All language subtitles for My.Deepest.Dream.E19.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 2 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیق ترین رویای من= 3 00:01:03,728 --> 00:01:06,889 ما دست های کمک کنندمون رو به نیازمند ها قرض میدیم 4 00:01:05,768 --> 00:01:06,889 5 00:01:06,889 --> 00:01:08,408 درست بخواب 6 00:01:16,848 --> 00:01:18,928 گاهی اوقات به ضعیفتر ها کمک میکنیم 7 00:01:21,809 --> 00:01:23,928 گاهی اوقات فقط یه لطف کوچکه 8 00:01:27,128 --> 00:01:29,208 گاهی اوقات برای عدالت وانمود میکنیم شجاعیم 9 00:01:30,809 --> 00:01:33,568 و گاهی اوقات ما به کسایی که نیاز به کمکمون ندارن کمک می کنیم 10 00:01:34,128 --> 00:01:36,649 به هر حال هنوزم از ما سپاسگذارن 11 00:01:38,873 --> 00:01:42,326 =قسمت 19= 12 00:01:43,848 --> 00:01:45,688 یه شون یی، لیو شیائو جیانگ 13 00:01:45,688 --> 00:01:47,048 و چن نینگ منگ بدست همین آدم کشته شدن 14 00:01:47,768 --> 00:01:48,768 علاوه بر این، فردا شب 15 00:01:48,848 --> 00:01:50,048 مجرم به قتل خودش ادامه میده 16 00:01:50,889 --> 00:01:52,089 به کمکت نیاز دارم 17 00:01:59,128 --> 00:02:00,249 لطفا جزئیات رو بهم بگو 18 00:02:15,489 --> 00:02:17,128 وو یو، تان جیائو 19 00:02:17,929 --> 00:02:20,809 مشخصات قاتل و پیش بینی های شما دقیقن 20 00:02:19,568 --> 00:02:20,809 21 00:02:21,209 --> 00:02:22,688 اما اگه مدرکی ندارین 22 00:02:23,089 --> 00:02:24,049 این که چطوری آینده رو 23 00:02:24,288 --> 00:02:25,529 پیشبینی میکنین توضیحی نداره 24 00:02:26,649 --> 00:02:28,089 میترسم نتونم کمکتون کنم 25 00:02:31,728 --> 00:02:32,489 شن شیان 26 00:02:32,969 --> 00:02:34,568 درک میکنم نمیتونی چیز هایی 27 00:02:35,008 --> 00:02:36,769 رو که شنیدی قبول کنی 28 00:02:37,288 --> 00:02:38,888 اما همشون حقیقت دارن 29 00:02:38,969 --> 00:02:40,049 لطفا بهمون اعتماد داشته باش 30 00:02:40,369 --> 00:02:42,448 بعدا میتونم اینو برات توضیح بدم 31 00:02:42,448 --> 00:02:43,329 نیازی نیست 32 00:02:43,728 --> 00:02:45,089 تنها چیزی که نیاز دارم مدرکه 33 00:02:45,688 --> 00:02:47,448 تا نسبت به همه قربانی ها جوابگو باشم 34 00:02:50,329 --> 00:02:51,168 شن شیان 35 00:02:52,008 --> 00:02:53,408 من سر زندگیم روشون شرط میبندم 36 00:02:53,969 --> 00:02:55,568 لطفا بهشون اعتماد کن باشه؟ 37 00:02:57,408 --> 00:02:58,489 من یه پلیسم 38 00:02:59,049 --> 00:03:00,408 نمیتونم بذارم احساساتم 39 00:03:01,049 --> 00:03:02,168 رو قضاوتم تاثییر بذاره 40 00:03:04,089 --> 00:03:05,688 چرا اینجوری هستی تو؟ 41 00:03:08,329 --> 00:03:09,049 من میرم 42 00:03:09,249 --> 00:03:09,809 یو 43 00:03:10,089 --> 00:03:11,128 میرم چک کنمش 44 00:03:12,408 --> 00:03:12,969 یو 45 00:03:13,848 --> 00:03:14,848 ژوانگ یو، یو 46 00:03:15,249 --> 00:03:16,128 چیشده؟ 47 00:03:16,128 --> 00:03:16,848 خیلی عصبانی ام 48 00:03:16,848 --> 00:03:19,249 اون یه آدم عتیقه و کله شقه 49 00:03:17,568 --> 00:03:19,249 50 00:03:21,288 --> 00:03:23,448 شن شیان دلیل خودش رو داره 51 00:03:23,568 --> 00:03:24,529 درکش میکنم 52 00:03:24,969 --> 00:03:26,249 بالاخره اون یه پلیسه 53 00:03:26,249 --> 00:03:27,649 اگه کورکورانه بهمون ایمان داشت 54 00:03:27,848 --> 00:03:30,209 مطمئنن میشد گفت یه پلیس بی صلاحیته 55 00:03:29,089 --> 00:03:30,209 56 00:03:32,888 --> 00:03:35,489 امیدوارم تصور بدی ازش نداشته باشی 57 00:03:36,089 --> 00:03:37,529 اونم سر همچین چیزی 58 00:03:39,568 --> 00:03:40,329 افسر شن 59 00:03:41,168 --> 00:03:42,128 حدس میزنم کنجکاوی 60 00:03:42,969 --> 00:03:43,969 که چطوری تونستیم اینقدر خوب 61 00:03:43,969 --> 00:03:46,809 نقشه قاتل و برخورد بین تو 62 00:03:45,809 --> 00:03:46,809 63 00:03:47,408 --> 00:03:48,608 و ژو شیائو یو رو پیشبینی کردیم 64 00:03:49,568 --> 00:03:50,769 ساده ست 65 00:03:54,049 --> 00:03:55,049 چون ما از آینده اومدیم 66 00:04:17,248 --> 00:04:18,368 قبلا این بازی رو دیدم 67 00:04:18,969 --> 00:04:21,329 نتیجه نهایی چهار به یکه 68 00:04:30,168 --> 00:04:31,569 دلیل این که اومدیم سراغت 69 00:04:32,728 --> 00:04:34,368 این بود که تو سه تا سفر در زمان قبلی 70 00:04:35,569 --> 00:04:36,928 تو طرف ما بودی 71 00:04:44,408 --> 00:04:45,168 سه تا؟ 72 00:04:45,288 --> 00:04:45,889 آره 73 00:04:47,248 --> 00:04:49,209 زمانی که من و تان جیائو تجربه کردیم به سمت عقب حرکت میکنه 74 00:04:50,009 --> 00:04:51,368 هرسری شماهارو دیدیم 75 00:04:52,129 --> 00:04:53,728 این چهارمین باره که همو میبینیم 76 00:04:59,009 --> 00:04:59,808 متاسفم 77 00:05:00,529 --> 00:05:01,209 پس 78 00:05:03,129 --> 00:05:04,608 هنوزم نمیتونی باورمون کنی؟ 