All language subtitles for Marry Go Round 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:05,504 Val music] 2 00:00:05,539 --> 00:00:20,419 ♪ 3 00:00:20,488 --> 00:00:27,359 ♪ 4 00:00:34,435 --> 00:00:36,435 -good morning, abby! -Good morning, sean. 5 00:00:36,504 --> 00:00:38,003 It's going to be a good day. 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,905 It's a rainless morning in seattle. 7 00:00:39,940 --> 00:00:41,006 How's bella? 8 00:00:41,042 --> 00:00:42,174 Vet said no fleas, thanks for asking. 9 00:00:42,209 --> 00:00:44,209 Mmhm. 10 00:00:42,877 --> 00:00:44,109 Your wedding dress? 11 00:00:44,178 --> 00:00:45,344 Yep. I don't want the movers anywhere near it. 12 00:00:45,379 --> 00:00:46,879 Smart. Peek? 13 00:00:46,914 --> 00:00:48,914 Nope. You'll have to wait four weeks. 14 00:00:48,949 --> 00:00:50,783 Twenty-eight days, to be exact. 15 00:00:50,851 --> 00:00:52,518 So stoked for paris. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,019 Today's list, please. 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,287 Yes. The clothes I shipped last week will arrive in paris 18 00:00:55,356 --> 00:00:56,455 the day you land. 19 00:00:56,524 --> 00:00:57,756 Ok, perfect. Will they be... 20 00:00:57,792 --> 00:00:59,391 Yes, waiting for you in your suite at the ritz. 21 00:00:59,427 --> 00:01:00,793 Great, and? 22 00:01:00,861 --> 00:01:02,194 The wedding coordinator, francois called from paris. 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,362 He has a really thick accent 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,696 but I think he said "flowers splendid." 25 00:01:04,732 --> 00:01:05,764 great. 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 Or it might have been "flowers dead." 27 00:01:06,700 --> 00:01:08,700 I can't be sure. 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,234 Oh, let's go with splendid. 29 00:01:09,270 --> 00:01:10,702 And? 30 00:01:10,738 --> 00:01:11,804 You and edward are scheduled to zoom tonight at 9:00pm 31 00:01:11,872 --> 00:01:13,439 with francois to finalize the menu. 32 00:01:13,474 --> 00:01:16,208 Perfect. Can I get a hard copy of what he's come up with? 33 00:01:16,243 --> 00:01:17,443 On your desk. 34 00:01:17,711 --> 00:01:20,479 As of this morning, there are now 287 rsvps. 35 00:01:20,548 --> 00:01:22,247 What's french for "panic attack?" 36 00:01:22,283 --> 00:01:24,550 9:00pm? Isn't that a little late for a zoom? 37 00:01:24,585 --> 00:01:26,085 6:00am tomorrow morning, paris time. 38 00:01:26,120 --> 00:01:27,920 Right. Sometimes I forget I'm moving nine hours 39 00:01:27,955 --> 00:01:30,155 into the future. 40 00:01:32,159 --> 00:01:34,827 what, is there something else? 41 00:01:34,895 --> 00:01:40,065 It's just... I'm going to miss you. 42 00:01:40,101 --> 00:01:43,268 Same. And don't worry because you're reassigned to marketing, 43 00:01:43,304 --> 00:01:44,436 we'll still be working together, 44 00:01:44,472 --> 00:01:46,105 just on opposite sides of the world. 45 00:01:46,140 --> 00:01:48,240 Awesome. I am excited. 46 00:01:48,275 --> 00:01:50,275 Oh, and I sent you a link for your french marriage license. 47 00:01:50,311 --> 00:01:52,444 You and edward just need to docusign. 48 00:01:52,480 --> 00:01:53,912 Oh. 49 00:01:53,948 --> 00:01:55,581 Are you ok? 50 00:01:55,616 --> 00:01:57,282 In all the rush I completely forgot. 51 00:01:57,318 --> 00:01:59,418 I can't believe myself sometimes. 52 00:01:59,453 --> 00:02:00,919 What is it? 53 00:02:00,955 --> 00:02:02,588 I'll need you to access the benton county records portal 54 00:02:02,623 --> 00:02:04,523 and download a copy of my divorce decree. 55 00:02:04,592 --> 00:02:05,958 I'll need that for the marriage license. 56 00:02:05,993 --> 00:02:07,626 Wait, you were married? 57 00:02:07,661 --> 00:02:09,962 For less than a month when I was 18. 58 00:02:09,997 --> 00:02:11,296 A stupid mistake from my youth. 59 00:02:11,332 --> 00:02:12,531 What happened? 60 00:02:12,600 --> 00:02:14,533 I woke up one morning to a note on his pillow. 61 00:02:14,602 --> 00:02:16,101 He ran off to alaska. 62 00:02:16,137 --> 00:02:18,036 You're kidding. What did the note say? 63 00:02:18,105 --> 00:02:19,204 Just that he wasn't ready for marriage, 64 00:02:19,273 --> 00:02:21,273 something like that. 65 00:02:20,040 --> 00:02:21,340 Ouch. 66 00:02:23,611 --> 00:02:27,279 So the divorce papers? Maybe you should get on that. 67 00:02:27,314 --> 00:02:28,547 Right. 68 00:03:08,222 --> 00:03:10,822 oh hey, in comes my best customer. 69 00:03:10,858 --> 00:03:12,057 Morning, luke. 70 00:03:12,092 --> 00:03:14,526 Morning, joe. So, listen, is my order ready? 71 00:03:14,562 --> 00:03:16,562 You bet. 72 00:03:17,831 --> 00:03:19,031 Ah. 73 00:03:19,066 --> 00:03:22,100 Here you go. Two cans of oyster white, flat. 74 00:03:22,169 --> 00:03:24,169 On your account. 75 00:03:22,903 --> 00:03:24,236 Excellent. Thanks, man 76 00:03:24,271 --> 00:03:27,172 yeah, I figured you won the bid on that johnson house, 77 00:03:27,208 --> 00:03:29,775 considering you changed the order three times already. 78 00:03:29,843 --> 00:03:32,110 Well, let's be honest, not the most decisive of clients. 79 00:03:32,179 --> 00:03:33,412 Yeah, so I heard. 80 00:03:33,447 --> 00:03:35,380 Hey, I also heard about your other painting gig. 81 00:03:35,416 --> 00:03:37,616 Not that those clients need a lot of handholding. 82 00:03:37,685 --> 00:03:38,850 That bunch? 83 00:03:38,886 --> 00:03:40,886 Come on, they're the most decisive clients 84 00:03:39,787 --> 00:03:41,253 I've ever worked with, joe. 85 00:03:45,392 --> 00:03:48,427 very nice. I like that. 86 00:03:51,398 --> 00:03:54,733 Travis, that is so amazing. 87 00:03:54,768 --> 00:03:56,702 But no trees? 88 00:03:56,737 --> 00:03:59,304 It's in the future. When all the trees are gone. 89 00:03:59,373 --> 00:04:02,708 Oh, ok, I see. That's kind of sad, isn't it? 90 00:04:02,743 --> 00:04:04,576 It is what it is. 91 00:04:04,612 --> 00:04:06,545 well, I have a great idea. 92 00:04:06,580 --> 00:04:08,413 What do you think, we put some beautiful trees in there 93 00:04:08,449 --> 00:04:10,749 and maybe it'll spur people to fight for them. 94 00:04:10,784 --> 00:04:12,484 Like, inspire them? 95 00:04:12,553 --> 00:04:16,088 Exactly like inspire. Give it some thought, bud. 96 00:04:18,626 --> 00:04:20,626 Wow. 97 00:04:29,903 --> 00:04:31,336 pardon me, miss. 98 00:04:31,405 --> 00:04:33,605 You know where I can find a good cup of coffee around here? 99 00:04:33,641 --> 00:04:35,407 bonsoir, mon amour. 100 00:04:35,442 --> 00:04:38,277 Bonsoir. Un bisou s'il vous plait. 101 00:04:39,513 --> 00:04:43,181 Mm. I've been looking forward to that all day. 102 00:04:43,250 --> 00:04:44,583 Do you want to elope, right now? 103 00:04:44,618 --> 00:04:47,519 Just find a justice of the peace or a notary public 104 00:04:47,588 --> 00:04:48,954 and just get married right now? 105 00:04:48,989 --> 00:04:50,255 Notaries can marry people? 106 00:04:50,291 --> 00:04:51,623 Apparently. Yes. 107 00:04:51,659 --> 00:04:53,659 Hm. 108 00:04:52,660 --> 00:04:54,092 No, no, no. Please. Put that down. 109 00:04:54,128 --> 00:04:55,260 No more work. 110 00:04:55,296 --> 00:04:56,995 No, edward, I have so much I need to do. 111 00:04:57,031 --> 00:04:59,031 I know, but you can take a little break. 112 00:04:59,099 --> 00:05:00,299 Ugh. 113 00:05:02,503 --> 00:05:05,003 So, ruthie scored highest in her class. 114 00:05:05,039 --> 00:05:07,372 What? Ruthie, that's great! 115 00:05:07,441 --> 00:05:10,375 Mr. Hansen said it was the best sophomore paper he's ever read. 116 00:05:10,444 --> 00:05:13,945 Wow. I'm so proud of you, that's fabulous. 117 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 Look at this, you know, my niece is a writer. 118 00:05:16,016 --> 00:05:18,317 But, I also want to ask, how is the music going? 119 00:05:18,352 --> 00:05:19,985 I've actually started my own band. 120 00:05:20,020 --> 00:05:22,020 Really? 121 00:05:21,055 --> 00:05:23,989 It's called ruthie's status update. 122 00:05:24,024 --> 00:05:25,891 Of course it is. Of course it is. 123 00:05:27,227 --> 00:05:28,493 you know, one day we'll say we knew you when. 124 00:05:28,529 --> 00:05:30,696 Or in my case, I will say I birthed her when. 125 00:05:32,633 --> 00:05:34,633 mom, claire and ashley are texting. Can I go? 126 00:05:34,668 --> 00:05:36,835 Alright. Just say thanks to your uncle luke first. 127 00:05:36,870 --> 00:05:38,670 Thank you for getting my favorite spicy tofu. 128 00:05:38,706 --> 00:05:40,706 Bring it in. 129 00:05:39,306 --> 00:05:41,306 Thank you. 130 00:05:40,174 --> 00:05:42,174 -Bye. Love you. -Love you. 131 00:05:40,974 --> 00:05:42,007 Love you too! 132 00:05:43,210 --> 00:05:45,711 Ugh. In two years she will be in college. 133 00:05:45,746 --> 00:05:47,079 I know. That's crazy. 134 00:05:47,147 --> 00:05:48,814 I mean, she's grown up so fast, robin. 135 00:05:50,150 --> 00:05:52,317 listen, I'm sorry I missed so much of it, I am. 136 00:05:52,353 --> 00:05:53,685 Well, you're here now. 137 00:05:53,721 --> 00:05:55,153 And thank you, by the way. 138 00:05:55,189 --> 00:05:57,189 For what? 139 00:05:56,223 --> 00:05:58,590 For being such a great uncle to her. 140 00:05:58,659 --> 00:06:00,592 Well, she's a great person. 141 00:06:00,661 --> 00:06:02,361 I agree. 142 00:06:02,396 --> 00:06:04,663 Single motherhood is its own art form, you know. 143 00:06:04,698 --> 00:06:06,898 Oh yeah. And you are frida kahlo. 144 00:06:06,934 --> 00:06:08,600 Oh, you're sweet. 145 00:06:10,337 --> 00:06:12,037 I think that's my favorite of yours. 146 00:06:12,072 --> 00:06:13,405 Oh, really? 147 00:06:13,440 --> 00:06:14,873 Yeah. 148 00:06:15,609 --> 00:06:17,042 Yeah, mine too. 149 00:06:17,077 --> 00:06:20,445 Whatever happened to your idea of living for your art? 150 00:06:20,514 --> 00:06:22,214 Um, pipe dream. 151 00:06:23,517 --> 00:06:24,716 Well, maybe for now, 152 00:06:24,752 --> 00:06:26,785 but you never know where life will take you. 153 00:06:26,854 --> 00:06:29,054 Yeah, well, right now robin, 154 00:06:29,089 --> 00:06:30,422 life's taken me to the dishwasher. 155 00:06:30,457 --> 00:06:31,890 Can you grab your plate? 156 00:06:31,925 --> 00:06:33,225 Yes, big brother. 157 00:06:44,772 --> 00:06:47,739 edward, you've outdone yourself. 158 00:06:47,775 --> 00:06:50,475 Well, I thought it would be nice to have a little picnic 159 00:06:50,544 --> 00:06:52,744 before our big call. 160 00:06:52,780 --> 00:06:55,113 So, I picked up a few things. 161 00:06:55,149 --> 00:06:57,115 A decidedly french theme, I see. 162 00:06:57,151 --> 00:06:59,117 - Bien oui, ma cherie! 163 00:06:59,153 --> 00:07:02,788 to get us in the spirit for our big adventure. 164 00:07:02,823 --> 00:07:04,456 And, from what I hear, 165 00:07:04,491 --> 00:07:07,058 paris has its share of fine wine too. 166 00:07:07,094 --> 00:07:09,327 Hmm. I've heard that too. 167 00:07:14,601 --> 00:07:19,438 You know, my dad left my mom when I was three 168 00:07:19,473 --> 00:07:22,741 and two years later she met leo and from then on, 169 00:07:22,776 --> 00:07:23,909 he was my rock. 170 00:07:23,944 --> 00:07:25,644 Always there for me. 171 00:07:25,679 --> 00:07:33,118 And, I want to thank you for being there for me too. 172 00:07:33,153 --> 00:07:34,953 And for being willing to go along 173 00:07:34,988 --> 00:07:37,589 and share this dream with me. 174 00:07:38,492 --> 00:07:40,792 There's nowhere on earth I'd rather be 175 00:07:40,828 --> 00:07:43,195 than right here with you. 176 00:07:43,263 --> 00:07:45,597 You say the nicest things. 177 00:07:47,468 --> 00:07:50,101 I know this is going to present some challenges for your work. 178 00:07:50,137 --> 00:07:53,872 No, abby, I... I trade online. I can do that from anywhere. 179 00:07:56,510 --> 00:08:01,279 A toast. To true love. 180 00:08:01,882 --> 00:08:06,785 A journey that starts at forever and ends at never. 181 00:08:09,523 --> 00:08:13,158 that's beautiful. Did you write that? 182 00:08:13,193 --> 00:08:16,328 No. I got it from a fortune cookie. 183 00:08:16,363 --> 00:08:18,163 Yeah, I had chinese for lunch. 184 00:08:22,870 --> 00:08:24,870 oh! You know what that means. 185 00:08:24,905 --> 00:08:26,204 Time to talk wedding. 186 00:08:29,176 --> 00:08:31,376 bonjour, francois! 187 00:08:34,715 --> 00:08:36,214 I can't believe the summer festival's been going 188 00:08:36,250 --> 00:08:37,716 for 50 years. 189 00:08:39,219 --> 00:08:41,887 your mom and dad had their first date there? 