Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,335
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL
2
00:00:43,419 --> 00:00:45,588
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,590
2019
4
00:00:47,673 --> 00:00:51,635
I'll give you a note of the progress
of last week's surgery patients.
5
00:00:51,719 --> 00:00:55,306
Kim Tae-shik began tracheostomy training,
Yoon Jong-pil can sit now...
6
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
NEUROSURGEON
PARK JAE-HOON
7
00:00:57,016 --> 00:01:00,770
Im Sun-ha is expected for cranioplasty,
but her guardian is coming tomorrow.
8
00:01:00,853 --> 00:01:02,855
She's second priority.
We need permission for surgery.
9
00:01:02,938 --> 00:01:04,148
-Jong-chan!
-Yes?
10
00:01:05,357 --> 00:01:07,026
-Did you hear the rumor?
-Which rumor?
11
00:01:07,109 --> 00:01:11,781
My colleague from cardiothoracic,
Uhm Ju-ahn just went out for a break.
12
00:01:11,864 --> 00:01:15,034
I heard that doctor hasn't left
the hospital in a long time.
13
00:01:15,117 --> 00:01:17,995
I haven't smelled fresh air for 116 days!
14
00:01:18,078 --> 00:01:21,332
It's unfair how our department
is busier than the cardiothoracic!
15
00:01:21,415 --> 00:01:23,209
So my point is...
16
00:01:25,753 --> 00:01:28,422
I'm going to use and enjoy my break today.
17
00:01:29,048 --> 00:01:31,592
On a day like today,
how should you be acting?
18
00:01:31,675 --> 00:01:33,636
Today, there will be no emergencies.
19
00:01:34,220 --> 00:01:36,138
Even if there is, there will be none.
20
00:01:36,222 --> 00:01:38,057
Yes, that's what I want to hear!
21
00:01:38,140 --> 00:01:40,935
I'll be on my way now.
I don't want to be disturbed.
22
00:01:42,686 --> 00:01:43,938
I almost forgot.
23
00:01:44,021 --> 00:01:47,233
The patient on tracheostomy
should do it in ten minute intervals.
24
00:01:47,316 --> 00:01:50,277
Note me when the patient can stand
after active PT.
25
00:01:51,612 --> 00:01:55,074
-Text me when the surgery is confirmed.
-Yes, sir.
26
00:01:56,575 --> 00:01:59,078
-Don't text me saying you miss me.
-Yes, sir.
27
00:02:07,002 --> 00:02:08,003
Hello, Yeo-reum.
28
00:02:10,714 --> 00:02:12,007
Jae-hoon, are you busy?
29
00:02:12,800 --> 00:02:16,512
-Are you busy with surgeries today too?
-No, I'm on a break. You sound upset.
30
00:02:21,100 --> 00:02:22,393
Yeo-reum, are you crying?
31
00:02:23,978 --> 00:02:26,230
I broke up with In-woo.
32
00:02:26,313 --> 00:02:30,776
He left me at the Gapyeong rest stop
and went off by himself.
33
00:02:31,360 --> 00:02:34,530
What? In-woo left you alone
at a highway rest stop
34
00:02:34,613 --> 00:02:36,073
and took off by himself?
35
00:02:36,657 --> 00:02:38,659
Technically I told him to go,
36
00:02:40,202 --> 00:02:42,705
but I didn't think
he'd really leave me alone.
37
00:02:43,706 --> 00:02:45,541
Unbelievable.
38
00:02:47,543 --> 00:02:51,630
Wait there, I'll come get you.
Is it the North or South rest stop?
39
00:02:53,674 --> 00:02:55,384
Hurry, it's an emergency!
40
00:02:55,467 --> 00:02:56,677
Quickly!
41
00:03:01,640 --> 00:03:02,641
NEUROSURGERY
YOO JONG-CHAN
42
00:03:03,142 --> 00:03:04,184
Yes, Jong-chan.
43
00:03:04,268 --> 00:03:07,062
Please place the patient here on hold.
Same over here!
44
00:03:09,440 --> 00:03:11,734
A building collapsed
due to a gas explosion across the street.
45
00:03:11,817 --> 00:03:14,612
-How are the patients?
-We only got to two patients' CT scans.
