Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,614
Dua kasus baru.
2
00:00:02,615 --> 00:00:04,559
Nora, Janda, 80 tahun, gagal ginjal.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,715
Dia menolak cuci darah.
4
00:00:06,716 --> 00:00:08,854
Tumor otak Joel tidak bisa dibedah.
5
00:00:08,855 --> 00:00:10,420
Mereka sudah kuberikan nomormu.
6
00:00:10,421 --> 00:00:11,855
Joel?
7
00:00:13,258 --> 00:00:17,116
- Kau bercinta dengan target kita.
- Kita tangkap dia. Selesai sudah.
8
00:00:17,151 --> 00:00:19,120
- Ini milik Ibumu?
- Dia bukan pengedar narkoba.
9
00:00:19,153 --> 00:00:20,321
Dia seorang dokter.
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,123
Naomi pingsan saat resital tari.
11
00:00:22,156 --> 00:00:24,294
- Sayang, apa yang kau minum?
- Barang yang ada di gudangmu.
12
00:00:24,366 --> 00:00:25,459
Jangan beritahu Ibuku.
13
00:00:25,493 --> 00:00:26,694
Kurasa Naomi bohong.
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,129
Ada botol obat milikmu.
15
00:00:28,162 --> 00:00:30,264
Itu untuk Casper.
Ibu harus membunuhnya.
16
00:00:30,298 --> 00:00:33,367
Aku, Troy Dixon, memilih
mengakhiri hidupku.
17
00:00:33,401 --> 00:00:35,336
Pentobarbital dengan sampanye.
18
00:00:42,064 --> 00:00:43,297
Semuanya, ikuti aku.
19
00:00:43,298 --> 00:00:45,199
Atas, bawah.
20
00:00:45,200 --> 00:00:46,800
Atas.
21
00:00:46,801 --> 00:00:48,268
Empat,
22
00:00:48,269 --> 00:00:51,304
tiga, dua, satu.
23
00:00:51,305 --> 00:00:53,007
Goyangkan badan kalian!
24
00:00:54,576 --> 00:00:57,477
Goyangkan!
25
00:00:59,848 --> 00:01:02,249
Goyang!
26
00:01:02,250 --> 00:01:04,483
Whoo! Benar begitu!
27
00:01:31,110 --> 00:01:33,779
Kakimu terasa baikan?/
Sangat.
28
00:01:33,780 --> 00:01:35,581
Bengkakku agak mendingan.
29
00:01:35,582 --> 00:01:38,348
Senam air selalu membantu.
30
00:01:38,349 --> 00:01:40,283
Sampai jumpa lagi Jumat depan.
31
00:01:42,420 --> 00:01:44,421
Selamat tinggal, Edith.
32
00:01:58,838 --> 00:02:01,573
Edward dan aku biasa datang
ke sini setiap akhir pekan.
33
00:02:01,574 --> 00:02:04,142
Kami duduk di sini,
seperti kalian berdua,
34
00:02:04,143 --> 00:02:06,144
memandangi burung-burung itu.
35
00:02:06,145 --> 00:02:08,613
Bagaimana senammu, Nora?/
Sangat menyenangkan,
36
00:02:08,614 --> 00:02:11,621
berada di dalam air
untuk terakhir kalinya.
37
00:02:12,618 --> 00:02:14,785
Terima kasih sudah datang,
38
00:02:14,786 --> 00:02:16,453
sudah menemuiku di sini.
39
00:02:16,454 --> 00:02:21,959
Aku paham risikonya, tapi ini
tempat yang indah untuk mati.
40
00:02:21,960 --> 00:02:24,894
Sedikit resiko membuat
hidup jadi seru, bukan?
41
00:02:26,430 --> 00:02:28,031
Apa ada pertanyaan atau masalah?
42
00:02:28,032 --> 00:02:31,134
Apapun itu?/
Kalian luar biasa.
43
00:02:31,135 --> 00:02:33,587
Aku bahagia dengan pilihanku.
44
00:02:41,378 --> 00:02:43,275
Edward adalah seorang ilmuwan.
45
00:02:44,014 --> 00:02:46,170
Dia selalu bilang,
46
00:02:46,171 --> 00:02:50,507
energi tidaklah tercipta atau hancur.
47
00:02:50,954 --> 00:02:52,539
Itu saja.
48
00:02:55,224 --> 00:02:58,761
Aku percaya dia masih
berada di dekatku,
49
00:02:58,762 --> 00:03:00,387
hanya dalam bentuk berbeda.
50
00:03:01,816 --> 00:03:04,951
Indah sekali./
Memang.
51
00:03:47,559 --> 00:03:49,024
Dua sudah tiada.
52
00:03:50,361 --> 00:03:51,670
Aku yakin.
53
00:03:52,063 --> 00:03:53,996
Jangan diulangi lagi, bukan?
54
00:03:58,202 --> 00:04:00,064
Lihat?
Begitulah seharusnya.
55
00:04:00,771 --> 00:04:03,139
Mati di tempat yang kau suka.
56
00:04:03,140 --> 00:04:06,074
Seharusnya, tapi kita
harus cepat pergi.
57
00:04:07,744 --> 00:04:09,245
Seseorang akan menemukannya, kan?
58
00:04:09,246 --> 00:04:11,080
Dalam satu jam, tempat ini akan
59
00:04:11,081 --> 00:04:12,381
penuh dengan orang.
60
00:04:12,382 --> 00:04:13,949
Dia meninggalkan tip.
61
00:04:13,950 --> 00:04:15,717
Masing-masing $5.
Khas sekali.
62
00:04:15,718 --> 00:04:17,202
Aww.
63
00:04:17,203 --> 00:04:18,687
Bagaimana dengan Joel?
64
00:04:18,688 --> 00:04:21,357
Bagaimana apanya?/
Ayolah.
65
00:04:22,792 --> 00:04:25,793
Semalam aku membaca artikel
tentang tumor GBM,
66
00:04:25,794 --> 00:04:27,728
ada beberapa pilihan
pengobatan baru.
67
00:04:27,729 --> 00:04:29,297
Ya Tuhan, kau bercinta dengannya,
68
00:04:29,298 --> 00:04:31,532
dan kau berpikir kalian berdua
akan hidup bahagia.
69
00:04:31,533 --> 00:04:33,834
Dia sekarat.
Dan kau seorang wanita.
70
00:04:33,835 --> 00:04:35,303
Aku bukan wanita.
Aku seorang dokter.
71
00:04:35,304 --> 00:04:36,637
Aku melakukan pekerjaanku.
72
00:04:36,638 --> 00:04:38,806
Ya, memang, kau benar.
73
00:04:42,150 --> 00:04:47,150
Alih Bahasa oleh:
ExtraCreamy90
74
00:04:47,174 --> 00:04:54,174
Kunjungi agen SBOBET
terpercaya di BCABOLA.COM
75
00:05:02,162 --> 00:05:03,395
Mary.
76
00:05:05,098 --> 00:05:06,431
Hai.
77
00:05:08,568 --> 00:05:10,435
Hei.
78
00:05:15,741 --> 00:05:17,274
Mau pesan apa?
79
00:05:17,275 --> 00:05:19,877
Kopi di sini... tidak enak.
80
00:05:19,878 --> 00:05:21,346
Sangat tidak enak.
81
00:05:21,347 --> 00:05:23,214
Aku sudah biasa.
82
00:05:23,215 --> 00:05:25,682
Kau tahu, rumah sakit dan sebagainya.
83
00:05:28,921 --> 00:05:31,989
Aku pernah bekerja di tepat ini
saat masih sekolah kedokteran.
84
00:05:31,990 --> 00:05:34,691
Untuk membayar uang sewa.
85
00:05:34,692 --> 00:05:38,057
Sungguh? Tidak ada
bantuan dari Ayah dan Ibu?
86
00:05:39,975 --> 00:05:41,475
Tidak ada.