190 00:08:41,922 --> 00:08:43,588 I know, so did I. 191 00:08:45,659 --> 00:08:47,726 Hey, did you hear george bingham died? 192 00:08:47,761 --> 00:08:50,362 I did. Yeah, he was our divorce lawyer, you know. 193 00:08:50,397 --> 00:08:53,698 Yeah. I wonder how abby is these days. 194 00:08:53,734 --> 00:08:55,267 I have no idea. 195 00:08:55,335 --> 00:08:56,768 You know, I hear that she's... 196 00:08:56,837 --> 00:09:00,005 Getting married? I heard that too. 197 00:09:00,040 --> 00:09:02,374 Her mother's been talking about that all over town. 198 00:09:02,409 --> 00:09:04,843 Huh. So much for "no idea." 199 00:09:04,878 --> 00:09:07,012 and so much for no peace and quiet. 200 00:09:12,052 --> 00:09:16,888 our flagship store, in le marais, is nearly complete. 201 00:09:16,924 --> 00:09:22,193 And our parisian blend is testing off the charts. 202 00:09:22,229 --> 00:09:25,230 We think it's going to be a huge seller. 203 00:09:25,265 --> 00:09:29,234 I'm really excited to get up there and get started. 204 00:09:29,269 --> 00:09:31,770 I hope you'll all come visit. 205 00:09:36,710 --> 00:09:38,376 ok, sean. Next? 206 00:09:38,412 --> 00:09:39,811 Talked to the head mover guy. 207 00:09:39,880 --> 00:09:41,713 Your furniture should arrive in France in three weeks. 208 00:09:41,748 --> 00:09:42,981 Edward doesn't have any other boxes 209 00:09:43,050 --> 00:09:45,050 other than those picked up from your house. 210 00:09:45,085 --> 00:09:47,085 Three? I thought we paid to expedite. 211 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 That is expedited. Rapide. 212 00:09:48,956 --> 00:09:51,089 Tres bien. Anything more? 213 00:09:51,124 --> 00:09:52,891 Oh, yes. 214 00:09:52,926 --> 00:09:54,492 The benton county court doesn't have a copy 215 00:09:54,561 --> 00:09:56,394 of your divorce papers. 216 00:09:56,430 --> 00:09:58,163 That's odd. Please call them. 217 00:09:58,231 --> 00:09:59,764 I did call. 218 00:09:59,800 --> 00:10:01,833 A lady named helen looked it up and said she couldn't find them. 219 00:10:01,902 --> 00:10:03,401 Helen is my mother's second cousin 220 00:10:03,437 --> 00:10:06,404 and while she's a lovely woman, she couldn't find... 221 00:10:06,440 --> 00:10:09,507 I'm sure. But she's adamant. 222 00:10:09,576 --> 00:10:11,176 Ok, so what now? 223 00:10:11,244 --> 00:10:14,312 You won't like this. You have to appear. 224 00:10:15,415 --> 00:10:18,083 -Appear where? -In court. 225 00:10:18,118 --> 00:10:20,118 You're joking. 226 00:10:19,019 --> 00:10:20,785 It's a benton county regulation. 227 00:10:20,821 --> 00:10:22,420 Both parties have to appear in person 228 00:10:22,456 --> 00:10:24,289 in front of the magistrate. 229 00:10:24,324 --> 00:10:26,358 I'm afraid you have to do it if you want to get married 230 00:10:26,426 --> 00:10:30,195 in paris or anywhere, for that matter. 231 00:10:30,263 --> 00:10:32,464 I'm going to see luke. 232 00:10:32,499 --> 00:10:34,499 Pardon? 233 00:10:35,302 --> 00:10:37,102 Nothing. When? 234 00:10:39,439 --> 00:10:40,839 This is crazy. 235 00:10:40,874 --> 00:10:44,309 Why can't they just issue me another... Divorce thingy? 236 00:10:44,344 --> 00:10:45,610 Why do I have to waste two days 237 00:10:45,646 --> 00:10:47,278 when I don't have two minutes to spare? 238 00:10:47,314 --> 00:10:49,180 I agree. It's just their policy. 239 00:10:49,216 --> 00:10:51,383 All because of some ridiculous clerical error. 240 00:10:52,786 --> 00:10:53,985 I asked them to bring the car around out front. 241 00:10:54,021 --> 00:10:55,120 You should easily make your 3:00 court time. 242 00:10:55,155 --> 00:10:57,155 Push my meetings. 243 00:10:56,189 --> 00:10:58,189 I should be back by noon tomorrow. 244 00:10:57,190 --> 00:10:58,223 I'm sorry this is happening, 245 00:10:58,291 --> 00:11:00,291 but I'm sure it's just a minor hiccup. 246 00:11:00,327 --> 00:11:02,560 Uh-oh. Edward. 247 00:11:04,531 --> 00:11:06,531 Good luck! 248 00:11:54,848 --> 00:11:56,848 hi, babe. 249 00:11:55,449 --> 00:11:56,681 Hello, beautiful! 250 00:11:56,717 --> 00:11:59,350 So, sean told me you drove to your hometown. 251 00:11:59,386 --> 00:12:01,386 I thought he was kidding. 252 00:12:00,287 --> 00:12:01,753 I'm so sorry, edward. 253 00:12:01,788 --> 00:12:03,888 I knew you were in a meeting and it happened so quickly. 254 00:12:03,924 --> 00:12:05,890 It's, uh, interesting. 255 00:12:05,926 --> 00:12:07,358 Yeah? How so? 256 00:12:13,266 --> 00:12:15,233 hello? Are you still there? 257 00:12:16,603 --> 00:12:19,738 Uh, yeah. Um, I have to go. I'll check in later. 258 00:12:19,773 --> 00:12:20,905 but, wait, wait, wait, why did... 259 00:12:29,316 --> 00:12:30,949 I can't, no. I'm not gonna- 260 00:12:30,984 --> 00:12:32,417 oh! Sorry, that- 261 00:12:34,554 --> 00:12:35,653 luke. 262 00:12:37,424 --> 00:12:39,324 Hello, abby. 263 00:12:39,392 --> 00:12:40,492 How have you been? 264 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 Fine. 265 00:12:43,130 --> 00:12:44,629 When did you move back? 266 00:12:45,565 --> 00:12:47,565 A couple years ago. 267 00:12:47,601 --> 00:12:49,567 I guess my mom forgot to tell me. 268 00:12:49,603 --> 00:12:50,835 Yeah. 269 00:12:52,839 --> 00:12:55,640 This is weird, huh? After all these years. 270 00:12:57,177 --> 00:12:58,343 Pretty weird. 271 00:13:01,481 --> 00:13:04,115 Guess we should get in there and get this over with. 272 00:13:06,686 --> 00:13:07,952 Guess so. 273 00:13:09,923 --> 00:13:12,857 Mrs. Walker, any idea when mr. Walker will be joining us? 274 00:13:12,926 --> 00:13:15,493 I have no idea, your honor. I thought he was right behind me 275 00:13:15,529 --> 00:13:19,097 and it's ms. Foster, if you don't mind. 276 00:13:19,132 --> 00:13:20,431 Whatever you wish. 277 00:13:20,467 --> 00:13:22,133 It looks like the other party's waiving his right 278 00:13:22,169 --> 00:13:23,635 to speak on the matter. 279 00:13:23,670 --> 00:13:25,170 It's ok. I can just fill him in later. 280 00:13:25,205 --> 00:13:27,038 In the interest of time, is there something I need to sign? 281 00:13:27,107 --> 00:13:29,107 Or... 282 00:13:28,108 --> 00:13:30,108 I'm sorry I'm late, your honor. 283 00:13:34,281 --> 00:13:36,281 you look very nice, incidentally. 284 00:13:37,484 --> 00:13:39,484 Thank you. 285 00:13:39,486 --> 00:13:40,819 am I interrupting you two? 286 00:13:40,854 --> 00:13:42,120 Because if you'd like to carry on this conversation 287 00:13:42,155 --> 00:13:44,622 you can do so outside and we can reschedule. 288 00:13:44,658 --> 00:13:47,125 No, your honor, we're ready to proceed. 289 00:13:47,160 --> 00:13:48,526 Mr. Walker? 290 00:13:48,562 --> 00:13:50,195 I'm ready as well, your honor. 291 00:13:50,230 --> 00:13:52,163 Fine. Now, the reason you're both here 292 00:13:52,199 --> 00:13:54,299 is because your attorney, the late george bingham, 293 00:13:54,334 --> 00:13:56,801 neglected to file your divorce decree with the court. 294 00:13:56,837 --> 00:13:58,069 Very late. 295 00:14:02,042 --> 00:14:06,044 I'm sure this happens all the time, right, your honor? 296 00:14:06,980 --> 00:14:09,380 I don't think his honor likes to be interrupted. 297 00:14:09,916 --> 00:14:11,349 Right, harlan? 298 00:14:11,384 --> 00:14:13,384 Luke. 299 00:14:12,352 --> 00:14:14,052 I mean, judge perkins. 300 00:14:14,087 --> 00:14:16,087 I apologize for the interruption, your honor. 301 00:14:24,831 --> 00:14:26,164 I can check that later. 302 00:14:26,199 --> 00:14:27,699 I'll cut to the chase. 303 00:14:28,735 --> 00:14:31,269 You two are still married. 304 00:14:31,338 --> 00:14:32,503 We're what?! 305 00:14:34,174 --> 00:14:36,774 Honey, I'm home. 306 00:14:36,843 --> 00:14:38,109 I have a full docket 307 00:14:38,178 --> 00:14:40,011 so I'd like to get this matter resolved quickly. 308 00:14:40,046 --> 00:14:41,446 Yes! 309 00:14:41,514 --> 00:14:43,381 Your honor, we would too, just show me where to sign. 310 00:14:43,416 --> 00:14:45,583 All I need is for you both to sign and initial 311 00:14:45,619 --> 00:14:50,188 this dissolution document and you will be officially divorced. 312 00:14:51,625 --> 00:14:53,424 Bring her here. Let's get it done. 313 00:14:57,430 --> 00:14:58,863 And... 314 00:15:00,734 --> 00:15:02,734 All signed. 315 00:15:01,601 --> 00:15:03,601 Hm. 316 00:15:03,236 --> 00:15:05,937 -Here you go. -Thank you. 317 00:15:06,706 --> 00:15:09,874 -Oh, you're gonna need this. -Yeah. Thanks. 318 00:15:21,821 --> 00:15:23,821 well? 319 00:15:24,291 --> 00:15:27,325 Oh... Are you kidding me? 320 00:15:27,394 --> 00:15:28,793 -Mr. Walker. -Yes? 321 00:15:28,828 --> 00:15:30,461 Something on your mind? 322 00:15:31,264 --> 00:15:33,264 Uh... 323 00:15:31,965 --> 00:15:33,431 Sign! I have meetings. 324 00:15:34,301 --> 00:15:35,934 I'm sorry, your honor, 325 00:15:35,969 --> 00:15:38,670 I just, I guess I just haven't fully digested all of this. 326 00:15:38,738 --> 00:15:40,905 It's not chicken salad. There's nothing to digest. 327 00:15:40,941 --> 00:15:43,274 Just sign so we can get out of here. 328 00:15:45,578 --> 00:15:47,578 Uh... 329 00:15:46,413 --> 00:15:47,779 -Luke! -Yes. 330 00:15:47,814 --> 00:15:49,814 Ms. Foster... 331 00:15:49,449 --> 00:15:51,249 I'm sorry, your honor, I just... 332 00:15:51,284 --> 00:15:52,483 I need to get going. 333 00:15:52,519 --> 00:15:54,686 I'm about to move to paris to start a new job 334 00:15:54,754 --> 00:15:58,623 and I'm getting married in a month.... Remarried. 335 00:15:58,658 --> 00:16:00,191 So, as you can imagine, 336 00:16:00,260 --> 00:16:05,930 this whole situation is a little inconvenient, to say the least. 337 00:16:05,966 --> 00:16:07,265 -Mr. Walker. -Yeah. 338 00:16:07,300 --> 00:16:08,599 It's clear where ms. Foster stands. 339 00:16:08,635 --> 00:16:09,934 She's already signed the document. 340 00:16:09,970 --> 00:16:11,369 It's your move. 341 00:16:11,972 --> 00:16:13,171 And she's probably right, your honor. 342 00:16:13,206 --> 00:16:14,505 It's just, uh... 343 00:16:17,010 --> 00:16:18,176 I just need a moment. 344 00:16:18,211 --> 00:16:19,277 Ugh! 345 00:16:19,312 --> 00:16:20,678 Marcy, what's my next available slot? 346 00:16:20,714 --> 00:16:22,347 Monday morning at 10:00, your honor. 347 00:16:22,382 --> 00:16:24,382 See you both then. 348 00:16:24,117 --> 00:16:25,216 call up the next case. 349 00:16:25,285 --> 00:16:27,552 -No! Objection, your honor. -Overruled. 350 00:16:27,620 --> 00:16:29,787 No, I just... I need this taken care of today. Now. 351 00:16:29,823 --> 00:16:32,190 Sorry, ms. Foster. I can't force him to sign. 352 00:16:32,225 --> 00:16:33,992 I suggest the two of you talk it over. 353 00:16:34,027 --> 00:16:36,694 Let's try to resolve this quickly for ms. Foster's sake. 354 00:16:36,730 --> 00:16:37,829 See you back here Monday. 355 00:16:40,867 --> 00:16:42,066 that's yours. 356 00:16:46,039 --> 00:16:49,507 Excuse me, pardon me. Hey, luke! Luke! 357 00:16:49,743 --> 00:16:51,743 Luke! 358 00:16:52,879 --> 00:16:55,146 Luke, what was that? 359 00:16:55,181 --> 00:16:56,514 This could all be over 360 00:16:56,549 --> 00:16:58,516 but because of you I have to wait till Monday! 361 00:16:58,551 --> 00:17:00,518 Well, it's obvious, abby, you're in a hurry. 362 00:17:00,553 --> 00:17:02,553 I just guess I'm not. 363 00:17:01,588 --> 00:17:03,254 Luke, we settled this years ago. 364 00:17:03,323 --> 00:17:04,989 Why can't you just sign this stupid paper 365 00:17:05,025 --> 00:17:07,025 and give me back my life? 366 00:17:06,059 --> 00:17:07,392 I'm getting married in days. 367 00:17:07,427 --> 00:17:09,994 Um, correction, abby. You're getting remarried. 368 00:17:10,030 --> 00:17:11,596 Ugh! I can't believe you. 369 00:17:11,664 --> 00:17:13,164 I guess you'll just have to wait till Monday 370 00:17:13,199 --> 00:17:14,332 to get your life back. 371 00:17:14,367 --> 00:17:16,667 Luke, this ended the morning you left me. 372 00:17:18,671 --> 00:17:19,837 Yeah, about that. 373 00:17:19,873 --> 00:17:21,272 About that what? 374 00:17:22,108 --> 00:17:24,108 No, nothing. Forget it. 375 00:17:23,009 --> 00:17:25,009 What? 376 00:17:23,610 --> 00:17:24,942 Nothing. Nothing. 377 00:17:26,179 --> 00:17:28,079 I don't understand why you're being so vindictive. 378 00:17:28,114 --> 00:17:29,414 What did I ever do to you? 379 00:17:29,449 --> 00:17:30,948 Nothing. You've never done anything to me, abby. 380 00:17:31,017 --> 00:17:32,417 Trust me, ok? 381 00:17:32,452 --> 00:17:33,618 But right now, I'd just like a little time to reflect. 382 00:17:33,686 --> 00:17:34,852 Reflect on what? 383 00:17:37,857 --> 00:17:39,390 I'm sorry this is happening to you, abby. I am. 384 00:17:39,426 --> 00:17:42,093 You know what? You don't know everything. 385 00:17:42,128 --> 00:17:43,394 What don't I know? 386 00:17:46,032 --> 00:17:47,298 luke! 387 00:17:53,473 --> 00:17:56,908 it's nice talking to you too, francois. 388 00:17:56,943 --> 00:18:00,745 Avec tes... Toi too! 389 00:18:00,780 --> 00:18:04,315 And again, my apologies for calling so late. 390 00:18:04,384 --> 00:18:06,984 I'm still getting used to the time thing. 