All language subtitles for My.Deepest.Dream.E19.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیق ترین رویای من=
3
00:01:03,728 --> 00:01:06,889
ما دست های کمک کنندمون رو به نیازمند ها قرض میدیم
4
00:01:05,768 --> 00:01:06,889
5
00:01:06,889 --> 00:01:08,408
درست بخواب
6
00:01:16,848 --> 00:01:18,928
گاهی اوقات به ضعیفتر ها کمک میکنیم
7
00:01:21,809 --> 00:01:23,928
گاهی اوقات فقط یه لطف کوچکه
8
00:01:27,128 --> 00:01:29,208
گاهی اوقات برای عدالت وانمود میکنیم شجاعیم
9
00:01:30,809 --> 00:01:33,568
و گاهی اوقات ما به کسایی که نیاز به کمکمون ندارن کمک می کنیم
10
00:01:34,128 --> 00:01:36,649
به هر حال هنوزم از ما سپاسگذارن
11
00:01:38,873 --> 00:01:42,326
=قسمت 19=
12
00:01:43,848 --> 00:01:45,688
یه شون یی، لیو شیائو جیانگ
13
00:01:45,688 --> 00:01:47,048
و چن نینگ منگ بدست همین آدم کشته شدن
14
00:01:47,768 --> 00:01:48,768
علاوه بر این، فردا شب
15
00:01:48,848 --> 00:01:50,048
مجرم به قتل خودش ادامه میده
16
00:01:50,889 --> 00:01:52,089
به کمکت نیاز دارم
17
00:01:59,128 --> 00:02:00,249
لطفا جزئیات رو بهم بگو
18
00:02:15,489 --> 00:02:17,128
وو یو، تان جیائو
19
00:02:17,929 --> 00:02:20,809
مشخصات قاتل و پیش بینی های شما دقیقن
20
00:02:19,568 --> 00:02:20,809
21
00:02:21,209 --> 00:02:22,688
اما اگه مدرکی ندارین
22
00:02:23,089 --> 00:02:24,049
این که چطوری آینده رو
23
00:02:24,288 --> 00:02:25,529
پیشبینی میکنین توضیحی نداره
24
00:02:26,649 --> 00:02:28,089
میترسم نتونم کمکتون کنم
25
00:02:31,728 --> 00:02:32,489
شن شیان
26
00:02:32,969 --> 00:02:34,568
درک میکنم نمیتونی چیز هایی
27
00:02:35,008 --> 00:02:36,769
رو که شنیدی قبول کنی
28
00:02:37,288 --> 00:02:38,888
اما همشون حقیقت دارن
29
00:02:38,969 --> 00:02:40,049
لطفا بهمون اعتماد داشته باش
30
00:02:40,369 --> 00:02:42,448
بعدا میتونم اینو برات توضیح بدم
31
00:02:42,448 --> 00:02:43,329
نیازی نیست
32
00:02:43,728 --> 00:02:45,089
تنها چیزی که نیاز دارم مدرکه
33
00:02:45,688 --> 00:02:47,448
تا نسبت به همه قربانی ها جوابگو باشم
34
00:02:50,329 --> 00:02:51,168
شن شیان
35
00:02:52,008 --> 00:02:53,408
من سر زندگیم روشون شرط میبندم
36
00:02:53,969 --> 00:02:55,568
لطفا بهشون اعتماد کن باشه؟
37
00:02:57,408 --> 00:02:58,489
من یه پلیسم
38
00:02:59,049 --> 00:03:00,408
نمیتونم بذارم احساساتم
39
00:03:01,049 --> 00:03:02,168
رو قضاوتم تاثییر بذاره
40
00:03:04,089 --> 00:03:05,688
چرا اینجوری هستی تو؟
41
00:03:08,329 --> 00:03:09,049
من میرم
42
00:03:09,249 --> 00:03:09,809
یو
43
00:03:10,089 --> 00:03:11,128
میرم چک کنمش
44
00:03:12,408 --> 00:03:12,969
یو
45
00:03:13,848 --> 00:03:14,848
ژوانگ یو، یو
46
00:03:15,249 --> 00:03:16,128
چیشده؟
47
00:03:16,128 --> 00:03:16,848
خیلی عصبانی ام
48
00:03:16,848 --> 00:03:19,249
اون یه آدم عتیقه و کله شقه
49
00:03:17,568 --> 00:03:19,249
50
00:03:21,288 --> 00:03:23,448
شن شیان دلیل خودش رو داره
51
00:03:23,568 --> 00:03:24,529
درکش میکنم
52
00:03:24,969 --> 00:03:26,249
بالاخره اون یه پلیسه
53
00:03:26,249 --> 00:03:27,649
اگه کورکورانه بهمون ایمان داشت
54
00:03:27,848 --> 00:03:30,209
مطمئنن میشد گفت یه پلیس بی صلاحیته
55
00:03:29,089 --> 00:03:30,209
56
00:03:32,888 --> 00:03:35,489
امیدوارم تصور بدی ازش نداشته باشی
57
00:03:36,089 --> 00:03:37,529
اونم سر همچین چیزی
58
00:03:39,568 --> 00:03:40,329
افسر شن
59
00:03:41,168 --> 00:03:42,128
حدس میزنم کنجکاوی
60
00:03:42,969 --> 00:03:43,969
که چطوری تونستیم اینقدر خوب
61
00:03:43,969 --> 00:03:46,809
نقشه قاتل و برخورد بین تو
62
00:03:45,809 --> 00:03:46,809
63
00:03:47,408 --> 00:03:48,608
و ژو شیائو یو رو پیشبینی کردیم
64
00:03:49,568 --> 00:03:50,769
ساده ست
65
00:03:54,049 --> 00:03:55,049
چون ما از آینده اومدیم
66
00:04:17,248 --> 00:04:18,368
قبلا این بازی رو دیدم
67
00:04:18,969 --> 00:04:21,329
نتیجه نهایی چهار به یکه
68
00:04:30,168 --> 00:04:31,569
دلیل این که اومدیم سراغت
69
00:04:32,728 --> 00:04:34,368
این بود که تو سه تا سفر در زمان قبلی
70
00:04:35,569 --> 00:04:36,928
تو طرف ما بودی
71
00:04:44,408 --> 00:04:45,168
سه تا؟
72
00:04:45,288 --> 00:04:45,889
آره
73
00:04:47,248 --> 00:04:49,209
زمانی که من و تان جیائو تجربه کردیم به سمت عقب حرکت میکنه
74
00:04:50,009 --> 00:04:51,368
هرسری شماهارو دیدیم
75
00:04:52,129 --> 00:04:53,728
این چهارمین باره که همو میبینیم
76
00:04:59,009 --> 00:04:59,808
متاسفم
77
00:05:00,529 --> 00:05:01,209
پس
78
00:05:03,129 --> 00:05:04,608
هنوزم نمیتونی باورمون کنی؟
79
00:05:06,769 --> 00:05:07,769
وو یو میدونی
80
00:05:09,009 --> 00:05:10,129
هر چیزی که گفتی
81
00:05:11,009 --> 00:05:12,408
فراتر از باور منه