87
00:05:44,177 --> 00:05:47,545
Maaf, karena aku baru bisa
menghubungimu kembali.
88
00:05:47,546 --> 00:05:49,358
Tapi aku masih ingin menolongmu.
89
00:05:50,015 --> 00:05:51,948
Baik. Maksudku...
itu baik sekali.
90
00:05:54,786 --> 00:05:58,789
Glioblastoma berkembang dengan cepat
91
00:05:58,790 --> 00:06:02,226
Semuanya terlihat baik,
sampai adanya satu sel jahat.
92
00:06:02,227 --> 00:06:04,195
Kemudian berkembang biak,
terus berkembang biak...
93
00:06:04,196 --> 00:06:07,997
Kenapa kau memberitahuku ini?
94
00:06:09,733 --> 00:06:12,535
Penyakitmu sedang di cari obatnya.
95
00:06:12,992 --> 00:06:14,938
Ini sebenarnya cukup seru.
96
00:06:15,475 --> 00:06:18,574
Temanku sedang melakukan
uji klinis bulan depan.
97
00:06:18,575 --> 00:06:20,346
Dia mencari kandidat.
98
00:06:21,547 --> 00:06:22,945
Kau serius?
99
00:06:22,946 --> 00:06:23,962
Ya.
100
00:06:38,694 --> 00:06:40,862
Astaga. Dia mencoba menyelamatkanku.
101
00:06:40,863 --> 00:06:43,064
Tetap bersamaku.
Aku akan menangkap dia.
102
00:06:43,065 --> 00:06:44,298
Joel, tunggu!
103
00:06:48,037 --> 00:06:51,272
Kau orang yang pas
untuk percobaan ini.
104
00:06:51,273 --> 00:06:52,641
Kau masih muda.
Masih kuat.
105
00:06:52,642 --> 00:06:55,609
Aku sudah cukup
dengan kemo dan radiasi...
106
00:06:55,610 --> 00:06:58,546
Itu sudah cukup untukku,
kecuali tumor...
107
00:06:58,547 --> 00:06:59,947
di otakku, yang mungkin
108
00:06:59,948 --> 00:07:01,749
satu-satunya bagian
yang aku suka.
109
00:07:01,750 --> 00:07:03,269
Aku hanya mencoba membantumu.
110
00:07:03,270 --> 00:07:05,917
Menurutmu itu membantuku?
111
00:07:06,220 --> 00:07:08,618
Itu tidak berguna.
Aku sekarat.
112
00:07:09,176 --> 00:07:12,143
Semua... yang kau lakukan, itu...
113
00:07:12,660 --> 00:07:13,917
itu jahat.
114
00:07:18,370 --> 00:07:19,804
Joel.
115
00:07:38,504 --> 00:07:40,136
Aku ingin bertanya, Bu.
116
00:07:41,127 --> 00:07:43,169
Tanya apa, sayang?
117
00:07:44,163 --> 00:07:46,001
Bisa buatkan aku
sandwich keju panggang?
118
00:07:46,398 --> 00:07:47,731
Aku sangat lapar sekali.
119
00:07:49,801 --> 00:07:52,070
Anak sialan.
120
00:07:54,540 --> 00:07:55,993
Bagaimana kabarmu, Yvonne?
121
00:08:02,213 --> 00:08:05,815
Tidak ada lagi rumah sakit.
Tidak ada perawatan lagi.
122
00:08:05,816 --> 00:08:07,217
Tidak ada lagi.
123
00:08:07,218 --> 00:08:10,152
Aku ingin pulang ke rumah.
124
00:08:12,623 --> 00:08:13,855
Baiklah.
125
00:08:16,060 --> 00:08:20,696
Akan kuusahakan kau pulang hari ini.
126
00:08:20,697 --> 00:08:24,533
Kau akan kuhubungkan dengan
perawatan paliatif di rumah sakit.
127
00:08:27,537 --> 00:08:29,205
Tidak.
128
00:08:29,206 --> 00:08:32,140
Charlie, jangan.
129
00:08:34,077 --> 00:08:36,176
Charlie, ada apa?
130
00:08:38,880 --> 00:08:41,149
Ibuku ingin tahu
131
00:08:41,150 --> 00:08:43,750
berapa banyak morfin
yang dibutuhkan untuk...
132
00:08:49,791 --> 00:08:51,115
Maaf.
133
00:08:53,011 --> 00:08:54,355
Aku tidak bisa memberitahumu.
134
00:09:03,938 --> 00:09:06,018
Aku ada seseorang
yang bisa kau rujuk.
135
00:09:06,374 --> 00:09:08,541
Seorang penasihat konselor independen
136
00:09:08,542 --> 00:09:11,127
yang bisa memberimu
rekomendasi lebih lanjut.
137
00:09:13,280 --> 00:09:14,789
Percayalah padaku.
138
00:09:26,827 --> 00:09:28,341
Yang satu ini mendesak.
139
00:09:29,059 --> 00:09:31,465
Yvonne Kowalchuk.
ALS.
140
00:09:31,466 --> 00:09:35,436
Sudah buruk.
Tahap akhir.
141
00:09:35,437 --> 00:09:38,837
Keluar pagi ini,
dia dirawat anaknya.
142
00:09:44,778 --> 00:09:45,931
Aku sudah berhenti.
143
00:09:46,905 --> 00:09:48,717
Takkan bertahan lama.
144
00:09:48,718 --> 00:09:51,316
Kau meremehkanku.
145
00:09:51,317 --> 00:09:53,562
Berapa umur anaknya?
146
00:09:53,563 --> 00:09:55,679
Charlie. 15.
147
00:09:56,190 --> 00:09:57,922
Apa dia mengerti?
148
00:09:57,923 --> 00:10:00,455
Dia mendukung keputusan Ibunya.
149
00:10:01,106 --> 00:10:02,539
Dia anak yang hebat.
150
00:10:04,330 --> 00:10:05,695
Nora.
151
00:10:06,332 --> 00:10:09,175
Nora? Kupikir ini untuk Joel.
152
00:10:09,702 --> 00:10:11,103
Joel belum kulakukan.
153
00:10:11,104 --> 00:10:13,538
Ini tidak seperti layanan
pengiriman hari yang sama.
154
00:10:13,539 --> 00:10:15,753
Aku belum memastikan
dia kandidat yang pas.
155
00:10:15,754 --> 00:10:17,308
Dia sekarat.
Dia ingin mati.
156
00:10:17,309 --> 00:10:20,177
Aku tahu, dan dia menunjukkan
semua gejala tumor otak;
157
00:10:20,178 --> 00:10:22,713
tinggi dan rendah,
perilaku tidak menentu.
158
00:10:22,714 --> 00:10:25,071
Aku hanya ingin memastikan
dia tahu yang dia inginkan.
159
00:10:25,072 --> 00:10:26,756
Baiklah. Masa bodoh.
160
00:10:26,757 --> 00:10:29,220
Tapi aku secara pribadi
membela Yvonne.
161
00:10:29,221 --> 00:10:32,541
Dia sudah sangat parah,
jangan pakai basa-basi.
162
00:10:34,592 --> 00:10:36,528
Aku sudah berjanji pada Charlie.
163
00:10:36,529 --> 00:10:38,767
Kau punya perasaan.
164
00:10:38,768 --> 00:10:41,469
Dikubur di tempat yang dalam.
165
00:10:42,699 --> 00:10:44,633
Aku akan menemuinya nanti.
166
00:10:45,836 --> 00:10:47,069
Terima kasih.
167
00:10:47,070 --> 00:10:49,571
Selamat mencoba.
168
00:10:55,845 --> 00:10:57,579
Halo?/
Dr. Harris.
169
00:10:57,580 --> 00:10:59,448
Saya Dr. Adrian Carmichael.
170
00:10:59,449 --> 00:11:01,517
Saya menghubungi Anda karena Joel Collins.
