,112 (دو الکترون با درهم تنیدگی کوانتومی) 465 00:31:37,792 --> 00:31:39,753 (یکی میره سمت خورشید) 466 00:31:40,233 --> 00:31:41,832 (اون یکی میره سمت پلوتو) 467 00:31:42,513 --> 00:31:44,913 (اونا نسبت بهم همبستگی دارن) 468 00:31:45,632 --> 00:31:47,592 (اگه یکیشون وضعیتو تغییر بده) 469 00:31:47,872 --> 00:31:49,753 (اون یکی هم همینکارو میکنه) 470 00:31:52,233 --> 00:31:52,953 (تان جیائو) 471 00:31:54,233 --> 00:31:55,273 (تو و شن عتیقه) 472 00:31:55,832 --> 00:31:57,433 (دو نفری هستید که) 473 00:31:58,193 --> 00:32:00,513 (بیشتر از همه عاشقشونم) 474 00:32:02,193 --> 00:32:03,552 (من شما دوتا رو خیلی دوست دارم) 475 00:32:21,993 --> 00:32:22,592 الو 476 00:32:23,033 --> 00:32:23,472 سلام 477 00:32:23,552 --> 00:32:24,872 با اقای شن حرف میزنم؟ 478 00:32:25,433 --> 00:32:27,072 از رستوران عاشق شدن زنگ میزنم 479 00:32:27,233 --> 00:32:28,072 زنگ زدم بهتون یاد اوری کنم 480 00:32:28,152 --> 00:32:28,913 خانم جو برای شام روز سی ام اکتبر 481 00:32:28,993 --> 00:32:30,752 میز رزرو کرده 482 00:32:30,832 --> 00:32:32,433 ...برای ساعت هفت 483 00:32:32,832 --> 00:32:33,993 حتما بیاید 484 00:32:35,352 --> 00:32:35,953 باشه 485 00:32:54,592 --> 00:32:55,113 سلام 486 00:32:55,193 --> 00:32:56,392 شما اقای شن هستید؟ 487 00:32:57,552 --> 00:32:58,112 بله 488 00:32:58,673 --> 00:32:59,392 از اینور لطفا 489 00:33:07,392 --> 00:33:08,312 لطفا بشینید اقا 490 00:33:23,913 --> 00:33:24,592 (جو شیائو یو) 491 00:33:25,473 --> 00:33:26,552 (تو همیشه خیلی خوبی) 492 00:33:27,552 --> 00:33:28,872 (حتی اگه موضوع قرارمون هم باشه) 493 00:33:29,753 --> 00:33:31,433 (زودتر از من هماهنگش میکنی) 494 00:33:32,312 --> 00:33:33,072 (این) 495 00:33:33,152 --> 00:33:34,232 (کیک شکلاتی مورد علاقت نیست؟) 496 00:33:34,312 --> 00:33:35,273 (یکم بخور ) 497 00:33:36,033 --> 00:33:36,513 (ادامه بده) 498 00:33:53,640 --> 00:33:56,762 (شن عتیقه،استاد عشق توی جهان موازی) 499 00:33:59,673 --> 00:34:01,433 (سلام شن عتیقه) 500 00:34:01,673 --> 00:34:03,832 (این داستان ماست) 501 00:34:04,152 --> 00:34:05,032 (همچنین) 502 00:34:05,112 --> 00:34:08,433 (اولین و اخرین داستان عشقی هست که من مینوسیم) 503 00:34:09,072 --> 00:34:10,953 (معلوم شد حتی پیش پا افتاده ترین داستان عشقی هم) 504 00:34:11,033 --> 00:34:12,752 (میتونه شیرین باشه) 505 00:34:12,833 --> 00:34:14,833 (وقتی برای خودت اتفاق میوفته) 506 00:34:15,272 --> 00:34:16,632 (این اواخر متعجب بودم ) 507 00:34:16,712 --> 00:34:18,592 (که من کی عاشقت) 508 00:34:18,672 --> 00:34:20,033 (شدم) 509 00:34:20,513 --> 00:34:21,632 دوست دخترم میشی؟ 510 00:34:21,833 --> 00:34:22,632 نه 511 00:34:23,112 --> 00:34:25,152 (شاید وقتی توی جشن امضا بلند دادی زدی و گفتی نه) 512 00:34:30,232 --> 00:34:31,592 (یا وقتی بود که دیدم ) 513 00:34:31,672 --> 00:34:33,393 (توی ایستگاه پلیس خیلی اروم نشستی) 514 00:34:33,473 --> 00:34:34,873 (و داری رمان منو میخونی؟) 515 00:34:36,712 --> 00:34:38,273 (یا طبق گفته ی تان جیائو) 516 00:34:38,353 --> 00:34:39,712 (زودتر از این حرفا بود؟) 517 00:34:40,192 --> 00:34:41,032 (وقتی مجبورت کردم) 518 00:34:41,112 --> 00:34:42,913 (تظاهر کنی دوست پسرمی؟) 519 00:34:43,592 --> 00:34:46,072 یادم رفت بهت بگم ایشون دوست پسرم،شن شیانه 520 00:34:54,833 --> 00:34:56,873 (یا حتی زودتر از اون بود؟) 