46
00:03:15,154 --> 00:03:16,989
A male, difficult to ID
due to severe burns.
47
00:03:17,072 --> 00:03:19,408
Seems to be middle-aged.
He's currently in a semicoma.
48
00:03:19,491 --> 00:03:21,327
Pupils are 3 mm and 5 mm,
reacting sluggish,
49
00:03:21,410 --> 00:03:23,162
and the left side of SDH is 20 mm thick.
50
00:03:23,245 --> 00:03:24,663
Mid-line shifting is 15 mm...
51
00:03:24,747 --> 00:03:27,374
The other patient is a male student,
and we are looking for his guardian.
52
00:03:27,458 --> 00:03:29,501
He is in a stupor,
and his pupils are prompt.
53
00:03:30,502 --> 00:03:32,421
The right side of SDH is 20 mm thick.
54
00:03:32,755 --> 00:03:35,299
But it's not a small amount.
55
00:03:35,382 --> 00:03:36,634
It's not looking good.
56
00:03:36,717 --> 00:03:38,802
There is only one available OR.
57
00:03:39,470 --> 00:03:41,055
Who should we operate on first?
58
00:04:13,545 --> 00:04:14,922
I will now begin the surgery.
59
00:04:15,422 --> 00:04:16,423
Scalpel.
60
00:04:25,432 --> 00:04:30,562
EPISODE 4
THE MAN THAT CANNOT PROVIDE
61
00:04:38,862 --> 00:04:39,905
Damn it.
62
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
TIME USED: 07:40 HOURS
63
00:05:42,760 --> 00:05:44,511
-Now you're coming in?
-Yes.
64
00:05:46,221 --> 00:05:47,514
Where'd you go?
65
00:05:47,890 --> 00:05:50,517
I had dinner with In-woo.
66
00:05:51,060 --> 00:05:52,061
I see.
67
00:05:54,438 --> 00:05:55,439
Yeo-reum.
68
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
Yes?
69
00:05:58,525 --> 00:05:59,568
Are you guys back together?
70
00:06:05,032 --> 00:06:06,033
Jae-hoon.
71
00:06:06,116 --> 00:06:07,117
Yes?
72
00:06:11,205 --> 00:06:12,206
Should I...
73
00:06:15,375 --> 00:06:16,835
get married to In-woo?
74
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Don't count your chicken
before they hatch.
75
00:06:30,432 --> 00:06:32,684
He's only come
to your doorstep a few times.
76
00:06:33,310 --> 00:06:35,395
Your mind is already on
a honeymoon and wedding halls?
77
00:06:35,479 --> 00:06:36,730
Where are you going this time?
78
00:06:42,444 --> 00:06:44,113
-What's that?
-It's a ring.
79
00:06:44,196 --> 00:06:46,490
He suddenly proposed to you
coming back three years later?
80
00:06:46,573 --> 00:06:47,741
Why are you so feisty?
81
00:06:47,825 --> 00:06:50,035
Isn't marriage too sudden?
82
00:06:50,119 --> 00:06:53,580
I'm already 37 years old,
and In-woo is 40.
83
00:06:54,123 --> 00:06:56,792
It's right to think of marriage
if we were to meet again.
84
00:06:56,875 --> 00:06:58,669
I really don't know if this is right.
85
00:06:59,002 --> 00:07:00,838
Do you even consider these things?
86
00:07:00,921 --> 00:07:04,049
You think marriage or relationships
are too burdensome anyway.
87
00:07:06,927 --> 00:07:08,178
Like other people,
88
00:07:09,388 --> 00:07:10,389
ordinarily,
89
00:07:12,224 --> 00:07:14,518
have a relationship and get married,
90
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
have kids...
91
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
A moment where I want to live
92
00:07:17,980 --> 00:07:20,023
like everyone else my age.
93
00:07:21,692 --> 00:07:23,152
Haven't you ever felt like that?
94
00:07:52,556 --> 00:07:54,141
It used to fit tightly before.
95
00:08:11,241 --> 00:08:12,242
Let's get married.
96
00:08:13,702 --> 00:08:14,703
I...
97
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
can't accept this.
98
00:08:20,876 --> 00:08:23,587
How can you ask me to marry you
after suddenly returning?