171
00:11:01,518 --> 00:11:03,519
Saya mengerti Anda bekerja dengannya.
172
00:11:03,520 --> 00:11:07,421
Ya, Joel datang ke Eden General
mencari perawatan paliatif.
173
00:11:07,422 --> 00:11:08,856
Ya. Saya tahu.
Dia menghubungiku.
174
00:11:08,857 --> 00:11:10,458
Dia bilang Anda memaksanya
175
00:11:10,459 --> 00:11:12,627
untuk menjadi uji klinis.
176
00:11:12,628 --> 00:11:14,795
Tidak memaksa,
hanya menyarankannya.
177
00:11:14,796 --> 00:11:16,230
Saya ingin memastikan dia sadar.
178
00:11:16,231 --> 00:11:18,599
Dia sadar.
179
00:11:18,600 --> 00:11:21,869
Kami sudah mengobati tumornya
dengan radiasi agresif
180
00:11:21,870 --> 00:11:23,503
dan kemoterapi... sembilan kali.
181
00:11:23,504 --> 00:11:26,839
Tapi apa anda pernah
mencoba perawatan
182
00:11:26,840 --> 00:11:29,442
seperti uji sel induk, OSMRs?
183
00:11:29,443 --> 00:11:32,712
Kami sudah mencoba semuanya.
184
00:11:32,713 --> 00:11:36,883
Saya harap agar Eden General
dapat mengakomodasi kebutuhannya.
185
00:11:36,884 --> 00:11:38,894
Dia sudah cukup menderita.
186
00:11:40,220 --> 00:11:41,444
Anda benar.
187
00:11:42,558 --> 00:11:43,722
Terima kasih.
188
00:11:47,694 --> 00:11:50,062
Kerja bagus.
189
00:11:50,063 --> 00:11:51,697
Ya!
190
00:11:51,698 --> 00:11:53,298
Aku merindukan ini.
191
00:11:53,299 --> 00:11:54,933
Sangat merindukan ini.
192
00:11:54,934 --> 00:11:57,134
Begitu istriku menceraikanku,
aku akan kembali menyamar.
193
00:11:57,135 --> 00:11:59,503
Wendy takkan menceraikanmu.
194
00:11:59,504 --> 00:12:02,606
Ya, Wendy berdiri di antara
aku dan impianku.
195
00:12:02,607 --> 00:12:04,274
Impianmu?
196
00:12:04,275 --> 00:12:05,810
Ya.
197
00:12:05,811 --> 00:12:07,411
Kau pernah melihat jalan
yang bisa memanas?
198
00:12:07,412 --> 00:12:08,713
Tidak, aku...
199
00:12:08,714 --> 00:12:11,182
Untuk melelehkan salju.
Aku ingin beli itu.
200
00:12:11,288 --> 00:12:13,221
Kau butuh mimpi
yang lebih baik, bung.
201
00:12:18,261 --> 00:12:20,930
Kuyakin sekarang kau tahu
semua entri di jurnal itu.
202
00:12:20,931 --> 00:12:23,165
Hampir semua.
203
00:12:23,166 --> 00:12:24,966
Kau sudah bicara dengan Ayahnya?
204
00:12:24,967 --> 00:12:26,201
Belum sejak pertemuan pertama.
205
00:12:26,202 --> 00:12:28,436
Tapi dia akan datang malam ini.
206
00:12:28,437 --> 00:12:29,737
Aku ingin menyampaikannya.
207
00:12:29,738 --> 00:12:31,172
Malam ini?
208
00:12:31,173 --> 00:12:32,707
Dia hakim.
Dia orang yang sibuk.
209
00:12:32,708 --> 00:12:33,875
Oh, bung.
210
00:12:33,876 --> 00:12:37,278
Saat kau menangkap Mary,
211
00:12:37,279 --> 00:12:41,182
kau akan menjelaskan
apa yang dia lakukan...
212
00:12:41,183 --> 00:12:43,383
Sebuah pernyataan yang
akan memberatkannya.
213
00:12:43,384 --> 00:12:44,918
Aku tahu.
Aku pernah melakukannya.
214
00:12:44,919 --> 00:12:46,786
Baiklah, bagus.
215
00:12:46,787 --> 00:12:48,521
Terus pancing dia,
216
00:12:48,522 --> 00:12:50,057
sampai dia melakukan hal itu.
217
00:13:26,237 --> 00:13:27,503
Jumpy.
218
00:13:27,504 --> 00:13:29,005
Kami sudah berkemas.
219
00:13:29,006 --> 00:13:30,907
Kalian ingin pergi kemana?
220
00:13:30,908 --> 00:13:32,675
Whee!/
Sepatunya!
221
00:13:32,676 --> 00:13:34,277
Aku dan Naomi
akan pergi ke Tristan's.
222
00:13:34,278 --> 00:13:35,544
Dia kenal beberapa orang.
223
00:13:35,545 --> 00:13:37,046
Naomi dan Aku.
224
00:13:37,047 --> 00:13:38,746
Aku dan Naomi.
225
00:13:40,083 --> 00:13:41,483
Bagaimana keadaannya?
226
00:13:41,484 --> 00:13:43,185
Dia bercerita pada semua orang
227
00:13:43,186 --> 00:13:45,421
tentang pengalamannya hampir mati.
228
00:13:45,422 --> 00:13:47,756
Maksudnya?
229
00:13:47,757 --> 00:13:49,930
Dia mencari perhatian.
230
00:13:50,961 --> 00:13:52,726
Jika terjadi sesuatu padanya,
231
00:13:52,727 --> 00:13:54,378
hubungi Ibu, mengerti?
232
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
Ya.
233
00:13:56,898 --> 00:13:58,132
Hei, Ibu?
234
00:13:58,133 --> 00:14:00,733
Ya?/
Dimana Casper?
235
00:14:05,444 --> 00:14:07,878
Taruh di tempat sampah.
236
00:14:09,748 --> 00:14:12,082
Kau bisa?/
Ya, aku bisa.
237
00:14:13,752 --> 00:14:15,686
Hei, Mary./
Hai.
238
00:14:17,190 --> 00:14:19,357
Naomi, bagaimana keadaanmu?
239
00:14:19,358 --> 00:14:21,957
Kau tahu, masih bernapas.
240
00:14:23,528 --> 00:14:25,062
Kau bisa melepas gelang itu.
241
00:14:25,063 --> 00:14:26,830
Hm? Oh, gelang ini.
242
00:14:26,831 --> 00:14:29,098
Aku suka gelang ini.
243
00:14:31,336 --> 00:14:33,034
Casper sudah mati.
244
00:14:33,705 --> 00:14:36,307
Oh, tidak./
Aku ingin memberitahunya nanti,
245
00:14:36,308 --> 00:14:39,409
tapi dia sudah bertanya, jadi...
246
00:14:40,678 --> 00:14:42,318
Hei. Ada apa?
247
00:14:42,348 --> 00:14:44,073
Casper mati.
248
00:14:44,684 --> 00:14:46,050
Benarkah?
249
00:14:46,051 --> 00:14:47,719
Apa, bukankah dia?
250
00:14:47,720 --> 00:14:50,555
Kanker.
Semuanya sudah berakhir.
251
00:14:50,556 --> 00:14:52,724
Aku harus, membunuhnya.
252
00:14:52,725 --> 00:14:54,157
Kau melakukan hal yang benar.
253
00:14:54,158 --> 00:14:55,392
Saat mereka sedang menderita,
254
00:14:55,393 --> 00:14:56,672
hanya itu satu-satunya pilihan.
255
00:14:58,129 --> 00:15:00,731
Boleh nanti aku minum es krim?
256
00:15:00,732 --> 00:15:02,665
Peluk Ibu./
Tentu saja.
257
00:15:05,069 --> 00:15:06,236
Ibu menyayangimu./
Dah.
