All language subtitles for Miranda - S03E01 (Xmas Special - It Was Panning)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,830 Zdrav�m v�s v�echny a srde�n� - Vesel� V�noce! 2 00:00:05,030 --> 00:00:08,421 Ach, chyb�li jste mi. Jsem r�da, �e se znovu vid�me. 3 00:00:08,422 --> 00:00:12,142 D�ky, �e jste se pro m� obl�kli. Nebo svl�kli, n�kte�� z v�s. 4 00:00:12,143 --> 00:00:14,250 A pro ty z v�s co se svl�kli - lichot� mi to. 5 00:00:14,251 --> 00:00:16,882 A te� se znova obl�kn�te, je to divn�. 6 00:00:16,912 --> 00:00:18,990 Fajn, mus�me v�echno dohnat. Zaprv�, 7 00:00:18,991 --> 00:00:21,661 Gary. No, dohodli jsme se, �e budeme jen kamar�di. 8 00:00:21,662 --> 00:00:23,505 Ne, takhle je to spr�vn�. 9 00:00:23,506 --> 00:00:26,311 A je to jednodu��� ne� na�e pokusy o romantiku. 10 00:00:29,094 --> 00:00:30,800 - Oh! Jsi v pohod�? - Jo. 11 00:00:30,801 --> 00:00:33,046 Jo? Jen... dej n�m minutku. 12 00:00:51,052 --> 00:00:52,577 Cht�l bys m�? 13 00:00:53,613 --> 00:00:57,341 Te�, matka. M� novou misi, ud�lat ze m� hube�oura. 14 00:00:57,352 --> 00:01:00,319 Nefunguje to. Kousek kol��e? M�J! 15 00:01:00,320 --> 00:01:03,392 Ale donutila m� j�t na jej� a Tillyinu hodinu Zumby. 16 00:01:05,006 --> 00:01:06,700 Dal�� cvik! 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,373 Ne, to je (sexu�ln�). Omlouv�m se, tohle d�lat nebudu. 18 00:01:09,612 --> 00:01:11,053 A najd�te si partnery. 19 00:01:11,412 --> 00:01:12,752 No, kdy� jste v ��m�... 20 00:01:13,901 --> 00:01:14,976 Flirtuj! 21 00:01:15,510 --> 00:01:18,028 Zdrav�m, gymnastka level 2. 22 00:01:20,257 --> 00:01:22,328 A te� abych odhalila sv� velk� p�ekvapen�. 23 00:01:22,329 --> 00:01:23,819 To nen� eufemismus. 24 00:01:23,820 --> 00:01:27,513 M�j ��asn� obch�dek je zru�en�. J� v�m! 25 00:01:27,514 --> 00:01:29,798 No, proch�zeli jsme si t�k�mi �asy, a Stevie �ekla 26 00:01:29,799 --> 00:01:31,907 �e obchod neberu v�n�. 27 00:01:31,939 --> 00:01:35,457 A ty sis v�n� myslela, �e bysme prodaly t��s�tka? 28 00:01:37,202 --> 00:01:39,118 Pros�m, pro jednou se soust�e�! 29 00:01:39,119 --> 00:01:40,451 Te�, kdy� budeme prod�vat... 30 00:01:40,452 --> 00:01:43,498 - Oslavujme dobr� �asy... - Fajn! J� kon��m. 31 00:01:43,499 --> 00:01:44,515 Ne, Stevie po�kej! 32 00:01:45,473 --> 00:01:47,478 Su�enkov� blizard! 33 00:01:52,513 --> 00:01:56,200 Tak�e Stevie m� n�jakou v�konnou pr�ci, ale sv�tl� str�nka je 34 00:01:56,201 --> 00:01:58,312 dne�n� ve�er jsou kol��e a cherry! 35 00:01:58,313 --> 00:01:59,999 Ano, je mi 80! 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,141 Slav�me MOJ� novou pr�ci, ve kter� za��n�m z�tra. 37 00:02:03,142 --> 00:02:06,012 Asistent admina k va��m slu�b�m. 38 00:02:07,984 --> 00:02:09,400 Nar��me na titulky. 39 00:02:23,162 --> 00:02:26,811 Santa Claus is coming to town 40 00:02:26,812 --> 00:02:29,999 He sees you when you're sleeping 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,450 He knows when you're awake... 42 00:02:31,451 --> 00:02:33,852 Fajn, chce� se nau�it zmarcip�novat kol��? 43 00:02:33,853 --> 00:02:36,141 - Ano madam. - OK. 44 00:02:36,142 --> 00:02:37,831 A, ne! Ne, ne, ne, ne. 45 00:02:37,832 --> 00:02:41,099 Mus� to ud�lat mnohem jemn�ji. Takhle. Jen to pohladit. 46 00:02:43,663 --> 00:02:44,862 My n�co p�eru�ujeme! 47 00:02:44,863 --> 00:02:48,291 Kr�lovno Kong�, Gary! Byli jste na hran� polibku! 48 00:02:48,292 --> 00:02:49,781 Tot�ln� hrani�kovali. 49 00:02:49,782 --> 00:02:50,861 Ne! 50 00:02:50,862 --> 00:02:52,529 My jsme jen p��tel�! My spolu tr�v�me �as. 51 00:02:52,530 --> 00:02:53,580 My to zvl�d�me. 52 00:02:53,581 --> 00:02:54,940 "My" tohle, "my" tamto. 53 00:02:54,941 --> 00:02:56,482 M��ete p�estat "mytovat"? 54 00:02:58,179 --> 00:03:00,352 M��ete p�estat "mytovat"? 55 00:03:00,353 --> 00:03:02,263 Ta konotace! 56 00:03:03,895 --> 00:03:05,477 M��ete p�estat "mytovat"? Ne. 57 00:03:06,432 --> 00:03:07,740 Tak, kde jste byly? 58 00:03:07,741 --> 00:03:10,423 Jdete pozd� na cherry a kousek dortu noc. 59 00:03:10,424 --> 00:03:13,529 Zkou�ely jsme n�jak� ve�ern� kursy. Pr�v� jsem byly na Kendo. 60 00:03:13,530 --> 00:03:15,527 Je to sranda, ale trochu n�silnick�. 61 00:03:15,802 --> 00:03:18,107 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH 62 00:03:18,400 --> 00:03:19,752 Je to jako moi! 63 00:03:20,100 --> 00:03:23,170 A pak jsme zkou�ly aqua francouz�tinu to bylo taky jako j�. 64 00:03:23,171 --> 00:03:24,945 Jsem r�da svobodn�, je to v�born�. 65 00:03:25,380 --> 00:03:27,599 Jako profesion�ln� vedouc�, 66 00:03:27,600 --> 00:03:30,240 je d�le�it�, abychom m�ly extra aktivity do �ivotopisu. 