391 00:18:07,053 --> 00:18:08,486 Uh-huh. 392 00:18:08,555 --> 00:18:10,054 Au revoir! 393 00:18:10,790 --> 00:18:12,557 Aw. 394 00:18:12,592 --> 00:18:14,792 I can't wait to tell the book club girls 395 00:18:14,828 --> 00:18:18,729 I actually spoke french with a real french wedding coordinator. 396 00:18:18,765 --> 00:18:20,498 Bookies are gonna be so jealous. 397 00:18:20,567 --> 00:18:22,400 Um, why is it again you needed 398 00:18:22,435 --> 00:18:24,936 to call abby's wedding coordinator? 399 00:18:24,971 --> 00:18:26,471 I told you. 400 00:18:26,506 --> 00:18:29,941 I just want him to know that I'm here if he needs any help. 401 00:18:29,976 --> 00:18:31,342 Or advice. 402 00:18:31,411 --> 00:18:34,479 Apparently, he's planned over 200 weddings. 403 00:18:34,514 --> 00:18:36,514 I think he's got it. 404 00:18:36,583 --> 00:18:37,648 Mmmhmm. 405 00:18:38,818 --> 00:18:40,818 Oh, is that the door? 406 00:18:39,786 --> 00:18:43,788 abigail! Oh, my goodness. 407 00:18:45,592 --> 00:18:47,592 oh! 408 00:18:49,095 --> 00:18:51,462 Well hello there, stranger. 409 00:18:51,498 --> 00:18:52,797 Hi, leo. 410 00:18:52,832 --> 00:18:54,365 What a lovely surprise. 411 00:18:54,434 --> 00:18:56,501 Oh, there's a surprise alright. 412 00:18:56,536 --> 00:18:58,603 You're not gonna believe this one. 413 00:18:58,638 --> 00:19:01,339 I just found out luke and I are still... 414 00:19:01,374 --> 00:19:03,374 Married?! 415 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 Mmmhmm. 416 00:19:03,009 --> 00:19:04,475 To abby foster? 417 00:19:04,511 --> 00:19:06,344 No, to taylor swift, robin. Of course it's abby foster. 418 00:19:06,379 --> 00:19:08,045 Who else am I supposed to still be married to? 419 00:19:08,114 --> 00:19:09,280 How did this happen? 420 00:19:09,315 --> 00:19:10,982 Remember george bingham, our attorney? 421 00:19:11,017 --> 00:19:12,150 Yeah, he didn't file the paperwork. 422 00:19:12,185 --> 00:19:13,651 Apparently they found it squirreled around 423 00:19:13,686 --> 00:19:15,486 in some corner in his office. 424 00:19:15,522 --> 00:19:16,687 Enjoy. 425 00:19:17,690 --> 00:19:18,823 Well, I'm not surprised, 426 00:19:18,858 --> 00:19:20,525 half the time he'd forgot to pay his tab. 427 00:19:20,560 --> 00:19:22,393 Hey everybody, guess what! 428 00:19:22,462 --> 00:19:26,297 My brother here, still married to abby foster. 429 00:19:27,500 --> 00:19:29,800 oh, yeah. Thank you. 430 00:19:29,836 --> 00:19:31,636 Oh, you're so kind, aren't you? 431 00:19:31,671 --> 00:19:32,737 Well, you know, 432 00:19:32,805 --> 00:19:34,805 they would have found out eventually. 433 00:19:33,673 --> 00:19:35,673 -Right. -You know this town. 434 00:19:35,708 --> 00:19:37,808 -Hey, you know what? -What? 435 00:19:37,844 --> 00:19:40,578 I bet you it wasn't an accident. 436 00:19:40,647 --> 00:19:41,812 What wasn't an accident, robin? 437 00:19:41,848 --> 00:19:43,347 George failing to file the papers. 438 00:19:43,383 --> 00:19:45,883 I bet you he thought it was just a passing thing 439 00:19:45,919 --> 00:19:47,885 between the two of you and that you should... 440 00:19:47,921 --> 00:19:49,921 Just, you know, wait it out. 441 00:19:48,988 --> 00:19:50,254 Why would he think that? 442 00:19:50,323 --> 00:19:51,856 Well, because the whole town thought that, luke. 443 00:19:51,891 --> 00:19:54,659 We all thought you two should be together. 444 00:19:54,694 --> 00:19:57,228 Who's abby foster, uncle luke? 445 00:19:57,263 --> 00:19:59,096 She's someone you don't know, honey. 446 00:19:59,165 --> 00:20:02,400 No, she is your former/current aunt abby. 447 00:20:02,435 --> 00:20:04,268 Oh yay, so when can I meet 448 00:20:04,337 --> 00:20:07,171 my former/current aunt abby, uncle luke? 449 00:20:07,207 --> 00:20:10,241 Well, she's not gonna be here for very long, unfortunately. 450 00:20:10,276 --> 00:20:11,509 She's getting married. 451 00:20:12,445 --> 00:20:14,278 Remarried. 452 00:20:14,347 --> 00:20:17,114 But... Weird. 453 00:20:17,550 --> 00:20:19,083 Yeah, my consensus exactly. 454 00:20:19,118 --> 00:20:21,452 Listen, it's a technical thing and a little paperwork error. 455 00:20:21,521 --> 00:20:23,287 We'll figure it out, we'll get it taken care of. 456 00:20:23,356 --> 00:20:25,356 Ah, ahem! 457 00:20:24,357 --> 00:20:26,224 No, no, no. No, no, no. Please. 458 00:20:26,259 --> 00:20:27,758 In honor of my brother's 459 00:20:27,794 --> 00:20:32,029 sort of old, sort of new marriage, pie is on the house. 460 00:20:33,967 --> 00:20:39,403 thank you. Thank you very much. Thank you. 461 00:20:45,011 --> 00:20:46,410 well, say something. 462 00:20:47,780 --> 00:20:50,414 Well, I thought I... 463 00:20:50,450 --> 00:20:53,918 I thought I, I mean, wasn't this taken care of years ago? 464 00:20:53,953 --> 00:20:55,753 Luke was supposed to... 465 00:20:55,788 --> 00:20:57,788 He... 466 00:20:57,724 --> 00:20:59,457 Supposed to what, mom? 467 00:20:59,792 --> 00:21:04,962 You know, stay in your past. 468 00:21:05,031 --> 00:21:07,365 Well he didn't. Oh, what a day. 469 00:21:07,400 --> 00:21:10,301 Well don't stress yourself. We'll talk to luke. 470 00:21:10,370 --> 00:21:12,036 Mm! No. 471 00:21:12,071 --> 00:21:15,439 No, I don't want anyone talking to luke. 472 00:21:15,475 --> 00:21:16,741 I can handle this myself. 473 00:21:16,776 --> 00:21:19,210 Or, leo can call judge perkins. 474 00:21:19,245 --> 00:21:21,045 They're on the same bowling league team. 475 00:21:21,080 --> 00:21:22,947 No we're not on the same team. 476 00:21:22,982 --> 00:21:25,950 I bowl for bowl cut, he bowls for spare me. 477 00:21:25,985 --> 00:21:27,285 We're bitter rivals. 478 00:21:27,320 --> 00:21:28,953 Well, we'll figure out something. 479 00:21:28,988 --> 00:21:30,655 This is just a minor inconvenience. 480 00:21:30,723 --> 00:21:34,725 We're all gonna be laughing at this crazy situation next month, 481 00:21:34,761 --> 00:21:36,827 in paris, at your wedding reception. 482 00:21:36,896 --> 00:21:39,263 This is more than a minor inconvenience, mom. 483 00:21:39,299 --> 00:21:42,099 I'm married to one man and engaged to another. 484 00:21:42,135 --> 00:21:44,135 That qualifies as a major inconvenience. 485 00:21:44,170 --> 00:21:47,438 It's probably a punishable offense in several states. 486 00:21:47,473 --> 00:21:49,006 Have you told edward yet? 487 00:21:49,075 --> 00:21:52,276 No! No, there's no reason to tell edward. 488 00:21:52,312 --> 00:21:54,145 This is all gonna be over soon. 489 00:21:54,180 --> 00:21:57,615 This is just a tiny setback trying to spoil our joy, 490 00:21:57,650 --> 00:21:59,116 well we won't let it! 491 00:21:59,152 --> 00:22:00,918 All the wedding planning is done. 492 00:22:00,953 --> 00:22:02,353 Everything's on schedule. 493 00:22:02,422 --> 00:22:04,522 This is just the universe telling abigail 494 00:22:04,590 --> 00:22:07,325 to take a deep breath and slow down. 495 00:22:07,360 --> 00:22:08,526 Right, leo? 496 00:22:08,594 --> 00:22:11,762 Right. We should all slow down, shall we dear? 497 00:22:11,798 --> 00:22:16,334 I'm not not telling my fiancé I'm married, mom. 498 00:22:16,369 --> 00:22:17,802 We tell each other everything. 499 00:22:18,871 --> 00:22:20,671 Almost everything. 500 00:22:22,942 --> 00:22:24,942 it's him. 501 00:22:27,780 --> 00:22:28,879 where are you going? 502 00:22:28,948 --> 00:22:30,614 I'm gonna get changed and go for a walk. 503 00:22:30,650 --> 00:22:33,851 I need to think this through before I call him back. 504 00:22:35,188 --> 00:22:37,021 You look like you're gonna faint. 505 00:22:37,056 --> 00:22:38,789 Oh, it's nothing, I just... 506 00:22:38,825 --> 00:22:39,957 What is it? 507 00:22:39,992 --> 00:22:43,994 Oh, I just... I need to get some air. 508 00:23:43,256 --> 00:23:45,189 hello, old friend. 509 00:23:55,034 --> 00:23:57,134 ♪ 510 00:23:57,203 --> 00:23:59,203 - a lot of memories here. 511 00:24:01,307 --> 00:24:02,873 you startled me. 512 00:24:04,777 --> 00:24:06,143 I'm sorry. 513 00:24:09,715 --> 00:24:12,049 Why are you doing this, luke? 514 00:24:13,586 --> 00:24:15,252 I know you think I'm trying to be difficult, abby, 515 00:24:15,288 --> 00:24:16,720 but that's not it. 516 00:24:16,756 --> 00:24:18,289 Then what is it? 517 00:24:19,625 --> 00:24:22,560 Something just... I don't know. 518 00:24:22,595 --> 00:24:25,463 Something just didn't feel right in the court today. 519 00:24:28,968 --> 00:24:31,802 Look, I know this is all out of nowhere, 520 00:24:31,838 --> 00:24:34,605 but it's just a clerical error. 521 00:24:34,640 --> 00:24:38,175 It's not some big sign from the universe. 522 00:24:38,244 --> 00:24:39,610 You sure about that? 523 00:24:43,115 --> 00:24:44,982 Look, leo bowls with the judge. 524 00:24:45,017 --> 00:24:46,484 If you'll agree to sign the paper, 525 00:24:46,519 --> 00:24:47,818 we can finish it this weekend. 526 00:24:47,854 --> 00:24:50,087 We don't need to wait until Monday. 527 00:24:50,122 --> 00:24:52,690 Actually, abby, they're on rival bowling teams 528 00:24:52,758 --> 00:24:55,993 so matter of fact, they're bitter rivals. 529 00:24:56,028 --> 00:24:57,862 Look, abby, I'm sorry, ok? 530 00:24:57,930 --> 00:25:00,798 I'm sorry about all of this but Monday's only four days away. 531 00:25:00,833 --> 00:25:02,366 It's not a big deal, is it? 532 00:25:04,170 --> 00:25:08,305 Normally no, but I'm moving to paris. 533 00:25:08,341 --> 00:25:10,341 I'm getting married. 534 00:25:09,342 --> 00:25:11,609 I don't have the luxury of time. 535 00:25:13,045 --> 00:25:14,612 Well, you used to be able to roll with things 536 00:25:14,647 --> 00:25:17,348 a whole lot better in the old days, huh? 537 00:25:17,383 --> 00:25:19,783 -Yeah, well I grew up. -Mm. 538 00:25:19,819 --> 00:25:23,320 I roll differently now. I don't like wasting time. 539 00:25:23,356 --> 00:25:26,624 Wasting time or spending time with me? 540 00:25:28,528 --> 00:25:31,462 We never planned to spend time together ever again. 541 00:25:31,497 --> 00:25:33,531 Actually, wasn't that your plan? 542 00:25:45,344 --> 00:25:49,680 what did you mean earlier about me not knowing everything? 543 00:25:52,885 --> 00:25:57,555 I meant that not everything is exactly as it seems, abby. 544 00:25:57,590 --> 00:26:01,025 Oh, please, luke. Stop talking in riddles! 545 00:26:05,031 --> 00:26:06,931 it's my fiancé, again. 546 00:26:06,999 --> 00:26:10,200 Now I have to go try to explain all of this to him. 547 00:26:10,236 --> 00:26:12,336 You know we had our first kiss here? 548 00:26:14,574 --> 00:26:17,841 Remember? Right there. 549 00:26:22,348 --> 00:26:24,214 Of course I remember. 550 00:26:26,752 --> 00:26:29,520 A girl never forgets her first kiss. 551 00:26:32,692 --> 00:26:34,625 I asked you to marry me right here. 552 00:26:38,864 --> 00:26:41,398 and I said yes. 553 00:26:41,434 --> 00:26:44,301 And here we are, 20 years later. 554 00:26:44,370 --> 00:26:47,972 Practically strangers, and still married. 555 00:26:49,742 --> 00:26:51,375 What do you know? 556 00:26:56,782 --> 00:27:00,618 We said we'd always be honest, so I had to tell you. 557 00:27:01,220 --> 00:27:03,153 I'm so sorry I waited this long. 558 00:27:03,222 --> 00:27:04,655 You left out a whole marriage. 559 00:27:04,724 --> 00:27:06,090 I know... 560 00:27:07,560 --> 00:27:10,327 It lasted for less than a month when I was 18. 561 00:27:10,396 --> 00:27:12,096 Uh-huh, but you could have told me. 562 00:27:12,131 --> 00:27:13,497 I mean, I don't know, uh, 563 00:27:13,566 --> 00:27:16,133 "guess what babe, you will not be my first husband." 564 00:27:17,903 --> 00:27:19,503 I know, edward. 565 00:27:21,641 --> 00:27:23,641 I guess I was just embarrassed. 566 00:27:23,676 --> 00:27:26,110 I never even think about him anymore. 567 00:27:26,145 --> 00:27:27,578 Now until today, anyway. 568 00:27:27,613 --> 00:27:30,314 So he was in court? Your husband. 569 00:27:30,349 --> 00:27:32,950 You see, that sounds strange. 570 00:27:33,753 --> 00:27:35,419 Yes, he was there. 571 00:27:35,454 --> 00:27:36,620 And he wouldn't sign? 572 00:27:36,656 --> 00:27:38,122 No, that's the frustrating part. 573 00:27:38,157 --> 00:27:40,758 This could all be over if he would have just... 574 00:27:42,662 --> 00:27:45,596 the judge wanted everyone to be sure, so here I am. 575 00:27:45,631 --> 00:27:48,098 And he's not sure? But you're sure. 576 00:27:48,134 --> 00:27:49,867 Of course I'm sure! 577 00:27:49,935 --> 00:27:52,469 Of course. 578 00:27:52,505 --> 00:27:53,937 He's just being difficult. 579 00:27:53,973 --> 00:27:55,005 Well, don't worry about it. 580 00:27:55,041 --> 00:27:56,607 I know everything's gonna work out. 581 00:27:56,642 --> 00:27:58,876 And I miss you. 582 00:28:00,212 --> 00:28:03,480 I miss you too. 583 00:28:03,516 --> 00:28:05,849 Thank you for being so understanding. 