258
00:15:06,237 --> 00:15:07,637
Ibu minta maaf.
259
00:15:12,609 --> 00:15:15,812
Sial, aku suka kucing bodoh itu.
260
00:15:16,549 --> 00:15:17,949
Dia sudah bahagia di sana.
261
00:15:17,950 --> 00:15:20,184
Aku harus pergi.
262
00:15:20,185 --> 00:15:21,185
Hei.
263
00:15:22,122 --> 00:15:23,637
Kau telat memberi anak-anak uang.
264
00:15:23,804 --> 00:15:25,892
Aku baru saja memberimu $2,000 tunai.
265
00:15:25,893 --> 00:15:28,228
Benar. Tapi kapan sisa uangnya?
266
00:15:29,663 --> 00:15:32,125
Akan kuberi saat kubawa anak-anak.
267
00:15:34,701 --> 00:15:37,670
Ya? Kau sedang menuju
ke rumah Yvonne?
268
00:15:37,671 --> 00:15:39,305
Ya. Nanti jam 5.
269
00:15:39,306 --> 00:15:41,097
Baik. Aku ke sana sekarang.
270
00:15:41,862 --> 00:15:45,110
Hei, Des, jangan pernah menikah.
271
00:15:45,111 --> 00:15:48,213
Kau satu-satunya wanita
yang aku inginkan,
272
00:15:48,214 --> 00:15:50,349
itu sebabnya aku terus
menolak kemajuan seksualmu.
273
00:15:51,784 --> 00:15:53,585
Ada seseorang yang menghubungiku.
274
00:15:53,586 --> 00:15:55,686
Aku akan segera menemuimu.
275
00:16:01,393 --> 00:16:04,461
Hai, Joel.
Aku minta maaf sebelumnya.
276
00:16:04,462 --> 00:16:06,396
Kau bilang jangan beli pistol.
277
00:16:07,699 --> 00:16:09,566
Apa?/
Kau bilang jangan beli pistol.
278
00:16:09,567 --> 00:16:11,802
Kau bilang akan menolongku
279
00:16:11,803 --> 00:16:13,304
Memang.
280
00:16:13,305 --> 00:16:15,038
Kau tahu?
Aku baik-baik saja.
281
00:16:15,039 --> 00:16:16,973
Aku sudah membeli pistol.
282
00:16:16,974 --> 00:16:18,541
Selamat tinggal, Mary.
283
00:16:21,578 --> 00:16:23,013
Joel!
284
00:16:32,956 --> 00:16:35,157
Joel!
285
00:16:35,158 --> 00:16:36,658
Joel!
286
00:16:47,370 --> 00:16:48,826
Apa yang kau lakukan?
287
00:16:50,145 --> 00:16:53,097
Sesuatu yang seharusnya kulakukan.
288
00:16:53,943 --> 00:16:56,877
Kau tidak akan berani./
Tentu aku berani.
289
00:16:56,878 --> 00:16:58,812
Tidak seperti ini.
290
00:17:05,686 --> 00:17:07,619
Kau harus menolongku.
291
00:17:16,464 --> 00:17:18,397
Aku akan menolongmu.
292
00:17:21,703 --> 00:17:23,270
Berbaringlah.
293
00:17:23,271 --> 00:17:24,537
Terima kasih.
294
00:17:30,608 --> 00:17:31,696
Uangnya.
295
00:17:34,511 --> 00:17:35,835
Aku tidak mau.
296
00:17:36,213 --> 00:17:37,679
Kenapa?
297
00:17:39,984 --> 00:17:42,684
Tidak mau saja./
Lalu uang ini untuk apa?
298
00:17:43,620 --> 00:17:44,955
Tolong diterima.
299
00:17:44,956 --> 00:17:46,122
Ini bukan amal.
300
00:17:46,123 --> 00:17:47,651
Tolong diterima.
301
00:17:55,231 --> 00:17:56,898
Obat apa yang kau minum?
302
00:17:56,899 --> 00:18:00,269
Carbamazepine.
Anti-seizure.
303
00:18:00,270 --> 00:18:02,371
Kapan terakhir kali kau minum?
304
00:18:02,372 --> 00:18:03,904
Pagi ini.
305
00:18:06,409 --> 00:18:09,080
Ada kata-kata terakhir?
306
00:18:09,081 --> 00:18:11,879
Kau ingin meluangkan waktu
307
00:18:11,880 --> 00:18:14,372
atau menghubungi seseorang?
308
00:18:15,150 --> 00:18:16,179
Tidak.
309
00:18:24,093 --> 00:18:25,692
Bisa kau ceritakan lagi?
310
00:18:27,428 --> 00:18:28,894
Ceritakan apa?
311
00:18:30,598 --> 00:18:32,531
Caramu melakukannya.
312
00:18:34,901 --> 00:18:37,583
Maksudnya?/
Caramu membunuhku.
313
00:18:38,806 --> 00:18:42,227
Maksudku... yang mereka
lakukan di Swiss,
314
00:18:43,360 --> 00:18:46,095
aku ingin tahu caranya.
315
00:18:59,591 --> 00:19:01,590
Aku harus mencuci tanganku.
316
00:19:02,794 --> 00:19:05,738
Bak cuci ada di sana./
Dimana kamar mandimu?
317
00:19:06,299 --> 00:19:07,899
Dekat lorong.
318
00:20:04,087 --> 00:20:06,488
Kau minum carbamazepine pagi ini?
319
00:20:06,489 --> 00:20:07,922
Ya.
320
00:20:07,923 --> 00:20:10,257
Boleh kulihat botolnya?
Ingin kuperiksa.
321
00:20:10,258 --> 00:20:14,667
Sudah kubuang botolnya.
Itu dosis terakhirku.
322
00:20:16,832 --> 00:20:19,100
Aku akan mengambil berkasmu.
323
00:20:19,101 --> 00:20:21,243
Mengapa kau butuh berkasku?
324
00:20:22,404 --> 00:20:24,221
Untuk mengkonfirmasi pengobatanmu.
325
00:20:24,772 --> 00:20:26,106
Kau bisa meluangkan waktu
326
00:20:26,107 --> 00:20:28,723
untuk memikirkan
apa yang kau syukuri...
327
00:20:29,944 --> 00:20:31,581
Semua hal baik dalam hidup.
328
00:20:32,113 --> 00:20:33,780
Mengapa tidak...
329
00:20:33,781 --> 00:20:35,448
kau ambil bir dari lemari es?
330
00:20:35,449 --> 00:20:36,790
Aku akan segera kembali.
331
00:20:48,128 --> 00:20:49,729
Aku sudah menunggu setengah jam.
332
00:20:49,730 --> 00:20:51,597
Des, dia seorang polisi!
333
00:20:51,598 --> 00:20:53,198
Siapa?/
Joel!
334
00:20:53,199 --> 00:20:56,335
Aku sedang di apartemennya.
Hampir membunuhnya.
335
00:20:56,336 --> 00:20:59,137
Bagaimana mereka tahu?
Dari perawatmu mungkin?
336
00:20:59,138 --> 00:21:02,140
Dia tidak pernah melakukan itu.
337
00:21:02,141 --> 00:21:03,808
Aku pergi sekarang.
338
00:21:03,809 --> 00:21:05,476
Tunda Yvonne.
Jangan malam ini.
339
00:21:05,477 --> 00:21:06,878
Pergilah kesana, beritahu dia...
340
00:21:06,879 --> 00:21:08,046
kita lakukan minggu depan.
341
00:21:08,047 --> 00:21:10,648
Baiklah, cepat pergi dari sana.
342
00:21:12,317 --> 00:21:14,352
Sial.
343
00:21:29,434 --> 00:21:31,501
Bicaralah.
344
00:21:31,502 --> 00:21:33,202
Dia di mobilnya.
Tidak bisa kulihat.