67 00:03:30,241 --> 00:03:32,516 V�echno je to o kon��c�ch pon��c�ch c�ch. 68 00:03:33,562 --> 00:03:36,098 Kon��kuje� venku s nej k�mo�kou Tilly, �e ano? 69 00:03:36,099 --> 00:03:37,349 Ach, d�v� "�e ano" za fakt, 70 00:03:37,350 --> 00:03:39,514 aby byl pasivn� agresivn�, �e ano? 71 00:03:40,500 --> 00:03:42,992 Odch�z� jako kr�li�� �moula, �e ano? 72 00:03:44,302 --> 00:03:47,591 M� kus marcip�nu na tv��i, tak? 73 00:03:47,592 --> 00:03:49,459 Plete� si "�e ano" s "tak", 74 00:03:49,460 --> 00:03:51,809 �e ano? J� vyhr�la! 75 00:03:53,286 --> 00:03:55,527 Poj� sem, vlastn� tu v�n� m� marcip�n. 76 00:03:56,789 --> 00:03:58,042 C�t� se jako na hranici? 77 00:03:58,043 --> 00:04:00,802 Trochu hrani�n�, ano. 78 00:04:00,860 --> 00:04:01,882 Mus�me b�t bezhrani�n�, Gary. 79 00:04:01,883 --> 00:04:03,600 Promi�, ��dn� hrani�en�. 80 00:04:03,635 --> 00:04:05,943 J� jen... ty jsi roztomile zraniteln�. 81 00:04:06,152 --> 00:04:09,335 A tv� u�en� bylo mu�n� a dominantn�. 82 00:04:10,695 --> 00:04:12,901 Na hranici! 83 00:04:12,902 --> 00:04:15,431 Hranice, hranice, m� hv�zdo, 84 00:04:15,432 --> 00:04:18,101 zaj�malo by m�, jak� jsi. 85 00:04:18,102 --> 00:04:21,810 Mirando, zlato, P�͊ERN� V�no�n� zpr�vy. 86 00:04:21,811 --> 00:04:24,060 Taky t� zdrav�m, mami. V�no�n� uv�t�n�. 87 00:04:24,061 --> 00:04:25,298 Nech toho. Jsme Britov�, 88 00:04:25,299 --> 00:04:27,432 st��zliv�, a nikdo nem��� do v�zen�. 89 00:04:28,702 --> 00:04:31,931 Nazdrav�. Tahle je od Lumley-Kendall�. 90 00:04:31,932 --> 00:04:35,857 "Mal� Nelson �ekl sv� prvn� dv� sl�vka, 'dobr� st�ela'. 91 00:04:36,952 --> 00:04:39,670 "Tarquin vesluje do S�danu, aby jim dal 92 00:04:39,671 --> 00:04:42,595 "pa�tiku, co� je sou��st� jeho Ocen�n� V�vody z Edinburghu. 93 00:04:43,512 --> 00:04:47,311 "A Latoya ztratila t�i kila kdy� d�lala pro charitu 94 00:04:47,312 --> 00:04:50,348 "a vezme si V�vodu tohle jaro." Jak arogantn�. 95 00:04:50,349 --> 00:04:53,687 Nav�c, pan� Lumely-Kendall si myslela, �e mi je 64. 96 00:04:53,688 --> 00:04:56,479 - Je ti 64. - Te� mi bylo 52! 97 00:04:58,147 --> 00:04:59,400 Na tohle bych mohla 98 00:04:59,401 --> 00:05:02,222 odpov�d�t akor�t "Miranda je tlust� asistentka." 99 00:05:02,223 --> 00:05:03,392 Krut�! 100 00:05:04,932 --> 00:05:07,459 Fajn, mus�m okam�it� dom�. 101 00:05:07,700 --> 00:05:10,792 M�m sch�zku s tv�m otcem, m�m oloupat jeho - 102 00:05:13,000 --> 00:05:15,412 - Fajn, a je to. - To vypad� v�born�! 103 00:05:15,413 --> 00:05:17,404 - D�ky, Gary. - M�am! 104 00:05:17,405 --> 00:05:18,709 Nov� report� nazna�uje, �e 105 00:05:18,710 --> 00:05:22,001 65% z n�s by mohlo b�t pova�ov�no za ob�zn�. 106 00:05:22,002 --> 00:05:23,971 Jak se to lidem stane? 107 00:05:23,972 --> 00:05:25,091 Nev�m! 108 00:05:25,092 --> 00:05:27,811 'Tohle byl Michael Jackford pro Southern News.' 109 00:05:36,342 --> 00:05:37,551 To jsem byla j�? 110 00:05:38,102 --> 00:05:40,957 J� pr�v� byla na konci zpr�vy o obezit�? 111 00:05:43,562 --> 00:05:47,510 �okuj�c�! Jak� zpr�va! Tomu se chce� asi jen vysm�t. 112 00:05:48,442 --> 00:05:50,742 Ob�zan ob�zovit�! 113 00:05:51,796 --> 00:05:54,313 Nejsem ob�zn�, kamera jen odj�d�la pry�, �e ano? 114 00:05:54,314 --> 00:05:56,555 Jo, jasn�, odj�d�la. Kamera odplouvala. 115 00:05:56,556 --> 00:05:58,127 To bylo divn�! 116 00:05:58,128 --> 00:06:00,599 TY! V televizi! Divn�! 117 00:06:00,600 --> 00:06:03,542 Ze V�ECH t�ch lid�, co mohli b�t v televizi. 118 00:06:03,736 --> 00:06:06,115 FAKT divn�! 119 00:06:06,116 --> 00:06:07,512 Jo, d�kuji ti. 120 00:06:09,064 --> 00:06:12,592 Ano, samoz�ejm�, se�li jsme se tu dnes ve�er, 121 00:06:12,593 --> 00:06:16,471 abychom si p�ipili na m�j srde�n�, 122 00:06:16,472 --> 00:06:19,014 ach, je ze m� trochu snobsk� pir�t - abychom, 123 00:06:19,665 --> 00:06:21,618 ... Na mou novou pr�ci. 124 00:06:22,125 --> 00:06:22,857 Na tvou novou pr�ci. 125 00:06:22,858 --> 00:06:24,160 - Na tvou novou pr�ci. - Pr�ce�n�. 126 00:06:24,161 --> 00:06:27,656 A samo�ejm�, �ekneme bon voyage obch�dku, ve kter�m - ... 127 00:06:28,309 --> 00:06:29,657 - V�born�. - Pardon, co d�l�te? 128 00:06:29,658 --> 00:06:30,530 Pr�v� tu m�m proslov. 129 00:06:30,531 --> 00:06:32,880 S�z�me se na to, kdy t� vyhod�. 130 00:06:32,881 --> 00:06:34,192 Jsem za 9:10. 131 00:06:34,193 --> 00:06:35,775 J� ZA��N�M v dev�t! 132 00:06:37,522 --> 00:06:38,972 9:05. 133 00:06:40,000 --> 00:06:44,599 Nezdvo�il�! Zapom�n�te na to, �e jsem mazan� holka. 134 00:06:51,682 --> 00:06:54,900 Nen� tu plno? Nen� tu.... nen� tu plno? Ne? 135 00:06:54,912 --> 00:06:55,954 Ahojky... 136 00:06:56,322 --> 00:06:57,023 M�la jsem vztahy s men��m 137 00:06:57,024 --> 00:06:58,968 po�tem dotyk� ne� je tohle. 138 00:06:59,742 --> 00:07:02,232 - Dr��te m� za ruku? - Ne. 139 00:07:04,784 --> 00:07:07,078 Nevhodn� bl�zko k zub�m n�koho jin�ho. 140 00:07:08,942 --> 00:07:10,242 Vaje�n� dech. 141 00:07:16,472 --> 00:07:19,998 Dob�e, tohle zvl�dnu. Hlubok� n�dech. 142 00:07:24,360 --> 00:07:25,650 Panebo�e! 143 00:07:31,802 --> 00:07:35,217 Dobr� r�no. M�m hrozn� horkou nohu. 144 00:07:47,882 --> 00:07:49,713 Promi�te, jsem z agentury. 