79 00:05:06,769 --> 00:05:07,769 وو یو میدونی 80 00:05:09,009 --> 00:05:10,129 هر چیزی که گفتی 81 00:05:11,009 --> 00:05:12,408 فراتر از باور منه 82 00:05:19,408 --> 00:05:20,408 چون برای تو 83 00:05:20,529 --> 00:05:21,889 تا حالا همچین اتفاقی نیوفتاده 84 00:05:22,329 --> 00:05:23,529 اما برای من 85 00:05:23,649 --> 00:05:24,889 همشون خاطره تو ذهنمه 86 00:05:25,529 --> 00:05:26,569 بعد از اینکه قاتل فردا شب قتلش رو انجام بده 87 00:05:26,569 --> 00:05:27,649 ...هدف بعدیش 88 00:05:29,089 --> 00:05:30,048 خواهر منه 89 00:05:45,009 --> 00:05:45,608 وو یو 90 00:05:45,889 --> 00:05:47,048 من با ژوانگ یو صحبت کردم 91 00:05:47,168 --> 00:05:48,209 امروز باهامون میاد 92 00:05:48,488 --> 00:05:49,969 ما قطعا اون آدم بده رو میگیریم 93 00:05:50,608 --> 00:05:53,209 با اینکه نمیتونم مثل شن شیان دعوا کنم 94 00:05:52,209 --> 00:05:53,209 95 00:05:53,569 --> 00:05:54,848 میتونم از صحنه عکس بگیرم 96 00:05:55,248 --> 00:05:56,649 به عنوان مدرک فیلم میگیرم 97 00:05:56,969 --> 00:05:57,689 نیازی نیست 98 00:05:58,529 --> 00:05:59,569 بهش فکر کردم 99 00:06:00,329 --> 00:06:02,209 تو و ژوانگ یو باید امروز تو خونه بمونین 100 00:06:03,569 --> 00:06:04,488 چرا؟ 101 00:06:05,209 --> 00:06:06,969 این دشمنی که باهاش روبرو ایم برعکس دشمن قبلیه 102 00:06:07,529 --> 00:06:09,129 نمیتونم جفتتون رو تو خطر بندازم 103 00:06:09,608 --> 00:06:11,449 اگه اتفاق بدی براتون بیوفته چی؟ 104 00:06:11,969 --> 00:06:13,769 اگه تا ساعت 2:30 صبح بهت زنگ نزدم 105 00:06:14,168 --> 00:06:15,209 زنگ بزن پلیس 106 00:06:15,209 --> 00:06:15,769 امکان نداره 107 00:06:16,048 --> 00:06:17,889 نمیتونی تنهایی بری اونجا 108 00:06:17,889 --> 00:06:18,889 خیلی خطرناکه 109 00:06:22,408 --> 00:06:23,089 وو یو 110 00:06:23,288 --> 00:06:25,288 بذار من و ژوانگ یو هم همراهت بیایم 111 00:06:24,209 --> 00:06:25,288 112 00:06:25,769 --> 00:06:26,689 بخور 113 00:06:29,129 --> 00:06:30,168 ببین کی اینجاست؟ 114 00:06:37,529 --> 00:06:38,408 شن شیان 115 00:06:39,969 --> 00:06:42,129 دیروز بعد برگشتنم با همکارم که مسئول پروندست 116 00:06:40,728 --> 00:06:42,129 117 00:06:42,129 --> 00:06:43,048 حرف زدم 118 00:06:43,329 --> 00:06:45,488 اطلاعاتی که دادی واقعیه 119 00:06:47,248 --> 00:06:48,288 مخصوصا اون بازی فوتبال 120 00:06:49,769 --> 00:06:50,529 این یعنی 121 00:06:50,889 --> 00:06:51,969 الان بهمون اعتماد داری درسته؟ 122 00:06:52,649 --> 00:06:54,368 هرچند هنوزم نمیتونم باور کنم 123 00:06:54,808 --> 00:06:55,969 که واقعا از آینده اومدین 124 00:06:56,089 --> 00:06:59,248 این اتفاق،میتونه به امنیت مردم آسیب بزنه 125 00:06:57,009 --> 00:06:58,009 126 00:06:58,009 --> 00:06:59,248 127 00:06:59,689 --> 00:07:00,608 اگه راجع به پرونده قتل 128 00:07:00,608 --> 00:07:01,728 حق با شماها باشه 129 00:07:01,969 --> 00:07:03,288 من باید مجرم رو دستگیر کنم 130 00:07:03,848 --> 00:07:06,408 ولی خودم شخصا انجامش میدم 131 00:07:06,649 --> 00:07:07,769 امشب همراهت میام 132 00:07:08,248 --> 00:07:10,288 میدونستم باور میکنی 133 00:07:17,329 --> 00:07:18,089 هی 134 00:07:18,769 --> 00:07:19,969 اما به یه شرط 135 00:07:20,209 --> 00:07:23,889 بعد از همه اینها باید همچی رو به پلیس گزارش بدین 136 00:07:22,129 --> 00:07:23,889 137 00:07:25,848 --> 00:07:26,649 قبوله 138 00:07:27,048 --> 00:07:28,288 چون قول دادی بهمون کمک کنی 139 00:07:28,408 --> 00:07:32,009 نباید از هیچی برای بررسی اون آشغال دریغ کنی 140 00:07:30,288 --> 00:07:32,009 141 00:07:32,048 --> 00:07:32,769 صدامو میشنوی؟ 142 00:07:34,488 --> 00:07:35,808 اوه دیگه چیه؟ 143 00:07:36,368 --> 00:07:37,168 عتیقه 144 00:07:38,969 --> 00:07:39,608 افسر شن 145 00:07:40,209 --> 00:07:41,129 بیا اطلاعات رو مرور کنیم 146 00:07:44,449 --> 00:07:45,569 این صحنه قتله 147 00:07:46,329 --> 00:07:47,848 و اینم محل کار شو جینگ میائوئه 148 00:08:06,595 --> 00:08:08,126 بار موسیقی 149 00:08:24,808 --> 00:08:26,048 اگه واقعا از آینده اومدی 150 00:08:26,449 --> 00:08:27,329 باید خیلی بیشتر از من 151 00:08:27,329 --> 00:08:29,009 راجع به این پرونده بدونی 152 00:08:30,769 --> 00:08:31,769 هرچی میدونم 153 00:08:31,928 --> 00:08:33,528 از همون اسناد پلیسه 154 00:08:34,329 --> 00:08:35,728 که دینگ بعد از 155 00:08:36,248 --> 00:08:37,329 قتل خواهرم بهم نشون داده 156 00:08:37,768 --> 00:08:40,760 تو و تان جیائو چندین بار با هم تو زمان سفر کردین 157 00:08:39,368 --> 00:08:40,768 158 00:08:41,089 --> 00:08:42,929 مدرک جدیدی پیدا نکردین؟ 