345
00:21:33,203 --> 00:21:34,236
Akan kulihat dia.
346
00:21:34,237 --> 00:21:35,304
Jangan.
Aku menuju ke sana.
347
00:21:35,305 --> 00:21:37,139
Aku menuju ke sana.
348
00:21:44,147 --> 00:21:46,115
Mary! Hei! Hei!
349
00:21:46,116 --> 00:21:47,450
Astaga.
350
00:21:50,753 --> 00:21:52,861
Apa yang kau lakukan?
351
00:21:55,524 --> 00:21:57,144
Sudah kau pikirkan?
352
00:21:57,860 --> 00:21:59,324
Pikirkan apa?
353
00:22:00,229 --> 00:22:01,496
Apa yang kau syukuri.
354
00:22:01,497 --> 00:22:03,031
Ya.
355
00:22:03,032 --> 00:22:04,165
Aku bersyukur untukmu.
356
00:22:04,166 --> 00:22:05,432
Ini.
357
00:22:09,037 --> 00:22:10,071
Dengarkan aku.
358
00:22:10,072 --> 00:22:12,406
Kau butuh pertolonganku.
359
00:22:12,407 --> 00:22:14,742
Tapi jujur, kau agak menakut-nakutiku.
360
00:22:14,743 --> 00:22:16,911
Menakuti seperti apa?
361
00:22:16,912 --> 00:22:18,813
Aku ingin membantu
dan melakukan konseling,
362
00:22:18,814 --> 00:22:22,142
tapi pistolmu, perilaku
tidak menentumu, aku...
363
00:22:22,650 --> 00:22:24,217
Aku merasa tidak aman.
364
00:22:24,218 --> 00:22:25,418
Aku harus pergi sekarang.
365
00:22:25,419 --> 00:22:27,286
Tolong jangan pergi.
Terima uang ini.
366
00:22:27,287 --> 00:22:28,520
Tolonglah. Mary.
367
00:22:30,257 --> 00:22:31,523
Mary!
368
00:22:41,880 --> 00:22:48,880
Kunjungi agen SBOBET
terpercaya di BCABOLA.COM
369
00:22:52,609 --> 00:22:53,770
Dia sudah tahu.
370
00:22:53,771 --> 00:22:56,139
Dia lebih suka kau hidup.
371
00:22:56,140 --> 00:22:58,141
Dia sudah tahu.
372
00:22:58,142 --> 00:23:00,477
Sial.
373
00:23:00,478 --> 00:23:02,579
Ini akan menjadi mengerikan.
374
00:23:02,580 --> 00:23:04,381
Jam berapa kita bertemu Hakim Grant?
375
00:23:04,382 --> 00:23:05,747
Dia sedang menunggu kita.
376
00:23:13,069 --> 00:23:15,002
Kau sudah menonton film "Cabaret"?
377
00:23:15,003 --> 00:23:16,103
Belum./
Kau harus tonton.
378
00:23:16,104 --> 00:23:17,104
Tentu sudah kau tonton.
379
00:23:17,105 --> 00:23:19,406
Aku akan menjadi seperti mereka.
380
00:23:19,407 --> 00:23:23,410
Ya./
Menari dan bernyanyi demi uang.
381
00:23:23,411 --> 00:23:25,178
Aku mengerti.
382
00:23:25,179 --> 00:23:28,782
Kau akan menjadi bintang, begitu?
383
00:23:28,783 --> 00:23:30,049
Ya.
384
00:23:31,285 --> 00:23:32,618
Baiklah.
385
00:23:35,089 --> 00:23:36,623
Apa yang kau lakukan?
386
00:23:36,624 --> 00:23:38,056
Ini kokain.
387
00:23:45,365 --> 00:23:47,133
Kuambil punya Ayahku.
388
00:23:47,134 --> 00:23:48,501
Kau mau?
389
00:23:48,502 --> 00:23:50,468
Tidak./
Aku mau.
390
00:23:50,469 --> 00:23:52,738
Hei, kau baru saja sembuh.
391
00:23:52,739 --> 00:23:55,373
Kau akan kacau.
392
00:24:01,380 --> 00:24:02,781
Seperti apa rasanya?
393
00:24:02,782 --> 00:24:06,651
Ini akan membuatmu
seperti kau seorang bintang.
394
00:24:06,652 --> 00:24:08,452
Baiklah./
Ya.
395
00:24:16,828 --> 00:24:18,663
Dia...
396
00:24:20,932 --> 00:24:22,466
Aku tidak ingin membangunkannya.
397
00:24:22,467 --> 00:24:23,933
Dia jarang tidur akhir-akhir ini.
398
00:24:23,934 --> 00:24:26,035
Tak apa.
Aku mengerti.
399
00:24:27,437 --> 00:24:30,373
Dengar, ada sedikit kekacauan.
400
00:24:30,374 --> 00:24:32,374
Ibuku ingin menunjukkan ini.
401
00:24:42,992 --> 00:24:45,159
Aku telah diberkati kehidupan.
402
00:24:47,456 --> 00:24:50,458
Aku punya anak tampan, Charlie.
403
00:24:50,459 --> 00:24:53,696
Setelah semua ini berakhir,
dia akan tinggal bersama Ayahnya,
404
00:24:53,697 --> 00:24:57,630
dan mungkin potongan
rambutnya akan lebih baik.
405
00:25:00,869 --> 00:25:05,073
Aku ingin sembuh.
406
00:25:05,074 --> 00:25:07,675
Aku ingin hidup.
407
00:25:07,676 --> 00:25:09,410
Apabila sudah waktunya,
408
00:25:09,411 --> 00:25:13,192
Aku ingin memilih kematianku...
409
00:25:14,415 --> 00:25:17,349
mati dengan caraku...
410
00:25:28,730 --> 00:25:30,796
Uh...
411
00:25:30,797 --> 00:25:33,599
Berapa kurangnya?
412
00:25:33,600 --> 00:25:35,133
Charlie, aku...
413
00:25:38,105 --> 00:25:41,081
Kukira kita harus menundanya dulu.
414
00:25:41,706 --> 00:25:42,875
Aku tidak mengerti.
415
00:25:42,876 --> 00:25:45,477
Aku tidak bisa menolong Ibumu.
Tidak hari ini.
416
00:25:45,478 --> 00:25:47,911
Annie bilang sekarang./
Dia melakukan kesalahan.
417
00:25:51,483 --> 00:25:53,184
Tapi Ibuku sudah siap!
418
00:25:53,185 --> 00:25:55,085
Aku tahu.
419
00:25:56,756 --> 00:25:59,556
Aku minta maaf.
420
00:26:00,793 --> 00:26:02,260
Apa?
421
00:26:02,261 --> 00:26:04,356
Hei. Jangan pergi.
422
00:26:05,429 --> 00:26:07,045
Aku minta maaf, Charlie.
423
00:26:11,002 --> 00:26:12,668
Kubilang jangan pergi!
424
00:26:20,912 --> 00:26:23,512
Bagaimana di sana?/
Sedikit kacau.
425
00:26:23,513 --> 00:26:25,047
Aku sedang bersama Charlie,
426
00:26:25,048 --> 00:26:26,916
dia... mengacungkan
pistol ke arahku.
427
00:26:26,917 --> 00:26:28,818
Apa?/
Pistol kecil,
428
00:26:28,819 --> 00:26:31,054
tapi, tetap saja... itu pistol.
429
00:26:31,092 --> 00:26:33,526
Anni sudah berjanji.
Dia bilang malam ini,
430
00:26:33,527 --> 00:26:34,727
kalian harus melakukannya malam ini.
431
00:26:34,728 --> 00:26:36,061
Dia bilang kita harus...
432
00:26:36,062 --> 00:26:39,231
Aku dengar.
Sial!
433
00:26:39,232 --> 00:26:40,399
Apa katanya?
434
00:26:40,400 --> 00:26:42,134
Dia bilang, "sial".