82
00:05:19,408 --> 00:05:20,408
چون برای تو
83
00:05:20,529 --> 00:05:21,889
تا حالا همچین اتفاقی نیوفتاده
84
00:05:22,329 --> 00:05:23,529
اما برای من
85
00:05:23,649 --> 00:05:24,889
همشون خاطره تو ذهنمه
86
00:05:25,529 --> 00:05:26,569
بعد از اینکه قاتل فردا شب قتلش رو انجام بده
87
00:05:26,569 --> 00:05:27,649
...هدف بعدیش
88
00:05:29,089 --> 00:05:30,048
خواهر منه
89
00:05:45,009 --> 00:05:45,608
وو یو
90
00:05:45,889 --> 00:05:47,048
من با ژوانگ یو صحبت کردم
91
00:05:47,168 --> 00:05:48,209
امروز باهامون میاد
92
00:05:48,488 --> 00:05:49,969
ما قطعا اون آدم بده رو میگیریم
93
00:05:50,608 --> 00:05:53,209
با اینکه نمیتونم مثل شن شیان دعوا کنم
94
00:05:52,209 --> 00:05:53,209
95
00:05:53,569 --> 00:05:54,848
میتونم از صحنه عکس بگیرم
96
00:05:55,248 --> 00:05:56,649
به عنوان مدرک فیلم میگیرم
97
00:05:56,969 --> 00:05:57,689
نیازی نیست
98
00:05:58,529 --> 00:05:59,569
بهش فکر کردم
99
00:06:00,329 --> 00:06:02,209
تو و ژوانگ یو باید امروز تو خونه بمونین
100
00:06:03,569 --> 00:06:04,488
چرا؟
101
00:06:05,209 --> 00:06:06,969
این دشمنی که باهاش روبرو ایم برعکس دشمن قبلیه
102
00:06:07,529 --> 00:06:09,129
نمیتونم جفتتون رو تو خطر بندازم
103
00:06:09,608 --> 00:06:11,449
اگه اتفاق بدی براتون بیوفته چی؟
104
00:06:11,969 --> 00:06:13,769
اگه تا ساعت 2:30 صبح بهت زنگ نزدم
105
00:06:14,168 --> 00:06:15,209
زنگ بزن پلیس
106
00:06:15,209 --> 00:06:15,769
امکان نداره
107
00:06:16,048 --> 00:06:17,889
نمیتونی تنهایی بری اونجا
108
00:06:17,889 --> 00:06:18,889
خیلی خطرناکه
109
00:06:22,408 --> 00:06:23,089
وو یو
110
00:06:23,288 --> 00:06:25,288
بذار من و ژوانگ یو هم همراهت بیایم
111
00:06:24,209 --> 00:06:25,288
112
00:06:25,769 --> 00:06:26,689
بخور
113
00:06:29,129 --> 00:06:30,168
ببین کی اینجاست؟
114
00:06:37,529 --> 00:06:38,408
شن شیان
115
00:06:39,969 --> 00:06:42,129
دیروز بعد برگشتنم با همکارم که مسئول پروندست
116
00:06:40,728 --> 00:06:42,129
117
00:06:42,129 --> 00:06:43,048
حرف زدم
118
00:06:43,329 --> 00:06:45,488
اطلاعاتی که دادی واقعیه
119
00:06:47,248 --> 00:06:48,288
مخصوصا اون بازی فوتبال
120
00:06:49,769 --> 00:06:50,529
این یعنی
121
00:06:50,889 --> 00:06:51,969
الان بهمون اعتماد داری درسته؟
122
00:06:52,649 --> 00:06:54,368
هرچند هنوزم نمیتونم باور کنم
123
00:06:54,808 --> 00:06:55,969
که واقعا از آینده اومدین
124
00:06:56,089 --> 00:06:59,248
این اتفاق،میتونه به امنیت مردم آسیب بزنه
125
00:06:57,009 --> 00:06:58,009
126
00:06:58,009 --> 00:06:59,248
127
00:06:59,689 --> 00:07:00,608
اگه راجع به پرونده قتل
128
00:07:00,608 --> 00:07:01,728
حق با شماها باشه
129
00:07:01,969 --> 00:07:03,288
من باید مجرم رو دستگیر کنم
130
00:07:03,848 --> 00:07:06,408
ولی خودم شخصا انجامش میدم
131
00:07:06,649 --> 00:07:07,769
امشب همراهت میام
132
00:07:08,248 --> 00:07:10,288
میدونستم باور میکنی
133
00:07:17,329 --> 00:07:18,089
هی
134
00:07:18,769 --> 00:07:19,969
اما به یه شرط
135
00:07:20,209 --> 00:07:23,889
بعد از همه اینها باید همچی رو به پلیس گزارش بدین
136
00:07:22,129 --> 00:07:23,889
137
00:07:25,848 --> 00:07:26,649
قبوله
138
00:07:27,048 --> 00:07:28,288
چون قول دادی بهمون کمک کنی
139
00:07:28,408 --> 00:07:32,009
نباید از هیچی برای بررسی اون آشغال دریغ کنی
140
00:07:30,288 --> 00:07:32,009
141
00:07:32,048 --> 00:07:32,769
صدامو میشنوی؟
142
00:07:34,488 --> 00:07:35,808
اوه دیگه چیه؟
143
00:07:36,368 --> 00:07:37,168
عتیقه
144
00:07:38,969 --> 00:07:39,608
افسر شن
145
00:07:40,209 --> 00:07:41,129
بیا اطلاعات رو مرور کنیم
146
00:07:44,449 --> 00:07:45,569
این صحنه قتله
147
00:07:46,329 --> 00:07:47,848
و اینم محل کار شو جینگ میائوئه
148
00:08:06,595 --> 00:08:08,126
بار موسیقی
149
00:08:24,808 --> 00:08:26,048
اگه واقعا از آینده اومدی
150
00:08:26,449 --> 00:08:27,329
باید خیلی بیشتر از من
151
00:08:27,329 --> 00:08:29,009
راجع به این پرونده بدونی
152
00:08:30,769 --> 00:08:31,769
هرچی میدونم
153
00:08:31,928 --> 00:08:33,528
از همون اسناد پلیسه
154
00:08:34,329 --> 00:08:35,728
که دینگ بعد از
155
00:08:36,248 --> 00:08:37,329
قتل خواهرم بهم نشون داده
156
00:08:37,768 --> 00:08:40,760
تو و تان جیائو چندین بار با هم تو زمان سفر کردین
157
00:08:39,368 --> 00:08:40,768
158
00:08:41,089 --> 00:08:42,929
مدرک جدیدی پیدا نکردین؟
159
00:08:43,689 --> 00:08:44,848
قاتل خیلی مرموزه
160
00:08:45,248 --> 00:08:46,169
برای همین این بار
161
00:08:46,449 --> 00:08:48,209
بهترین شانسمون برای دستگیریشه
162
00:08:49,488 --> 00:08:52,248
تو هر سفر در زمان مدرکی به دستمون رسیده بود
163
00:08:51,049 --> 00:08:52,248