145 00:07:49,954 --> 00:07:52,048 Asistentka, ne prostitutka! 146 00:07:52,049 --> 00:07:53,077 Ne "Va�ich dev�t hodin je tady, 147 00:07:53,078 --> 00:07:54,491 velk� a prsat�!" 148 00:07:54,492 --> 00:07:56,272 Kouk�m na v�s, ale neposlouch�m. 149 00:07:56,273 --> 00:07:57,985 Dob�e, tohle je v� prostor. 150 00:07:57,986 --> 00:07:59,180 V�te co ��k�m? 151 00:07:59,181 --> 00:08:01,060 Ano, v�m, nejsem hluch�. 152 00:08:01,061 --> 00:08:02,932 P�inesu v�m vstup a fob. 153 00:08:02,933 --> 00:08:04,241 Fob? 154 00:08:04,242 --> 00:08:06,120 To je Sue. Tohle je Emma. J� jsem Emma. 155 00:08:06,121 --> 00:08:08,880 Je�t� jedna v�c - co tahle spole�nost d�l�? 156 00:08:08,881 --> 00:08:11,230 Nab�z�me strategick� pl�nov�n� a podporuj�c� data a ned�vno 157 00:08:11,231 --> 00:08:13,498 kreativn� nov� m�dia pro mod�e-�ipovan� finan�n� obsluhov� podniky 158 00:08:13,499 --> 00:08:15,461 skrz Hampshire a Thames Valley... 159 00:08:15,462 --> 00:08:17,398 Nov� ��f medi� p�ijde dnes r�no? 160 00:08:17,399 --> 00:08:19,495 Nov� ��f. V�te, co ��k�m? 161 00:08:20,097 --> 00:08:22,001 Sly��m v�s, ale ni�emu nerozum�m. 162 00:08:22,002 --> 00:08:24,322 - Rozum�m co ��k�. 163 00:08:24,329 --> 00:08:26,631 Ale ona jen �ekla "V�te co ��k�m?" 164 00:08:28,023 --> 00:08:30,356 To je v pohod�, j� ten �argon pochyt�m. 165 00:08:30,357 --> 00:08:32,098 V�te co, jste jen trochu mlad��. 166 00:08:32,099 --> 00:08:35,038 - Tak�e jak? Kdy jste se narodily? - 1991? 167 00:08:36,000 --> 00:08:38,037 To bylo ned�vno! 168 00:08:39,100 --> 00:08:40,482 Ne, spletly jste se! 169 00:08:40,483 --> 00:08:42,821 Hezkej vohoz, mimochodem. 170 00:08:42,822 --> 00:08:44,472 D�k, vole. Jep, jas�a�ka. 171 00:08:44,473 --> 00:08:46,571 Longhurst, Bailey a... 172 00:08:46,572 --> 00:08:48,592 Jak... Jak se jmenuje ten podnik? 173 00:08:48,593 --> 00:08:50,807 Longhurst, Bailey... Longhurst... 174 00:08:52,392 --> 00:08:55,581 Longhurst, Bailey a n-a-�. 175 00:08:55,582 --> 00:08:58,822 Ano, ano, ur�it�, hned v�s p�epoj�m, jen... ummmmmmm. 176 00:09:06,922 --> 00:09:09,853 Longhurst, Bailey a na-�aa� 177 00:09:10,892 --> 00:09:12,464 Jak� je to spole�nost? 178 00:09:12,465 --> 00:09:14,890 Pardon, jo, dobr� den, nebudu to trvat dlouho, 179 00:09:14,891 --> 00:09:18,122 Pros�m, vydr�te, v� hovor je pro n�s d�le�it�, pr�s�m, vydr�te. 180 00:09:18,312 --> 00:09:20,435 Nechcete hr�t su�enkov� blizard? 181 00:09:21,452 --> 00:09:24,096 V�ichni tak v�n�, kde je v�echna sranda? 182 00:09:24,097 --> 00:09:26,015 Chyb� mi Stevie a n� obchod. 183 00:09:27,122 --> 00:09:29,142 Nap�n��ky byly polo�eny. 184 00:09:29,143 --> 00:09:31,201 Je �as na Skokanskou ruletu! 185 00:09:31,202 --> 00:09:33,781 Gladi�to�i, osa�te sv� skokany. 186 00:09:33,782 --> 00:09:35,422 Start! 187 00:09:41,892 --> 00:09:44,892 Zvednu to a �eknu neslu�n� slovo. 188 00:09:46,772 --> 00:09:47,992 K�E�! 189 00:09:49,162 --> 00:09:50,980 Fajn, poslouchejte. 190 00:09:52,144 --> 00:09:53,312 POCHVA! 191 00:09:56,000 --> 00:09:58,516 - Pardon. - Nov� ��f. 192 00:09:59,332 --> 00:10:02,470 Dob�e, chci c�tit pocit, �e v�ichni zapad�me. 193 00:10:02,471 --> 00:10:03,606 Fajn, projdeme si v�echny - 194 00:10:03,607 --> 00:10:05,991 jm�na, hobby, hlavn� p�ednost! 195 00:10:05,992 --> 00:10:07,632 Vy, p�ednost, do toho! 196 00:10:10,049 --> 00:10:11,136 N�jakou mus�m m�t! 197 00:10:12,717 --> 00:10:14,102 V��ka! 198 00:10:15,502 --> 00:10:18,505 - Vy! - Barbora Je�n�, ��kaj� mi B�. 199 00:10:18,882 --> 00:10:20,242 - B� Je�n�? - Jo. 200 00:10:20,243 --> 00:10:24,315 B� Je�n�? A to v�m nep�ijde vtipn�? 201 00:10:24,920 --> 00:10:25,962 Nikdo nic. 202 00:10:25,963 --> 00:10:27,551 ��kaj� j� B� Je�n�! 203 00:10:27,552 --> 00:10:30,271 - Co? - Co?! 204 00:10:30,272 --> 00:10:32,521 Fajn. Tak. 205 00:10:32,522 --> 00:10:36,659 Nem��u pracovat s lidmi, kter�m tohle nep�ijde spr�vn� vtipn�. 206 00:10:37,772 --> 00:10:39,715 Pro�li jste n�kdy kolem tohohle pokoje 207 00:10:39,716 --> 00:10:42,501 a blikali uprost�ed v�n� d�le�it�ho setk�n�? 208 00:10:42,502 --> 00:10:44,521 Jestli ne, pro� ne? 209 00:10:44,522 --> 00:10:46,638 Ml�d� je alespo� k tomu divn�mu �ertu, proto 210 00:10:46,639 --> 00:10:51,626 jsem se rozhodla, �e dostanu m�j n�dhern� obch�dek zp�tky. 211 00:11:01,352 --> 00:11:03,652 Vtipn� fakt! 212 00:11:05,802 --> 00:11:07,960 Vrac� obchod zp�tky do hry? 213 00:11:07,961 --> 00:11:11,050 ڞasn�! M�li bysme to oslavit. Jako kamar�di, samoz�ejm�. 214 00:11:11,051 --> 00:11:13,120 - Film a j�dlo? - Na hran� hranice. 215 00:11:13,121 --> 00:11:14,660 - Dnes ve�er? - Rozhodn�. 216 00:11:14,661 --> 00:11:16,020 Co�e d�l� dnes ve�er? 217 00:11:16,021 --> 00:11:17,956 Myslela jsem, �e je Mirandin a Steviin 218 00:11:17,957 --> 00:11:20,620 Sraz v �est pro holky na Pic'nMix a Bix Fix. 219 00:11:20,621 --> 00:11:23,190 Ne, jdu oslavovat pokus o n�vrat obchodu. 