435
00:26:42,135 --> 00:26:45,137
Ibuku tidak bisa bergerak.
Sama sekali.
436
00:26:45,138 --> 00:26:46,371
Kalian harus menolongnya.
437
00:26:46,372 --> 00:26:49,341
Aku kehabisan pento-nya.
438
00:26:49,342 --> 00:26:51,810
Apa?/
Apa?
439
00:26:51,811 --> 00:26:52,877
Apa maksudnya?
440
00:26:52,878 --> 00:26:55,313
Charlie, kami kehabisan obatnya.
441
00:26:57,316 --> 00:26:58,783
Berhenti main-main denganku.
442
00:26:58,784 --> 00:27:00,218
Aku tidak, mengerti?
443
00:27:00,219 --> 00:27:01,786
Berhenti juga mengacungkan senjatamu.
444
00:27:01,787 --> 00:27:03,587
Aku pergi sekarang...
445
00:27:03,588 --> 00:27:05,389
Mengerti?/
Jangan pergi.
446
00:27:05,390 --> 00:27:07,892
Tenanglah./
Kubilang jangan pergi!
447
00:27:07,893 --> 00:27:09,259
Tolong jangan pergi!
448
00:27:09,260 --> 00:27:10,961
Aah!
449
00:27:14,933 --> 00:27:16,733
Semuanya baik-baik saja, Bu.
450
00:27:16,734 --> 00:27:18,936
Des? Des!
451
00:27:18,937 --> 00:27:20,904
Des, kau baik-baik saja?
452
00:27:20,905 --> 00:27:22,706
Maaf. Aku tak tahu
kalau pistolnya terisi.
453
00:27:22,707 --> 00:27:24,274
Pitsolnya tidak pernah kusentuh, aku...
454
00:27:24,275 --> 00:27:26,075
Ya Tuhan, Des, katakan sesuatu!
455
00:27:26,076 --> 00:27:27,743
Ambilkan aku handuk!
456
00:27:27,744 --> 00:27:31,280
Bahuku tertembak.
457
00:27:31,281 --> 00:27:34,183
Luka gores, tapi sakit sekali.
458
00:27:35,853 --> 00:27:37,887
Luka gores.
Kau bersungguh-sungguh?
459
00:27:37,888 --> 00:27:39,922
Ya, sungguh.
460
00:27:39,923 --> 00:27:42,190
Tolong.
Lakukan sekarang.
461
00:27:50,532 --> 00:27:53,168
Kurasa kita harus menolong Charlie.
462
00:27:53,169 --> 00:27:55,237
Baiklah, Des,
463
00:27:55,238 --> 00:27:58,139
beri aku alamat pemasokmu.
464
00:27:58,140 --> 00:27:59,474
Itu ide buruk.
465
00:27:59,475 --> 00:28:02,209
Ada cara lain dalam waktu singkat?
466
00:28:02,210 --> 00:28:04,078
Baiklah.
467
00:28:04,079 --> 00:28:05,720
Namanya Grady.
468
00:28:06,748 --> 00:28:09,116
Akan kukirim alamatnya,
kuberitahu kau akan datang.
469
00:28:09,117 --> 00:28:11,451
Mary...
470
00:28:11,452 --> 00:28:13,220
Dia bukan orang baik.
471
00:28:13,221 --> 00:28:15,054
Bisa kutangani.
Beri saja alamatnya.
472
00:28:34,914 --> 00:28:36,515
Hai.
473
00:28:36,516 --> 00:28:38,449
Aku Mary, temannya Des.
474
00:28:39,818 --> 00:28:41,460
Hai, Mary.
475
00:28:42,221 --> 00:28:44,155
Bisa lepaskan kemejamu?
476
00:28:48,060 --> 00:28:49,592
Apa kau bercanda?
477
00:28:50,995 --> 00:28:53,430
Aku tidak bercanda.
478
00:28:56,668 --> 00:28:58,502
Aku tidak akan melepas kemejaku.
479
00:28:58,503 --> 00:29:03,340
Dalam bisnisku, jika kujual
pada orang yang salah,
480
00:29:03,341 --> 00:29:06,409
itu akan membuatku
dipenjara 20 tahun.
481
00:29:06,410 --> 00:29:08,778
Kesopanan dan kerendahan hatimu
482
00:29:08,779 --> 00:29:11,314
bukanlah prioritas bagiku.
483
00:29:11,315 --> 00:29:13,748
Terima saja uang dariku.
484
00:29:16,954 --> 00:29:19,388
Lepaskan kemejamu, Mary.
485
00:29:29,699 --> 00:29:32,144
Kau puas?/
Ya.
486
00:29:33,343 --> 00:29:34,769
Tentu saja.
487
00:29:34,770 --> 00:29:36,671
Aku hidup bahagia.
488
00:29:36,672 --> 00:29:39,263
Aku sangat bahagia
kau tidak memakai kawat.
489
00:29:40,675 --> 00:29:42,224
Kau tidak ada bekas luka.
490
00:29:42,744 --> 00:29:45,245
Pento ini bukan untukku.
Tapi untuk Des.
491
00:29:46,515 --> 00:29:48,948
Aku baru memberinya tempo hari lalu.
492
00:29:51,386 --> 00:29:52,720
Dia menghilangkannya.
493
00:29:57,158 --> 00:29:58,624
Dia menghilangkannya?
494
00:30:00,528 --> 00:30:02,129
Boleh aku beli darimu?
495
00:30:02,130 --> 00:30:04,062
Maksudku, itu yang kau ingin, bukan?
496
00:30:04,063 --> 00:30:05,964
Kau punya anak?
497
00:30:07,968 --> 00:30:10,103
Aku harus cepat kembali.
498
00:30:10,104 --> 00:30:11,238
Dia sedang kesulitan.
499
00:30:11,239 --> 00:30:13,339
Aku punya keponakan,
namanya Maya.
500
00:30:13,340 --> 00:30:15,072
Usianya 6 tahun.
501
00:30:15,073 --> 00:30:16,732
Dia sedang tidur.
502
00:30:17,477 --> 00:30:19,033
Dan dia hanya bermain.
503
00:30:19,412 --> 00:30:21,097
Mewarnai berjam-jam.
504
00:30:21,714 --> 00:30:23,222
Aku sayang padanya.
505
00:30:24,671 --> 00:30:27,391
Dia anak yang lucu.
506
00:30:32,977 --> 00:30:34,538
Kau juga lucu.
507
00:30:37,929 --> 00:30:39,120
Kau cantik.
508
00:30:39,864 --> 00:30:41,115
Sid,
509
00:30:42,100 --> 00:30:46,503
bisakah kau berikan Dr. Mary Harris
510
00:30:46,504 --> 00:30:48,364
obat yang dia butuhkan?
511
00:31:03,353 --> 00:31:05,409
Bisa kau hitung jika kau mau.
512
00:31:07,090 --> 00:31:08,798
Tidak usah.
513
00:31:11,428 --> 00:31:13,028
Hei, Mary?
514
00:31:13,029 --> 00:31:14,063
Senyum.
515
00:31:24,807 --> 00:31:26,641
Hakim Grant, maaf membuatmu menunggu.
516
00:31:26,642 --> 00:31:28,747
Tidak masalah jika ada
informasi bagus.
517
00:31:29,912 --> 00:31:32,681
"Joel" baru saja bertemu Dr. Harris.
518
00:31:32,682 --> 00:31:34,649
Lalu?/
Kami hampir menangkapnya.
519
00:31:34,650 --> 00:31:35,875
Hampir.
520
00:31:36,752 --> 00:31:38,519
Aku tidak mengerti bagaimana
521
00:31:38,520 --> 00:31:39,720
kalian tidak mendapatkan barang bukti.
522
00:31:39,721 --> 00:31:41,589
Apa pertemuan tadi di rekam?