584 00:28:05,885 --> 00:28:08,886 I'm driving home in the morning, I'll come back Monday for court. 585 00:28:08,954 --> 00:28:10,187 No. 586 00:28:10,222 --> 00:28:12,222 What? 587 00:28:11,157 --> 00:28:12,556 It's too much driving, babe. 588 00:28:12,625 --> 00:28:15,025 Plus, I know how stressed you get out on the highway. 589 00:28:15,061 --> 00:28:17,828 And you're going through a lot since you landed the paris job. 590 00:28:17,863 --> 00:28:19,163 And your mom too. 591 00:28:19,198 --> 00:28:20,731 Maybe if you spend some days with her 592 00:28:20,800 --> 00:28:22,833 it'll help calm her down. 593 00:28:22,868 --> 00:28:24,234 just take some time to breathe. 594 00:28:24,303 --> 00:28:26,470 I guess I could use a few days of downtime 595 00:28:26,505 --> 00:28:28,572 to recharge for the big move. 596 00:28:28,641 --> 00:28:29,840 But I don't want to- 597 00:28:29,875 --> 00:28:31,842 right, well that's why you should stay there. 598 00:28:31,877 --> 00:28:33,844 Spend some time with your folks. 599 00:28:33,879 --> 00:28:35,479 I mean, you never know when you're gonna be back 600 00:28:35,514 --> 00:28:36,847 in your hometown again. 601 00:28:39,051 --> 00:28:40,651 That's why I love you. 602 00:28:40,686 --> 00:28:43,053 Yeah. I love you too. 603 00:28:43,089 --> 00:28:44,354 Good night. 604 00:28:44,390 --> 00:28:46,323 Ok, I'll talk to you tomorrow, ok? 605 00:28:52,865 --> 00:28:53,997 There you go, honey. 606 00:28:54,033 --> 00:28:56,533 -Oh, thank you. -Yeah. 607 00:28:56,569 --> 00:28:57,701 You know what mom, 608 00:28:57,737 --> 00:29:00,237 I am marrying the most understanding man 609 00:29:00,272 --> 00:29:01,939 on the face of the earth. 610 00:29:02,007 --> 00:29:04,241 Aw. Well, that's a wonderful trait. 611 00:29:04,276 --> 00:29:06,276 I think it's one of the most important qualities 612 00:29:06,345 --> 00:29:08,712 one can have in a partner. 613 00:29:08,748 --> 00:29:11,048 So we're all set then? 614 00:29:11,083 --> 00:29:14,451 Don't worry. Luke will come to his senses. 615 00:29:14,520 --> 00:29:15,686 Mom, you make me nervous 616 00:29:15,721 --> 00:29:18,555 when you talk about how reasonable luke is. 617 00:29:20,059 --> 00:29:21,458 all's gonna be well. 618 00:29:22,928 --> 00:29:24,561 Did you make this? 619 00:29:24,597 --> 00:29:26,430 No, when would I have had time? 620 00:29:26,465 --> 00:29:30,968 I got it at robin's restaurant. She's my pretend pastry chef. 621 00:29:31,036 --> 00:29:33,771 Apparently she's still my real sister-in-law. 622 00:29:33,806 --> 00:29:35,305 Yeah. 623 00:29:46,018 --> 00:29:48,418 there you go, contract signed. 624 00:29:48,454 --> 00:29:50,020 Thank you very much, you two. 625 00:29:50,089 --> 00:29:53,757 Now, onto more pressing business. 626 00:29:53,793 --> 00:29:56,126 You guys both told me you both love oyster white, right? 627 00:29:56,162 --> 00:29:57,928 -We still do. -Yeah. 628 00:29:57,963 --> 00:29:58,996 It's a warm color. 629 00:29:59,031 --> 00:30:00,597 It says friendly people live here. 630 00:30:00,633 --> 00:30:01,665 Right. Doesn't it? 631 00:30:01,700 --> 00:30:03,100 But we're not going with that color. 632 00:30:03,135 --> 00:30:05,102 We've decided to rethink things. 633 00:30:05,137 --> 00:30:09,006 Ok, alright. So any ideas? 634 00:30:09,041 --> 00:30:13,110 We're going to just wait for a color to appear. 635 00:30:13,145 --> 00:30:15,679 Appear? Yeah. Ok. 636 00:30:15,714 --> 00:30:18,448 We've been streaming open your thoughts. 637 00:30:18,484 --> 00:30:20,784 Are you familiar with the program? 638 00:30:20,820 --> 00:30:22,619 No, I don't think so. 639 00:30:22,655 --> 00:30:24,454 It'll transform your life. 640 00:30:24,490 --> 00:30:26,123 Ok. Yeah. 641 00:30:26,158 --> 00:30:27,491 I hope so, I could use it. 642 00:30:27,526 --> 00:30:29,326 But, in the meantime, once that color appears, 643 00:30:29,361 --> 00:30:31,361 let me know. 644 00:30:30,296 --> 00:30:31,328 -Ok. -Sure. 645 00:30:31,363 --> 00:30:32,462 -Sounds good. -Thanks for coming in. 646 00:30:32,498 --> 00:30:33,864 Thanks, ruthie. 647 00:30:35,901 --> 00:30:37,901 I'll get this. 648 00:30:38,070 --> 00:30:40,070 it's just a few... 649 00:30:39,071 --> 00:30:40,370 Luke! I need you. 650 00:30:40,406 --> 00:30:42,339 Soap monster's gone haywire again. 651 00:30:42,374 --> 00:30:43,974 Ok, I'm coming. 652 00:30:44,009 --> 00:30:47,477 Excuse me, you two, my services are required. 653 00:30:47,513 --> 00:30:49,513 -Sure. -Of course. 654 00:30:48,380 --> 00:30:49,413 I'll get this, like I said. 655 00:30:49,481 --> 00:30:51,181 -Thank you. -Great, thanks. 656 00:30:56,989 --> 00:30:58,889 Luke, you're just making it worse. 657 00:30:58,924 --> 00:31:00,090 Robin, come on. 658 00:31:00,159 --> 00:31:01,225 I'm just trying to diagnose the issue here. 659 00:31:01,260 --> 00:31:03,894 Mom? We're backing up out here. 660 00:31:03,929 --> 00:31:05,562 Ok, well can you diagnose a little bit faster? 661 00:31:05,598 --> 00:31:06,730 We're running out of clean dishes. 662 00:31:06,765 --> 00:31:08,599 Ok. I'm on it. 663 00:31:12,004 --> 00:31:13,203 Abby. 664 00:31:13,239 --> 00:31:15,239 Hey, robin. 665 00:31:14,240 --> 00:31:16,106 Hi. Oh, it's so good to see you. 666 00:31:16,175 --> 00:31:17,941 It's nice to see you too. I just met ruthie. 667 00:31:18,010 --> 00:31:20,277 She looks exactly like you did in high school. 668 00:31:20,346 --> 00:31:21,678 I thought it was you for a second. 669 00:31:21,714 --> 00:31:23,580 Well you look amazing. 670 00:31:23,616 --> 00:31:24,715 Oh, well, thank you, you're very kind. 671 00:31:24,750 --> 00:31:26,283 -You do too. -Aw, thank you. 672 00:31:26,352 --> 00:31:27,751 Oh hey, luke is in the kitchen. 673 00:31:27,786 --> 00:31:30,120 I gotta run, but it's really good to see you. 674 00:31:30,189 --> 00:31:31,588 Nice to see you too. 675 00:31:36,262 --> 00:31:41,198 Oh, dear. You've made quite the mess back there. 676 00:31:42,468 --> 00:31:45,235 well I didn't make it. But I'm gonna fix it. 677 00:31:45,271 --> 00:31:47,104 Hm. You sure about that? 678 00:31:47,139 --> 00:31:48,906 Well, I'm gonna try. 679 00:31:48,941 --> 00:31:50,874 Want me to take a look? 680 00:31:51,377 --> 00:31:53,277 Ok, be my guest. 681 00:31:54,113 --> 00:31:56,113 Out of my way. 682 00:31:55,147 --> 00:31:57,648 Oh, it's time to get serious, is it? 683 00:32:01,921 --> 00:32:03,921 You sure it's not in there? 684 00:32:02,922 --> 00:32:05,122 It's not in there. It's your float. 685 00:32:06,158 --> 00:32:09,459 The switch is stuck and when that happens, 686 00:32:09,495 --> 00:32:13,597 the relay switch won't activate and this happens. 687 00:32:17,970 --> 00:32:19,169 There you go. 688 00:32:20,072 --> 00:32:22,072 ok! 689 00:32:20,973 --> 00:32:22,973 Ooh. 690 00:32:22,574 --> 00:32:23,840 Well, I almost fixed it. 691 00:32:26,512 --> 00:32:29,112 you're just mad because I showed you up, mr. Not-so-fixit. 692 00:32:31,317 --> 00:32:33,150 so where'd you learn to be so handy anyway? 693 00:32:33,185 --> 00:32:36,019 Oh, well, leo. I moved home after... 694 00:32:40,759 --> 00:32:43,360 Anyway, leo was a mechanic 695 00:32:43,429 --> 00:32:45,762 and he taught me everything I know about machines. 696 00:32:45,798 --> 00:32:48,465 Which is a lot. 697 00:32:48,500 --> 00:32:50,534 Well, you certainly look good in soap. 698 00:32:50,602 --> 00:32:53,136 Oh, well you're quite the sud yourself. 699 00:32:54,807 --> 00:32:56,807 Did I just say that? 700 00:32:55,808 --> 00:32:57,107 Yeah, you kind of did. 701 00:32:58,143 --> 00:32:59,343 I could never "pun" very well. 702 00:32:59,378 --> 00:33:00,711 It's ok. 703 00:33:02,047 --> 00:33:03,380 that could be my office. 704 00:33:04,383 --> 00:33:05,716 Oh, it's edward. 705 00:33:06,352 --> 00:33:07,651 Hey, babe. 706 00:33:08,387 --> 00:33:09,786 No, I'm not busy. 707 00:33:13,792 --> 00:33:15,192 edward. 708 00:33:43,756 --> 00:33:45,989 -hey! -Hey! 709 00:33:46,025 --> 00:33:47,724 It's good to see you here. 710 00:33:47,760 --> 00:33:50,260 I couldn't miss the end of summer festival while I'm here. 711 00:33:50,329 --> 00:33:54,498 It was my absolute favorite thing when I was growing up. 712 00:33:54,533 --> 00:33:56,533 Pie? 713 00:33:57,002 --> 00:33:59,069 yes. I never say no to pie. 714 00:33:59,104 --> 00:34:00,537 Mmmm. 715 00:34:01,273 --> 00:34:03,040 -That looks good. -Here you go. 716 00:34:03,075 --> 00:34:05,075 Oh, this is beautiful pie. 717 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 It's good. 718 00:34:09,048 --> 00:34:10,847 -Mmhm. -Mm. 719 00:34:10,883 --> 00:34:14,885 So, it's a crazy situation between you and luke, huh? 720 00:34:16,622 --> 00:34:18,955 Crazy is an understatement. 721 00:34:19,024 --> 00:34:21,425 Well, I guess that makes us sisters-in-law again. 722 00:34:23,595 --> 00:34:27,097 yeah, for a few days, anyway. 723 00:34:31,236 --> 00:34:34,304 Is this ruthie's status update, is that- 724 00:34:34,373 --> 00:34:37,908 yeah, my daughter is all about her music. 725 00:34:37,943 --> 00:34:39,476 Such a fun age. 726 00:34:39,545 --> 00:34:42,879 But, uh right now she is over volunteering at luke's booth. 727 00:34:42,915 --> 00:34:44,915 Luke has a booth? 728 00:34:43,782 --> 00:34:45,282 Mmhm, yeah. 729 00:34:45,317 --> 00:34:47,617 It's just out past the wonders of cheese booth on the left. 730 00:34:47,653 --> 00:34:48,985 Can't miss it. 731 00:34:49,822 --> 00:34:51,121 No, no, no, that's ok. I wasn't... 732 00:34:51,156 --> 00:34:52,389 Oh. 733 00:34:53,559 --> 00:34:56,226 Except, I was just... 734 00:34:56,261 --> 00:34:58,261 Mm! 735 00:35:01,333 --> 00:35:02,432 How're you doing, phoebe? 736 00:35:02,468 --> 00:35:07,270 Oh, wow. That looks so good. Beautiful. 737 00:35:07,306 --> 00:35:08,572 nice job. 738 00:35:08,807 --> 00:35:09,906 How's it going, travis? 739 00:35:10,342 --> 00:35:11,441 Let's see here, buddy. 740 00:35:11,477 --> 00:35:13,610 Wow! You see, now that's amazing. 741 00:35:13,645 --> 00:35:15,812 I actually feel a whole lot better just seeing trees 742 00:35:15,848 --> 00:35:17,180 in the background there. 743 00:35:19,852 --> 00:35:21,852 Hey! 744 00:35:26,592 --> 00:35:28,925 Just walking by. 745 00:35:33,499 --> 00:35:34,931 Luke, I had no idea your paintings 746 00:35:34,967 --> 00:35:36,299 were so beautiful. 747 00:35:36,335 --> 00:35:37,701 Well, you know I had a lot of... 748 00:35:37,769 --> 00:35:39,970 Lot of free time in alaska, so... 749 00:35:41,940 --> 00:35:43,640 You want to help? 750 00:35:44,209 --> 00:35:46,309 -With? -Yeah. 751 00:35:46,345 --> 00:35:48,345 Sure. 752 00:35:47,379 --> 00:35:48,712 Come on! Everybody, this is abby. 753 00:35:48,780 --> 00:35:50,780 Can you guys say hi? 754 00:35:49,715 --> 00:35:50,881 hi abby. 755 00:35:50,949 --> 00:35:52,382 Hi, everybody. 756 00:35:54,052 --> 00:35:55,485 oh, see cecilia, that's so much better. 757 00:35:55,521 --> 00:35:57,521 These strokes, here. 758 00:35:57,322 --> 00:35:59,523 That's really cool. Is that a cat? 759 00:35:59,558 --> 00:36:01,291 That's a good-looking cat. 760 00:36:01,727 --> 00:36:04,861 Looks almost like he has wings coming up from the side. 761 00:36:04,897 --> 00:36:06,563 It's like a dragon cat. 762 00:36:07,633 --> 00:36:08,665 I like it. 763 00:36:19,511 --> 00:36:23,113 this is a lot of fun. It's just like I remember. 764 00:36:23,182 --> 00:36:26,082 Ruthie! I hear your band is playing at the dance. 765 00:36:26,118 --> 00:36:28,451 We can't wait. Are you coming? 766 00:36:28,520 --> 00:36:29,920 I wouldn't miss it. 767 00:36:32,591 --> 00:36:34,357 ruthie! We were looking all over for you. 768 00:36:34,393 --> 00:36:35,625 Tyler and the guys are having a party. 769 00:36:35,694 --> 00:36:37,694 You have to come! 770 00:36:36,695 --> 00:36:38,528 Hello claire, hello ashley. 771 00:36:38,564 --> 00:36:40,564 Girls. 772 00:36:41,133 --> 00:36:43,733 Remember, I told you? 773 00:36:43,769 --> 00:36:45,535 Oh, yeah. Hey. 774 00:36:45,571 --> 00:36:47,571 Home by 10:00pm. 775 00:36:47,940 --> 00:36:49,940 oh! 776 00:36:49,208 --> 00:36:50,874 Well I am spent. 777 00:36:50,909 --> 00:36:53,443 There's a bubble bath and a glass of wine calling my name. 778 00:36:53,478 --> 00:36:55,478 Well-deserved. 779 00:36:54,279 --> 00:36:56,279 -Enjoy. -Bye. 780 00:36:55,147 --> 00:36:56,213 See ya. 781 00:36:59,418 --> 00:37:01,418 So... 782 00:37:02,654 --> 00:37:04,654 You uh, you have any, any plans tonight? 783 00:37:05,791 --> 00:37:07,657 Uh, leo's going out 784 00:37:07,726 --> 00:37:09,659 so I promised mom I'd have dinner with her. 785 00:37:09,728 --> 00:37:11,661 Ah. Right. Of course. 786 00:37:13,065 --> 00:37:15,098 Well, I should probably close up the booth. 