220 00:11:23,191 --> 00:11:24,700 Ach, Stevie, �e se vr�t�? 221 00:11:24,701 --> 00:11:26,245 Stevie je te� ve v�konn� pozici. 222 00:11:26,246 --> 00:11:27,835 - Ach, Stevie je ve v�konn� pozici? - Ano, Stevie je ve v�konn� pozici. 223 00:11:27,836 --> 00:11:30,657 Ovl�d� maloobchodn� sch�zky v n�boru - 224 00:11:30,658 --> 00:11:32,519 To byl jen n�jak� otravn� zvuk. 225 00:11:38,527 --> 00:11:42,086 Sou��st televizn� ob�zn� kampan�? 226 00:11:42,087 --> 00:11:43,921 Kamera odplouvala! 227 00:11:44,200 --> 00:11:47,718 V�noce se ti zabavuj�, dokud nejde� na detox 228 00:11:47,719 --> 00:11:49,447 a neztrat� v�hu pro Lumley-Kendallovic 229 00:11:49,448 --> 00:11:52,381 Ka�m�rov�-svetry-t�maticky-nalad�n�- k�es�ansk�-sv�tky-p�ed-svatbou. 230 00:11:54,208 --> 00:11:57,986 Tv�j t�ta ud�lal n�kolik Michael Buble bublinek. 231 00:11:57,987 --> 00:11:59,820 Jak� �vanda. 232 00:12:01,384 --> 00:12:03,607 Ona by nezabavala V�noce, �e ne? 233 00:12:03,608 --> 00:12:07,076 J� jen, v�echno to j�dlo a d�rky a j�dlo 234 00:12:07,077 --> 00:12:10,520 a hudba a j�dlo a j�dlo 235 00:12:10,521 --> 00:12:14,626 a oh�ostroje a j�dlo a j�dlo. 236 00:12:15,461 --> 00:12:17,247 A j�dlo. 237 00:12:17,277 --> 00:12:20,296 Ty bys m�la j�t na detox, jsi z�visl� na j�dle! 238 00:12:20,297 --> 00:12:23,245 Nejdu na ��dn� detox! Musela bych j�st v�ci, kter�m se ��k� perlov� je�men 239 00:12:23,246 --> 00:12:25,825 a zn�te moje pravidlo: nebudu j�st nic, co zn� jako 240 00:12:25,826 --> 00:12:28,139 postavi�ka z Kouzeln� �kolky. 241 00:12:28,967 --> 00:12:31,060 Existuje spousta dobr�ch, zdrav�ch v�c�! 242 00:12:31,061 --> 00:12:33,243 Mohl bych ti ud�lat kol��ek z �erven� �epy bez cukru! 243 00:12:39,057 --> 00:12:42,051 Kol��ek z �erven� �epy bez cukru! 244 00:12:42,052 --> 00:12:44,361 Co p�ijde p��t�? Hr��kov� a �unkov� houba? 245 00:12:44,362 --> 00:12:46,098 Nev�m, jdu odsud 246 00:12:46,099 --> 00:12:48,707 proto�e m�m sch�zku s obchodn�m mana�erem, 247 00:12:48,708 --> 00:12:50,482 v�te co ��k�m? 248 00:12:54,377 --> 00:12:57,475 - Zakopla! - To jsem taky cht�la, cht�la jsem odej�t takhle. 249 00:12:59,000 --> 00:13:00,900 Jako mal� pon�k p�i drez��e. 250 00:13:06,467 --> 00:13:08,445 P�t, �est, sedm, osm. 251 00:13:08,446 --> 00:13:11,626 V�l�m kolem v�no�n�ho stromku... 252 00:13:11,627 --> 00:13:14,158 ... p�i v�no�n�m party poskakov�n�. 253 00:13:15,047 --> 00:13:18,225 Jmel� vis� tam, kde ho m��ou v�ichni vid�t.. 254 00:13:18,740 --> 00:13:21,086 Ka�d� p�r se tam chce zastavit... 255 00:13:22,407 --> 00:13:24,795 Jsem znud�n� z ��etnictv� obch�dku. 256 00:13:24,796 --> 00:13:28,037 Jasn�, hele, koukej, ne��kej to m�m�, ale - pizza, popcorn, 257 00:13:28,038 --> 00:13:30,397 hororov� film - antiromantika. 258 00:13:31,877 --> 00:13:33,630 Mm, m�am. Von� to dob�e. 259 00:13:33,631 --> 00:13:35,402 - Dej si. - Ach, d�k. 260 00:13:51,142 --> 00:13:52,217 Promi�. Promi�. 261 00:13:52,218 --> 00:13:53,817 Mohl bys v�ude nerozhazovat popcorn? 262 00:13:53,818 --> 00:13:55,969 Promi�, ty lusky cestuj�. 263 00:13:56,444 --> 00:13:59,047 Lusky. V�te�n� slovo, �e ano? 264 00:13:59,347 --> 00:14:01,057 Lusky. 265 00:14:02,207 --> 00:14:04,198 Lusky. 266 00:14:11,447 --> 00:14:12,986 Nechci se na to koukat, ale nem��u se nekoukat. 267 00:14:12,987 --> 00:14:14,511 Jako Boris Johnson. 268 00:14:18,927 --> 00:14:21,609 Ale ne! ��et za elekt�inu. 269 00:14:24,707 --> 00:14:27,187 - M� ten pohled. - Co? 270 00:14:27,188 --> 00:14:30,345 Ne, myslel jsem na tu holku z filmu. Byla docela roztomil�. 271 00:14:30,527 --> 00:14:32,297 Ach v�n�? 272 00:14:32,523 --> 00:14:34,619 No, fajn, jestli se ti l�b� takov� huben�, 273 00:14:34,620 --> 00:14:36,325 knofl��kov�-nosat� holky, kter� m��e� pou��t 274 00:14:36,326 --> 00:14:38,305 jako p�r�tko, tak dob�e, 275 00:14:38,306 --> 00:14:39,740 najdi ji, mo�n� �e bude 276 00:14:39,741 --> 00:14:41,395 v Hong Kongu, mohl by sis ji vz�t! 277 00:14:41,396 --> 00:14:43,785 J� to v�d�l, j� v�d�l, �e jsi mi neodpustila. 278 00:14:43,786 --> 00:14:45,665 - Vzal jsem si Tamaru kv�li = Zelen� kart� 279 00:14:45,666 --> 00:14:47,059 Jasn�, jasn�. 280 00:14:48,152 --> 00:14:49,840 Jdou po n�s! 281 00:14:50,126 --> 00:14:53,076 - Polo� tu pizzu! - Mami! 282 00:14:53,077 --> 00:14:57,301 - Penny. - C�t�m tlustoprdy. 283 00:14:59,637 --> 00:15:01,798 M�m sch�zku s Mirandou v dev�t hodin. 284 00:15:01,799 --> 00:15:03,345 - To jsem j�. - Dobr� r�no. 285 00:15:03,346 --> 00:15:04,789 Dobr� r�no. M��eme? 286 00:15:12,987 --> 00:15:15,694 Jmenuju se Dick Twist. (* Dick = penis, Twist = kroutit) 287 00:15:18,387 --> 00:15:20,776 Dick Twist! Pro� ne? 288 00:15:20,777 --> 00:15:23,636 Dostal jsem va�i ��dost o p�j�u. 289 00:15:23,637 --> 00:15:26,355 - Tak�e, projdeme si va�e �daje. - Drzoune. 