164
00:08:52,809 --> 00:08:53,888
با این حال همشون با هم متفاوتن
165
00:08:55,128 --> 00:08:56,329
برای همین نمیتونیم راجع به
166
00:08:57,169 --> 00:08:58,049
قاتل الان مطمئن نیستم
167
00:09:00,368 --> 00:09:02,209
باید یه مدرک این وسط باشه
168
00:09:04,409 --> 00:09:06,049
هنوز یه سوال دارم
169
00:09:07,209 --> 00:09:08,969
تو و تان جیائو چندین بار تو زمان سفر کردین
170
00:09:09,569 --> 00:09:13,248
چیزی هست که تو همه این دوره ها بدون تغییر بوده باشه؟
171
00:09:10,608 --> 00:09:13,248
172
00:09:16,209 --> 00:09:17,329
چیزی که هیچوقت
173
00:09:17,329 --> 00:09:18,728
این وسط تغییر نکرده
174
00:09:22,929 --> 00:09:24,528
فقط تو و ژوانگ یو هستین
175
00:09:25,049 --> 00:09:25,888
ما دو تا؟
176
00:09:26,209 --> 00:09:26,728
آره
177
00:09:27,528 --> 00:09:29,689
صرف نظر از تغییرات و خطراتی که باهاشون مواجه شدیم
178
00:09:29,969 --> 00:09:31,888
تو و ژوانگ یو همیشه ظاهر میشین
179
00:09:33,848 --> 00:09:35,089
به طرز عجیبی
180
00:09:36,008 --> 00:09:36,969
هر بار که دیدیمتون
181
00:09:36,969 --> 00:09:38,008
یه اتفاق بد افتاد
182
00:09:38,409 --> 00:09:41,488
نمیدونم بدشانسی مائه یا تو
183
00:09:40,329 --> 00:09:41,488
184
00:09:46,608 --> 00:09:49,008
راستش ما خوش شانسیم
185
00:09:50,368 --> 00:09:51,008
حتی اگه
186
00:09:51,008 --> 00:09:52,848
بارها که تو خطر بودی
187
00:09:53,689 --> 00:09:55,128
و چیز هایی که میگفتیم رو غیر قابل باور میدونستی
188
00:09:55,929 --> 00:09:58,449
بازم تصمیمت عوض نشد
189
00:09:59,728 --> 00:10:00,728
درست مثل الان
190
00:10:02,488 --> 00:10:03,248
پس
191
00:10:03,969 --> 00:10:05,329
تو همه دنیاها
192
00:10:06,329 --> 00:10:07,728
...من و ژو شیائو یو
193
00:10:07,728 --> 00:10:08,648
همیشه با هم بودین
194
00:10:15,809 --> 00:10:16,488
رو راست باشم
195
00:10:18,008 --> 00:10:19,248
اصلا نمیدونم
196
00:10:19,248 --> 00:10:23,089
چرا به حرفهاتون راجع به درباره سفر در زمان
و اون ابرقدرتی که داری اعتماد میکنم
197
00:10:20,848 --> 00:10:23,089
198
00:10:23,089 --> 00:10:24,848
این همون چیزهایی نیست که فقط تو رمان ها اتفاق میوفتن؟
199
00:10:23,809 --> 00:10:24,848
200
00:10:35,689 --> 00:10:36,289
فکر میکنی
201
00:10:36,488 --> 00:10:37,728
عصبانی میشن؟
202
00:10:37,728 --> 00:10:39,128
صد درصد
203
00:10:39,128 --> 00:10:39,969
شن عتیقه
204
00:10:39,969 --> 00:10:40,728
مارو با گفتن این که خطرناکه
205
00:10:40,728 --> 00:10:41,969
منصرف میکنه
206
00:10:41,969 --> 00:10:43,409
...وو یو حتما میگه
207
00:10:44,089 --> 00:10:44,648
نه
208
00:10:44,848 --> 00:10:45,689
...اون حتما
209
00:10:48,248 --> 00:10:48,969
کجان؟-
کجان؟-
210
00:10:50,488 --> 00:10:51,368
نمیدونم
211
00:10:51,768 --> 00:10:52,608
اینجا چیکار میکنین؟
212
00:10:56,969 --> 00:10:58,248
میخوایم بهتون کمک کنیم
213
00:10:58,488 --> 00:11:00,689
فقط فکر کنین ما دستیارتونیم
214
00:11:00,689 --> 00:11:01,248
مگه نه؟
215
00:11:01,848 --> 00:11:02,728
اینجا بودن خطرناکه
216
00:11:02,728 --> 00:11:03,809
برای همین
217
00:11:03,809 --> 00:11:05,089
نگرانتم
218
00:11:05,608 --> 00:11:09,449
به علاوه ما با هم قبلا ها به کلی مشکلات غلبه کردیم
219
00:11:07,848 --> 00:11:09,449
220
00:11:34,008 --> 00:11:35,008
دوربین نشون میده
221
00:11:35,008 --> 00:11:36,128
که شو جینگ میائو آخرین بار ساعت
222
00:11:36,128 --> 00:11:37,689
دو صبح دیده شده
223
00:11:37,929 --> 00:11:40,449
به نظرم اون طرف اینجا وایمیسته
224
00:11:54,409 --> 00:11:55,728
داره میاد سمت ما
225
00:12:00,089 --> 00:12:01,848
نرو خونه، یکی داره تعقیبت میکنه
226
00:12:01,888 --> 00:12:02,528
همین الان فرار کن
227
00:12:10,929 --> 00:12:11,528
تان جیائو
228
00:12:11,689 --> 00:12:12,528
با ژوانگ یو تو ماشین بمونین
229
00:12:12,528 --> 00:12:13,329
زنگ بزن به پلیس
230
00:12:13,848 --> 00:12:14,329
باشه
231
00:12:29,409 --> 00:12:30,209
من از اون سمت میرم
232
00:12:30,209 --> 00:12:30,888
تو از پشت تعقیبش کن
233
00:12:31,128 --> 00:12:31,648
باشه
234
00:12:56,809 --> 00:12:57,488
وایسا
235
00:13:13,049 --> 00:13:13,689
همون جا وایسا
236
00:13:21,409 --> 00:13:22,128
بیدار شو
237
00:13:43,569 --> 00:13:44,049
کجاست؟
238
00:13:44,488 --> 00:13:45,128
گمش کردم
239
00:13:45,289 --> 00:13:46,049
فرار کرد
240
00:13:46,248 --> 00:13:47,008
شو جینگ میائو چی؟
241
00:13:47,368 --> 00:13:48,209
فرستادنش بیمارستان
242
00:13:50,848 --> 00:13:51,689
چه اتفاقی افتاده؟
243
00:13:51,689 --> 00:13:52,969
یه گزارش به دستمون رسیده که یه نفر قصد آدم ربایی داره
244
00:13:55,128 --> 00:13:56,368
من شن شیان از نیروی های پلیس جنایی هستم
245
00:13:57,049 --> 00:13:58,329
به پلیس این منطقه بگین