787 00:37:17,135 --> 00:37:19,102 Have a nice evening. 788 00:37:19,137 --> 00:37:20,303 Thanks. 789 00:37:23,008 --> 00:37:24,507 Oops! Sorry, bud. 790 00:37:33,151 --> 00:37:35,752 -you ok? -Yeah, sure. Why? 791 00:37:35,787 --> 00:37:37,120 I don't know. 792 00:37:37,155 --> 00:37:38,788 You're going at those vegetables awful aggressively. 793 00:37:38,824 --> 00:37:40,290 That's all. 794 00:37:40,592 --> 00:37:43,193 I guess this whole marriage business has me a little tense. 795 00:37:44,329 --> 00:37:45,829 -I'm off! -Oh. 796 00:37:46,765 --> 00:37:49,132 Whatever you do, do not lose to that judge. 797 00:37:49,167 --> 00:37:52,669 Don't worry. It's in the bowling bag. 798 00:37:52,704 --> 00:37:54,704 Oh, whatever. 799 00:37:55,941 --> 00:37:57,173 -kisses! -Goodbye. 800 00:37:57,209 --> 00:37:59,209 Muah. 801 00:37:57,776 --> 00:37:59,776 Have fun. 802 00:37:58,610 --> 00:38:00,610 -Love you guys. -Love you. 803 00:37:59,645 --> 00:38:01,645 Love you too. 804 00:38:01,947 --> 00:38:03,980 Why don't you go for a walk? 805 00:38:04,016 --> 00:38:05,949 Go into to town, get a drink, even. 806 00:38:05,984 --> 00:38:07,450 A bite to eat. I don't mind. 807 00:38:08,620 --> 00:38:10,620 This was supposed to be our mother-daughter time. 808 00:38:10,656 --> 00:38:12,656 Yeah, I know. 809 00:38:11,657 --> 00:38:13,290 But we'll have that time in paris. 810 00:38:13,325 --> 00:38:14,858 We'll go shopping. 811 00:38:16,128 --> 00:38:17,894 Guess a walk could do me some good. 812 00:38:17,963 --> 00:38:19,963 Yeah. 813 00:38:19,798 --> 00:38:20,830 Ok. 814 00:38:20,866 --> 00:38:23,033 What time do you think you'll be home? 815 00:38:23,068 --> 00:38:25,869 I don't know mom, I no longer have a curfew. 816 00:38:25,904 --> 00:38:27,203 Mmm. 817 00:39:00,238 --> 00:39:02,038 you too! 818 00:39:02,074 --> 00:39:04,841 Oh, hi ian. How've you been? 819 00:39:04,876 --> 00:39:06,576 My evening is now complete. 820 00:39:06,611 --> 00:39:10,246 My best waitress has returned to join my worst dishwasher. 821 00:39:10,282 --> 00:39:12,882 Oh. Oh, no, no, no. I'm not... 822 00:39:12,918 --> 00:39:14,584 He refused to order anything until you arrived. 823 00:39:14,619 --> 00:39:16,086 Not even water. 824 00:39:16,121 --> 00:39:20,890 The best table in the place. But of course, you remember. 825 00:39:20,926 --> 00:39:23,259 I guess I can stay a minute. 826 00:39:25,797 --> 00:39:27,397 luke and abigail. 827 00:39:27,432 --> 00:39:31,234 I can't believe you are here in my restaurant again. 828 00:39:31,269 --> 00:39:34,704 Let me make something special for you, please. 829 00:39:34,740 --> 00:39:36,740 Thank you. 830 00:39:36,742 --> 00:39:38,241 That would be wonderful, ian. Thank you. 831 00:39:43,315 --> 00:39:45,315 -Hi. -Hello. 832 00:39:48,153 --> 00:39:50,587 so I guess we had the same idea, huh? 833 00:39:50,622 --> 00:39:53,623 Yeah, I just wanted to see if it was still here. 834 00:39:53,658 --> 00:39:55,658 Oh, no it's, it's still here. 835 00:39:55,727 --> 00:39:57,227 And open. 836 00:39:57,262 --> 00:39:59,462 Gonna be honest, this is the first time I've set foot in here 837 00:39:59,498 --> 00:40:01,131 since I got back from alaska, so... 838 00:40:01,967 --> 00:40:03,400 Until tonight. 839 00:40:04,936 --> 00:40:06,770 Yeah, until tonight. 840 00:40:11,943 --> 00:40:16,079 It feels really strange to be sitting here. 841 00:40:16,114 --> 00:40:19,249 I mean, I wonder how many times I waited on this table. 842 00:40:19,284 --> 00:40:23,520 While I was in the kitchen, laboring away, cleaning dishes. 843 00:40:23,588 --> 00:40:25,588 Please. 844 00:40:24,489 --> 00:40:25,989 what? 845 00:40:26,024 --> 00:40:28,525 You did seem to work the same shift a lot. 846 00:40:28,593 --> 00:40:30,593 Yeah. 847 00:40:31,329 --> 00:40:34,998 I have to confess something. It wasn't just a coincidence. 848 00:40:35,033 --> 00:40:38,668 You see ian over there's a romantic at heart. 849 00:40:38,703 --> 00:40:40,703 Oh. 850 00:40:39,471 --> 00:40:40,937 Hm. 851 00:40:40,972 --> 00:40:42,305 So now I know. 852 00:40:42,340 --> 00:40:45,108 Well, you know. Hey, it worked, right? 853 00:40:46,478 --> 00:40:48,178 I remember being here one time 854 00:40:48,213 --> 00:40:50,447 until after 2:00am in the morning, 855 00:40:50,482 --> 00:40:54,284 polishing silverware after one of your big ideas gone wrong. 856 00:40:54,319 --> 00:40:55,618 Yeah, you're talking about the time 857 00:40:55,654 --> 00:40:56,953 when I thought it was a great idea 858 00:40:56,988 --> 00:40:59,722 to soak silverware in bleach and sparkling clean. 859 00:40:59,791 --> 00:41:01,791 But instead- 860 00:41:00,725 --> 00:41:02,192 it turned everything jet black. 861 00:41:06,031 --> 00:41:07,130 - aye. 862 00:41:09,534 --> 00:41:11,634 but that was the moment that I knew. 863 00:41:11,670 --> 00:41:12,869 Knew what? 864 00:41:14,739 --> 00:41:16,973 You were the one. 865 00:41:19,211 --> 00:41:22,212 why? Because I helped you out of a mess? 866 00:41:22,247 --> 00:41:24,414 No, abby. 867 00:41:24,483 --> 00:41:27,484 Because you helped me out of a mess because you cared about me. 868 00:41:29,354 --> 00:41:31,087 Your favorite. 869 00:41:31,389 --> 00:41:33,389 oh, no! 870 00:41:32,224 --> 00:41:33,823 Ah! Crisis! 871 00:41:36,661 --> 00:41:37,760 Wow. 872 00:41:37,829 --> 00:41:39,262 Well, at least they didn't bring out two. 873 00:41:39,331 --> 00:41:42,699 I'll let you be the judge. 874 00:41:50,342 --> 00:41:51,908 What's he like, abby? 875 00:41:53,011 --> 00:41:55,211 The guy you're marrying. 876 00:41:59,885 --> 00:42:02,352 -Edward. -Hm. 877 00:42:02,387 --> 00:42:05,688 He's good and kind. He's so smart. 878 00:42:05,724 --> 00:42:09,225 He's just a really solid guy. 879 00:42:12,564 --> 00:42:14,531 And he loves me. 880 00:42:17,235 --> 00:42:18,768 We're good together. 881 00:42:19,571 --> 00:42:21,037 So were we. 882 00:42:22,407 --> 00:42:24,240 Don't do this, luke. 883 00:42:26,278 --> 00:42:27,644 And that would be... 884 00:42:28,547 --> 00:42:29,812 Get your hopes up 885 00:42:29,881 --> 00:42:32,482 that we're gonna be anything more than friends. 886 00:42:36,454 --> 00:42:38,454 Bite? 887 00:42:38,056 --> 00:42:41,057 This thing's huge. Ok, um... 888 00:42:49,768 --> 00:42:52,702 that was the best caramel cookie crunch 889 00:42:52,737 --> 00:42:53,937 I have ever had. 890 00:42:54,906 --> 00:42:56,906 I know, it was amazing. 891 00:42:55,907 --> 00:42:57,240 Ian is some kind of genius. 892 00:42:57,275 --> 00:42:59,375 Mm. It was so good. 893 00:42:59,411 --> 00:43:01,611 Hey, do you remember when we used to sneak a scoop 894 00:43:01,646 --> 00:43:03,913 when ian turned his back, remember? 895 00:43:03,949 --> 00:43:05,815 -Sneak! -Yeah. 896 00:43:05,884 --> 00:43:08,251 -He knew. -You think? 897 00:43:08,286 --> 00:43:10,320 Those scoops were instead of an end of summer bonus. 898 00:43:10,388 --> 00:43:12,255 Oh, well. You might be right. 899 00:43:14,593 --> 00:43:16,326 -Oh. -Wow. 900 00:43:18,496 --> 00:43:20,897 Remember in high school when we'd meet here at night? 901 00:43:20,932 --> 00:43:22,932 Mmm. 902 00:43:22,601 --> 00:43:25,335 Start it up when no one was around. 903 00:43:25,403 --> 00:43:27,236 I do remember that, yeah. 904 00:43:28,807 --> 00:43:30,306 we never got caught either, did we? 905 00:43:30,342 --> 00:43:32,342 No. 906 00:43:34,980 --> 00:43:36,980 What? 907 00:43:37,482 --> 00:43:38,948 Are you serious? 908 00:43:38,984 --> 00:43:40,116 Come on, after all the ice cream we just had, you want...? 909 00:43:41,086 --> 00:43:43,086 Ok, you're on. One ride. 910 00:43:43,121 --> 00:43:44,787 -Yes! -Let's go. Alright. 911 00:43:47,092 --> 00:43:49,092 ok. 912 00:43:48,293 --> 00:43:49,359 You good? 913 00:43:49,427 --> 00:43:50,693 -Hurry, hurry, hurry, hurry! -Alright. 914 00:43:56,668 --> 00:43:57,767 here we go. 915 00:43:59,004 --> 00:44:01,371 I can't believe I let you talk me into this. 916 00:44:01,439 --> 00:44:03,606 I think you're the one who did all the talking. 917 00:44:12,117 --> 00:44:13,816 bring back good memories? 918 00:44:14,452 --> 00:44:16,853 I didn't think I'd miss home as much as I do. 919 00:44:40,645 --> 00:44:43,680 -you alright? -Yeah, it was fun. 920 00:44:46,317 --> 00:44:47,583 Here, let me, let me help you. 921 00:44:50,722 --> 00:44:52,722 Yeah. 922 00:44:58,930 --> 00:45:00,563 we should go. We don't want to get caught. 923 00:45:02,434 --> 00:45:04,534 Well, I'm not hurting anything. 924 00:45:06,104 --> 00:45:07,870 I think it's best we leave. 925 00:45:09,941 --> 00:45:11,774 Ok, I mean, ok. I'll walk you home. 926 00:45:11,843 --> 00:45:14,077 It's, uh, it's ok. I know the way. 927 00:45:14,846 --> 00:45:16,112 Right. 928 00:45:22,353 --> 00:45:25,288 luke, what did you expect from all this? 929 00:45:28,526 --> 00:45:30,359 I have no idea. 930 00:45:33,465 --> 00:45:34,897 Are you sure? 931 00:45:36,601 --> 00:45:38,634 Are you sure about edward? 932 00:45:43,041 --> 00:45:44,640 Yeah, I'm sure. 933 00:45:49,314 --> 00:45:51,147 -Good night. -Yeah, good night. 934 00:46:10,101 --> 00:46:13,636 Abby, it's late. Where have you been? 935 00:46:13,671 --> 00:46:16,139 Mom, please. I'm not 17 anymore. 936 00:46:16,174 --> 00:46:17,974 Well, I know you're not 17 anymore, 937 00:46:18,009 --> 00:46:19,976 but you are still engaged. 938 00:46:20,011 --> 00:46:21,444 You don't need to remind me of that. 939 00:46:21,479 --> 00:46:22,512 Well... 940 00:46:22,580 --> 00:46:23,846 I was just out with luke. 941 00:46:24,282 --> 00:46:25,748 Mom, come on. I'm so tired. 942 00:46:25,784 --> 00:46:27,784 Can we please do whatever this is in the morning? 943 00:46:27,819 --> 00:46:29,085 No. We can't. 944 00:46:29,120 --> 00:46:32,822 ok, then what do you want to say to me? 945 00:46:32,857 --> 00:46:34,357 Why are you acting so strangely? 946 00:46:34,425 --> 00:46:37,426 Have you ever kept a secret for so long that it just starts 947 00:46:37,462 --> 00:46:39,462 to eat away at your conscience? 948 00:46:39,764 --> 00:46:40,863 Just say what you want to say 949 00:46:40,932 --> 00:46:42,932 you're a beautiful woman... 950 00:46:41,866 --> 00:46:43,866 Mom! 951 00:46:44,803 --> 00:46:47,103 I'm the reason that luke left you. 952 00:46:47,839 --> 00:46:50,640 When the acceptance letter came from princeton, 953 00:46:50,675 --> 00:46:54,110 I went to him and I told him that if he didn't leave you 954 00:46:54,145 --> 00:46:56,379 that he would ruin your life. 955 00:46:56,447 --> 00:46:58,314 Blow your big chance. 956 00:47:02,187 --> 00:47:04,453 abigail! Where are you going? 957 00:47:05,557 --> 00:47:07,557 I can't believe you kept this from me. 958 00:47:07,625 --> 00:47:09,225 This is big, mom. 959 00:47:09,294 --> 00:47:11,294 Huge! 960 00:47:10,328 --> 00:47:12,495 You told luke to leave me. 961 00:47:12,530 --> 00:47:14,664 How am I supposed to wrap my head around that? 962 00:47:14,699 --> 00:47:16,332 Luke made that decision on his own, 963 00:47:16,367 --> 00:47:18,201 I just nudged him in that direction. 964 00:47:18,236 --> 00:47:22,238 Abby, he was thinking of you. He did it for you. 965 00:47:22,307 --> 00:47:25,174 Listen, when that acceptance letter came from princeton, 966 00:47:25,210 --> 00:47:27,677 I got to the mailbox first. 967 00:47:27,712 --> 00:47:31,080 And I opened it and I read it and I was just so proud of you, 968 00:47:31,149 --> 00:47:32,248 and then I just sealed it up 969 00:47:32,317 --> 00:47:34,383 and put it back so that you wouldn't know. 970 00:47:34,419 --> 00:47:35,718 I know it was wrong. 971 00:47:35,753 --> 00:47:37,220 Did leo know about this all this time? 972 00:47:37,255 --> 00:47:41,023 No. No. I just told him and he's as shocked as you are. 973 00:47:41,059 --> 00:47:43,226 No wonder luke hasn't signed the decree. 974 00:47:43,261 --> 00:47:46,929 He's still dealing with what happened. 975 00:47:46,998 --> 00:47:49,832 How could you keep this from me all these years? 976 00:47:49,868 --> 00:47:52,702 I didn't think you'd ever forgive me, abby. 977 00:47:52,737 --> 00:47:55,271 But you have to know, that I did it for you. 978 00:47:55,340 --> 00:47:57,673 I thought it was what was best for both of you. 979 00:47:57,709 --> 00:47:59,375 That wasn't your decision to make! 980 00:47:59,410 --> 00:48:01,377 Well, I know that now. 981 00:48:01,412 --> 00:48:03,279 But everything worked out for you, didn't it? 982 00:48:03,348 --> 00:48:05,047 I mean, you have a job you love, 983 00:48:05,083 --> 00:48:06,682 a wonderful man you're about to marry. 984 00:48:06,718 --> 00:48:08,718 Paris. 985 00:48:07,619 --> 00:48:09,385 The ends justify the means. 986 00:48:12,390 --> 00:48:16,893 I need time to process this. Please give me that. 987 00:48:17,462 --> 00:48:18,761 Where are you going? 