523
00:31:41,590 --> 00:31:43,424
Ya, tapi sayangnya kami belum dapat
524
00:31:43,425 --> 00:31:45,125
apapun yang bisa memberatkannya.
525
00:31:45,126 --> 00:31:47,361
Tersangka bekerja dengan dalih
526
00:31:47,362 --> 00:31:49,463
menjadi semacam konselor akhir hidup.
527
00:31:49,464 --> 00:31:51,599
Bagaimana dengan perawatnya?
528
00:31:51,600 --> 00:31:55,134
Annie Chung. Bekerja pada
perawatan intensif di Eden General.
529
00:31:55,135 --> 00:31:57,470
Dia hanya penghubung, Pak.
530
00:31:57,471 --> 00:31:59,739
Maksudku, dia menghubungkan
pasien dengan Dr. Harris.
531
00:31:59,740 --> 00:32:01,674
Kita pancing, kita tangkap dia.
532
00:32:01,675 --> 00:32:03,343
Kami tahu ini situasi sulit,
533
00:32:03,344 --> 00:32:04,944
tapi cara terbaik menangkap
Dr. Harris adalah
534
00:32:04,945 --> 00:32:06,279
saat dia sedang beraksi.
535
00:32:06,711 --> 00:32:08,548
Dengar, anakku punya satu tahun lagi.
536
00:32:08,549 --> 00:32:09,915
Dia harus menyelesaikan tugasnya.
537
00:32:09,916 --> 00:32:11,050
Dia bisa saja melakukan sejuta hal.
538
00:32:11,051 --> 00:32:12,284
Yang tidak bisa dilakukannya adalah
539
00:32:12,285 --> 00:32:13,885
memberikan izin pembunuhan ini.
540
00:32:13,886 --> 00:32:15,220
Saya jamin, Pak,
541
00:32:15,221 --> 00:32:17,789
jika dia membuat putramu
mati, akan kami buktikan.
542
00:32:17,790 --> 00:32:19,357
Baiklah.
543
00:32:24,230 --> 00:32:26,398
Charlie!
544
00:32:26,399 --> 00:32:27,965
Ambil handuk lagi.
545
00:32:31,603 --> 00:32:34,204
Lihatlah.
546
00:32:34,205 --> 00:32:35,306
Apa itu sakit?
547
00:32:35,307 --> 00:32:37,441
Tidak. Rasanya menyenangkan.
548
00:32:37,442 --> 00:32:38,842
Sungguh, aku tidak bermaksud.
549
00:32:38,843 --> 00:32:40,978
Menembakku? Itu lucu.
Karena kau sudah menembakku.
550
00:32:42,247 --> 00:32:43,714
Mungkin ada pelajaran tentang senjata
551
00:32:43,715 --> 00:32:46,182
yang tertanam dalam
semua ini, ya, Charlie?
552
00:32:46,183 --> 00:32:48,285
Ibu membeli pistol
setelah Ayahku pergi,
553
00:32:48,286 --> 00:32:50,019
untuk berjaga-jaga di malam hari.
554
00:32:53,924 --> 00:32:55,391
Dia sudah mendekati.
555
00:32:56,627 --> 00:32:57,727
Bagaimana kau bisa tahu?
556
00:32:57,728 --> 00:32:59,596
Aku juga Dokter, Charlie.
557
00:32:59,597 --> 00:33:02,798
Dokter bedah plastik.
558
00:33:02,799 --> 00:33:04,866
Itu sangat menyenangkan
559
00:33:04,867 --> 00:33:06,134
sampai aku melakukan hal bodoh
560
00:33:06,135 --> 00:33:07,503
lalu mereka mencabut izinku.
561
00:33:07,504 --> 00:33:10,071
Terima kasih, Tuhan.
562
00:33:12,845 --> 00:33:14,346
Charlie.
563
00:33:15,481 --> 00:33:16,684
Tenanglah.
564
00:33:21,522 --> 00:33:23,589
Semuanya akan baik-baik saja.
565
00:33:27,194 --> 00:33:29,045
Boleh aku masuk?
566
00:33:30,831 --> 00:33:32,798
Tak usah, aku baik-baik saja.
567
00:33:32,799 --> 00:33:34,966
Cepat lakukan.
568
00:33:48,280 --> 00:33:49,779
Dia tidak bisa menelannya.
569
00:33:52,651 --> 00:33:54,584
Ini suntikan pertama kita.
570
00:33:58,924 --> 00:34:00,857
Tidak seperti ini
aku membayangkannya.
571
00:34:15,473 --> 00:34:16,573
Apa yang kau lakukan?
572
00:34:16,574 --> 00:34:18,108
? The winter here's cold?
573
00:34:18,109 --> 00:34:19,542
Ini lagu favoritnya.
574
00:34:19,543 --> 00:34:21,143
Ya Tuhan./
Des.
575
00:34:22,512 --> 00:34:26,015
Ini membuat kami kedinginan
576
00:34:28,585 --> 00:34:31,887
Kami belum melihat matahari lagi
577
00:34:33,190 --> 00:34:36,658
Terlalu lama jauh dari rumah
578
00:34:39,695 --> 00:34:41,295
Ibu sudah siap?
579
00:34:42,865 --> 00:34:46,734
Dan aku mencakar tanah yang kokoh
580
00:34:46,735 --> 00:34:48,202
Aku sayang Ibu.
581
00:34:50,706 --> 00:34:54,009
Aku terbawa arus
582
00:34:54,010 --> 00:34:55,943
Aku ingin damai.
583
00:34:55,944 --> 00:34:57,443
Pastinya.
584
00:34:58,846 --> 00:35:01,747
Seperti tergelincir ke dalam mimpi
di akhir hari yang panjang.
585
00:35:11,859 --> 00:35:13,592
Jika semua kekuatan
586
00:35:13,593 --> 00:35:16,262
Dan semua keberanian
587
00:35:16,263 --> 00:35:20,532
Datang dan membawaku pergi
588
00:35:22,302 --> 00:35:27,072
Aku tahu aku bisa mencintaimu
jauh lebih baik dari ini
589
00:35:29,176 --> 00:35:32,043
Penuh rahmat
590
00:35:33,112 --> 00:35:34,945
Cintaku
591
00:35:39,485 --> 00:35:44,423
Aku tak pernah merasa sangat sedih
592
00:35:44,424 --> 00:35:50,294
Kegelapan, aku ingin melepaskannya
593
00:36:05,876 --> 00:36:11,213
Aku tahu aku bisa mencintaimu
jauh lebih baik dari ini
594
00:36:12,683 --> 00:36:14,484
Penuh rahmat
595
00:36:27,763 --> 00:36:33,135
Aku tahu aku bisa mencintaimu
jauh lebih baik dari ini
596
00:36:42,719 --> 00:36:43,853
Kau beruntung.
597
00:36:43,854 --> 00:36:45,921
Ya. Itulah yang kurasakan.
598
00:36:45,922 --> 00:36:48,057
Pekerjaan terakhir kita.
599
00:36:48,058 --> 00:36:50,491
Setidaknya kita berhenti sejenak.
600
00:36:50,492 --> 00:36:52,060
Pekerjaan terakhir?/
Ya, kupikir begitu,
601
00:36:52,061 --> 00:36:54,829
karena pasienmu ternyata
seorang polisi.
602
00:36:54,830 --> 00:36:57,232
Berada bersama Charlie malam ini,
603
00:36:57,233 --> 00:36:58,933
aku mengerti perasaannya.
604
00:36:58,934 --> 00:37:00,668
Aku mengerti./
Kecuali dalam kasusku,
605
00:37:00,669 --> 00:37:02,936
tidak ada yang mau membantuku.
606
00:37:04,039 --> 00:37:05,439
Dengarkan aku.
607
00:37:05,440 --> 00:37:08,242
Mereka tidak punya
bukti apapun tentang kita.