290 00:15:27,437 --> 00:15:28,417 Fajn. 291 00:15:28,457 --> 00:15:30,112 Va�e ��dost nen� n�co, co bychom 292 00:15:30,113 --> 00:15:32,545 norm�ln� o�ek�vali. Pro za��tek, 293 00:15:32,546 --> 00:15:34,385 doba na sou�asnt� adrese - 294 00:15:34,386 --> 00:15:36,063 11.30? 295 00:15:36,997 --> 00:15:40,549 - Takov� byl �as. - Dob�e, jak� je v� kolater�l? 296 00:15:40,550 --> 00:15:41,917 Ach, docela vysok�, mysl�m. 297 00:15:41,918 --> 00:15:43,799 Sna��m se dr�et daleko od �leha�ek. 298 00:15:43,800 --> 00:15:46,114 No, mysl�m, �e dokud nese�enete mana�era 299 00:15:46,115 --> 00:15:49,383 - s jasn�m pl�nem v obchodu. - Ne, po�kejte, pane Twiste! 300 00:15:49,384 --> 00:15:52,185 M�m n�pad, kter� by mohl v�n� hodn� vyd�l�vat. 301 00:15:52,186 --> 00:15:54,316 pokud dostanu sv� t��s�tka do sv�ta. 302 00:15:54,967 --> 00:15:56,999 - Tak jsem to nemyslela. - Jo, cht�l jsem ��ct, �e 303 00:15:57,000 --> 00:15:59,150 m�m takov� pocit, �e by v�m to moc nevyd�lalo. 304 00:16:00,207 --> 00:16:04,466 Dob�e, tak�e, Zumba je tak obl�ben�, �e, 305 00:16:04,467 --> 00:16:07,508 Co T��s�tkov� kurz? 306 00:16:08,917 --> 00:16:10,100 Jo? 307 00:16:10,278 --> 00:16:12,576 Koukejte! Ooo! Docela odv�n�! 308 00:16:12,577 --> 00:16:16,607 Ruce nahoru, ruce - pod�vejte! Zkus�me to s hudbou! 309 00:16:18,247 --> 00:16:21,221 O! Jo? 310 00:16:21,222 --> 00:16:23,566 Je to fiesta jedn� �eny. 311 00:16:24,617 --> 00:16:26,241 P�edstavte si m� s Brazilcem! 312 00:16:27,287 --> 00:16:28,511 Zapome�te, �e jsem to �ekla. 313 00:16:30,397 --> 00:16:33,832 Ka�dou chv�l� si �eknete: "Jo, tohle je n�pad!" 314 00:16:42,397 --> 00:16:44,204 To byl Ross Kemp? 315 00:16:48,277 --> 00:16:49,845 Daj� obchod do jin�ho vlastnictv�! 316 00:16:49,846 --> 00:16:52,707 V p�tek, nesplnila jsem sv� spl�tky hypot�ky. 317 00:16:52,708 --> 00:16:56,736 To je posledn� kapka. Ty jsi ob�zn� a na mizin�. 318 00:16:56,737 --> 00:16:59,686 - Kamera odplouvala. - Ob�zn� a na mizin�. 319 00:16:59,687 --> 00:17:01,800 To zn�m�m napsat nem��u, nebo jo? 320 00:17:02,227 --> 00:17:05,077 Te� se pod�vej - maminka obchod zachr�n�. 321 00:17:05,078 --> 00:17:07,698 Zvl�dnu obchod, kdy� se p�ihl�s� do Anonymn�ch Jedl�k�. 322 00:17:07,699 --> 00:17:10,565 - U� jen ten pojem. - Fajn. ��dn� V�noce. 323 00:17:10,566 --> 00:17:12,898 Dob�e, stejn� nechci tr�vit �as s tebou a t�tou 324 00:17:12,899 --> 00:17:15,071 dva dny a b�t sv�dkem t�tovy �asn� 325 00:17:15,072 --> 00:17:18,015 one-man show Dvan�cti dn� V�noc. 326 00:17:18,016 --> 00:17:20,845 Nikdo by nem�l koukat na jeho prsa! 327 00:17:21,327 --> 00:17:24,599 - A co jeho p�t prsten�? - Je�t� hor��? 328 00:17:26,127 --> 00:17:28,515 Ale mohla by sis hr�t s otcov�m d�rkem. 329 00:17:28,516 --> 00:17:30,117 Dala jsem mu I-Patch (p�ska p�es oko) 330 00:17:30,118 --> 00:17:32,318 PAD. IPAD. 331 00:17:32,319 --> 00:17:34,742 Pro� je to tak irituj�c�, kdy� to �eknou �p�tn�? 332 00:17:34,807 --> 00:17:35,981 Stevie, Stevie, Stevie, 333 00:17:35,982 --> 00:17:38,125 Te� v�n� pot�ebuju tvou pomoc, je to v�n�. 334 00:17:38,126 --> 00:17:41,247 Naprosto jsi m� ujistila, �e tv� p��telstv� pat�� Garymu. 335 00:17:41,248 --> 00:17:43,655 S n� nechci m�t nic spole�n�ho, p��tel� si odpou�t�j�. 336 00:17:44,356 --> 00:17:46,346 Ach, vydr�, vydr�, 337 00:17:46,636 --> 00:17:48,555 vydr�, vydr�, vydr�,... 338 00:17:49,624 --> 00:17:51,907 Stinky ��k�, �e jedna pan� p�stuje Banzaie, 339 00:17:51,908 --> 00:17:55,440 co� je bonsai s agresivn�m k�ov�m. "Sp�chej, 340 00:17:56,367 --> 00:17:58,410 "...����at se�ene� m�sto." Ach, to je ono! 341 00:17:58,411 --> 00:17:59,917 Moje �ance! 342 00:18:00,175 --> 00:18:01,945 A moje taky, tohle by mohl b�t m�j prostor! 343 00:18:01,946 --> 00:18:04,808 Jasn�, jdi a zast�ihni si agresivn� tvoje k�ov�. 344 00:18:06,000 --> 00:18:10,052 M�m nov�ho spolupracovn�ka! P�edstavuji v�m... 345 00:18:10,053 --> 00:18:11,456 Penny. 346 00:18:11,457 --> 00:18:14,775 - P��mo do va�ich bonsaiov�ch ksicht�. - P�kn�! 347 00:18:16,016 --> 00:18:16,995 - Zakopla. - Taky�e jsem cht�la. 348 00:18:16,996 --> 00:18:18,566 Cht�la jsem odej�t takhle. 349 00:18:29,700 --> 00:18:33,266 Tohle d�l�m jen proto, abych t� dostala do Anonymn�ch Jedl�k�. 350 00:18:33,267 --> 00:18:34,710 Ano maminko. 351 00:18:34,716 --> 00:18:36,735 Bude to takov� �vanda. 352 00:18:36,736 --> 00:18:40,787 Vy jste v�ichni velmi vesel�, �e ano, vy... vy... lid�? 353 00:18:46,576 --> 00:18:48,404 D�kuju mockr�t, �e jste se vr�til. 354 00:18:48,405 --> 00:18:49,936 M��u v�s p�edstavit m� matce 355 00:18:49,937 --> 00:18:51,686 a obchodn� mana�erce, Penny? 356 00:18:51,687 --> 00:18:54,083 - Dick Twist. - Pardon? 357 00:18:54,084 --> 00:18:55,395 Dick Twist. 358 00:18:55,396 --> 00:18:58,204 - Co ��kal? - Jeho jm�no. Dick Twist. 