159 00:08:43,689 --> 00:08:44,848 قاتل خیلی مرموزه 160 00:08:45,248 --> 00:08:46,169 برای همین این بار 161 00:08:46,449 --> 00:08:48,209 بهترین شانسمون برای دستگیریشه 162 00:08:49,488 --> 00:08:52,248 تو هر سفر در زمان مدرکی به دستمون رسیده بود 163 00:08:51,049 --> 00:08:52,248 164 00:08:52,809 --> 00:08:53,888 با این حال همشون با هم متفاوتن 165 00:08:55,128 --> 00:08:56,329 برای همین نمیتونیم راجع به 166 00:08:57,169 --> 00:08:58,049 قاتل الان مطمئن نیستم 167 00:09:00,368 --> 00:09:02,209 باید یه مدرک این وسط باشه 168 00:09:04,409 --> 00:09:06,049 هنوز یه سوال دارم 169 00:09:07,209 --> 00:09:08,969 تو و تان جیائو چندین بار تو زمان سفر کردین 170 00:09:09,569 --> 00:09:13,248 چیزی هست که تو همه این دوره ها بدون تغییر بوده باشه؟ 171 00:09:10,608 --> 00:09:13,248 172 00:09:16,209 --> 00:09:17,329 چیزی که هیچوقت 173 00:09:17,329 --> 00:09:18,728 این وسط تغییر نکرده 174 00:09:22,929 --> 00:09:24,528 فقط تو و ژوانگ یو هستین 175 00:09:25,049 --> 00:09:25,888 ما دو تا؟ 176 00:09:26,209 --> 00:09:26,728 آره 177 00:09:27,528 --> 00:09:29,689 صرف نظر از تغییرات و خطراتی که باهاشون مواجه شدیم 178 00:09:29,969 --> 00:09:31,888 تو و ژوانگ یو همیشه ظاهر میشین 179 00:09:33,848 --> 00:09:35,089 به طرز عجیبی 180 00:09:36,008 --> 00:09:36,969 هر بار که دیدیمتون 181 00:09:36,969 --> 00:09:38,008 یه اتفاق بد افتاد 182 00:09:38,409 --> 00:09:41,488 نمیدونم بدشانسی مائه یا تو 183 00:09:40,329 --> 00:09:41,488 184 00:09:46,608 --> 00:09:49,008 راستش ما خوش شانسیم 185 00:09:50,368 --> 00:09:51,008 حتی اگه 186 00:09:51,008 --> 00:09:52,848 بارها که تو خطر بودی 187 00:09:53,689 --> 00:09:55,128 و چیز هایی که میگفتیم رو غیر قابل باور میدونستی 188 00:09:55,929 --> 00:09:58,449 بازم تصمیمت عوض نشد 189 00:09:59,728 --> 00:10:00,728 درست مثل الان 190 00:10:02,488 --> 00:10:03,248 پس 191 00:10:03,969 --> 00:10:05,329 تو همه دنیاها 192 00:10:06,329 --> 00:10:07,728 ...من و ژو شیائو یو 193 00:10:07,728 --> 00:10:08,648 همیشه با هم بودین 194 00:10:15,809 --> 00:10:16,488 رو راست باشم 195 00:10:18,008 --> 00:10:19,248 اصلا نمیدونم 196 00:10:19,248 --> 00:10:23,089 چرا به حرفهاتون راجع به درباره سفر در زمان و اون ابرقدرتی که داری اعتماد میکنم 197 00:10:20,848 --> 00:10:23,089 198 00:10:23,089 --> 00:10:24,848 این همون چیزهایی نیست که فقط تو رمان ها اتفاق میوفتن؟ 199 00:10:23,809 --> 00:10:24,848 200 00:10:35,689 --> 00:10:36,289 فکر میکنی 201 00:10:36,488 --> 00:10:37,728 عصبانی میشن؟ 202 00:10:37,728 --> 00:10:39,128 صد درصد 203 00:10:39,128 --> 00:10:39,969 شن عتیقه 204 00:10:39,969 --> 00:10:40,728 مارو با گفتن این که خطرناکه 205 00:10:40,728 --> 00:10:41,969 منصرف میکنه 206 00:10:41,969 --> 00:10:43,409 ...وو یو حتما میگه 207 00:10:44,089 --> 00:10:44,648 نه 208 00:10:44,848 --> 00:10:45,689 ...اون حتما 209 00:10:48,248 --> 00:10:48,969 کجان؟- کجان؟- 210 00:10:50,488 --> 00:10:51,368 نمیدونم 211 00:10:51,768 --> 00:10:52,608 اینجا چیکار میکنین؟ 212 00:10:56,969 --> 00:10:58,248 میخوایم بهتون کمک کنیم 213 00:10:58,488 --> 00:11:00,689 فقط فکر کنین ما دستیارتونیم 214 00:11:00,689 --> 00:11:01,248 مگه نه؟ 215 00:11:01,848 --> 00:11:02,728 اینجا بودن خطرناکه 216 00:11:02,728 --> 00:11:03,809 برای همین 217 00:11:03,809 --> 00:11:05,089 نگرانتم 218 00:11:05,608 --> 00:11:09,449 به علاوه ما با هم قبلا ها به کلی مشکلات غلبه کردیم 219 00:11:07,848 --> 00:11:09,449 220 00:11:34,008 --> 00:11:35,008 دوربین نشون میده 221 00:11:35,008 --> 00:11:36,128 که شو جینگ میائو آخرین بار ساعت 222 00:11:36,128 --> 00:11:37,689 دو صبح دیده شده 223 00:11:37,929 --> 00:11:40,449 به نظرم اون طرف اینجا وایمیسته 224 00:11:54,409 --> 00:11:55,728 داره میاد سمت ما 225 00:12:00,089 --> 00:12:01,848 نرو خونه، یکی داره تعقیبت میکنه 226 00:12:01,888 --> 00:12:02,528 همین الان فرار کن 227 00:12:10,929 --> 00:12:11,528 تان جیائو 228 00:12:11,689 --> 00:12:12,528 با ژوانگ یو تو ماشین بمونین 229 00:12:12,528 --> 00:12:13,329 زنگ بزن به پلیس 230 00:12:13,848 --> 00:12:14,329 باشه 231 00:12:29,409 --> 00:12:30,209 من از اون سمت میرم 232 00:12:30,209 --> 00:12:30,888 تو از پشت تعقیبش کن 233 00:12:31,128 --> 00:12:31,648 باشه 234 00:12:56,809 --> 00:12:57,488 وایسا 235 00:13:13,049 --> 00:13:13,689 همون جا وایسا 236 00:13:21,409 --> 00:13:22,128 بیدار شو 237 00:13:43,569 --> 00:13:44,049 کجاست؟ 238 00:13:44,488 --> 00:13:45,128 گمش کردم 239 00:13:45,289 --> 00:13:46,049 فرار کرد 240 00:13:46,248 --> 00:13:47,008 شو جینگ میائو چی؟ 241 00:13:47,368 --> 00:13:48,209 فرستادنش بیمارستان 242 00:13:50,848 --> 00:13:51,689 چه اتفاقی افتاده؟ 