246
00:13:58,329 --> 00:13:59,528
کل اطراف این منطقه رو برگردن
247
00:14:00,368 --> 00:14:01,569
مظنون همین اطرافه
248
00:14:01,888 --> 00:14:02,888
اون خطرناکه
249
00:14:03,089 --> 00:14:05,049
یه کلاه باکت سرشه و قدش متوسط و چاقو دستشه
مواظب باشین
250
00:14:04,449 --> 00:14:05,049
251
00:14:11,329 --> 00:14:13,089
از کی چن شینگ جیان رو میشناختی؟
252
00:14:16,329 --> 00:14:18,049
من بهش نزدیک نیستم
253
00:14:20,128 --> 00:14:22,329
از آخرین باری که باهاش صحبت کردم خیلی میگذره
254
00:14:22,329 --> 00:14:24,329
آخرین باری که دیدیش کی بود؟
255
00:14:25,289 --> 00:14:26,569
دو هفته پیش فکر کنم
256
00:14:27,888 --> 00:14:29,569
اون یه خواننده تو بار بود
257
00:14:30,648 --> 00:14:31,449
چن نینگ منگ
258
00:14:31,689 --> 00:14:33,169
لیو شیائوجیانگ و یه شون یی
259
00:14:33,488 --> 00:14:34,768
این اسم هارو میشناسی؟
260
00:14:36,368 --> 00:14:37,209
تاحالا راجع بهشون نشنیدم
261
00:14:39,209 --> 00:14:40,289
نمیشناسمشون
262
00:14:41,248 --> 00:14:42,409
خب خانم شو
263
00:14:42,409 --> 00:14:43,728
امیدوارم بتونین دوباره به یاد بیارین
264
00:14:43,728 --> 00:14:45,449
لطفا، میخوام برم خونه لطفا-
شن-
265
00:14:46,329 --> 00:14:47,648
ما چن شینگ جیان رو پیدا کردیم
266
00:14:47,848 --> 00:14:49,569
تموم شب داشتی کار میکردی
برگرد و استراحت کن
267
00:14:49,969 --> 00:14:51,008
بقیه اش با من
268
00:14:59,528 --> 00:15:00,409
چطوره؟
269
00:15:04,449 --> 00:15:05,648
نگران نباش
270
00:15:06,128 --> 00:15:07,848
به هر حال که مضنون پیدا شده
271
00:15:07,929 --> 00:15:09,409
همچی مشخص میشه
272
00:15:09,689 --> 00:15:10,569
گرسنه ای؟
273
00:15:10,569 --> 00:15:11,648
برات شام خریدم
274
00:15:11,848 --> 00:15:12,888
تا وقتی گرمه بخورش
275
00:15:18,089 --> 00:15:18,728
ببخشید
276
00:15:19,248 --> 00:15:20,169
دو تا آبجو لطفا
277
00:15:20,169 --> 00:15:20,728
ممنونم-
یه لحظه اجازه بدین-
278
00:15:21,768 --> 00:15:23,368
جایی که چن شینگ جیان اسیر شده
279
00:15:23,768 --> 00:15:25,008
با چیزی که گفتیم فرق داره
280
00:15:27,648 --> 00:15:29,409
به هر حال فقط یه سری جزئیات جزئی بوده
281
00:15:29,848 --> 00:15:31,728
احتمالاً بعضی از جزئیات جزئی
282
00:15:31,728 --> 00:15:32,809
بعد این که گفتنمون
283
00:15:32,809 --> 00:15:35,608
به شن شیان تغییر کرده
284
00:15:33,888 --> 00:15:35,608
285
00:15:36,728 --> 00:15:37,528
امیدوارم
286
00:15:40,289 --> 00:15:40,888
ممنونم
287
00:15:41,248 --> 00:15:42,809
بیا جشن بگیریم که بالاخره
288
00:15:42,008 --> 00:15:42,809
289
00:15:42,809 --> 00:15:44,329
چن شینگ جیان دستگیر شده
290
00:15:44,689 --> 00:15:45,689
و صد البته این که
291
00:15:45,848 --> 00:15:47,089
الان میائو در امانه
292
00:16:06,608 --> 00:16:07,608
باید خسته باشی
293
00:16:08,329 --> 00:16:09,409
زودتر استراحت کن
294
00:16:17,089 --> 00:16:17,768
میگم
295
00:16:18,689 --> 00:16:19,929
ممنون بابت شام
296
00:16:21,728 --> 00:16:22,289
خب
297
00:16:23,888 --> 00:16:24,929
خوب استراحت کن
298
00:16:27,289 --> 00:16:28,209
درو میبندم
299
00:16:28,648 --> 00:16:29,608
ببند ببند
300
00:16:30,689 --> 00:16:31,329
بای بای
301
00:16:36,768 --> 00:16:37,248
آها راستی
302
00:16:37,969 --> 00:16:38,768
چیه؟ چیه؟
303
00:16:39,449 --> 00:16:40,449
تشنمه
*چطوره که تو همه سریال ها اینقدر کیوتی؟*
304
00:16:40,969 --> 00:16:42,248
میشه بهم آب بدی؟
305
00:16:42,888 --> 00:16:43,728
تشنه ای؟
306
00:16:44,728 --> 00:16:45,929
پس بیا تو
307
00:16:46,128 --> 00:16:46,728
ممنونم
308
00:17:00,528 --> 00:17:01,409
بگیر بشین
309
00:17:01,409 --> 00:17:02,248
برات آب میارم
310
00:17:02,248 --> 00:17:02,888
باشه
311
00:17:14,488 --> 00:17:15,609
جایو ژو شیائو یو
312
00:17:15,808 --> 00:17:16,609
نترس
313
00:17:17,169 --> 00:17:19,248
یه سکانس عالی تو زندگی عاشقانت تو راهه
314
00:17:19,969 --> 00:17:20,609
جایو
315
00:17:28,248 --> 00:17:29,768
بیا آب بخور
316
00:17:30,248 --> 00:17:31,169
باشه، ممنونم
317
00:17:36,248 --> 00:17:37,609
پس واقعا تشنه بودی
318
00:17:41,568 --> 00:17:42,328
دیر شده
319
00:17:42,328 --> 00:17:43,689
زودتر استراحت کن
320
00:17:45,849 --> 00:17:46,649
یادت نره در رو قفل کنی
321
00:17:49,488 --> 00:17:51,889
پس فقط واسه آب اومدی؟
322
00:17:51,889 --> 00:17:52,488
جان؟
323
00:17:53,409 --> 00:17:54,328
هیچی
324
00:17:55,609 --> 00:17:56,369
تقصیر منه
325
00:17:57,568 --> 00:17:59,649
چطور یه آدم عتیقه مثل تو میتونه ابراز علاقه کنه؟
326
00:18:03,488 --> 00:18:05,129
احتمالا خسته و کوفته ای درسته؟
327
00:18:05,528 --> 00:18:07,169
بعدا راجع خودنون حرف میزنیم
328
00:18:07,449 --> 00:18:09,488
برگرد و خوب استراحت کن
329