99
00:08:24,004 --> 00:08:26,465
Then if I ask you to date me,
after all this time,
100
00:08:26,715 --> 00:08:28,008
wouldn't that be weirder?
101
00:08:30,761 --> 00:08:33,096
Our relationship ended three years ago.
102
00:08:34,598 --> 00:08:35,599
But...
103
00:08:39,436 --> 00:08:40,646
my feelings for you...
104
00:08:42,773 --> 00:08:43,857
haven't stopped.
105
00:08:48,570 --> 00:08:49,947
Yeo-reum, let's get married.
106
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
I have always
107
00:08:54,952 --> 00:08:55,994
continued to
108
00:08:57,663 --> 00:08:58,747
love you.
109
00:09:28,110 --> 00:09:29,486
PROGRAM PROPOSAL
110
00:09:29,569 --> 00:09:30,946
It basically looks the same
111
00:09:31,029 --> 00:09:32,698
for Season 2 as Season 1, right?
112
00:09:32,990 --> 00:09:35,450
I'm planning a stronger storyline.
113
00:09:35,867 --> 00:09:38,161
Among the male cast,
who will be the main?
114
00:09:41,206 --> 00:09:42,332
Here.
115
00:09:42,416 --> 00:09:44,042
A plastic surgeon.
116
00:09:44,293 --> 00:09:45,419
Isn't that too obvious?
117
00:09:45,502 --> 00:09:47,921
A male doctor is like
peanut butter with jam.
118
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
You can't have one without the other.
119
00:09:49,089 --> 00:09:50,173
Yeo-reum, how about you?
120
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
How do you like the cast?
121
00:09:51,591 --> 00:09:54,052
Reality shows emphasize unique characters.
122
00:09:54,761 --> 00:09:55,762
Character is everything.
123
00:09:56,388 --> 00:09:58,140
Fun and authenticity.
124
00:09:58,223 --> 00:10:01,143
We have selected the cast
who can give us both.
125
00:10:03,186 --> 00:10:05,314
Okay. Let's go with this.
126
00:10:06,148 --> 00:10:07,149
Right.
127
00:10:07,232 --> 00:10:09,776
Do a thorough background check
on the cast.
128
00:10:09,860 --> 00:10:11,862
It's a pain when the cast have a problem.
129
00:10:11,945 --> 00:10:14,531
Yeo-reum has agreed to take care of that.
130
00:10:14,906 --> 00:10:15,907
Okay.
131
00:10:15,991 --> 00:10:16,992
Take care.
132
00:10:24,791 --> 00:10:27,085
MOM
COME TO THE ART CENTER TOMORROW AT 7 P.M.
133
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Producer!
134
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
-Yes?
-Yes?
135
00:10:40,223 --> 00:10:42,100
Sorry, I was calling Yeo-reum.
136
00:10:45,520 --> 00:10:48,857
From now on, add the name in front
when asking for somebody.
137
00:10:57,491 --> 00:10:58,492
What is this?
138
00:11:02,079 --> 00:11:03,080
What is this?
139
00:11:03,580 --> 00:11:04,915
A delivery
140
00:11:05,332 --> 00:11:06,333
for Producer Yeo-reum.
141
00:11:06,416 --> 00:11:07,542
A delivery?
142
00:11:07,626 --> 00:11:08,627
This is for me?
143
00:11:08,710 --> 00:11:09,878
Yes.
144
00:11:09,961 --> 00:11:11,546
It was sent by a Kim In-woo.
145
00:11:12,089 --> 00:11:14,091
I told the deliveryman to leave it here.
146
00:11:15,550 --> 00:11:17,344
You're so childish.
147
00:11:22,474 --> 00:11:25,519
Wow. Yeo-reum, marry me!
148
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
Yeo-reum, did you get a proposal?
149
00:11:27,979 --> 00:11:29,481
No, it's not like that.
150
00:11:29,564 --> 00:11:31,400
Yeo-reum, hurry and open the box!
151
00:11:38,907 --> 00:11:40,367
Wow!
152
00:11:41,118 --> 00:11:43,578
This is the newest one.
It must be very expensive.
153
00:11:44,204 --> 00:11:45,747
Your boyfriend has good taste.
154
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
Balloons only are no fun.