243 00:13:51,689 --> 00:13:52,969 یه گزارش به دستمون رسیده که یه نفر قصد آدم ربایی داره 244 00:13:55,128 --> 00:13:56,368 من شن شیان از نیروی های پلیس جنایی هستم 245 00:13:57,049 --> 00:13:58,329 به پلیس این منطقه بگین 246 00:13:58,329 --> 00:13:59,528 کل اطراف این منطقه رو برگردن 247 00:14:00,368 --> 00:14:01,569 مظنون همین اطرافه 248 00:14:01,888 --> 00:14:02,888 اون خطرناکه 249 00:14:03,089 --> 00:14:05,049 یه کلاه باکت سرشه و قدش متوسط و چاقو دستشه مواظب باشین 250 00:14:04,449 --> 00:14:05,049 251 00:14:11,329 --> 00:14:13,089 از کی چن شینگ جیان رو میشناختی؟ 252 00:14:16,329 --> 00:14:18,049 من بهش نزدیک نیستم 253 00:14:20,128 --> 00:14:22,329 از آخرین باری که باهاش ​​صحبت کردم خیلی میگذره 254 00:14:22,329 --> 00:14:24,329 آخرین باری که دیدیش کی بود؟ 255 00:14:25,289 --> 00:14:26,569 دو هفته پیش فکر کنم 256 00:14:27,888 --> 00:14:29,569 اون یه خواننده تو بار بود 257 00:14:30,648 --> 00:14:31,449 چن نینگ منگ 258 00:14:31,689 --> 00:14:33,169 لیو شیائوجیانگ و یه شون یی 259 00:14:33,488 --> 00:14:34,768 این اسم هارو میشناسی؟ 260 00:14:36,368 --> 00:14:37,209 تاحالا راجع بهشون نشنیدم 261 00:14:39,209 --> 00:14:40,289 نمیشناسمشون 262 00:14:41,248 --> 00:14:42,409 خب خانم شو 263 00:14:42,409 --> 00:14:43,728 امیدوارم بتونین دوباره به یاد بیارین 264 00:14:43,728 --> 00:14:45,449 لطفا، میخوام برم خونه لطفا- شن- 265 00:14:46,329 --> 00:14:47,648 ما چن شینگ جیان رو پیدا کردیم 266 00:14:47,848 --> 00:14:49,569 تموم شب داشتی کار میکردی برگرد و استراحت کن 267 00:14:49,969 --> 00:14:51,008 بقیه اش با من 268 00:14:59,528 --> 00:15:00,409 چطوره؟ 269 00:15:04,449 --> 00:15:05,648 نگران نباش 270 00:15:06,128 --> 00:15:07,848 به هر حال که مضنون پیدا شده 271 00:15:07,929 --> 00:15:09,409 همچی مشخص میشه 272 00:15:09,689 --> 00:15:10,569 گرسنه ای؟ 273 00:15:10,569 --> 00:15:11,648 برات شام خریدم 274 00:15:11,848 --> 00:15:12,888 تا وقتی گرمه بخورش 275 00:15:18,089 --> 00:15:18,728 ببخشید 276 00:15:19,248 --> 00:15:20,169 دو تا آبجو لطفا 277 00:15:20,169 --> 00:15:20,728 ممنونم- یه لحظه اجازه بدین- 278 00:15:21,768 --> 00:15:23,368 جایی که چن شینگ جیان اسیر شده 279 00:15:23,768 --> 00:15:25,008 با چیزی که گفتیم فرق داره 280 00:15:27,648 --> 00:15:29,409 به هر حال فقط یه سری جزئیات جزئی بوده 281 00:15:29,848 --> 00:15:31,728 احتمالاً بعضی از جزئیات جزئی 282 00:15:31,728 --> 00:15:32,809 بعد این که گفتنمون 283 00:15:32,809 --> 00:15:35,608 به شن شیان تغییر کرده 284 00:15:33,888 --> 00:15:35,608 285 00:15:36,728 --> 00:15:37,528 امیدوارم 286 00:15:40,289 --> 00:15:40,888 ممنونم 287 00:15:41,248 --> 00:15:42,809 بیا جشن بگیریم که بالاخره 288 00:15:42,008 --> 00:15:42,809 289 00:15:42,809 --> 00:15:44,329 چن شینگ جیان دستگیر شده 290 00:15:44,689 --> 00:15:45,689 و صد البته این که 291 00:15:45,848 --> 00:15:47,089 الان میائو در امانه 292 00:16:06,608 --> 00:16:07,608 باید خسته باشی 293 00:16:08,329 --> 00:16:09,409 زودتر استراحت کن 294 00:16:17,089 --> 00:16:17,768 میگم 295 00:16:18,689 --> 00:16:19,929 ممنون بابت شام 296 00:16:21,728 --> 00:16:22,289 خب 297 00:16:23,888 --> 00:16:24,929 خوب استراحت کن 298 00:16:27,289 --> 00:16:28,209 درو میبندم 299 00:16:28,648 --> 00:16:29,608 ببند ببند 300 00:16:30,689 --> 00:16:31,329 بای بای 301 00:16:36,768 --> 00:16:37,248 آها راستی 302 00:16:37,969 --> 00:16:38,768 چیه؟ چیه؟ 303 00:16:39,449 --> 00:16:40,449 تشنمه *چطوره که تو همه سریال ها اینقدر کیوتی؟* 304 00:16:40,969 --> 00:16:42,248 میشه بهم آب بدی؟ 305 00:16:42,888 --> 00:16:43,728 تشنه ای؟ 306 00:16:44,728 --> 00:16:45,929 پس بیا تو 307 00:16:46,128 --> 00:16:46,728 ممنونم 308 00:17:00,528 --> 00:17:01,409 بگیر بشین 309 00:17:01,409 --> 00:17:02,248 برات آب میارم 310 00:17:02,248 --> 00:17:02,888 باشه 311 00:17:14,488 --> 00:17:15,609 جایو ژو شیائو یو 312 00:17:15,808 --> 00:17:16,609 نترس 313 00:17:17,169 --> 00:17:19,248 یه سکانس عالی تو زندگی عاشقانت تو راهه 314 00:17:19,969 --> 00:17:20,609 جایو 315 00:17:28,248 --> 00:17:29,768 بیا آب بخور 316 00:17:30,248 --> 00:17:31,169 باشه، ممنونم 317 00:17:36,248 --> 00:17:37,609 پس واقعا تشنه بودی 318 00:17:41,568 --> 00:17:42,328 دیر شده 319 00:17:42,328 --> 00:17:43,689 زودتر استراحت کن 320 00:17:45,849 --> 00:17:46,649 یادت نره در رو قفل کنی 321 00:17:49,488 --> 00:17:51,889 پس فقط واسه آب اومدی؟ 322 00:17:51,889 --> 00:17:52,488 جان؟ 323 00:17:53,409 --> 00:17:54,328 هیچی 324 00:17:55,609 --> 00:17:56,369 تقصیر منه 325 00:17:57,568 --> 00:17:59,649 چطور یه آدم عتیقه مثل تو میتونه ابراز علاقه کنه؟ 326 00:18:03,488 --> 00:18:05,129 احتمالا خسته و کوفته ای درسته؟ 327 00:18:05,528 --> 00:18:07,169 بعدا راجع خودنون حرف میزنیم 328 00:18:07,449 --> 00:18:09,488 برگرد و خوب استراحت کن 329 00:18:10,369 --> 00:18:10,929 باشه 330 00:18:16,328 --> 00:18:17,488 راجع به خودمون؟ 