00:18:10,369 --> 00:18:10,929
باشه
330
00:18:16,328 --> 00:18:17,488
راجع به خودمون؟
331
00:18:19,409 --> 00:18:20,488
هیچی
332
00:18:21,008 --> 00:18:22,248
تان جیائو یکم دیگه برمی گرده
333
00:18:32,129 --> 00:18:33,048
چیکار می کنی؟
334
00:18:33,849 --> 00:18:34,649
ژو شیائو یو
335
00:18:35,889 --> 00:18:37,849
میدونم ممکنه بی معنی بدونیش
336
00:18:40,129 --> 00:18:41,768
اما فکر می کنم عاشقت شدم
337
00:18:43,929 --> 00:18:45,649
تا حالا همچین احساس قوی ای نداشتم
338
00:18:46,409 --> 00:18:47,969
وقتی اولین بار دیدمت
339
00:18:49,288 --> 00:18:51,488
احساس کردم چندین باره که عاشقت شدم
340
00:18:53,969 --> 00:18:54,889
شاید بخاطر اینه که
341
00:18:55,768 --> 00:18:57,768
تا حالا چندین بار عاشق هم شدیم
342
00:18:58,369 --> 00:18:59,209
واقعا؟
343
00:18:59,449 --> 00:19:00,248
آره
344
00:19:02,449 --> 00:19:04,008
منتظر چی هستی؟
345
00:19:04,849 --> 00:19:05,689
...خب
346
00:19:34,409 --> 00:19:35,129
رسیدیم
347
00:19:37,609 --> 00:19:38,449
آرومتر
348
00:19:39,369 --> 00:19:40,169
مراقب باش
349
00:19:42,728 --> 00:19:44,088
آرومتر
350
00:19:47,889 --> 00:19:48,929
استاد چی ژو
351
00:19:50,008 --> 00:19:51,048
به کمکت نیاز دارم
352
00:19:51,369 --> 00:19:52,209
کمکم کن
353
00:19:52,849 --> 00:19:53,889
میائو
354
00:19:54,129 --> 00:19:54,768
مراقب باش
355
00:19:55,969 --> 00:19:57,048
چه اتفاقی براش افتاده؟
356
00:19:57,369 --> 00:19:58,008
چرا سگ مسته
357
00:19:58,209 --> 00:19:59,849
هیچوقت تا این حد مشروب نمیخورد
358
00:20:00,649 --> 00:20:02,889
امروز خوشحاله
359
00:20:02,889 --> 00:20:03,849
برای همین زیاد خورده
360
00:20:05,689 --> 00:20:07,169
آشتی کردین؟
361
00:20:07,728 --> 00:20:09,409
چرا تا این ساعت پیشش هستی؟
362
00:20:09,409 --> 00:20:10,129
مراقب باش
363
00:20:10,369 --> 00:20:11,409
واقعا آشتی کردین؟
364
00:20:12,969 --> 00:20:13,969
بیا تو
365
00:20:14,369 --> 00:20:15,129
نگهش دار
366
00:20:15,689 --> 00:20:16,288
مراقب باش
367
00:20:19,369 --> 00:20:20,568
نگهش دار میائو
368
00:20:21,328 --> 00:20:21,808
بشین
369
00:20:22,808 --> 00:20:24,889
امشب بدون این که جایی بری
370
00:20:24,929 --> 00:20:26,048
تو خونه موندی؟
371
00:20:26,369 --> 00:20:27,209
آره
372
00:20:27,369 --> 00:20:28,689
وو یو اجازه نداد برم بیرون
373
00:20:28,849 --> 00:20:30,768
مجبورم کرد کلی ستاره اوریگامی درست کنم
374
00:20:30,889 --> 00:20:32,728
من و ژو یو تونگ جفتمون دستهامون درد می کنه
375
00:20:34,969 --> 00:20:35,528
میائو
376
00:20:36,008 --> 00:20:37,209
باید مراقب باشی
377
00:20:37,209 --> 00:20:38,528
و تنهایی نری بیرون
378
00:20:38,969 --> 00:20:40,889
وو یو خیلی بهت اهمیت میده
379
00:20:41,889 --> 00:20:43,288
میدونم
380
00:20:44,609 --> 00:20:47,008
اما گاهی اوقات بیش از حد باهام سختگیره
381
00:20:47,369 --> 00:20:49,048
انگار بچه کوچیکم
382
00:20:51,528 --> 00:20:52,369
تان جیائو کجاست؟
383
00:20:53,528 --> 00:20:54,449
تان جیائو کجاست؟
384
00:20:56,129 --> 00:20:56,889
جیائو
385
00:20:57,248 --> 00:20:58,528
خب مزاحمت نمیشم
386
00:20:58,728 --> 00:20:59,689
دارم میرم بخوابم
387
00:21:01,288 --> 00:21:01,849
شب بخیر
388
00:21:01,929 --> 00:21:02,488
شب بخیر
389
00:21:02,488 --> 00:21:03,048
بای بای
390
00:21:07,248 --> 00:21:08,008
ادامه بدین
391
00:21:37,369 --> 00:21:38,248
زود استراحت کن
392
00:21:39,768 --> 00:21:40,449
شب بخیر
393
00:21:44,129 --> 00:21:44,768
تان جیائو
394
00:21:46,728 --> 00:21:47,849
...تو
395
00:21:50,528 --> 00:21:52,008
الان باید استراحت کنی
396
00:21:52,969 --> 00:21:54,248
وو یو
397
00:21:59,328 --> 00:21:59,929
وو یو
398
00:22:01,288 --> 00:22:01,889
وو یو
399
00:22:02,689 --> 00:22:03,248
تو
400
00:24:07,488 --> 00:24:08,048
یو
401
00:24:10,728 --> 00:24:11,369
یو؟
402
00:24:23,008 --> 00:24:23,609
یو
403
00:24:27,969 --> 00:24:28,609
یو؟
404
00:24:29,328 --> 00:24:30,328
خونه ای؟
405
00:24:45,488 --> 00:24:46,768
صبح بخیر عزیزم
406
00:24:47,609 --> 00:24:48,169
صبح بخیر
407
00:24:49,088 --> 00:24:51,528
واسه خوردن صبحونه زود زدی بیرون
408
00:24:53,528 --> 00:24:54,488
یو
409
00:24:56,209 --> 00:24:57,409
اشتباه من بود
410
00:24:57,609 --> 00:24:58,808
نه
411
00:24:58,808 --> 00:25:00,088
من مقصرم
412
00:25:00,088 --> 00:25:00,808
تقصیر منه
413
00:25:00,929 --> 00:25:03,369
باید بهت پیام میدادم
414
00:25:04,169 --> 00:25:05,409
وگرنه راجع بهم نگران میشدی
415
00:25:05,609 --> 00:25:07,248
قرار بود بهت پیام بدم
416
00:25:10,008 --> 00:25:13,889
ولی دیروز خوابم برد
417
00:25:17,409 --> 00:25:18,169
وایسا
418
00:25:21,689 --> 00:25:23,008
...دیشب
419
00:25:23,008 --> 00:25:24,248