521 00:34:56,953 --> 00:34:59,192 (وقتی که منو وسط چهاراه گیر اوردی؟ ) 522 00:35:01,632 --> 00:35:03,112 (شاید خیلی های) 523 00:35:03,192 --> 00:35:04,072 (بیشماری وجود دارند) 524 00:35:04,152 --> 00:35:05,353 (زمان های زودتر) 525 00:35:05,833 --> 00:35:07,272 (من واقعا خوشحالم که) 526 00:35:07,592 --> 00:35:09,272 (تو خط زمانی های بیشمار) 527 00:35:09,353 --> 00:35:10,632 (ما های متفاوتی وجود دارن که) 528 00:35:10,712 --> 00:35:12,353 (عاشثق همدیگه میشن) 529 00:35:13,513 --> 00:35:14,512 (میدونی) 530 00:35:14,592 --> 00:35:15,512 (از نظر فنی) 531 00:35:15,592 --> 00:35:17,152 (این لحظه ها از عشقمون) 532 00:35:17,232 --> 00:35:18,793 (توی گذشته اتفاق نیوفتادن) 533 00:35:19,033 --> 00:35:21,313 (در اینده هستن) 534 00:35:21,833 --> 00:35:22,913 (به این معنیه که) 535 00:35:22,993 --> 00:35:24,712 (در اینده میبرمت تا ماشینتو تعمیر کنی) 536 00:35:25,632 --> 00:35:28,232 (در اینده همش منو میگیری و ازم بازجویی میکنی) 537 00:35:28,793 --> 00:35:29,992 (در اینده ما) 538 00:35:30,072 --> 00:35:31,833 (کلکسیون لحظاتی خواهیم داشت که هر کدومشون به یه داستان پر بار تبدیل میشن) 539 00:35:32,353 --> 00:35:34,152 (در اینده بهم ) 540 00:35:34,232 --> 00:35:36,353 (جوک های بی مزه ای میگی که اصلا هم خنده دار نیستن.) 541 00:35:38,632 --> 00:35:39,793 (در اینده همیشه از ته قلبم میخندم) 542 00:35:39,873 --> 00:35:41,993 (چون تو رو دارم) 543 00:35:42,513 --> 00:35:43,953 (کلی اینده زیبا) 544 00:35:44,033 --> 00:35:45,833 (در انتظارمونه) 545 00:35:47,232 --> 00:35:49,473 (چطوره من سالهای عمرمو با نوشتن داستانمون) 546 00:35:49,833 --> 00:35:50,993 (سپری کنم و تو هم با گوش کردن بهشون؟) 547 00:35:51,353 --> 00:35:52,753 (وقتی پیر شدیم) 548 00:35:52,833 --> 00:35:54,233 (داستان عشق افلاطونیمون رو) 549 00:35:54,313 --> 00:35:55,592 (با همه به اشتراک میذاریم) 550 00:35:56,232 --> 00:35:57,512 (عشق همیشگی) 551 00:35:57,592 --> 00:35:59,152 (و ابدیت،یو) 552 00:36:33,320 --> 00:36:37,650 ♪شاید زمان پرواز میکنه♪ 553 00:36:39,360 --> 00:36:42,657 ♪شاید قبل از من ظاهر بشی♪ 554 00:36:45,592 --> 00:36:46,233 اینو امتحان کن 555 00:36:46,313 --> 00:36:47,993 این شکلات مورد علاقمه 556 00:36:51,712 --> 00:36:52,313 خوشت اومد ازش؟ 557 00:36:53,353 --> 00:36:54,513 خوبه؟شیرینه؟ 558 00:36:59,072 --> 00:37:01,072 یادم رفته بود که تو از شیرینی خوشت نمیاد 559 00:37:01,592 --> 00:37:03,112 (ببخشید افسر شن) 560 00:37:03,393 --> 00:37:05,112 (دوست داری شیرینش در چه حد باشه؟) 561 00:37:06,953 --> 00:37:08,313 (شیرینش کم باشه) 562 00:37:09,263 --> 00:37:13,318 ♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪ 563 00:37:14,640 --> 00:37:18,849 ♪هروقت منو میبینی♪ 564 00:37:19,072 --> 00:37:21,473 به حد کافی برات شیرینه؟ 565 00:37:23,833 --> 00:37:24,473 ...خب 566 00:37:25,513 --> 00:37:27,192 میتونم هر روز یه تکیه ازش بخورم؟ 567 00:37:28,033 --> 00:37:28,993 راجبش فکر میکنیم 568 00:37:33,320 --> 00:37:37,447 ♪شاید روشن نگر باشی♪ 569 00:37:38,302 --> 00:37:41,138 ♪و ببینی کی باهم ملاقات میکنیم♪ 570 00:37:44,589 --> 00:37:47,157 ♪ماهی و پرنده♪ 571 00:37:47,440 --> 00:37:50,254 ♪کی،کی رو ملاقات میکنه؟♪ 572 00:37:50,630 --> 00:37:55,052 ♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪ 573 00:37:56,733 --> 00:38:10,033 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir Miray:مترجم 574 00:38:10,040 --> 00:38:13,443 =عمیقترین رویای من= 575 00:38:26,592 --> 00:38:27,433 رفتن به دیزنی لند 576 00:38:27,513 --> 00:38:28,833 انقدر خوشحالت میکنه؟ 