608
00:37:08,243 --> 00:37:10,176
Kita hanya harus
sedikit lebih pintar.
609
00:37:11,780 --> 00:37:13,346
Kau tahu?
610
00:37:13,347 --> 00:37:16,049
Aku mendapat ide
sewaktu aku tertembak.
611
00:37:16,050 --> 00:37:17,885
Banyak orang yang ingin mati
612
00:37:17,886 --> 00:37:19,552
di tempat mereka tinggal,
613
00:37:19,553 --> 00:37:20,720
kenyamanan borjuis.
614
00:37:20,721 --> 00:37:22,355
Soal di Swiss, mereka tahu hal itu.
615
00:37:22,356 --> 00:37:25,457
Itu sebabnya "turis kematian"
begitu laku di sana.
616
00:37:26,293 --> 00:37:28,194
Lalu?/
Kita harus mulai
617
00:37:28,195 --> 00:37:30,997
membeli properti,
lalu melegalkannya.
618
00:37:30,998 --> 00:37:32,498
Aku serius.
619
00:37:32,499 --> 00:37:35,701
Aku sedikit ingin... berwirausaha.
620
00:37:35,702 --> 00:37:39,104
Mari kita sejenak...
berhentikan bisnis ini.
621
00:37:40,340 --> 00:37:42,640
"Spa yang tak ingin kau tinggali...
622
00:37:42,641 --> 00:37:44,009
dan takkan kau tinggali".
623
00:37:44,010 --> 00:37:45,210
Des.../
Jika kau bisa memulai
624
00:37:45,211 --> 00:37:47,212
mengapa tidak bisa
berhenti sejenak?
625
00:37:47,213 --> 00:37:49,214
Dimana kucingku?
626
00:37:51,617 --> 00:37:54,786
Kurasa aku mungkin...
membiarkan jendela terbuka.
627
00:37:54,787 --> 00:37:56,888
Aku tahu.
Aku minta maaf.
628
00:37:56,889 --> 00:37:58,989
Itu alasannya aku tidak pernah
bertanggung jawab atas siapa pun
629
00:37:58,990 --> 00:38:00,124
atau apapun.
630
00:38:00,125 --> 00:38:01,258
Kecuali untuk hidup, sebagai dokter.
631
00:38:01,259 --> 00:38:02,726
Itu hal yang tak terduga.
632
00:38:03,995 --> 00:38:07,130
Ini sudah terlalu jauh.
633
00:38:14,575 --> 00:38:16,977
Mengapa kau melakukan itu?
634
00:38:16,978 --> 00:38:18,279
Aku marah padamu.
635
00:38:18,846 --> 00:38:20,547
Ya Tuhan, jangan marah padaku.
636
00:38:20,548 --> 00:38:22,353
Aku benci kalau kau marah padaku.
637
00:38:22,817 --> 00:38:24,313
Kemana kau tadi malam?
638
00:38:24,839 --> 00:38:26,119
Aku mencarimu.
639
00:38:26,120 --> 00:38:29,088
Aku pergi karena
semalam kau kacau
640
00:38:29,089 --> 00:38:31,424
dan membosankan, jadi aku...
641
00:38:31,425 --> 00:38:33,392
Ya ampun,
642
00:38:33,393 --> 00:38:36,260
kokain bahkan tidak bagus.
643
00:38:36,863 --> 00:38:40,232
Maksudku, semuanya meleset,
644
00:38:40,233 --> 00:38:42,867
dan hatiku...
645
00:38:44,237 --> 00:38:45,735
Kemari. Rasakan hatiku.
646
00:38:52,244 --> 00:38:53,878
Ya.
647
00:38:53,879 --> 00:38:56,014
Kau... tidak pingsan
648
00:38:56,015 --> 00:38:58,716
di saat resital tari, bukan?
649
00:38:58,717 --> 00:39:00,318
Apa?
650
00:39:00,319 --> 00:39:03,152
Kau mengambil... barang
dari gudang ibuku, bukan?
651
00:39:05,223 --> 00:39:06,857
Aku minta maaf.
652
00:39:06,858 --> 00:39:10,094
Aku benar-benar idiot!
653
00:39:10,095 --> 00:39:12,596
Kurasa ada yang salah
dengan otakku.
654
00:39:12,597 --> 00:39:13,863
Aku...
655
00:39:16,301 --> 00:39:18,734
Jangan beritahu siapapun, ya?
656
00:39:19,044 --> 00:39:21,946
Jess? Ya?
657
00:39:21,947 --> 00:39:23,915
Ya. Takkan kuberitahu...
658
00:39:23,916 --> 00:39:25,183
asal kau berhenti.
659
00:39:25,184 --> 00:39:27,781
Ya Tuhan, kau terdengar seperti Ibumu.
660
00:39:27,782 --> 00:39:29,820
Maksudnya?
661
00:39:29,821 --> 00:39:31,688
Saat di rumah sakit...
662
00:39:31,689 --> 00:39:33,690
Aku beritahu padanya,
663
00:39:33,691 --> 00:39:35,926
dia takkan beritahu siapapun
664
00:39:35,927 --> 00:39:38,839
jika aku bersikap baik.
665
00:39:38,840 --> 00:39:40,108
Ibuku tahu soal ini?
666
00:39:40,109 --> 00:39:41,205
Ya.
667
00:39:41,799 --> 00:39:44,115
Dan dia melindungiku.
668
00:39:47,971 --> 00:39:49,804
Aku lapar.
Aku ingin sarapan.
669
00:40:02,252 --> 00:40:05,086
Halo?/
Aku, um, namaku Carly Dixon.
670
00:40:05,087 --> 00:40:09,057
Kupikir kau tahu...
Atau mengenal.. suamiku,
671
00:40:09,058 --> 00:40:10,392
Troy Dixon.
672
00:40:10,393 --> 00:40:12,227
Aku menemukan nomormu di pamflet ini.
673
00:40:15,097 --> 00:40:16,264
Kau masih di sana?
674
00:40:41,922 --> 00:40:43,990
Mary./
Joel.
675
00:40:45,426 --> 00:40:47,935
Tunggu. Kau bukan...?
676
00:40:48,629 --> 00:40:49,696
Bukan apa?
677
00:40:50,164 --> 00:40:51,411
Kau bukan Joel.
678
00:40:53,859 --> 00:40:54,859
Ben.
679
00:40:56,769 --> 00:40:58,103
Tetap Mary.
680
00:41:00,493 --> 00:41:02,126
Aku lebih suka kau sebagai Joel.
681
00:41:02,127 --> 00:41:03,562
Kau lebih suka aku sekarat?
682
00:41:06,880 --> 00:41:08,714
Apa menurutmu aku penjahat?
683
00:41:08,715 --> 00:41:10,849
Apa yang kau lakukan sangat ilegal.
684
00:41:10,850 --> 00:41:12,464
Ilegal apanya?
685
00:41:13,220 --> 00:41:15,921
Berbicara tentang pilihan?
686
00:41:15,922 --> 00:41:18,406
Tentang Swiss?
Tentang kematian?
687
00:41:19,441 --> 00:41:21,008
Jika itu ilegal, tangkap aku.
688
00:41:21,009 --> 00:41:22,928
Jika menurutmu
aku ilegal, tangkap aku.
689
00:41:22,929 --> 00:41:25,313
Kau tidak bisa menjadi Tuhan, Mary.
690
00:41:25,314 --> 00:41:26,730
Tidak satupun dari kita.
691
00:41:30,068 --> 00:41:32,469
Aku tak tahu harus berkata apa.
692
00:41:34,279 --> 00:41:35,913
Kau salah orang.
693
00:41:41,180 --> 00:41:46,180
Alih Bahasa oleh:
ExtraCreamy90
694
00:41:46,204 --> 00:41:59,204
Kunjungi agen SBOBET
terpercaya di BCABOLA.COM
46507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.