اشتباه برداشت نکن
420
00:25:24,248 --> 00:25:25,048
هیچ اتفاقی بین ما نیوفتاده
421
00:25:25,048 --> 00:25:25,808
هیچی
422
00:25:25,889 --> 00:25:27,008
پس دیشب برنگشتی
423
00:25:27,008 --> 00:25:27,849
ژو شیائو یو
424
00:25:29,129 --> 00:25:32,449
...تو و شن عتیقه
425
00:25:32,449 --> 00:25:33,568
نه
426
00:25:33,568 --> 00:25:34,649
فکر و خیال نکن
427
00:25:34,768 --> 00:25:35,568
هیچ اتفاقی نیوفتاده
428
00:25:35,568 --> 00:25:36,768
چیزی نیست که فکرشو میکنی
429
00:25:43,449 --> 00:25:45,528
منو دیوونه میکنی
430
00:25:46,808 --> 00:25:47,568
دیروز
431
00:25:47,568 --> 00:25:49,169
تموم شب منتظرت بودم
432
00:25:49,169 --> 00:25:50,209
کلی استرس داشتم
433
00:25:50,209 --> 00:25:52,129
که نکنه اتفاقی واست افتاده باشه
434
00:25:52,209 --> 00:25:53,008
خوش به حالت
435
00:25:53,008 --> 00:25:54,449
تو با شن شیان موندی
436
00:25:54,449 --> 00:25:55,649
و داشتی از لحظات شیرینت لذت میبردی
437
00:25:55,649 --> 00:25:58,248
منو کاملا قال گذاشتی
438
00:25:58,768 --> 00:26:00,169
چیزی نیست که فکرشو میکنی
439
00:26:00,169 --> 00:26:02,169
هیچ اتفاقی بین ما نیوفتاده
440
00:26:02,689 --> 00:26:04,649
تا نصف شب باهاش سرکار بودم
441
00:26:10,209 --> 00:26:11,169
پاهام رو ماساژ بده
442
00:26:12,048 --> 00:26:13,008
باشه
443
00:26:13,528 --> 00:26:14,409
بگو
444
00:26:15,528 --> 00:26:16,689
چطوری میخوای جبران کنی؟
445
00:26:17,689 --> 00:26:18,969
یه جشن مفصل مهمونت میکنم
446
00:26:21,328 --> 00:26:21,969
نه
447
00:26:21,969 --> 00:26:23,409
رژ لب؟
448
00:26:25,808 --> 00:26:27,409
بریم خرید
449
00:26:27,689 --> 00:26:29,209
هرچی دوست داری میخرم واست
450
00:26:29,209 --> 00:26:29,808
خوبه؟
451
00:26:30,288 --> 00:26:30,969
قبوله
452
00:26:42,568 --> 00:26:43,248
وایسا
453
00:26:49,889 --> 00:26:51,288
دیروز عجله ای اومدم اینجا
454
00:26:51,288 --> 00:26:52,969
و لباس هامو رو تختت انداختم
455
00:26:53,528 --> 00:26:54,409
ولی
456
00:26:54,409 --> 00:26:55,849
اگه دیشب اینجا میبودی
457
00:26:56,048 --> 00:26:58,129
اینها اینجا نمیموندن دیگه
458
00:26:59,488 --> 00:27:03,169
همین الان داشتم تمیز کاری میکردم
و گذاشتمش اونجا
459
00:27:01,288 --> 00:27:03,169
460
00:27:05,288 --> 00:27:07,169
حالا که دقت میکنم
461
00:27:07,528 --> 00:27:09,728
میبینم همون لباس های دیروزی تنته
462
00:27:14,568 --> 00:27:16,288
تازه آبگرمکن هم به برق وصل نیست
463
00:27:16,288 --> 00:27:17,568
و کف حمومم خشکه
464
00:27:17,568 --> 00:27:18,528
تان جیائو
465
00:27:19,409 --> 00:27:21,209
دیروز برنگشتی خونه
466
00:27:21,209 --> 00:27:21,889
درست میگم؟
467
00:27:22,169 --> 00:27:23,248
نه
468
00:27:23,248 --> 00:27:23,889
جوابتو نمیدم
469
00:27:23,889 --> 00:27:25,449
نه؟
470
00:27:25,449 --> 00:27:26,488
نزدیک نشو ژوانگ یو
471
00:27:26,889 --> 00:27:27,568
...تو-
نه-
472
00:27:27,568 --> 00:27:29,288
تو بهم دروغ گفتی
473
00:27:34,248 --> 00:27:34,969
عزیزم
474
00:27:35,449 --> 00:27:36,649
بیشتر راجع به
475
00:27:36,649 --> 00:27:37,889
داستانم با شن عتیقه بگو
476
00:27:38,328 --> 00:27:39,969
مگه بهت نگفتم؟
477
00:27:39,969 --> 00:27:41,689
تو سه تا زندگی با هم بودین
478
00:27:44,528 --> 00:27:46,288
راجع به جزئیات اون
479
00:27:46,288 --> 00:27:48,528
سه تا زندگی کنجکاوم
480
00:27:48,889 --> 00:27:50,169
گفته بودی
481
00:27:50,169 --> 00:27:51,768
زده بودم به ماشینش
482
00:27:51,768 --> 00:27:52,568
بعدش چی شد؟
483
00:27:53,568 --> 00:27:55,328
دخترِ حریص
484
00:27:55,528 --> 00:27:57,008
همین یه زندگی واست کافی نیست؟
485
00:27:57,129 --> 00:27:58,728
بیشتر هم میخوای
486
00:27:58,929 --> 00:28:01,568
تو فکر یه قرار خیلی بزرگ واسشم
487
00:27:59,768 --> 00:28:01,568
488
00:28:02,209 --> 00:28:03,288
مطمئنم تو زندگیش هیچوقت
489
00:28:03,449 --> 00:28:04,849
شبیه همچین چیزی نمیبینه
490
00:28:05,088 --> 00:28:06,248
میخوام بترسونمش
491
00:28:06,409 --> 00:28:07,449
بترسونیش؟
492
00:28:07,808 --> 00:28:09,568
من که اینطور فکر نمیکنم
493
00:28:10,169 --> 00:28:12,169
فقط میخوای تو خوشی غرقش کنی مگه نه؟
494
00:28:12,369 --> 00:28:13,248
چرت نگو
495
00:28:13,409 --> 00:28:14,129
دست از مسخره کردنم بردار
496
00:28:14,129 --> 00:28:14,889
چطور جرات میکنی؟
497
00:28:15,088 --> 00:28:16,328
قراره قلبش پر از عشقت کنی؟
498
00:28:17,008 --> 00:28:18,488
ژوانگ یو تو خیلی سوییتی
499
00:28:19,243 --> 00:28:20,586
واحد تحقیقات جنایی
شعبه کای فو اداره امنیت عمومی جینگ های
500
00:28:23,528 --> 00:28:24,209
اون اعتراف کرد
501
00:28:25,328 --> 00:28:25,969
واقعا؟
502
00:28:28,328 --> 00:28:29,088
عالیه
503
00:28:29,328 --> 00:28:30,449
اما به اتهام آزار جنسی اعتراف کرده