988 00:48:18,796 --> 00:48:20,296 To see my husband. 989 00:48:28,439 --> 00:48:30,406 When did you get into stargazing? 990 00:48:34,445 --> 00:48:37,079 Oh, I'd say, when I was in alaska. 991 00:48:38,950 --> 00:48:40,816 They've got some pretty incredible night skies there 992 00:48:40,885 --> 00:48:43,920 that the shooting stars are like fireworks. 993 00:48:43,955 --> 00:48:47,790 I do my best thinking under the stars, so... 994 00:48:48,893 --> 00:48:51,160 Luke, mom told me everything. 995 00:48:51,229 --> 00:48:53,496 About how she convinced you to give up our marriage 996 00:48:53,564 --> 00:48:55,798 so I could go to princeton. 997 00:48:55,833 --> 00:48:59,835 And how you've been carrying this secret all those years. 998 00:49:01,406 --> 00:49:03,072 So you finally know. 999 00:49:04,108 --> 00:49:07,510 What I don't know is why. 1000 00:49:07,578 --> 00:49:10,479 Why didn't you even talk to me about it? 1001 00:49:10,515 --> 00:49:12,481 Maybe we could have had it all. 1002 00:49:12,517 --> 00:49:15,651 Maybe it could have been you and me heading to paris. 1003 00:49:15,687 --> 00:49:17,286 But it's not, is it, abby? 1004 00:49:17,322 --> 00:49:18,354 It's not. 1005 00:49:18,423 --> 00:49:19,488 And it's too late. 1006 00:49:19,524 --> 00:49:20,623 Let's just face this for a second. 1007 00:49:20,658 --> 00:49:22,158 If I'd have come to you and told you 1008 00:49:22,193 --> 00:49:23,526 exactly what your mother told me back then, 1009 00:49:23,594 --> 00:49:25,094 you'd have taken that princeton letter, 1010 00:49:25,129 --> 00:49:27,530 you'd have ripped it in half because you would have chosen us 1011 00:49:27,598 --> 00:49:29,632 and I couldn't allow you to throw your future away on me. 1012 00:49:29,667 --> 00:49:31,500 Because you weren't worth it? 1013 00:49:32,303 --> 00:49:34,704 No. I mean, I was different back then, sure. 1014 00:49:34,772 --> 00:49:36,005 I mean I didn't have as much, 1015 00:49:36,040 --> 00:49:38,708 I didn't have any self-confidence, really. 1016 00:49:38,776 --> 00:49:40,376 And now? 1017 00:49:40,445 --> 00:49:42,445 Abby, you got the life you wanted. 1018 00:49:42,480 --> 00:49:43,980 And deserved. 1019 00:49:44,015 --> 00:49:46,015 It's just unfortunate it's not here with me. 1020 00:49:46,050 --> 00:49:49,452 Is that... Is that how you think love works? 1021 00:49:49,487 --> 00:49:53,389 That a little challenge arises and you just cut and run? 1022 00:49:55,660 --> 00:49:57,827 Was it hard leaving me? 1023 00:50:03,468 --> 00:50:06,235 it was the hardest thing I've ever done. 1024 00:50:06,871 --> 00:50:08,738 I think I've seen enough stars for one night. 1025 00:50:09,140 --> 00:50:11,140 Luke... 1026 00:50:11,709 --> 00:50:14,010 What do I do with this knowledge? 1027 00:50:14,045 --> 00:50:15,311 What now? 1028 00:50:15,346 --> 00:50:16,846 It's just up to you, abby. I don't know. 1029 00:50:16,881 --> 00:50:19,015 But I'm so relieved that you finally know the truth. 1030 00:50:27,425 --> 00:50:29,525 did you ever think about me? 1031 00:50:29,927 --> 00:50:31,494 When you were looking up at the skies, 1032 00:50:31,529 --> 00:50:33,662 did you think about us? 1033 00:50:35,233 --> 00:50:37,333 Uh, every single night. 1034 00:50:56,354 --> 00:51:00,056 you sure this garden party's the right thing right now? 1035 00:51:00,124 --> 00:51:03,359 I hurt abby and I want to do something nice for her 1036 00:51:03,394 --> 00:51:06,128 and it's my week to host the book club 1037 00:51:06,164 --> 00:51:08,998 and the bookies are happy to help me celebrate abby. 1038 00:51:09,033 --> 00:51:10,199 I still think it's a bad idea. 1039 00:51:10,234 --> 00:51:11,634 It's just a book club meeting. 1040 00:51:11,669 --> 00:51:14,203 That's french-themed with abby as the guest of honor 1041 00:51:14,238 --> 00:51:15,704 right when she's learning how to deal 1042 00:51:15,740 --> 00:51:17,640 with this huge secret in her life. 1043 00:51:17,675 --> 00:51:19,842 Well, I'm the mother of the bride and I have the right 1044 00:51:19,877 --> 00:51:22,812 to celebrate my soon-to-be wed daughter if I want. 1045 00:51:22,847 --> 00:51:25,314 And besides, the girls are really looking forward 1046 00:51:25,349 --> 00:51:26,749 to seeing her before the wedding. 1047 00:51:26,818 --> 00:51:28,150 You should tell her. 1048 00:51:28,186 --> 00:51:31,020 Well then it wouldn't be a surprise now, would it? 1049 00:51:33,925 --> 00:51:35,524 I'm off to the robin's nest. 1050 00:51:35,560 --> 00:51:39,161 I washed up your old bike if you want to use it. 1051 00:51:40,364 --> 00:51:41,497 Thanks. 1052 00:51:41,833 --> 00:51:44,600 Who are you meeting at the restaurant? 1053 00:51:44,669 --> 00:51:46,669 Luke. 1054 00:51:46,838 --> 00:51:49,438 -We're renewing our vows. -Uh... 1055 00:51:50,241 --> 00:51:52,074 I'm joking, mom. 1056 00:51:52,110 --> 00:51:56,212 I'm going for coffee on my bike, thanks to leo. 1057 00:51:56,247 --> 00:51:58,848 Well what are your plans for this evening? 1058 00:51:58,883 --> 00:52:02,585 I thought I would go to the dance at the fairgrounds. 1059 00:52:02,620 --> 00:52:03,752 Ruthie's band is playing. 1060 00:52:03,788 --> 00:52:05,621 Oh, well, we were thinking of having dinner 1061 00:52:05,690 --> 00:52:08,090 all together tonight, early dinner. 1062 00:52:09,727 --> 00:52:12,695 - Sure. See ya later. 1063 00:52:15,099 --> 00:52:19,235 love, perfectly bad idea. 1064 00:52:56,974 --> 00:52:59,441 edward, I have so much to tell you. 1065 00:52:59,477 --> 00:53:01,343 We can talk it all out when I get back. 1066 00:53:01,412 --> 00:53:02,578 can't wait. 1067 00:53:02,613 --> 00:53:04,146 Tonight I'm gonna go see ruthie's band play. 1068 00:53:04,182 --> 00:53:06,081 Will your husband be there? 1069 00:53:06,117 --> 00:53:07,583 Edward, stop. 1070 00:53:07,618 --> 00:53:08,951 yeah, I'm just teasing. 1071 00:53:08,986 --> 00:53:10,753 So, how's that going anyway? 1072 00:53:10,788 --> 00:53:13,122 Well, he still hasn't signed yet. 1073 00:53:13,157 --> 00:53:15,157 I think he's just being stubborn. 1074 00:53:15,193 --> 00:53:17,092 I'm sure he will on Monday. 1075 00:53:17,128 --> 00:53:19,795 I need to get coffee. I'll call you later, ok? 1076 00:53:19,830 --> 00:53:21,630 yep. Just text me before bedtime. 1077 00:53:21,666 --> 00:53:24,133 Alright. Will do. 1078 00:53:24,168 --> 00:53:26,268 -Love you, bye. -Bye. 1079 00:53:36,180 --> 00:53:38,147 -Morning, abby. -Good morning. 1080 00:53:38,182 --> 00:53:40,816 -Coffee? -Yes, please. 1081 00:53:57,034 --> 00:53:59,368 -Oh hey. -Hi. 1082 00:53:59,403 --> 00:54:00,636 Would you like to sit down? 1083 00:54:00,671 --> 00:54:02,037 Oh, no, no, I don't want to disturb your work. 1084 00:54:02,073 --> 00:54:03,372 Oh no, you're not doing anything. 1085 00:54:03,407 --> 00:54:04,840 No, it's just... This is nothing. 1086 00:54:04,875 --> 00:54:06,208 I'm actually just waiting for a couple clients is all. 1087 00:54:06,244 --> 00:54:07,876 Yeah, they're a little high maintenance sell, 1088 00:54:07,912 --> 00:54:10,045 so I figured I'd caffeine up. 1089 00:54:10,081 --> 00:54:15,484 Oh, are they as bad as I was when we lived in that apartment 1090 00:54:15,519 --> 00:54:18,053 over the autobody shop? 1091 00:54:18,089 --> 00:54:20,889 Oh, close, close. 1092 00:54:20,925 --> 00:54:23,559 No, didn't you make me repaint the living room 1093 00:54:23,594 --> 00:54:26,328 like four times or something? 1094 00:54:26,364 --> 00:54:29,932 Well, I mean... It was hard to get the right tone. 1095 00:54:30,001 --> 00:54:31,367 Right. Right. 1096 00:54:31,402 --> 00:54:33,102 I like to just think that you were training me 1097 00:54:33,170 --> 00:54:34,570 for how to handle my future business. 1098 00:54:34,605 --> 00:54:36,605 Well then you're welcome. 1099 00:54:35,606 --> 00:54:36,939 Thank you. Oh, there they are. 1100 00:54:37,008 --> 00:54:39,008 Oh, I'll move. 1101 00:54:37,875 --> 00:54:39,875 No, no, it's fine. 1102 00:54:38,876 --> 00:54:40,009 No need to move, we're not staying. 1103 00:54:40,044 --> 00:54:41,710 Luke, we just wanted to let you know 1104 00:54:41,746 --> 00:54:43,746 that while a color did manifest itself- 1105 00:54:43,781 --> 00:54:44,913 mmhm. 1106 00:54:44,949 --> 00:54:46,515 We've decided to go in a new direction. 1107 00:54:46,550 --> 00:54:47,883 Oh, ok. 1108 00:54:47,918 --> 00:54:49,451 Well, why don't you just tell me the new color 1109 00:54:49,520 --> 00:54:51,520 and we'll take it- 1110 00:54:50,288 --> 00:54:52,121 a totally new direction. 1111 00:54:52,189 --> 00:54:53,389 Dan crocker said he could do the job 1112 00:54:53,424 --> 00:54:56,058 for 10-percent less than your bid. 1113 00:54:56,093 --> 00:54:58,027 It's nothing personal, it's only business. 1114 00:54:58,062 --> 00:54:59,595 Right, no, I understand. 1115 00:54:59,630 --> 00:55:01,063 Ok, well, thank you for letting me know... 1116 00:55:01,098 --> 00:55:02,264 No, no. 1117 00:55:02,300 --> 00:55:04,733 No, no, no. Not happening. 1118 00:55:04,769 --> 00:55:06,201 And you are? 1119 00:55:07,371 --> 00:55:09,104 Mr. Walker's attorney. 1120 00:55:09,140 --> 00:55:11,573 Did you sign a contract with my client? 1121 00:55:11,609 --> 00:55:12,808 Well, yes, but... 1122 00:55:12,877 --> 00:55:14,810 And do you have any idea how many jobs my client 1123 00:55:14,879 --> 00:55:18,781 has turned down because he's contracted to paint your house? 1124 00:55:18,816 --> 00:55:19,982 Well, no, but... 1125 00:55:20,051 --> 00:55:21,550 That's ok. 1126 00:55:21,585 --> 00:55:23,118 I'll let you know when I get you under oath in deposition. 1127 00:55:25,056 --> 00:55:27,122 -We don't really want that. -No. 1128 00:55:27,158 --> 00:55:29,158 No, that sounds unpleasant. 1129 00:55:31,128 --> 00:55:34,330 So, do you have something you'd like to say to my client? 1130 00:55:35,399 --> 00:55:37,399 Um... 1131 00:55:39,303 --> 00:55:41,303 You can start on Tuesday. 1132 00:55:41,339 --> 00:55:42,604 Mmhm. 1133 00:55:43,607 --> 00:55:45,240 We'll see you then, guys. Thanks. 1134 00:55:49,246 --> 00:55:50,412 Abby... 1135 00:55:51,449 --> 00:55:52,815 You didn't have to say that. 1136 00:55:52,850 --> 00:55:55,684 We always used to stick up for each other, remember? 1137 00:55:55,753 --> 00:55:58,253 -I do. -And that felt good. 1138 00:55:58,289 --> 00:55:59,521 I bet it did. 1139 00:55:59,824 --> 00:56:01,523 They'll be very happy they stuck with you. 1140 00:56:01,592 --> 00:56:02,691 Mmm. 1141 00:56:02,760 --> 00:56:04,960 The one thing we now need to sort out is, 1142 00:56:04,995 --> 00:56:08,430 um, my commission or my attorney's fees. 1143 00:56:08,466 --> 00:56:10,432 Yeah. I'll have to make a note of it. 1144 00:56:10,468 --> 00:56:12,000 Mmhm. 1145 00:56:12,036 --> 00:56:13,702 But the real question here is, how is judge perkins gonna react 1146 00:56:13,771 --> 00:56:15,838 when he finds out that you're posing as an attorney? 1147 00:56:15,873 --> 00:56:17,873 Oh, that guy. 1148 00:56:16,841 --> 00:56:18,841 Yeah. 1149 00:56:17,641 --> 00:56:19,007 Here you go. 1150 00:56:19,043 --> 00:56:21,977 On the house in honor of your upcoming marriage. 1151 00:56:27,151 --> 00:56:28,350 thanks, robin. 1152 00:56:30,454 --> 00:56:32,788 I'm gonna head off. 1153 00:56:32,823 --> 00:56:34,823 I'll walk you out. 1154 00:56:33,657 --> 00:56:34,990 -Mm. -Yeah. 1155 00:56:35,025 --> 00:56:37,025 Okey-doke. Thank you. 1156 00:56:37,061 --> 00:56:38,460 I want to make sure you, make sure you, 1157 00:56:38,496 --> 00:56:40,496 you know, put on your helmet. 1158 00:56:39,530 --> 00:56:41,330 -Safety first. -Safety first. 1159 00:56:44,034 --> 00:56:47,035 Everything seems so much smaller. 1160 00:56:47,972 --> 00:56:49,371 yeah. I agree. 1161 00:56:49,407 --> 00:56:51,507 I felt the same way when I returned from alaska. 1162 00:56:51,542 --> 00:56:53,041 It was like I had a different perspective. 1163 00:56:53,077 --> 00:56:55,744 It's like time stood still. 1164 00:56:55,813 --> 00:56:58,814 But it doesn't, does it? 1165 00:57:00,751 --> 00:57:02,050 It doesn't. 1166 00:57:03,687 --> 00:57:10,025 You know what I remember most about my life here is... You. 1167 00:57:11,896 --> 00:57:17,099 you know, before we were us, we were friends. 1168 00:57:17,168 --> 00:57:19,768 -We were best friends. -Yeah. 1169 00:57:20,438 --> 00:57:22,438 And like today, you always stood up for me. 1170 00:57:23,274 --> 00:57:24,573 Of course. 1171 00:57:26,110 --> 00:57:29,378 But I do remember running against you 1172 00:57:29,413 --> 00:57:32,014 for student council president in 6th grade. 