359 00:18:58,205 --> 00:18:59,706 - Dick Twist? - Dick Twist. 360 00:18:59,707 --> 00:19:00,853 - Dick Twist. - Dick Twist. 361 00:19:00,854 --> 00:19:01,906 - Dick Twist. - Dick Twist. 362 00:19:01,907 --> 00:19:03,238 LUSK! 363 00:19:03,690 --> 00:19:04,749 Pardon. 364 00:19:07,900 --> 00:19:09,867 Moc se omlouv�m za minule. 365 00:19:09,868 --> 00:19:11,868 Jen pokud sl�b�te, �e u� nebudete vynd�vat va�e t��s�tka. 366 00:19:11,869 --> 00:19:13,897 Mirando! Moc se omlouv�m. 367 00:19:13,898 --> 00:19:17,627 Nikdo nepot�ebuje vid�t tv� Mirkormidla, jak jim ��k�me. 368 00:19:18,700 --> 00:19:20,011 H�bou se tak nez�visle, 369 00:19:20,012 --> 00:19:22,316 �e m� bradavkov� ekvivalent �ilh�n�. 370 00:19:25,586 --> 00:19:28,090 Fajn. M�te obchodn� model, 371 00:19:28,091 --> 00:19:29,616 abych mohl zv�it tu p�j�u? 372 00:19:29,617 --> 00:19:33,459 J� jsem stoprocentn� model, Miss Goadalming, 1968. 373 00:19:33,830 --> 00:19:37,097 Vzdala jsem to, abych mohla m�t d�ti. Tak�e to bylo zbyte�n�. 374 00:19:37,310 --> 00:19:40,115 M��ete mi proj�t zisky a ztr�ty? 375 00:19:40,116 --> 00:19:42,864 Zisky a ztr�-�-�ty. 376 00:19:44,456 --> 00:19:46,953 Ona je stejn� neschopn� jako vy. 377 00:19:46,954 --> 00:19:49,763 Po�kejte, pane Twist, jak� m�m mo�nosti? 378 00:19:50,000 --> 00:19:51,776 Zv�ila jste p�ijet� partnera? 379 00:19:51,777 --> 00:19:54,599 Ach, o to jsme se pokou�eli, Dicku, 380 00:19:54,600 --> 00:19:56,639 pokud omluv�te to zlidov�n�. 381 00:19:56,640 --> 00:19:57,845 Ona by nep�itahovala ��dn�ho partnera, 382 00:19:57,846 --> 00:19:59,984 ani kdybyste j� pod bl�zu dali magnet 383 00:19:59,985 --> 00:20:02,476 a posadili vedle n� mu�e vytvo�en�ho z �eleza! 384 00:20:04,106 --> 00:20:07,396 No, pokud nenajdete mana�era se souvisl�m obchodn�m pl�nem 385 00:20:07,397 --> 00:20:11,118 do p��t�ch 36 hodin, obchod bude m�t jin�ho majitele. 386 00:20:12,836 --> 00:20:16,494 Ale ne, mami, bude to m�t jin�ho vlastn�ka! 387 00:20:16,495 --> 00:20:20,627 Byla bys ve v�zen� velk� pohroma. T�m mysl�m, velmi popul�rn�. 388 00:20:21,224 --> 00:20:25,199 J� v�m! D�me anonci na internet, �e hled�me nov�ho mana�era. 389 00:20:25,200 --> 00:20:27,857 M�me chvilku p�ed Anonymn�mi Jedl�ky. 390 00:20:28,500 --> 00:20:29,563 Co to je? 391 00:20:29,564 --> 00:20:33,119 Chat s osam�l�mi pracovnc�ch�ch na ropn� plo�in� 392 00:20:33,817 --> 00:20:34,841 To je spam. 393 00:20:36,646 --> 00:20:40,807 Ahoj. Jen p�r pozn�mek, ne� m� zv��te. 394 00:20:40,808 --> 00:20:43,174 Zaprv�, m�m na sob� v�n� t�k� d��ny. 395 00:20:43,175 --> 00:20:46,002 Zadruh�, moje prsa jsou v�n� t�k�. 396 00:20:46,003 --> 00:20:47,493 V�m to, proto�e jsem si je jednou v�ila, abych v�d�la, 397 00:20:47,494 --> 00:20:49,200 kolik by st�lo po�tovn�, kdybych je pos�lala. 398 00:20:49,201 --> 00:20:50,899 Jen se na to postavte, pros�m. 399 00:20:50,900 --> 00:20:54,638 A mohli bychom tak� zohlednit to, �e asi tak 10% z toho budou v�try? 400 00:20:57,606 --> 00:20:59,612 Tak 7.5%. 401 00:21:00,276 --> 00:21:02,435 7%. Znenad�n� m� to chytlo. 402 00:21:02,436 --> 00:21:03,846 - Vylezte na to. - Ano. 403 00:21:06,266 --> 00:21:07,743 Mohla bych b�t �okej. 404 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 Jen kdybyste m�la ohromn�ho kon�. 405 00:21:11,196 --> 00:21:14,665 Sejd�te se. Sejd�te se, pros�m. Sejd�te se. 406 00:21:14,666 --> 00:21:18,606 Te� se mus�me soust�edit na pl�n, jak v�m pomoct z tohoto 407 00:21:18,607 --> 00:21:20,914 t�k�ho v�no�n�ho obdob�. 408 00:21:20,915 --> 00:21:22,426 Tak�e... 409 00:21:22,446 --> 00:21:28,215 Kter� sekce, lev�, nebo prav�, vypad� v�ce chutn�? 410 00:21:28,216 --> 00:21:29,715 Lev�. 411 00:21:29,716 --> 00:21:31,685 - Ne, zkuste to je�t� jednou. - Lev�. 412 00:21:31,686 --> 00:21:33,934 To the left, to the left... * Beyonce. 413 00:21:33,935 --> 00:21:35,344 You must not know 'bout me 414 00:21:35,345 --> 00:21:37,166 You must not know 'bout me... 415 00:21:37,786 --> 00:21:39,447 Pardon. Mysl�m, �e v�dycky �ekneme 416 00:21:39,448 --> 00:21:40,826 Lev�, lev�, 417 00:21:40,827 --> 00:21:43,499 A �eknu v�m pro�: jsou tam kol��e! 418 00:21:43,500 --> 00:21:45,466 Pl�cnem si, chlap�ck�-prsat�e! BAM! 419 00:21:45,467 --> 00:21:48,465 Tak�e, p�i�el �as na jednu z m�ch manter. 420 00:21:48,466 --> 00:21:51,454 Pokud n�kdy budete m�t chu���t na kol��, 421 00:21:51,455 --> 00:21:52,835 zastavte se, 422 00:21:52,836 --> 00:21:54,362 dejte si mrkev. 423 00:21:56,956 --> 00:21:58,914 Zbl�znila jste se? 424 00:21:58,915 --> 00:22:01,026 - Omlouv�m se, st�le Beyonce. - Zklidni si. 425 00:22:01,027 --> 00:22:04,595 Pod�vejte se, jen se sna��m v�m pomoct v pom�h�n� sami sob�. 