331 00:18:19,409 --> 00:18:20,488 هیچی 332 00:18:21,008 --> 00:18:22,248 تان جیائو یکم دیگه برمی گرده 333 00:18:32,129 --> 00:18:33,048 چیکار می کنی؟ 334 00:18:33,849 --> 00:18:34,649 ژو شیائو یو 335 00:18:35,889 --> 00:18:37,849 میدونم ممکنه بی معنی بدونیش 336 00:18:40,129 --> 00:18:41,768 اما فکر می کنم عاشقت شدم 337 00:18:43,929 --> 00:18:45,649 تا حالا همچین احساس قوی ای نداشتم 338 00:18:46,409 --> 00:18:47,969 وقتی اولین بار دیدمت 339 00:18:49,288 --> 00:18:51,488 احساس کردم چندین باره که عاشقت شدم 340 00:18:53,969 --> 00:18:54,889 شاید بخاطر اینه که 341 00:18:55,768 --> 00:18:57,768 تا حالا چندین بار عاشق هم شدیم 342 00:18:58,369 --> 00:18:59,209 واقعا؟ 343 00:18:59,449 --> 00:19:00,248 آره 344 00:19:02,449 --> 00:19:04,008 منتظر چی هستی؟ 345 00:19:04,849 --> 00:19:05,689 ...خب 346 00:19:34,409 --> 00:19:35,129 رسیدیم 347 00:19:37,609 --> 00:19:38,449 آرومتر 348 00:19:39,369 --> 00:19:40,169 مراقب باش 349 00:19:42,728 --> 00:19:44,088 آرومتر 350 00:19:47,889 --> 00:19:48,929 استاد چی ژو 351 00:19:50,008 --> 00:19:51,048 به کمکت نیاز دارم 352 00:19:51,369 --> 00:19:52,209 کمکم کن 353 00:19:52,849 --> 00:19:53,889 میائو 354 00:19:54,129 --> 00:19:54,768 مراقب باش 355 00:19:55,969 --> 00:19:57,048 چه اتفاقی براش افتاده؟ 356 00:19:57,369 --> 00:19:58,008 چرا سگ مسته 357 00:19:58,209 --> 00:19:59,849 هیچوقت تا این حد مشروب نمیخورد 358 00:20:00,649 --> 00:20:02,889 امروز خوشحاله 359 00:20:02,889 --> 00:20:03,849 برای همین زیاد خورده 360 00:20:05,689 --> 00:20:07,169 آشتی کردین؟ 361 00:20:07,728 --> 00:20:09,409 چرا تا این ساعت پیشش هستی؟ 362 00:20:09,409 --> 00:20:10,129 مراقب باش 363 00:20:10,369 --> 00:20:11,409 واقعا آشتی کردین؟ 364 00:20:12,969 --> 00:20:13,969 بیا تو 365 00:20:14,369 --> 00:20:15,129 نگهش دار 366 00:20:15,689 --> 00:20:16,288 مراقب باش 367 00:20:19,369 --> 00:20:20,568 نگهش دار میائو 368 00:20:21,328 --> 00:20:21,808 بشین 369 00:20:22,808 --> 00:20:24,889 امشب بدون این که جایی بری 370 00:20:24,929 --> 00:20:26,048 تو خونه موندی؟ 371 00:20:26,369 --> 00:20:27,209 آره 372 00:20:27,369 --> 00:20:28,689 وو یو اجازه نداد برم بیرون 373 00:20:28,849 --> 00:20:30,768 مجبورم کرد کلی ستاره اوریگامی درست کنم 374 00:20:30,889 --> 00:20:32,728 من و ژو یو تونگ جفتمون دستهامون درد می کنه 375 00:20:34,969 --> 00:20:35,528 میائو 376 00:20:36,008 --> 00:20:37,209 باید مراقب باشی 377 00:20:37,209 --> 00:20:38,528 و تنهایی نری بیرون 378 00:20:38,969 --> 00:20:40,889 وو یو خیلی بهت اهمیت میده 379 00:20:41,889 --> 00:20:43,288 میدونم 380 00:20:44,609 --> 00:20:47,008 اما گاهی اوقات بیش از حد باهام سختگیره 381 00:20:47,369 --> 00:20:49,048 انگار بچه کوچیکم 382 00:20:51,528 --> 00:20:52,369 تان جیائو کجاست؟ 383 00:20:53,528 --> 00:20:54,449 تان جیائو کجاست؟ 384 00:20:56,129 --> 00:20:56,889 جیائو 385 00:20:57,248 --> 00:20:58,528 خب مزاحمت نمیشم 386 00:20:58,728 --> 00:20:59,689 دارم میرم بخوابم 387 00:21:01,288 --> 00:21:01,849 شب بخیر 388 00:21:01,929 --> 00:21:02,488 شب بخیر 389 00:21:02,488 --> 00:21:03,048 بای بای 390 00:21:07,248 --> 00:21:08,008 ادامه بدین 391 00:21:37,369 --> 00:21:38,248 زود استراحت کن 392 00:21:39,768 --> 00:21:40,449 شب بخیر 393 00:21:44,129 --> 00:21:44,768 تان جیائو 394 00:21:46,728 --> 00:21:47,849 ...تو 395 00:21:50,528 --> 00:21:52,008 الان باید استراحت کنی 396 00:21:52,969 --> 00:21:54,248 وو یو 397 00:21:59,328 --> 00:21:59,929 وو یو 398 00:22:01,288 --> 00:22:01,889 وو یو 399 00:22:02,689 --> 00:22:03,248 تو 400 00:24:07,488 --> 00:24:08,048 یو 401 00:24:10,728 --> 00:24:11,369 یو؟ 402 00:24:23,008 --> 00:24:23,609 یو 403 00:24:27,969 --> 00:24:28,609 یو؟ 404 00:24:29,328 --> 00:24:30,328 خونه ای؟ 405 00:24:45,488 --> 00:24:46,768 صبح بخیر عزیزم 406 00:24:47,609 --> 00:24:48,169 صبح بخیر 407 00:24:49,088 --> 00:24:51,528 واسه خوردن صبحونه زود زدی بیرون 408 00:24:53,528 --> 00:24:54,488 یو 409 00:24:56,209 --> 00:24:57,409 اشتباه من بود 410 00:24:57,609 --> 00:24:58,808 نه 411 00:24:58,808 --> 00:25:00,088 من مقصرم 412 00:25:00,088 --> 00:25:00,808 تقصیر منه 413 00:25:00,929 --> 00:25:03,369 باید بهت پیام میدادم 414 00:25:04,169 --> 00:25:05,409 وگرنه راجع بهم نگران میشدی 415 00:25:05,609 --> 00:25:07,248 قرار بود بهت پیام بدم 416 00:25:10,008 --> 00:25:13,889 ولی دیروز خوابم برد 417 00:25:17,409 --> 00:25:18,169 وایسا 418 00:25:21,689 --> 00:25:23,008 ...