577 00:38:28,953 --> 00:38:29,873 تو نمیفهمی 578 00:38:29,953 --> 00:38:30,873 توی بیست و پنج سال عمرم 579 00:38:30,953 --> 00:38:32,272 این اولین باریه که میرم دیزنی لند 580 00:38:32,393 --> 00:38:33,632 معلومه یاید برای بچگی کردن 581 00:38:33,712 --> 00:38:34,592 اماده باشم 582 00:38:35,752 --> 00:38:36,273 خیلی خب 583 00:38:36,353 --> 00:38:37,712 جو شیائو یو بچه 584 00:38:37,793 --> 00:38:39,313 بعدا بیخیال این رفتارت بشو 585 00:38:39,552 --> 00:38:40,152 میتونم برم و 586 00:38:40,232 --> 00:38:42,473 برات ابنبات بخرم و اونا رو بذارم داخل کیفت 587 00:38:42,913 --> 00:38:43,953 دانش اموزای دبستانی عاشق اردو 588 00:38:44,033 --> 00:38:45,072 اینطورین 589 00:38:45,592 --> 00:38:46,233 اوه خدای من 590 00:38:46,313 --> 00:38:48,353 یاد گرفتی چطور دستم بندازی 591 00:38:48,833 --> 00:38:49,672 ولی اهمیتی نمیدم 592 00:38:49,752 --> 00:38:50,873 امروز تنها روز 593 00:38:50,953 --> 00:38:52,313 مرخصی تو در طول یکساله 594 00:38:52,393 --> 00:38:54,032 ماموریت امروزت اینه که 595 00:38:54,112 --> 00:38:55,833 کل روزو با من خوش بگذرونی 596 00:38:56,272 --> 00:38:56,833 تازه شب هم میخوام برم 597 00:38:56,913 --> 00:38:58,313 فستیوال اتیش بازی 598 00:39:04,473 --> 00:39:05,473 الو لی . چی شده؟ 599 00:39:05,793 --> 00:39:06,232 شن 600 00:39:06,433 --> 00:39:07,072 هوا بلاخره دهن وا کرد 601 00:39:07,192 --> 00:39:08,473 ممکنه بدونه سان کجاست 602 00:39:08,873 --> 00:39:10,672 بلاخره میتونیم پرونده قاچاق بزرگو حل کنیم 603 00:39:11,752 --> 00:39:13,513 افسر میخواد برگردی و اظهارات اونو تایید کنی 604 00:39:13,833 --> 00:39:14,552 باید روی روش های دستگیری 605 00:39:14,632 --> 00:39:15,873 سان هم کار کنیم 606 00:39:16,192 --> 00:39:16,873 زود برگرد 607 00:39:17,712 --> 00:39:18,272 الو؟ 608 00:39:18,632 --> 00:39:19,152 ...من 609 00:39:26,272 --> 00:39:26,953 ...پس 610 00:39:27,313 --> 00:39:28,072 مشکلی نیست 611 00:39:28,513 --> 00:39:30,192 میدونم نمیتونی راجب کارت فکر نکنی 612 00:39:30,272 --> 00:39:31,833 ایستگاه پلیس از اینجا دور نیست 613 00:39:32,072 --> 00:39:32,712 مشکلی نداره 614 00:39:53,913 --> 00:39:54,552 جو شیائو یو 615 00:39:55,232 --> 00:39:55,833 ببخشید 616 00:39:55,913 --> 00:39:56,672 زود برو 617 00:39:58,232 --> 00:39:58,833 پس میرم 618 00:40:07,953 --> 00:40:08,592 صبر کن 619 00:40:09,592 --> 00:40:10,272 کیفم 620 00:40:18,752 --> 00:40:19,632 سعی میکنم کارمو زود تموم کنم و بیام پیشت 621 00:40:20,152 --> 00:40:21,913 تلاش میکنم خودمو به فستیوال اتیش بازی برسونم 622 00:40:22,272 --> 00:40:22,953 منتظرم باش 623 00:40:25,112 --> 00:40:25,833 صبر کن،صبر کن 624 00:40:27,272 --> 00:40:27,913 کیکت 625 00:40:30,033 --> 00:40:31,592 میخواستم با تو بخورمش 626 00:40:31,793 --> 00:40:33,192 ولی باید برگردی سرکارت 627 00:40:33,272 --> 00:40:34,353 نمیخوام گرسنه بمونی 628 00:40:34,433 --> 00:40:35,592 پس اینو میدم به تو 629 00:40:41,592 --> 00:40:42,233 بعدا میبینمت 630 00:40:42,313 --> 00:40:42,913 باشه 631 00:40:43,433 --> 00:40:44,192 بای بای 632 00:40:44,216 --> 00:45:44,216 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir Miray:مترجم 45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.