1173 00:57:32,049 --> 00:57:34,750 - Yes. Yep. 1174 00:57:34,785 --> 00:57:36,785 uh-huh. 1175 00:57:35,853 --> 00:57:37,186 I remember that. 1176 00:57:37,221 --> 00:57:39,455 But when I had to pick a campaign manager 1177 00:57:39,523 --> 00:57:41,290 to introduce me and say nice things, 1178 00:57:41,358 --> 00:57:43,859 mr. Wilkins told me to pick the student I trusted most, 1179 00:57:43,894 --> 00:57:45,294 it was you. 1180 00:57:48,098 --> 00:57:49,565 - what? 1181 00:57:49,600 --> 00:57:55,237 I still remember what you said when you introduced me. 1182 00:57:55,272 --> 00:57:59,441 "I'd trust abby foster with my star wars lunch box. 1183 00:57:59,477 --> 00:58:02,311 "even if there was a double fudge brownie inside it." 1184 00:58:02,379 --> 00:58:04,713 yeah, I did say that. I did. 1185 00:58:04,748 --> 00:58:06,715 Unfortunately, I think that joke fell flat. 1186 00:58:06,750 --> 00:58:09,318 I don't know, I beat you by five votes. 1187 00:58:10,588 --> 00:58:12,287 One of those votes was mine. 1188 00:58:14,625 --> 00:58:16,792 -Really? -Yeah. 1189 00:58:23,267 --> 00:58:25,167 You're the best friend I ever had. 1190 00:58:28,305 --> 00:58:29,605 I'm gonna go now. 1191 00:58:29,640 --> 00:58:30,939 Hm. 1192 00:58:30,975 --> 00:58:32,508 I have a few things I need to do and I promised mom 1193 00:58:32,576 --> 00:58:34,576 I'd have an early dinner with them before the dance tonight. 1194 00:58:34,612 --> 00:58:36,612 Alright. 1195 00:58:35,613 --> 00:58:38,614 So, um, will you be there later? 1196 00:58:39,683 --> 00:58:40,916 Wouldn't miss it. 1197 00:58:41,485 --> 00:58:42,518 Alright. 1198 00:58:45,022 --> 00:58:46,688 -So... -I am going to go. 1199 00:58:46,757 --> 00:58:48,423 Ok. I will see you tonight. 1200 00:58:49,860 --> 00:58:51,860 that works. 1201 00:58:51,262 --> 00:58:52,427 Backing up. 1202 00:58:52,863 --> 00:58:54,329 -Oh, and abby? -Yeah? 1203 00:58:55,366 --> 00:58:57,199 Don't forget the helmet. 1204 00:58:57,268 --> 00:59:00,135 Ah, thank you, captain safety. 1205 00:59:00,170 --> 00:59:01,436 You are welcome. 1206 00:59:03,841 --> 00:59:06,208 Abby, your helmet's on backwards. 1207 00:59:07,278 --> 00:59:09,211 -I don't think so. -You don't think so? 1208 00:59:09,280 --> 00:59:10,345 Feels right. 1209 00:59:11,882 --> 00:59:12,981 Looks good either way. 1210 00:59:13,484 --> 00:59:14,816 Thank you! 1211 00:59:16,387 --> 00:59:18,320 -ding-ding! -Ding-ding! 1212 00:59:44,949 --> 00:59:46,348 surprise! 1213 00:59:52,423 --> 00:59:55,123 this was so hard to keep secret, right? 1214 00:59:55,159 --> 00:59:56,191 Hello everyone. 1215 00:59:56,260 --> 00:59:57,693 Now, come over here. 1216 00:59:57,761 --> 01:00:00,095 This is the sofa for the bride of honor. 1217 01:00:00,130 --> 01:00:01,330 You sit right here in the middle. 1218 01:00:01,365 --> 01:00:02,698 wow. 1219 01:00:02,766 --> 01:00:04,700 The bookies wanted to do something special for you 1220 01:00:04,768 --> 01:00:06,702 before you were whisked off to paris. 1221 01:00:06,770 --> 01:00:10,105 And as you can see, it is french-themed. 1222 01:00:11,275 --> 01:00:12,441 Thank you. 1223 01:00:13,043 --> 01:00:15,277 Oh, and where's leo? Where is that man? 1224 01:00:15,546 --> 01:00:16,712 Oh, leo! Leo, honey. 1225 01:00:16,780 --> 01:00:18,347 Did you check on the mini croissants? 1226 01:00:18,382 --> 01:00:20,449 Oh, I already ate those. 1227 01:00:20,818 --> 01:00:21,883 Seriously? 1228 01:00:21,952 --> 01:00:23,719 I'm on it, I'm on it, I'm on it! 1229 01:00:23,787 --> 01:00:25,320 Go, go! Go, leo, go! 1230 01:00:25,723 --> 01:00:26,955 Oh, that man is too much. 1231 01:00:26,991 --> 01:00:29,558 Now, abby, tell us, were you surprised? 1232 01:00:29,627 --> 01:00:30,959 Sure was. 1233 01:00:32,129 --> 01:00:34,363 oh, we did it! I knew it! 1234 01:00:34,398 --> 01:00:36,665 Let's see what the girls gave you! Open up. 1235 01:00:36,700 --> 01:00:40,902 Sure. Um, I can reach this one. Let's see. 1236 01:00:42,640 --> 01:00:44,740 oh, a little wine and cheese in paris. 1237 01:00:44,808 --> 01:00:46,241 Oui. 1238 01:00:47,211 --> 01:00:49,645 -Nice, what's in this one? -Let's see. 1239 01:00:52,983 --> 01:00:55,550 Help. S'il vous plait. 1240 01:00:57,821 --> 01:01:00,989 Ulgh. Why didn't you warn me? 1241 01:01:02,226 --> 01:01:06,094 Your mother would have banished me to the couch for a month 1242 01:01:06,163 --> 01:01:08,230 if I'd uttered a word. 1243 01:01:11,769 --> 01:01:15,270 They made me an honorary bookie. 1244 01:01:16,907 --> 01:01:18,840 welcome to the club. 1245 01:01:22,212 --> 01:01:24,579 ruthie's band is playing at the dance 1246 01:01:24,615 --> 01:01:26,915 and I need a favor. 1247 01:01:26,950 --> 01:01:28,116 Cover for ya. 1248 01:01:29,286 --> 01:01:33,622 Thank you. Thank you. 1249 01:01:33,691 --> 01:01:35,023 Be good. 1250 01:02:08,225 --> 01:02:10,225 -I made it. -Oh. Just in time. 1251 01:02:15,899 --> 01:02:19,000 -Hey, about time. -Traffic. 1252 01:02:19,069 --> 01:02:20,802 Poplar traffic? 1253 01:02:23,841 --> 01:02:25,006 I need to get a better angle. 1254 01:02:25,075 --> 01:02:26,241 -Yeah. -Ok. 1255 01:02:35,986 --> 01:02:37,452 Do you think we would have made it? 1256 01:02:39,490 --> 01:02:41,123 If we stayed together back then? 1257 01:02:44,461 --> 01:02:46,928 Well, I may be naive, but... 1258 01:02:50,167 --> 01:02:52,634 I always believed in our forever. 1259 01:02:54,772 --> 01:02:56,772 It's never too late to believe again. 1260 01:02:57,441 --> 01:02:59,941 Hi everyone, we are so excited to be playing for you tonight. 1261 01:03:03,514 --> 01:03:06,148 ♪ 1262 01:03:06,183 --> 01:03:08,049 ♪ staring at you through the candlelight ♪ 1263 01:03:08,118 --> 01:03:09,651 ♪ your silhouette ♪ 1264 01:03:09,686 --> 01:03:13,488 ♪ the way you look tonight I never ever ever will forget ♪ 1265 01:03:13,524 --> 01:03:18,693 ♪ my troubles disappear whenever you are here ♪ 1266 01:03:18,729 --> 01:03:21,530 ♪ it's like a little piece of heaven ♪ 1267 01:03:21,565 --> 01:03:25,467 ♪ you hold my hand and I can feel the sadness melt away ♪ 1268 01:03:25,502 --> 01:03:29,337 ♪ the way you touch me takes me to another time and place ♪ 1269 01:03:29,373 --> 01:03:34,543 ♪ it's supernatural when you're in control ♪ 1270 01:03:34,578 --> 01:03:37,212 ♪ it's like our love is made of magic ♪ 1271 01:03:37,247 --> 01:03:45,020 ♪ you make it all worthwhile ♪ 1272 01:03:45,055 --> 01:03:51,159 ♪ when I'm caught in the middle of a hurricane ♪ 1273 01:03:51,195 --> 01:03:54,863 ♪ you come along and everything's ok ♪ 1274 01:03:54,898 --> 01:03:58,867 ♪ here in the darkness you light up my soul ♪ 1275 01:03:58,902 --> 01:04:01,002 ♪ you make it beautiful ♪ 1276 01:04:01,038 --> 01:04:02,871 ♪ when I'm ♪ 1277 01:04:02,906 --> 01:04:06,908 ♪ lost in the storm out in the pouring rain ♪ 1278 01:04:06,944 --> 01:04:11,213 ♪ when your arms around me now I feel no pain ♪ 1279 01:04:11,248 --> 01:04:14,950 ♪ when everything's broken your love is my home ♪ 1280 01:04:15,018 --> 01:04:17,519 ♪ you make it beautiful ♪ 1281 01:04:17,554 --> 01:04:19,754 ♪ beautiful, oh ♪ 1282 01:04:19,790 --> 01:04:22,624 ♪ oh, oh, oh ♪ 1283 01:04:23,527 --> 01:04:24,926 ♪ my heart is beating fast, ♪ 1284 01:04:24,962 --> 01:04:27,429 ♪ I'm feeling like it could explode ♪ 1285 01:04:27,464 --> 01:04:29,898 ♪ the weight of everything was crushing me ♪ 1286 01:04:29,933 --> 01:04:31,433 ♪ I'm losing hope ♪ 1287 01:04:31,468 --> 01:04:33,268 ♪ but just one look from you, ♪ 1288 01:04:33,303 --> 01:04:36,571 ♪ suddenly I'm brand new ♪ 1289 01:04:36,607 --> 01:04:39,207 ♪ it's like nothing else matters ♪ 1290 01:04:39,243 --> 01:04:47,816 ♪ you make it all worthwhile ♪ 1291 01:04:47,885 --> 01:04:49,117 edward. 1292 01:04:49,152 --> 01:04:52,954 ♪ 1293 01:04:52,990 --> 01:04:54,990 ♪ 1294 01:04:55,058 --> 01:04:59,227 edward, hi. I didn't, uh, know you were coming. 1295 01:04:59,263 --> 01:05:01,763 I wanted to surprise you. 1296 01:05:01,798 --> 01:05:02,931 Stopped by your house 1297 01:05:02,966 --> 01:05:06,501 but there's a garden party going on, so... 1298 01:05:06,570 --> 01:05:08,570 Leo told me you were here. 1299 01:05:09,606 --> 01:05:12,741 -You must be luke? -Yeah. 1300 01:05:12,776 --> 01:05:14,776 Edward. 1301 01:05:14,845 --> 01:05:16,177 Abby's fiancé. 1302 01:05:16,747 --> 01:05:18,747 Hello. 1303 01:05:22,019 --> 01:05:23,818 I'm... I'm sorry to interrupt. 1304 01:05:23,854 --> 01:05:25,854 Oh... No, no. 1305 01:05:24,788 --> 01:05:25,854 It's fine, edward. 1306 01:05:25,923 --> 01:05:28,456 Actually I was... I was just leaving. 1307 01:05:30,928 --> 01:05:32,761 -It's a pleasure to meet you. -Pleasure. 1308 01:05:34,698 --> 01:05:36,298 You're a very lucky man. 1309 01:05:39,102 --> 01:05:40,535 Thanks for the dance, abby. 1310 01:05:41,338 --> 01:05:42,704 Excuse me. 1311 01:05:46,677 --> 01:05:54,115 -Wow, I met the famous luke. -Yeah. 1312 01:05:54,151 --> 01:05:58,653 Abby... If you have unfinished business, 1313 01:05:58,689 --> 01:06:00,522 you should take care of it. 1314 01:06:05,228 --> 01:06:07,395 I will be right back, I promise. 1315 01:06:07,464 --> 01:06:08,663 Mmmhmm. 1316 01:06:10,834 --> 01:06:12,233 Luke, wait! 1317 01:06:13,670 --> 01:06:15,637 No. Abby look, it's fine. Listen, just, it's fine. 1318 01:06:15,672 --> 01:06:18,239 Just go back to your fiancé. 1319 01:06:18,308 --> 01:06:19,474 Look at him, he's waiting for you 1320 01:06:19,509 --> 01:06:21,209 and to be honest I have nothing left to say. 1321 01:06:21,244 --> 01:06:22,811 Well I might have something to say to you, 1322 01:06:22,846 --> 01:06:24,179 did you ever think about that? 1323 01:06:24,214 --> 01:06:27,015 What's the point, abby? Our time has passed. 1324 01:06:27,050 --> 01:06:28,516 -Luke... -You know what? 1325 01:06:28,552 --> 01:06:29,751 You have nothing to worry about 'cause I'll go in there, 1326 01:06:29,820 --> 01:06:30,852 I'll talk to the judge myself. 1327 01:06:30,887 --> 01:06:32,887 So you know, give her what she wants. 1328 01:06:31,922 --> 01:06:33,388 Give her the divorce. 1329 01:06:33,423 --> 01:06:34,823 'cause we both know that's exactly what you want, right? 1330 01:06:34,858 --> 01:06:37,826 Oh, how dare you play the victim! 1331 01:06:37,861 --> 01:06:39,561 You're the one who left me. 1332 01:06:39,596 --> 01:06:42,564 I know the reason now, but still. 1333 01:06:42,599 --> 01:06:47,769 I was 18-years-old and I loved you with all my heart. 1334 01:06:47,838 --> 01:06:51,373 You left me without any explanation. 1335 01:06:51,408 --> 01:06:55,210 You have no idea how much that hurt me. No idea. 1336 01:06:55,245 --> 01:06:57,078 Abby, answer me one question. 1337 01:06:58,281 --> 01:07:00,215 Do you still have feelings for me? 1338 01:07:00,250 --> 01:07:02,617 Yes or no? Simple answer. 1339 01:07:12,863 --> 01:07:16,064 it's ok. You've already chosen. 1340 01:07:17,534 --> 01:07:19,300 See you in court on Monday, abby. 1341 01:07:30,147 --> 01:07:31,746 I guess we need to talk. 1342 01:07:33,950 --> 01:07:35,950 Yeah. 1343 01:07:45,228 --> 01:07:46,628 I bet you wish I hadn't come, don't ya? 1344 01:07:46,663 --> 01:07:50,231 No. No, edward. 1345 01:07:50,267 --> 01:07:56,304 I, uh, I think all this was just a little unexpected. 1346 01:07:56,339 --> 01:07:57,572 Well, I missed you. 1347 01:08:06,116 --> 01:08:08,116 Edward... 1348 01:08:07,017 --> 01:08:09,517 Just, let me. Please. 1349 01:08:12,589 --> 01:08:17,325 Abby, I... I loved you since I first met you. 1350 01:08:18,528 --> 01:08:22,997 And that love has um, only grown the more I knew you. 1351 01:08:23,033 --> 01:08:31,272 You're this amazing, smart, funny, incredible woman. 1352 01:08:31,308 --> 01:08:35,210 You are the woman I want to marry and spend my life with. 1353 01:08:35,278 --> 01:08:37,178 But none of that matters 1354 01:08:37,214 --> 01:08:39,647 if I don't have 100 percent of you. 1355 01:08:40,684 --> 01:08:47,122 Ninety-nine won't do. I deserve all of you. 1356 01:08:47,157 --> 01:08:49,290 Your whole heart. 1357 01:08:49,326 --> 01:08:53,461 -You're such a good man. -I know. 1358 01:08:57,467 --> 01:09:00,468 but you're right. 1359 01:09:00,504 --> 01:09:04,506 You deserve so much more than I can give you. 1360 01:09:29,032 --> 01:09:30,832 I'm so sorry. 1361 01:09:37,407 --> 01:09:39,207 I'll miss you, abby. 1362 01:09:53,723 --> 01:09:57,358 Abby is never going to forgive me for what I did. 1363 01:09:57,394 --> 01:09:59,727 You know that isn't true. 1364 01:09:59,763 --> 01:10:01,062 Then why did she just leave a party 1365 01:10:01,097 --> 01:10:03,298 I held for her in her honor? 1366 01:10:04,935 --> 01:10:08,036 This isn't about you. 1367 01:10:10,941 --> 01:10:14,976 Well, it serves me right for interfering all those years ago 1368 01:10:15,045 --> 01:10:17,579 and assuming I knew best. 1369 01:10:17,614 --> 01:10:23,318 I think that we all need to learn to stay out of the way 1370 01:10:23,386 --> 01:10:26,621 and let love run its course. 