426 00:22:04,596 --> 00:22:06,655 - Co�e. - Pom�h�n� sami sob�. // (Obslu�te se.) 427 00:22:06,656 --> 00:22:07,926 D�kujeme mockr�t. 428 00:22:07,927 --> 00:22:10,156 Ne, necho�te ke stolu, sedn�te si! 429 00:22:11,816 --> 00:22:14,296 To je jako Jursk� park v leg�n�ch. Vra��tte se! 430 00:22:17,156 --> 00:22:18,726 Stevie! Co tu d�l�? 431 00:22:18,727 --> 00:22:20,296 Ut�k�m od matky, ty? 432 00:22:20,297 --> 00:22:22,216 Ut�k�m od Tilly. 433 00:22:23,346 --> 00:22:24,906 Ach, chyb�las mi. 434 00:22:25,800 --> 00:22:28,594 Poslouchej, dala jsem na net anonci na nov�ho mana�era. 435 00:22:28,595 --> 00:22:30,765 - Jsi v�n� spokojen� se svou prac�? - Ano. 436 00:22:30,766 --> 00:22:33,052 Proto�e je d�le�it� m�t z�bavnou, dynamickou pr�ci, 437 00:22:33,053 --> 00:22:35,403 s kolegy, kte�� jsou vysoc�, n�dhern�, vtipn�, 438 00:22:35,404 --> 00:22:38,315 trochu jako modelky... O kom bych mohla mluvit? O mn�. 439 00:22:39,376 --> 00:22:42,375 - Mirando! - Stevie! 440 00:22:42,376 --> 00:22:45,906 - Pot�ebujeme partnery pro Banzaie! - Chytn�t� tu tlustou! 441 00:22:49,154 --> 00:22:51,775 - Vypad� ��len�. - Mus�m je dr�et, kdy� ut�k�m. 442 00:22:52,686 --> 00:22:54,046 Rychle! 443 00:22:57,305 --> 00:23:00,487 Sometimes in our lives 444 00:23:00,654 --> 00:23:02,747 We all have pain 445 00:23:03,085 --> 00:23:06,224 We all have sorrow 446 00:23:07,071 --> 00:23:10,375 But if we hold hands 447 00:23:10,376 --> 00:23:12,585 We know that there's 448 00:23:13,001 --> 00:23:15,565 Always tomorrow 449 00:23:15,566 --> 00:23:17,675 Lean on me 450 00:23:17,676 --> 00:23:20,466 When you're not strong 451 00:23:20,467 --> 00:23:22,975 I'll be your friend 452 00:23:22,976 --> 00:23:26,016 I'll help you carry on... 453 00:23:27,426 --> 00:23:29,802 Tohle je p��mo pro m�! Na�la jsem svou aktivitu! 454 00:23:29,803 --> 00:23:32,406 - �e jsem to byla cel� j�? - To jsi byla cel� ty, mo�n� jsem to i j�. 455 00:23:32,873 --> 00:23:35,543 Somebody to lean on. 456 00:23:36,173 --> 00:23:37,710 - V�bec ne ty. - Ani trochu j�. 457 00:23:38,500 --> 00:23:41,010 Stevie, vid�m toho report�ra! 458 00:23:41,731 --> 00:23:43,467 Jdu za... Jo. 459 00:23:45,846 --> 00:23:47,816 Lean on me... 460 00:23:50,000 --> 00:23:51,614 Pane zpravodaji? Omlouv�m se, �e v�s otravuju. 461 00:23:51,615 --> 00:23:54,424 M�m v�n� d�le�itou ot�zku kv�li va�� report�i o obezit�. 462 00:23:54,425 --> 00:23:56,024 V�te, byla jsem na konci. 463 00:23:56,025 --> 00:23:58,604 - To m� znamenat, �e jsem byla sou��st� toho programu? - Ach, chudinko. 464 00:23:58,605 --> 00:24:00,771 Ne, ne, to bychom neud�lali. Kamera odplouvala. 465 00:24:00,772 --> 00:24:03,105 Ne, chci ��ct, vy jste, vy jste... jste p�kn�. 466 00:24:03,106 --> 00:24:04,700 Ach, p�ni, v�n�? D�kuju. 467 00:24:04,792 --> 00:24:07,556 Nechte toho. V�n�? Nechte toho. P�kn�? V�n�? 468 00:24:07,557 --> 00:24:10,583 Nechte toho. V�n�? Nechte toho. V�n�? 469 00:24:10,584 --> 00:24:12,385 Nechte toho. P�kn�? V�n�? 470 00:24:12,386 --> 00:24:13,823 Nechte toho. 471 00:24:14,006 --> 00:24:15,230 Nechte toho. 472 00:24:17,256 --> 00:24:20,165 Stevie! Kamera odplouvala! Nejsem ob�zn�! 473 00:24:20,166 --> 00:24:22,729 Nen� ob�zn�. 474 00:24:22,730 --> 00:24:26,414 Kamera odplouvala. 475 00:24:27,256 --> 00:24:29,731 Stevie neodpov�d�la. No, alespo� jsme kamar�dky. 476 00:24:29,732 --> 00:24:31,122 M�m se s n� v kav�rn� setkat, po tomhle. 477 00:24:31,123 --> 00:24:36,055 M�me jednu ��dost. Patricii Nelson. A jej� �ivotopis ��k�: 478 00:24:36,056 --> 00:24:40,143 "J� jsem jedna jedin�, necht�la bych b�t nik�m jin�m." 479 00:24:41,396 --> 00:24:42,600 Hodn� �t�st�. 480 00:24:43,408 --> 00:24:47,516 Dobr� r�no. I'm Patricia Nelson. M�m tu m�t pohovor v deset. 481 00:24:48,106 --> 00:24:49,974 Dobr� r�no, Patricia Nelson? 482 00:24:49,975 --> 00:24:51,906 Patricia Nelson, dobr� r�no. 483 00:24:51,907 --> 00:24:54,335 Dobr� r�no, Patricio Nelson. 484 00:24:54,336 --> 00:24:56,650 - Sedn�te si, pros�m. - V�el� d�ky. 485 00:24:57,418 --> 00:24:59,305 Tak, Patricio Nelson. 486 00:24:59,306 --> 00:25:00,996 Patricia Nelson, d�kuji. 487 00:25:00,997 --> 00:25:03,609 D�kuji a v�el� d�ky. 488 00:25:03,610 --> 00:25:05,776 No, m�m pro v�s jen jednu d�le�itou ot�zku, pro v�s, 489 00:25:05,777 --> 00:25:07,871 Patricio Nelson, 490 00:25:08,368 --> 00:25:10,236 jak� dv� hlavn� dovednosti si mysl�te, �e hled�m, 491 00:25:10,237 --> 00:25:11,798 pros�m, d�kuji, vy, pros�m, 492 00:25:11,799 --> 00:25:14,348 No, zaprv�, mohu spadnou z v�n� vysok� �idli�ky, 493 00:25:14,349 --> 00:25:16,215 ani� bych se zranila. 494 00:25:16,283 --> 00:25:20,517 A zadruh�, um�m p�ekvapiv� efektivn� napodobovat Heather Small. 495 00:25:21,744 --> 00:25:23,750 Excelentn�. No, Patricio Nelson. 496 00:25:23,751 --> 00:25:25,322 Omlouv�m se, �e to mus�m tak brzy utnout, 497 00:25:25,323 --> 00:25:27,198 ale m�m sch�zku s kamar�dkou, jdeme na kafe. 498 00:25:27,199 --> 00:25:30,624 - Ach, j�, Patricia Nelson, m�m taky sch�zku s kamar�dkou. = Nen� to zvl�tn�? 