504
00:28:31,488 --> 00:28:33,209
گفته که مدت طولانی عاشق شو جینگ میائو بوده
505
00:28:33,808 --> 00:28:35,689
و دیروز تو حال خودش نبود و اذیتش کرده
506
00:28:36,409 --> 00:28:37,768
بخاطر کارهای دیشبش کلی گریه کرده
507
00:28:38,609 --> 00:28:40,169
امیدواره که شو جینگ میائو اون رو ببخشه
508
00:28:40,369 --> 00:28:41,649
اما اولویت الان اینه که
509
00:28:42,609 --> 00:28:43,568
ما نمی تونیم ثابت کنیم
510
00:28:43,568 --> 00:28:45,409
که اون قاتل قتل های زنجیره ایه
511
00:28:46,689 --> 00:28:48,169
عذر موجهش چی؟
512
00:28:48,369 --> 00:28:48,969
داره اصلا؟
513
00:28:49,488 --> 00:28:52,088
ما زمان اون سه قتل رو میدونستیم
514
00:28:51,088 --> 00:28:52,088
515
00:28:52,488 --> 00:28:54,649
با این حال اون اگه بیرون هم رفته باشه کسی متوجهش نشده
516
00:28:55,288 --> 00:28:56,248
برای همین
517
00:28:56,248 --> 00:28:57,609
عذر موجهی نداره
518
00:28:58,369 --> 00:28:59,609
نتیجه چیه؟
519
00:29:00,248 --> 00:29:01,129
...وقتی مدرکی نداریم
520
00:29:02,248 --> 00:29:03,328
باید آزادش کنیم
521
00:29:07,209 --> 00:29:08,328
اون قاتله
522
00:29:08,328 --> 00:29:10,008
نمیتونی آزادش کنی
523
00:29:11,129 --> 00:29:12,609
اون شب تو هم بودی
524
00:29:12,609 --> 00:29:13,248
وو یو
525
00:29:13,248 --> 00:29:14,088
مدرک چیه؟
526
00:29:16,929 --> 00:29:18,008
اگه نداری
527
00:29:18,528 --> 00:29:20,409
پس چطور میخوای ثابت کنی اون قاتله؟
528
00:29:20,409 --> 00:29:20,969
...من
529
00:29:21,449 --> 00:29:27,328
ما خونه چن شینگ جیان، باری که توش میخوند
استودیوش و ماشینش رو کاملا گشتیم
530
00:29:23,008 --> 00:29:24,169
531
00:29:24,169 --> 00:29:25,808
532
00:29:25,808 --> 00:29:27,328
533
00:29:27,328 --> 00:29:28,449
اما چیزی پیدا نکردیم
534
00:29:28,889 --> 00:29:30,889
هیچ نشونه ای از ارتکاب جرم وجود نداشت
535
00:29:33,849 --> 00:29:34,488
وو یو
536
00:29:35,449 --> 00:29:36,369
برای امنیت بیشتر
537
00:29:36,768 --> 00:29:39,248
من و کاپیتان دینگ از نزدیک زیر نظر میگیریمش
538
00:29:38,209 --> 00:29:39,248
539
00:29:40,328 --> 00:29:43,369
اما فعلا باید آزادش کنیم
540
00:29:42,409 --> 00:29:43,369
541
00:29:46,129 --> 00:29:46,889
شن
542
00:29:47,969 --> 00:29:49,649
بعد از آزادی چن شینگ جیان
543
00:29:50,048 --> 00:29:50,849
تو و هوانگ
544
00:29:50,849 --> 00:29:52,849
تموم روز چکش کنین
545
00:29:53,169 --> 00:29:54,288
یه ثانیه هم گاردتون رو نیارین پایین
546
00:29:54,609 --> 00:29:55,209
اطاعت
547
00:30:10,568 --> 00:30:11,088
وو یو
548
00:30:21,768 --> 00:30:23,008
از اینکه تو طول تحقیقات باهامون همکاری کردین ممنونم
549
00:30:23,568 --> 00:30:24,728
ما شهروند این شهریم
550
00:30:24,808 --> 00:30:27,088
همکاری با پلیس وظیفه ماست
551
00:30:26,008 --> 00:30:27,088
552
00:30:27,488 --> 00:30:28,288
اما امیدوارم
553
00:30:28,288 --> 00:30:29,808
دیگه همچین مسئله ای برامون اتفاق نیوفته
554
00:30:41,689 --> 00:30:43,088
اگه واقعا قاتل باشی
555
00:30:44,288 --> 00:30:45,969
بهت رحم نمیکنم
556
00:30:48,088 --> 00:30:49,008
عیب نداره
557
00:30:50,369 --> 00:30:51,929
عذرخواهیت رو قبول میکنم
558
00:30:57,369 --> 00:30:58,849
دوست دخترته درسته؟
559
00:31:02,689 --> 00:31:04,088
دختر خیلی خوشگلیه
560
00:31:06,328 --> 00:31:08,288
از نزدیک حواست بهش باشه
561
00:31:08,369 --> 00:31:09,488
دوباره بگو
562
00:31:10,088 --> 00:31:10,768
وو یو
563
00:31:30,409 --> 00:31:30,969
وو یو
564
00:31:31,649 --> 00:31:33,929
نه روز دیگه تا وقتی که از این بازه زمانی برین مونده
565
00:31:32,929 --> 00:31:33,969
566
00:31:34,328 --> 00:31:35,929
کل روز حواسمون بهش هست
567
00:31:35,929 --> 00:31:37,808
تا مطمئن بشیم به کسی آسیب نمیزنه
568
00:31:39,008 --> 00:31:39,689
نگران نباش
569
00:31:54,568 --> 00:31:55,169
تان جیائو
570
00:31:56,849 --> 00:31:58,528
تموم وسایلت رو از خونه ژوانگ یو بیار بیرون
571
00:31:59,169 --> 00:32:00,169
از این به بعد
572
00:32:00,849 --> 00:32:01,808
تو خونه من میمونی
573
00:32:03,689 --> 00:32:04,728
چرا وو یو؟
574
00:32:05,568 --> 00:32:06,528
نشنیدی؟
575
00:32:07,969 --> 00:32:11,088
تاریخ از لحظه ای که اون رو گرفتیم عوض شده
576
00:32:09,808 --> 00:32:11,088
577
00:32:11,969 --> 00:32:15,609
دیگه هیچی از نقشه آینده اش نمیدونم
578
00:32:14,409 --> 00:32:15,609
579
00:32:28,369 --> 00:32:29,328
نیازی نیست کفشت رو در بیاری
580
00:32:33,649 --> 00:32:34,568
استاد چی ژو
581
00:32:36,088 --> 00:32:37,568
به خونمون خوش اومدی
582
00:32:37,568 --> 00:32:39,409
برات رو فرشی، مسواک و حوله آماده کردم
583
00:32:38,409 --> 00:32:39,409
584
00:32:40,008 --> 00:32:43,048
...واسم سوال شده امشب
585
00:32:46,248 --> 00:32:47,288