1371 01:10:26,656 --> 01:10:28,456 Well, do you forgive me? 1372 01:10:28,491 --> 01:10:31,626 For keeping it from you all these years. 1373 01:10:31,661 --> 01:10:41,603 The thing is, anger fades fast but love stays forever. 1374 01:10:44,241 --> 01:10:47,075 Thank you, honey. Thank you. 1375 01:10:51,281 --> 01:10:52,480 Oh. 1376 01:10:54,651 --> 01:10:56,284 I'm sorry I ran out on you. 1377 01:10:58,088 --> 01:11:01,489 Oh, um, I'm just gonna head outside 1378 01:11:01,524 --> 01:11:04,926 and check to see if I left anything on the table. Ok? 1379 01:11:11,001 --> 01:11:15,703 We all make mistakes and when we do, 1380 01:11:15,772 --> 01:11:24,212 forgiveness is what keeps family, family, ok? 1381 01:11:30,820 --> 01:11:34,522 Abigail, I never should have surprised you 1382 01:11:34,557 --> 01:11:36,324 with that silly party. 1383 01:11:36,359 --> 01:11:38,226 No, mom, it was sweet of you 1384 01:11:38,295 --> 01:11:41,829 and I'm sorry I ran out on the bookies. 1385 01:11:41,865 --> 01:11:45,400 Well, the croissants were delicious. 1386 01:11:45,468 --> 01:11:46,834 They were very flaky, it was really... 1387 01:11:46,870 --> 01:11:48,870 Mom. 1388 01:11:49,072 --> 01:11:51,306 Edward and I broke up. 1389 01:11:51,341 --> 01:11:52,473 Oh. 1390 01:11:54,311 --> 01:11:57,078 Luke and I were happy, mom. 1391 01:11:57,147 --> 01:12:01,749 I know we were young but we loved each other so much. 1392 01:12:01,818 --> 01:12:03,851 We had plans. 1393 01:12:03,887 --> 01:12:09,223 I thought luke didn't love me. I thought he didn't want me. 1394 01:12:09,259 --> 01:12:11,326 Do you have any idea what that does to a person? 1395 01:12:11,361 --> 01:12:14,062 Do you have any idea what it did to me? 1396 01:12:14,097 --> 01:12:15,530 I don't know what to say. 1397 01:12:15,565 --> 01:12:19,534 I have been keeping this secret for 20 years. 1398 01:12:19,569 --> 01:12:23,171 And I tried to justify it. I tried to convince myself 1399 01:12:23,206 --> 01:12:25,740 that what I was doing was best for you. 1400 01:12:25,775 --> 01:12:28,776 But I never really believed it. 1401 01:12:30,780 --> 01:12:33,181 Can you ever forgive me, abby? 1402 01:12:35,585 --> 01:12:37,085 I forgive you. 1403 01:12:37,954 --> 01:12:39,354 What's done is done, 1404 01:12:39,389 --> 01:12:41,689 and I know you had your heart set on paris 1405 01:12:41,725 --> 01:12:44,058 and the wedding and all of that... 1406 01:12:44,094 --> 01:12:47,695 What I have my heart set on is my daughter being happy. 1407 01:12:47,731 --> 01:12:51,299 Because you are my everything and I would never want you 1408 01:12:51,368 --> 01:12:53,968 to marry someone that you didn't love. 1409 01:12:56,106 --> 01:13:02,443 So, luke. You still love him, don't you? 1410 01:13:03,947 --> 01:13:05,980 I think I'll always love luke. 1411 01:13:06,049 --> 01:13:07,382 But tonight he made it pretty clear 1412 01:13:07,417 --> 01:13:10,718 that things between us are done for good. 1413 01:13:10,754 --> 01:13:13,254 I guess we can't go back in time, 1414 01:13:13,289 --> 01:13:15,923 but we'll always have our memories. 1415 01:13:17,427 --> 01:13:19,127 What's next? 1416 01:13:21,331 --> 01:13:25,767 I go to court on Monday, finalize the divorce 1417 01:13:25,802 --> 01:13:29,504 then I'll go home and finish getting ready for France. 1418 01:13:29,572 --> 01:13:33,908 Everything's the same, just no wedding, no edward. 1419 01:13:36,246 --> 01:13:39,580 I'm exhausted. I'm gonna go to bed. 1420 01:13:40,450 --> 01:13:41,949 Good night, sweetheart. 1421 01:13:42,485 --> 01:13:43,751 Good night. 1422 01:13:46,122 --> 01:13:48,156 Ok, leo, you can come out now. 1423 01:13:48,191 --> 01:13:50,191 Ahhhh... 1424 01:13:56,166 --> 01:13:58,533 -good night, kiddo. -Good night. 1425 01:14:02,539 --> 01:14:06,507 So, you heard. Abby and edward... 1426 01:14:06,543 --> 01:14:09,310 I did. Are you ok? 1427 01:14:10,647 --> 01:14:12,380 I'm gonna be. 1428 01:14:14,017 --> 01:14:17,351 You know, abby will need some help unpacking 1429 01:14:17,387 --> 01:14:19,687 and getting settled. 1430 01:14:19,722 --> 01:14:24,358 And I've always wanted to see the eiffel tower. 1431 01:14:24,394 --> 01:14:27,895 -Je t'aime. -Right back at ya. 1432 01:14:31,334 --> 01:14:32,467 You're my girl. 1433 01:15:15,078 --> 01:15:17,545 -I love you, abby. -I love you too. 1434 01:15:35,865 --> 01:15:38,699 There you go. 1435 01:15:41,871 --> 01:15:45,239 It's beautiful. It's my new favorite. 1436 01:15:45,275 --> 01:15:49,210 Yeah. I think it turned out just right. 1437 01:15:49,245 --> 01:15:51,312 Hey, aren't you supposed to be in court? 1438 01:15:51,381 --> 01:15:52,713 Oh no, no. That's over. 1439 01:15:52,749 --> 01:15:54,448 I swung by the judge's office this morning 1440 01:15:54,484 --> 01:15:55,616 and signed the papers. 1441 01:15:55,652 --> 01:15:57,718 We are officially divorced. 1442 01:15:59,055 --> 01:16:00,721 You ok? 1443 01:16:00,757 --> 01:16:02,590 Yeah, I'm fine, robin. Why? 1444 01:16:03,593 --> 01:16:05,459 Come on, she's getting married anyway. 1445 01:16:05,495 --> 01:16:06,894 It's not a big deal. I mean, look. 1446 01:16:06,930 --> 01:16:09,564 No point in hanging onto something that's never gonna be. 1447 01:16:09,599 --> 01:16:11,599 Right? 1448 01:16:12,001 --> 01:16:13,134 What? 1449 01:16:21,144 --> 01:16:22,276 Emily. 1450 01:16:25,448 --> 01:16:28,316 May I have a moment? Please. 1451 01:16:30,920 --> 01:16:32,853 Yeah. Yeah. 1452 01:16:38,261 --> 01:16:40,661 I, uh, came here to apologize. 1453 01:16:40,730 --> 01:16:46,167 It's... It's an apology 20 years in the making and what I did... 1454 01:16:46,235 --> 01:16:50,504 Convincing you to leave abby and to give away your marriage, 1455 01:16:50,573 --> 01:16:52,306 it was simply wrong. 1456 01:16:52,342 --> 01:16:56,944 I had no right to interfere and, and I hurt two wonderful people 1457 01:16:56,980 --> 01:16:59,814 because I was selfish and because I believed 1458 01:16:59,849 --> 01:17:01,782 that I alone knew what was best. 1459 01:17:01,818 --> 01:17:04,819 Well, I... I didn't know. 1460 01:17:06,589 --> 01:17:10,124 Why are you here, emily? Huh? Why now? 1461 01:17:10,159 --> 01:17:11,759 I mean come on, it seems like you got everything 1462 01:17:11,794 --> 01:17:12,994 you ever wanted, right? 1463 01:17:13,029 --> 01:17:14,161 I mean, your daughter's marrying the better man, 1464 01:17:14,197 --> 01:17:15,830 moving to paris... 1465 01:17:16,666 --> 01:17:18,199 Sounds like you got your dream. 1466 01:17:18,267 --> 01:17:20,968 Luke, the thing is my dream doesn't matter. 1467 01:17:21,004 --> 01:17:23,638 Abby's dream is all that counts. 1468 01:17:23,673 --> 01:17:26,207 And that dream includes you. 1469 01:17:26,876 --> 01:17:29,143 Emily, your daughter's marrying edward. 1470 01:17:30,113 --> 01:17:33,381 Obviously you have not heard. The wedding is off. 1471 01:17:33,449 --> 01:17:38,552 And abby is at the courthouse, right now expecting to see you. 1472 01:17:43,526 --> 01:17:45,526 Thank you. 1473 01:17:59,242 --> 01:18:01,342 breathe, breathe. You're fine. 1474 01:18:01,377 --> 01:18:04,211 Maybe they're delayed. Probably not. 1475 01:18:04,881 --> 01:18:09,383 Oh, ok. Here we go. 1476 01:18:09,419 --> 01:18:12,153 I'm gonna take her spot... 1477 01:18:12,188 --> 01:18:13,821 You got it! 1478 01:18:15,491 --> 01:18:17,858 Oh, here we go. 1479 01:18:21,764 --> 01:18:23,764 Perfect. 1480 01:18:23,066 --> 01:18:24,598 Be right back! 1481 01:18:28,538 --> 01:18:29,737 Oh dear. 1482 01:18:29,772 --> 01:18:31,572 Good morning, looks like everyone's present 1483 01:18:31,607 --> 01:18:33,007 so let's get started. 1484 01:18:36,846 --> 01:18:39,847 -Excuse me, your honor. -Ms. Foster? 1485 01:18:39,882 --> 01:18:43,918 I'm here for the hearing, marriage of walker? 1486 01:18:43,953 --> 01:18:45,553 I guess you didn't get the message. 1487 01:18:45,588 --> 01:18:46,921 That matter is closed. 1488 01:18:46,956 --> 01:18:49,423 Mr. Walker signed the divorce decree this morning. 1489 01:18:49,459 --> 01:18:54,795 Oh, um, we were supposed to talk first, have a hearing. 1490 01:18:54,864 --> 01:18:57,865 I want to be heard, your honor. 1491 01:18:57,900 --> 01:19:00,234 Ms. Foster, there's no longer a need for you to be heard. 1492 01:19:00,269 --> 01:19:01,602 You got what you asked for. 1493 01:19:01,637 --> 01:19:03,537 You signed the document, he signed the document. 1494 01:19:03,573 --> 01:19:04,972 You're divorced. 1495 01:19:05,575 --> 01:19:06,874 Divorced? 1496 01:19:07,210 --> 01:19:08,442 Mmhm. 1497 01:19:09,212 --> 01:19:10,578 For real? 1498 01:19:12,148 --> 01:19:14,782 Hold on, this is what you said you wanted and now it's done. 1499 01:19:14,817 --> 01:19:16,450 Now, if you don't mind, ms. Foster, 1500 01:19:16,486 --> 01:19:19,320 I have a very busy schedule. 1501 01:19:19,388 --> 01:19:21,489 Sorry, your honor. Sorry I'm late. 1502 01:19:21,824 --> 01:19:23,157 Luke, what's going on? 1503 01:19:23,226 --> 01:19:24,725 I... I changed my mind, your honor. 1504 01:19:24,761 --> 01:19:27,795 I'd like to take my... My signature back. 1505 01:19:27,830 --> 01:19:29,130 -Hi. -Hi. 1506 01:19:29,165 --> 01:19:30,965 Luke, there are no take-backs. 1507 01:19:31,000 --> 01:19:32,600 Your divorce is final, 1508 01:19:32,635 --> 01:19:34,668 so if you both will please vacate the courtroom. 1509 01:19:34,737 --> 01:19:36,403 It's ok, it's not gonna take more than a minute, 1510 01:19:36,439 --> 01:19:37,605 you guys are ok, right? 1511 01:19:37,640 --> 01:19:39,240 Everything's... Love your suit, by the way. 1512 01:19:39,275 --> 01:19:40,941 You do realize this is a court of law, don't you? 1513 01:19:40,977 --> 01:19:42,143 You don't make the rules here, I do. 1514 01:19:42,178 --> 01:19:43,277 I understand, your honor, it is. 1515 01:19:43,312 --> 01:19:44,979 I just, it'll just take us a minute. 1516 01:19:45,014 --> 01:19:46,313 That's all. 1517 01:19:46,349 --> 01:19:48,816 Fine. You each have 30 seconds to say your piece. 1518 01:19:48,851 --> 01:19:50,351 Who'd like to go first? 1519 01:19:50,419 --> 01:19:53,320 I will, if the court doesn't mind. 1520 01:19:53,356 --> 01:19:55,189 No, the court can't wait. 1521 01:19:55,258 --> 01:19:57,258 Go ahead. 1522 01:19:56,959 --> 01:19:58,192 Remind me to retire. 1523 01:20:00,029 --> 01:20:04,031 I know the last time we met it seemed like my mind 1524 01:20:04,100 --> 01:20:06,333 was pretty made up 1525 01:20:06,369 --> 01:20:12,373 when I said I wanted to end my marriage to mr. Walker. 1526 01:20:12,441 --> 01:20:15,776 But, uh, but things changed. 1527 01:20:15,812 --> 01:20:18,212 Over the last few days I realized 1528 01:20:18,281 --> 01:20:23,951 that what I thought was true about mr. Walker, about... 1529 01:20:23,986 --> 01:20:29,156 About luke, isn't in fact true at all. 1530 01:20:29,192 --> 01:20:32,359 I found out that the real reason he left me is 1531 01:20:32,395 --> 01:20:36,230 because he loved me. 1532 01:20:36,299 --> 01:20:38,499 So, I would just like to say... 1533 01:20:38,534 --> 01:20:40,534 Time's up. 1534 01:20:40,703 --> 01:20:43,003 You, you have 30 seconds. 1535 01:20:43,639 --> 01:20:46,140 Well I'm not gonna need that much time, your honor. 1536 01:20:49,912 --> 01:20:53,480 Do you love me? For real? 1537 01:20:53,516 --> 01:20:57,318 -I do. -Good. 1538 01:20:57,353 --> 01:20:58,719 Because I love you too. 1539 01:20:59,355 --> 01:21:01,188 Always have, always will. 1540 01:21:34,290 --> 01:21:37,424 if we make those changes we should be good to go. 1541 01:21:37,460 --> 01:21:39,927 Thank you very much. Merci beaucoup. 1542 01:21:40,296 --> 01:21:42,296 Je te vois dans la matinée. Au revoir. 1543 01:21:54,810 --> 01:21:56,610 -Hello. -Hey. 1544 01:21:58,781 --> 01:22:00,714 -Champagne? -Uh-huh. 1545 01:22:00,750 --> 01:22:02,116 What is the occasion? 1546 01:22:02,151 --> 01:22:04,151 Well... 1547 01:22:03,819 --> 01:22:05,219 -oh! -I uh... 1548 01:22:07,790 --> 01:22:09,790 I sold another painting today. 1549 01:22:09,825 --> 01:22:13,794 Sweetie! That's wonderful. I'm so proud of you. 1550 01:22:13,829 --> 01:22:16,797 Thank you. So, I was thinking a toast. 1551 01:22:16,832 --> 01:22:18,165 Yes. 1552 01:22:18,234 --> 01:22:22,903 To our past and to our future. 1553 01:22:23,572 --> 01:22:24,972 Absolutely. 1554 01:22:31,280 --> 01:22:32,646 Luke. 1555 01:22:35,418 --> 01:22:37,952 Abby, marry me. 1556 01:22:37,987 --> 01:22:39,853 Again. 1557 01:22:39,922 --> 01:22:42,523 Oui! Oui! 1558 01:22:42,591 --> 01:22:46,260 Yes, yes, yes, absolument yes. Please, do the honors. 1559 01:22:46,295 --> 01:22:47,461 Of course. 1560 01:22:59,508 --> 01:23:03,143 I'll love you forever. 1561 01:23:03,179 --> 01:23:05,112 And forever more. 1562 01:23:05,777 --> 01:23:14,888 Extracted from video file by R.O.D. 116199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.