دیشب 419 00:25:23,008 --> 00:25:24,248 اشتباه برداشت نکن 420 00:25:24,248 --> 00:25:25,048 هیچ اتفاقی بین ما نیوفتاده 421 00:25:25,048 --> 00:25:25,808 هیچی 422 00:25:25,889 --> 00:25:27,008 پس دیشب برنگشتی 423 00:25:27,008 --> 00:25:27,849 ژو شیائو یو 424 00:25:29,129 --> 00:25:32,449 ...تو و شن عتیقه 425 00:25:32,449 --> 00:25:33,568 نه 426 00:25:33,568 --> 00:25:34,649 فکر و خیال نکن 427 00:25:34,768 --> 00:25:35,568 هیچ اتفاقی نیوفتاده 428 00:25:35,568 --> 00:25:36,768 چیزی نیست که فکرشو میکنی 429 00:25:43,449 --> 00:25:45,528 منو دیوونه میکنی 430 00:25:46,808 --> 00:25:47,568 دیروز 431 00:25:47,568 --> 00:25:49,169 تموم شب منتظرت بودم 432 00:25:49,169 --> 00:25:50,209 کلی استرس داشتم 433 00:25:50,209 --> 00:25:52,129 که نکنه اتفاقی واست افتاده باشه 434 00:25:52,209 --> 00:25:53,008 خوش به حالت 435 00:25:53,008 --> 00:25:54,449 تو با شن شیان موندی 436 00:25:54,449 --> 00:25:55,649 و داشتی از لحظات شیرینت لذت میبردی 437 00:25:55,649 --> 00:25:58,248 منو کاملا قال گذاشتی 438 00:25:58,768 --> 00:26:00,169 چیزی نیست که فکرشو میکنی 439 00:26:00,169 --> 00:26:02,169 هیچ اتفاقی بین ما نیوفتاده 440 00:26:02,689 --> 00:26:04,649 تا نصف شب باهاش سرکار بودم 441 00:26:10,209 --> 00:26:11,169 پاهام رو ماساژ بده 442 00:26:12,048 --> 00:26:13,008 باشه 443 00:26:13,528 --> 00:26:14,409 بگو 444 00:26:15,528 --> 00:26:16,689 چطوری میخوای جبران کنی؟ 445 00:26:17,689 --> 00:26:18,969 یه جشن مفصل مهمونت میکنم 446 00:26:21,328 --> 00:26:21,969 نه 447 00:26:21,969 --> 00:26:23,409 رژ لب؟ 448 00:26:25,808 --> 00:26:27,409 بریم خرید 449 00:26:27,689 --> 00:26:29,209 هرچی دوست داری میخرم واست 450 00:26:29,209 --> 00:26:29,808 خوبه؟ 451 00:26:30,288 --> 00:26:30,969 قبوله 452 00:26:42,568 --> 00:26:43,248 وایسا 453 00:26:49,889 --> 00:26:51,288 دیروز عجله ای اومدم اینجا 454 00:26:51,288 --> 00:26:52,969 و لباس هامو رو تختت انداختم 455 00:26:53,528 --> 00:26:54,409 ولی 456 00:26:54,409 --> 00:26:55,849 اگه دیشب اینجا میبودی 457 00:26:56,048 --> 00:26:58,129 اینها اینجا نمیموندن دیگه 458 00:26:59,488 --> 00:27:03,169 همین الان داشتم تمیز کاری میکردم و گذاشتمش اونجا 459 00:27:01,288 --> 00:27:03,169 460 00:27:05,288 --> 00:27:07,169 حالا که دقت میکنم 461 00:27:07,528 --> 00:27:09,728 میبینم همون لباس های دیروزی تنته 462 00:27:14,568 --> 00:27:16,288 تازه آبگرمکن هم به برق وصل نیست 463 00:27:16,288 --> 00:27:17,568 و کف حمومم خشکه 464 00:27:17,568 --> 00:27:18,528 تان جیائو 465 00:27:19,409 --> 00:27:21,209 دیروز برنگشتی خونه 466 00:27:21,209 --> 00:27:21,889 درست میگم؟ 467 00:27:22,169 --> 00:27:23,248 نه 468 00:27:23,248 --> 00:27:23,889 جوابتو نمیدم 469 00:27:23,889 --> 00:27:25,449 نه؟ 470 00:27:25,449 --> 00:27:26,488 نزدیک نشو ژوانگ یو 471 00:27:26,889 --> 00:27:27,568 ...تو- نه- 472 00:27:27,568 --> 00:27:29,288 تو بهم دروغ گفتی 473 00:27:34,248 --> 00:27:34,969 عزیزم 474 00:27:35,449 --> 00:27:36,649 بیشتر راجع به 475 00:27:36,649 --> 00:27:37,889 داستانم با شن عتیقه بگو 476 00:27:38,328 --> 00:27:39,969 مگه بهت نگفتم؟ 477 00:27:39,969 --> 00:27:41,689 تو سه تا زندگی با هم بودین 478 00:27:44,528 --> 00:27:46,288 راجع به جزئیات اون 479 00:27:46,288 --> 00:27:48,528 سه تا زندگی کنجکاوم 480 00:27:48,889 --> 00:27:50,169 گفته بودی 481 00:27:50,169 --> 00:27:51,768 زده بودم به ماشینش 482 00:27:51,768 --> 00:27:52,568 بعدش چی شد؟ 483 00:27:53,568 --> 00:27:55,328 دخترِ حریص 484 00:27:55,528 --> 00:27:57,008 همین یه زندگی واست کافی نیست؟ 485 00:27:57,129 --> 00:27:58,728 بیشتر هم میخوای 486 00:27:58,929 --> 00:28:01,568 تو فکر یه قرار خیلی بزرگ واسشم 487 00:27:59,768 --> 00:28:01,568 488 00:28:02,209 --> 00:28:03,288 مطمئنم تو زندگیش هیچوقت 489 00:28:03,449 --> 00:28:04,849 شبیه همچین چیزی نمیبینه 490 00:28:05,088 --> 00:28:06,248 میخوام بترسونمش 491 00:28:06,409 --> 00:28:07,449 بترسونیش؟ 492 00:28:07,808 --> 00:28:09,568 من که اینطور فکر نمیکنم 493 00:28:10,169 --> 00:28:12,169 فقط میخوای تو خوشی غرقش کنی مگه نه؟ 494 00:28:12,369 --> 00:28:13,248 چرت نگو 495 00:28:13,409 --> 00:28:14,129 دست از مسخره کردنم بردار 496 00:28:14,129 --> 00:28:14,889 چطور جرات میکنی؟ 497 00:28:15,088 --> 00:28:16,328 قراره قلبش پر از عشقت کنی؟ 498 00:28:17,008 --> 00:28:18,488 ژوانگ یو تو خیلی سوییتی 499 00:28:19,243 --> 00:28:20,586 واحد تحقیقات جنایی شعبه کای فو اداره امنیت عمومی جینگ های 500 00:28:23,528 --> 00:28:24,209 اون اعتراف کرد 501 00:28:25,328 --> 00:28:25,969 واقعا؟ 