با هم میخوابیم-
جداگونه میخوابیم-
586
00:32:51,449 --> 00:32:53,689
انگار نظارتتون متفاوته
587
00:32:54,568 --> 00:32:56,288
واسه تصمیم گرفتن راجع بهش وقت دارین
588
00:32:57,768 --> 00:32:58,369
وو یو
589
00:32:58,808 --> 00:33:04,288
بیا امشب بریم بیرون به مناسب آشتیت با استاد جشن بگیریم
590
00:33:01,248 --> 00:33:02,649
591
00:33:03,008 --> 00:33:04,288
592
00:33:08,328 --> 00:33:09,849
مگه بهت نگفتم
593
00:33:10,088 --> 00:33:13,649
که قاتل امکان نداره
دوباره به تان جیائو آسیب برسونه؟
594
00:33:11,288 --> 00:33:12,369
595
00:33:12,369 --> 00:33:13,649
596
00:33:13,808 --> 00:33:16,609
پس شما دو نفر باید تو خونه بمونین
597
00:33:15,209 --> 00:33:16,609
598
00:33:17,048 --> 00:33:17,728
شنیدی؟
599
00:33:18,728 --> 00:33:20,409
کلی من باید تو کلاس هام شرکت کنم
600
00:33:20,409 --> 00:33:21,409
برات مرخصی میگیرم
601
00:33:22,689 --> 00:33:23,969
چرا پا منو میکشی وسط؟
602
00:33:25,689 --> 00:33:26,328
بهش گوش بده
603
00:33:30,409 --> 00:33:31,768
خب میائو
604
00:33:31,929 --> 00:33:35,849
باید درک کنی وو یو سعی داره ازت محافظت کنه
605
00:33:33,409 --> 00:33:35,849
606
00:33:36,169 --> 00:33:37,008
چرت و پرت
607
00:33:37,008 --> 00:33:38,808
میدونم که او بهم اهمیت میده
608
00:33:38,929 --> 00:33:40,689
اما من حوصلم سر رفته
609
00:33:40,849 --> 00:33:42,169
بعدشم تو دانشگاه یه کار دارم که باید بهش برسم
610
00:33:42,528 --> 00:33:43,328
...خب
611
00:33:44,488 --> 00:33:46,449
شاید بهتر باشه فعلا بیخیالش بشی
612
00:33:46,449 --> 00:33:47,929
فعلا امنیتت مهمتره
613
00:33:47,929 --> 00:33:48,649
به حرف برادرت گوش کن
614
00:33:49,649 --> 00:33:50,609
چیکار میکنی؟
615
00:33:52,728 --> 00:33:53,689
دل منم برات تنگ شده
616
00:34:10,168 --> 00:34:10,769
تان جیائو
617
00:34:12,929 --> 00:34:13,608
تان جیائو
618
00:34:16,729 --> 00:34:17,369
چیشده؟
619
00:34:17,809 --> 00:34:18,849
به کمکم نیاز داری؟
620
00:34:18,849 --> 00:34:19,409
نیازی نیست
621
00:34:19,409 --> 00:34:20,449
فقط میخوام مطمئن شم حالت خوبه
622
00:34:20,929 --> 00:34:22,528
هیچوقت از جلو چشمم دور نشو باشه؟
623
00:34:21,889 --> 00:34:22,528
624
00:34:27,168 --> 00:34:27,729
ببین
625
00:34:28,168 --> 00:34:32,128
وقتی سرت شلوغ باشه از پیشت میرم
626
00:34:29,809 --> 00:34:32,128
627
00:34:33,369 --> 00:34:34,249
منطقی میاد
628
00:34:45,648 --> 00:34:48,289
زیادی قضیه رو بزرگ نکردی؟
629
00:34:46,568 --> 00:34:48,289
630
00:34:48,608 --> 00:34:50,809
غیرممکنه که چن شینگ جیان ابرقدرتی داشته باشه
631
00:34:50,809 --> 00:34:53,568
و یهویی بتونه برای خفت کردنم اینجا ظاهر بشه
632
00:34:52,409 --> 00:34:53,568
633
00:34:54,769 --> 00:34:55,849
درسته
634
00:34:56,329 --> 00:34:57,168
بازم بگو
635
00:35:00,369 --> 00:35:06,329
احیانا قراره نیست که موقع دوش گرفتن منم
تو اون بیرون وایسی؟
636
00:35:03,688 --> 00:35:06,329
637
00:35:08,449 --> 00:35:10,168
چی گفتی؟ بلندتر بگو
638
00:35:12,128 --> 00:35:12,849
هیچی
639
00:35:14,128 --> 00:35:15,048
گفتم
640
00:35:16,849 --> 00:35:21,048
تو خیلی محتاط و زبر و زرنگی
641
00:35:18,889 --> 00:35:21,048
642
00:35:24,729 --> 00:35:25,769
حرف این شد
643
00:35:26,249 --> 00:35:27,849
خیلی وقته که نرفتی دانشگاه
644
00:35:27,969 --> 00:35:29,488
چطوره میخوای مقاله ات رو تموم کنی؟
645
00:35:30,369 --> 00:35:31,289
قبلا تمومش کردم
646
00:35:31,568 --> 00:35:32,568
منتظر جشن فارغ التحصیلی ام
647
00:35:34,449 --> 00:35:37,128
برنامه ات واسه بعد فارغ التحصیلی چیه؟
648
00:35:35,369 --> 00:35:37,128
649
00:35:37,608 --> 00:35:40,289
میخوای تو جینگ های بمونی
650
00:35:40,929 --> 00:35:42,608
...یا دا
651
00:35:43,329 --> 00:35:44,128
چی شده؟
652
00:35:46,568 --> 00:35:47,128
خوبی؟ بلند شو
653
00:35:47,128 --> 00:35:47,608
...من
654
00:35:48,128 --> 00:35:48,929
من خوبم
655
00:35:49,289 --> 00:35:50,488
فقط افتادم
656
00:35:51,449 --> 00:35:52,249
منو ترسوندی
657
00:36:10,128 --> 00:36:13,528
برای برنامه آینده بعد فارغ التحصیلی راجع بهش بحث میکنیم باشه؟
658
00:36:11,889 --> 00:36:13,528
659
00:36:21,449 --> 00:36:23,088
شرمنده، مزاحم شدم
660
00:36:23,608 --> 00:36:24,329
وو میائو
661
00:36:39,729 --> 00:36:40,648
من تو اتاق نشیمن می خوابم
662
00:36:40,889 --> 00:36:41,889
اگه کمکی نیاز داشتی صدام کن
663
00:36:44,528 --> 00:36:45,929
اگه با صدای بلند خروپف کردم
664
00:36:46,249 --> 00:36:47,168
میتونی بیدارم کنی
665
00:36:47,769 --> 00:36:48,488
نه بابا
666
00:36:48,849 --> 00:36:50,168
موقع خواب بی صدایی
667
00:37:09,929 --> 00:37:10,528
واقعا؟
668
00:37:10,528 --> 00:45:10,528
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
45909