499 00:25:30,625 --> 00:25:33,574 Ano. T��m se a� se mi ozvete. V�el� d�ky. 500 00:25:33,575 --> 00:25:36,206 V�el� d�ky a hodn� �t�st�, p�eji v�m. 501 00:25:39,977 --> 00:25:41,735 Ach, ahoj, Stevie. 502 00:25:41,736 --> 00:25:43,844 - Ach, ahoj. - Ahoj. Co je nov�ho? 503 00:25:43,845 --> 00:25:45,956 Pr�v� jsem p�i�la z pohovoru. 504 00:25:45,957 --> 00:25:47,965 V�n�? Jak to �lo? 505 00:25:47,966 --> 00:25:49,424 Zd�la se mi v pohod�. 506 00:25:49,425 --> 00:25:51,319 Byla to �ensk�, i kdy� 507 00:25:51,320 --> 00:25:54,512 ze za��tku to bylo t�k� poznat. Velk� ruce. 508 00:25:54,513 --> 00:25:55,794 Jak to �lo tob�? 509 00:25:55,795 --> 00:25:58,606 M�la jsem pohovor na to m�sto mana�erky. 510 00:25:58,607 --> 00:26:01,012 - A! - Jo, byla to pr��tav� �ensk�! 511 00:26:01,013 --> 00:26:04,227 Jo, myslela jsem si, �e �la pro Brownie odznak. 512 00:26:04,228 --> 00:26:06,755 No, j� bych zase �ekla, �e ta �ensk� na sob� m�la 513 00:26:06,756 --> 00:26:09,646 elastick� t�hotensk� d��ny. 514 00:26:09,800 --> 00:26:12,421 To se mi zd� velmi nepravd�podobn�. 515 00:26:12,800 --> 00:26:14,494 Jsou TAK pohodln�! 516 00:26:16,029 --> 00:26:17,553 No, kdy� m� na chvilku omluv�, 517 00:26:17,554 --> 00:26:18,700 mus�m zavolat sv� 518 00:26:18,701 --> 00:26:22,198 z�jemkyni o pr�ci co vypadala jako Jimmy Cranky, 519 00:26:23,786 --> 00:26:27,721 - Nen� to divn�? Omluv m�. - Jasn�. 520 00:26:28,174 --> 00:26:30,396 - Hal�? - Hal�, to je Patricia Nelson? 521 00:26:30,397 --> 00:26:32,125 Patricia Nelson u telefonu. 522 00:26:32,126 --> 00:26:34,751 Dobr� den, Patricio Nelson, jen chci ��ct, �e jste dostala tu pozici. 523 00:26:35,686 --> 00:26:37,095 Mirando... 524 00:26:37,096 --> 00:26:38,546 To jsem byla j�! 525 00:26:40,476 --> 00:26:42,428 J� V�M! 526 00:26:43,336 --> 00:26:45,199 Kdy jsi to uhodla? 527 00:26:45,200 --> 00:26:47,544 V ten okam�ik, co jsi ve�la dovnit�, idiote! 528 00:26:48,107 --> 00:26:50,298 Tak poj�, dostaneme zp�tky n� obchod! 529 00:26:50,299 --> 00:26:51,733 Mus� tam zavolat, abys dohodla sch�zku 530 00:26:51,734 --> 00:26:53,700 s Dickem Twistem, okam�it�. Jdi! 531 00:26:56,036 --> 00:26:57,114 To zn� zaj�mav�. 532 00:26:57,115 --> 00:26:59,224 Ano. A, poslouchej, m�l jsi pravdu, ano? 533 00:26:59,225 --> 00:27:02,420 Neodpustila jsem ti, ale te� to nech�v�m plavat. 534 00:27:02,421 --> 00:27:04,217 - Omlouv�m se. - A j� se omlouv�m, �e 535 00:27:04,218 --> 00:27:07,270 - jsem ti to ne�ekl. - Ne, v pohod�. P��tel�? 536 00:27:08,036 --> 00:27:10,466 M�me posledn� sch�zku s Dickem Twistem! 537 00:27:10,467 --> 00:27:11,760 Pohotovostn� odchod! 538 00:27:11,806 --> 00:27:13,946 T�ko na cvi�i�ti, lehko na boji�ti. Jdeme! 539 00:27:18,166 --> 00:27:19,755 Mysl�m, �e je �as. 540 00:27:19,756 --> 00:27:23,796 Co jsi dnes ud�lala, aby ses c�tila hrd�? 541 00:27:24,776 --> 00:27:26,465 Dostaly jsme zp�tky n� obchod. 542 00:27:27,816 --> 00:27:29,056 Krok vlevo. 543 00:27:30,166 --> 00:27:31,459 Krok vpravo. 544 00:27:32,276 --> 00:27:34,425 B�je�n�, B� Je�n�! 545 00:27:35,696 --> 00:27:37,180 A kroutit! 546 00:27:38,039 --> 00:27:40,298 Kroutit, Dicku. Dicku, kroutit! 547 00:27:40,950 --> 00:27:41,763 Vtipn�. 548 00:27:44,739 --> 00:27:47,390 A te� poj�me oslavit dobr� �asy, jdeme do toho. 549 00:27:49,773 --> 00:27:51,959 A poslouchejte na konec m�ho dopisu 550 00:27:51,960 --> 00:27:54,005 "A kone�n� k Mirand�, 551 00:27:54,006 --> 00:27:58,568 "Kter� probudila z mrtv�ch jej� butik v t�k�ch ekonomick�ch �asech, 552 00:27:58,569 --> 00:28:01,569 "Vymyslela posledn� fitness obl�benou z�le�itost 553 00:28:01,570 --> 00:28:07,198 "A ten kr�snej report�r zpr�v �ekl, �e je p�kn�, ne ob�zn�. 554 00:28:07,199 --> 00:28:10,199 - Vesel� V�noce. - Vesel� V�noce. 555 00:28:10,854 --> 00:28:14,156 Tak�e, pom��e provize vl�dy t�mto nemocn�m, 556 00:28:14,157 --> 00:28:16,579 k�ehk�m ubo��k�m na konci jejich �ivota 557 00:28:16,580 --> 00:28:18,554 aby jim v zim� nebyla zima? 558 00:28:18,779 --> 00:28:22,421 Tohle byl Michael Jackford se sta�� a nemohouc�. 559 00:28:32,455 --> 00:28:34,399 Kamera odplouvala! 560 00:28:34,400 --> 00:28:38,838 Nen� star�! Kamera odplouvala! 561 00:28:38,839 --> 00:28:42,868 Lean on me, when you're not strong 562 00:28:42,869 --> 00:28:44,038 Vesel� V�noce. 563 00:28:44,039 --> 00:28:46,148 I'll be your friend 564 00:28:46,149 --> 00:28:49,668 I'll help you carry on 565 00:28:49,669 --> 00:28:54,118 For it won't be long 566 00:28:54,119 --> 00:28:56,123 Til I'm going to need 567 00:28:56,124 --> 00:28:59,537 Somebody to lean on 568 00:28:59,538 --> 00:29:00,449 Just call 569 00:29:15,259 --> 00:29:17,048 We all We all need 570 00:29:17,049 --> 00:29:20,749 Somebody to lean on... 571 00:29:20,749 --> 00:29:24,000 www.Titulky.com 44865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.