502 00:28:28,328 --> 00:28:29,088 عالیه 503 00:28:29,328 --> 00:28:30,449 اما به اتهام آزار جنسی اعتراف کرده 504 00:28:31,488 --> 00:28:33,209 گفته که مدت طولانی عاشق شو جینگ میائو بوده 505 00:28:33,808 --> 00:28:35,689 و دیروز تو حال خودش نبود و اذیتش کرده 506 00:28:36,409 --> 00:28:37,768 بخاطر کارهای دیشبش کلی گریه کرده 507 00:28:38,609 --> 00:28:40,169 امیدواره که شو جینگ میائو اون رو ببخشه 508 00:28:40,369 --> 00:28:41,649 اما اولویت الان اینه که 509 00:28:42,609 --> 00:28:43,568 ما نمی تونیم ثابت کنیم 510 00:28:43,568 --> 00:28:45,409 که اون قاتل قتل های زنجیره ایه 511 00:28:46,689 --> 00:28:48,169 عذر موجهش چی؟ 512 00:28:48,369 --> 00:28:48,969 داره اصلا؟ 513 00:28:49,488 --> 00:28:52,088 ما زمان اون سه قتل رو میدونستیم 514 00:28:51,088 --> 00:28:52,088 515 00:28:52,488 --> 00:28:54,649 با این حال اون اگه بیرون هم رفته باشه کسی متوجهش نشده 516 00:28:55,288 --> 00:28:56,248 برای همین 517 00:28:56,248 --> 00:28:57,609 عذر موجهی نداره 518 00:28:58,369 --> 00:28:59,609 نتیجه چیه؟ 519 00:29:00,248 --> 00:29:01,129 ...وقتی مدرکی نداریم 520 00:29:02,248 --> 00:29:03,328 باید آزادش کنیم 521 00:29:07,209 --> 00:29:08,328 اون قاتله 522 00:29:08,328 --> 00:29:10,008 نمیتونی آزادش کنی 523 00:29:11,129 --> 00:29:12,609 اون شب تو هم بودی 524 00:29:12,609 --> 00:29:13,248 وو یو 525 00:29:13,248 --> 00:29:14,088 مدرک چیه؟ 526 00:29:16,929 --> 00:29:18,008 اگه نداری 527 00:29:18,528 --> 00:29:20,409 پس چطور میخوای ثابت کنی اون قاتله؟ 528 00:29:20,409 --> 00:29:20,969 ...من 529 00:29:21,449 --> 00:29:27,328 ما خونه چن شینگ جیان، باری که توش میخوند استودیوش و ماشینش رو کاملا گشتیم 530 00:29:23,008 --> 00:29:24,169 531 00:29:24,169 --> 00:29:25,808 532 00:29:25,808 --> 00:29:27,328 533 00:29:27,328 --> 00:29:28,449 اما چیزی پیدا نکردیم 534 00:29:28,889 --> 00:29:30,889 هیچ نشونه ای از ارتکاب جرم وجود نداشت 535 00:29:33,849 --> 00:29:34,488 وو یو 536 00:29:35,449 --> 00:29:36,369 برای امنیت بیشتر 537 00:29:36,768 --> 00:29:39,248 من و کاپیتان دینگ از نزدیک زیر نظر میگیریمش 538 00:29:38,209 --> 00:29:39,248 539 00:29:40,328 --> 00:29:43,369 اما فعلا باید آزادش کنیم 540 00:29:42,409 --> 00:29:43,369 541 00:29:46,129 --> 00:29:46,889 شن 542 00:29:47,969 --> 00:29:49,649 بعد از آزادی چن شینگ جیان 543 00:29:50,048 --> 00:29:50,849 تو و هوانگ 544 00:29:50,849 --> 00:29:52,849 تموم روز چکش کنین 545 00:29:53,169 --> 00:29:54,288 یه ثانیه هم گاردتون رو نیارین پایین 546 00:29:54,609 --> 00:29:55,209 اطاعت 547 00:30:10,568 --> 00:30:11,088 وو یو 548 00:30:21,768 --> 00:30:23,008 از اینکه تو طول تحقیقات باهامون همکاری کردین ممنونم 549 00:30:23,568 --> 00:30:24,728 ما شهروند این شهریم 550 00:30:24,808 --> 00:30:27,088 همکاری با پلیس وظیفه ماست 551 00:30:26,008 --> 00:30:27,088 552 00:30:27,488 --> 00:30:28,288 اما امیدوارم 553 00:30:28,288 --> 00:30:29,808 دیگه همچین مسئله ای برامون اتفاق نیوفته 554 00:30:41,689 --> 00:30:43,088 اگه واقعا قاتل باشی 555 00:30:44,288 --> 00:30:45,969 بهت رحم نمیکنم 556 00:30:48,088 --> 00:30:49,008 عیب نداره 557 00:30:50,369 --> 00:30:51,929 عذرخواهیت رو قبول میکنم 558 00:30:57,369 --> 00:30:58,849 دوست دخترته درسته؟ 559 00:31:02,689 --> 00:31:04,088 دختر خیلی خوشگلیه 560 00:31:06,328 --> 00:31:08,288 از نزدیک حواست بهش باشه 561 00:31:08,369 --> 00:31:09,488 دوباره بگو 562 00:31:10,088 --> 00:31:10,768 وو یو 563 00:31:30,409 --> 00:31:30,969 وو یو 564 00:31:31,649 --> 00:31:33,929 نه روز دیگه تا وقتی که از این بازه زمانی برین مونده 565 00:31:32,929 --> 00:31:33,969 566 00:31:34,328 --> 00:31:35,929 کل روز حواسمون بهش هست 567 00:31:35,929 --> 00:31:37,808 تا مطمئن بشیم به کسی آسیب نمیزنه 568 00:31:39,008 --> 00:31:39,689 نگران نباش 569 00:31:54,568 --> 00:31:55,169 تان جیائو 570 00:31:56,849 --> 00:31:58,528 تموم وسایلت رو از خونه ژوانگ یو بیار بیرون 571 00:31:59,169 --> 00:32:00,169 از این به بعد 572 00:32:00,849 --> 00:32:01,808 تو خونه من میمونی 573 00:32:03,689 --> 00:32:04,728 چرا وو یو؟ 574 00:32:05,568 --> 00:32:06,528 نشنیدی؟ 575 00:32:07,969 --> 00:32:11,088 تاریخ از لحظه ای که اون رو گرفتیم عوض شده 576 00:32:09,808 --> 00:32:11,088 577 00:32:11,969 --> 00:32:15,609 دیگه هیچی از نقشه آینده اش نمیدونم 578 00:32:14,409 --> 00:32:15,609 579 00:32:28,369 --> 00:32:29,328 نیازی نیست کفشت رو در بیاری 580 00:32:33,649 --> 00:32:34,568 استاد چی ژو 581 00:32:36,088 --> 00:32:37,568 به خونمون خوش اومدی 582 00:32:37,568 --> 00:32:39,409 برات رو فرشی، مسواک و حوله آماده کردم 583 00:32:38,409 --> 00:32:39,409 584 00:32:40,008 --> 00:32:43,048 ...واسم سوال شده امشب 585 00:32:46,248 --> 00:32:47,288 با هم میخوابیم- جداگونه میخوابیم- 586 00:32:51,449 --> 00:32:53,689 انگار نظارتتون متفاوته 587 00:32:54,568 --> 00:32:56,288 واسه تصمیم گرفتن راجع بهش وقت دارین 588 00:32:57,768 --> 00:32:58,369 وو یو 589 00:32:58,808 --> 00:33:04,288 بیا امشب بریم بیرون به مناسب آشتیت با استاد جشن بگیریم 590 00:33:01,248 --> 00:33:02,649 591 00:33:03,008 --> 00:33:04,288 592 00:33:08,328 --> 00:33:09,849 مگه بهت نگفتم 593 00:33:10,088 --> 00:33:13,649 که قاتل امکان نداره دوباره به تان جیائو آسیب برسونه؟ 594 00:33:11,288 --> 00:33:12,369 595 00:33:12,369 --> 00:33:13,649 596 00:33:13,808 --> 00:33:16,609 پس شما دو نفر باید تو خونه بمونین 597 00:33:15,209 --> 00:33:16,609 598 00:33:17,048 --> 00:33:17,728 شنیدی؟ 599 00:33:18,728 --> 00:33:20,409 کلی من باید تو کلاس هام شرکت کنم 600 00:33:20,409 --> 00:33:21,409 برات مرخصی میگیرم 601 00:33:22,689 --> 00:33:23,969 چرا پا منو میکشی وسط؟ 602 00:33:25,689 --> 00:33:26,328 بهش گوش بده 603 00:33:30,409 --> 00:33:31,768 خب میائو 604 00:33:31,929 --> 00:33:35,849 باید درک کنی وو یو سعی داره ازت محافظت کنه 605 00:33:33,409 --> 00:33:35,849 606 00:33:36,169 --> 00:33:37,008 چرت و پرت 607 00:33:37,008 --> 00:33:38,808 میدونم که او بهم اهمیت میده 608 00:33:38,929 --> 00:33:40,689 اما من حوصلم سر رفته 609 00:33:40,849 --> 00:33:42,169 بعدشم تو دانشگاه یه کار دارم که باید بهش برسم 610 00:33:42,528 --> 00:33:43,328 ...خب 611 00:33:44,488 --> 00:33:46,449 شاید بهتر باشه فعلا بیخیالش بشی 612 00:33:46,449 --> 00:33:47,929 فعلا امنیتت مهمتره 613 00:33:47,929 --> 00:33:48,649 به حرف برادرت گوش کن 614 00:33:49,649 --> 00:33:50,609 چیکار میکنی؟ 615 00:33:52,728 --> 00:33:53,689 دل منم برات تنگ شده 616 00:34:10,168 --> 00:34:10,769 تان جیائو 617 00:34:12,929 --> 00:34:13,608 تان جیائو 618 00:34:16,729 --> 00:34:17,369 چیشده؟ 619 00:34:17,809 --> 00:34:18,849 به کمکم نیاز داری؟ 620 00:34:18,849 --> 00:34:19,409 نیازی نیست 621 00:34:19,409 --> 00:34:20,449 فقط میخوام مطمئن شم حالت خوبه 622 00:34:20,929 --> 00:34:22,528 هیچوقت از جلو چشمم دور نشو باشه؟ 623 00:34:21,889 --> 00:34:22,528 624 00:34:27,168 --> 00:34:27,729 ببین 625 00:34:28,168 --> 00:34:32,128 وقتی سرت شلوغ باشه از پیشت میرم 626 00:34:29,809 --> 00:34:32,128 627 00:34:33,369 --> 00:34:34,249 منطقی میاد 628 00:34:45,648 --> 00:34:48,289 زیادی قضیه رو بزرگ نکردی؟ 629 00:34:46,568 --> 00:34:48,289 630 00:34:48,608 --> 00:34:50,809 غیرممکنه که چن شینگ جیان ابرقدرتی داشته باشه 631 00:34:50,809 --> 00:34:53,568 و یهویی بتونه برای خفت کردنم اینجا ظاهر بشه 632 00:34:52,409 --> 00:34:53,568 633 00:34:54,769 --> 00:34:55,849 درسته 634 00:34:56,329 --> 00:34:57,168 بازم بگو 635 00:35:00,369 --> 00:35:06,329 احیانا قراره نیست که موقع دوش گرفتن منم تو اون بیرون وایسی؟ 636 00:35:03,688 --> 00:35:06,329 637 00:35:08,449 --> 00:35:10,168 چی گفتی؟ بلندتر بگو 638 00:35:12,128 --> 00:35:12,849 هیچی 639 00:35:14,128 --> 00:35:15,048 گفتم 640 00:35:16,849 --> 00:35:21,048 تو خیلی محتاط و زبر و زرنگی 641 00:35:18,889 --> 00:35:21,048 642 00:35:24,729 --> 00:35:25,769 حرف این شد 643 00:35:26,249 --> 00:35:27,849 خیلی وقته که نرفتی دانشگاه 644 00:35:27,969 --> 00:35:29,488 چطوره میخوای مقاله ات رو تموم کنی؟ 645 00:35:30,369 --> 00:35:31,289 قبلا تمومش کردم 646 00:35:31,568 --> 00:35:32,568 منتظر جشن فارغ التحصیلی ام 647 00:35:34,449 --> 00:35:37,128 برنامه ات واسه بعد فارغ التحصیلی چیه؟ 648 00:35:35,369 --> 00:35:37,128 649 00:35:37,608 --> 00:35:40,289 میخوای تو جینگ های بمونی 650 00:35:40,929 --> 00:35:42,608 ‌‌‌‌...یا دا 651 00:35:43,329 --> 00:35:44,128 چی شده؟ 652 00:35:46,568 --> 00:35:47,128 خوبی؟ بلند شو 653 00:35:47,128 --> 00:35:47,608 ...من 654 00:35:48,128 --> 00:35:48,929 من خوبم 655 00:35:49,289 --> 00:35:50,488 فقط افتادم 656 00:35:51,449 --> 00:35:52,249 منو ترسوندی 657 00:36:10,128 --> 00:36:13,528 برای برنامه آینده بعد فارغ التحصیلی راجع بهش بحث میکنیم باشه؟ 658 00:36:11,889 --> 00:36:13,528 659 00:36:21,449 --> 00:36:23,088 شرمنده، مزاحم شدم 660 00:36:23,608 --> 00:36:24,329 وو میائو 661 00:36:39,729 --> 00:36:40,648 من تو اتاق نشیمن می خوابم 662 00:36:40,889 --> 00:36:41,889 اگه کمکی نیاز داشتی صدام کن 663 00:36:44,528 --> 00:36:45,929 اگه با صدای بلند خروپف کردم 664 00:36:46,249 --> 00:36:47,168 میتونی بیدارم کنی 665 00:36:47,769 --> 00:36:48,488 نه بابا 666 00:36:48,849 --> 00:36:50,168 موقع خواب بی صدایی 667 00:37:09,929 --> 00:37:10,528 واقعا؟ 668 00:37:10,528 --> 00:45:10,528 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 45909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.