155
00:11:48,500 --> 00:11:51,336
Your boyfriend seems to be a romantic.
156
00:11:53,088 --> 00:11:56,049
I feel embarrassed
receiving this at the office.
157
00:11:56,133 --> 00:11:57,801
What are you saying?
158
00:11:58,510 --> 00:11:59,511
Producer Yeo-reum,
159
00:11:59,594 --> 00:12:02,139
if you have your love hormones bouncing,
160
00:12:02,222 --> 00:12:03,849
our program will do great too.
161
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
An early congratulations!
162
00:12:05,350 --> 00:12:06,977
No, stop it!
163
00:12:07,060 --> 00:12:09,062
Producer Kang, don't you have anything?
164
00:12:15,026 --> 00:12:16,361
YEO-REUM
165
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
Did you receive my gift?
166
00:12:19,781 --> 00:12:20,782
Did you like it?
167
00:12:22,701 --> 00:12:24,327
Yes, I got it.
168
00:12:24,744 --> 00:12:26,371
What's with the sudden event?
169
00:12:26,455 --> 00:12:28,915
Wear your pretty heels and come to me.
170
00:12:29,458 --> 00:12:31,710
I'm going to continue to do this.
171
00:12:32,085 --> 00:12:33,253
It might feel cheesy,
172
00:12:33,879 --> 00:12:36,631
but I'm going to do everything
I've wanted to do before.
173
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
You've been warned.
174
00:12:43,680 --> 00:12:44,681
Come in.
175
00:12:46,183 --> 00:12:48,435
Dr. Park Jae-hoon, are you busy?
176
00:12:48,518 --> 00:12:49,895
What's with the sudden visit?
177
00:12:50,187 --> 00:12:51,938
I had something to do nearby.
178
00:12:52,147 --> 00:12:54,357
-Do you want to have lunch?
-Sure.
179
00:12:55,942 --> 00:12:57,068
This looks delicious!
180
00:12:57,152 --> 00:12:59,654
I said I'd buy you something better!
181
00:12:59,738 --> 00:13:00,739
I sell food for a living.
182
00:13:00,822 --> 00:13:02,866
I crave these kinds of foods
when I eat out.
183
00:13:02,949 --> 00:13:04,659
Yeo-reum likes to eat these as well,
184
00:13:05,243 --> 00:13:06,369
since they serve a lot here.
185
00:13:10,081 --> 00:13:12,751
Did you hear that In-woo
proposed to Yeo-reum?
186
00:13:13,960 --> 00:13:16,046
-I heard.
-You're not going to do anything?
187
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
Why would I?
188
00:13:19,007 --> 00:13:20,467
You like Yeo-reum!
189
00:13:23,094 --> 00:13:24,763
Be a man and ask her out!
190
00:13:34,397 --> 00:13:37,400
It looks good,
but it'll be hard to adjust.
191
00:13:38,026 --> 00:13:42,239
I'll help you guys out.
You two are too frustrating.
192
00:13:42,322 --> 00:13:44,115
We don't have anything going on.
193
00:13:44,199 --> 00:13:47,035
Are you going to lie to me
at a time like this?
194
00:13:47,452 --> 00:13:50,580
If Yeo-reum and I had anything,
it would've happened earlier.
195
00:13:50,872 --> 00:13:53,333
You two were very unlucky.
196
00:13:54,292 --> 00:13:56,878
When Yeo-reum was dating,
you were not.
197
00:13:56,962 --> 00:13:59,047
When you were dating,
Yeo-reum was not.
198
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
When you began residency,
you were hung over work.
199
00:14:01,967 --> 00:14:05,095
Yeo-reum hung over work
when she became a supporting director too.
200
00:14:05,178 --> 00:14:06,513
And when you...
201
00:14:08,306 --> 00:14:11,393
After the incident, you quit the hospital.
202
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
You both never got a chance
203
00:14:17,691 --> 00:14:19,776
to see each other in a serious manner.
204
00:14:20,694 --> 00:14:24,072
I think now is that timing
to try and meet each other.
205
00:14:29,703 --> 00:14:31,454
-Hye-jin.
-Yes?
206
00:14:33,790 --> 00:14:34,833
At times,
207
00:14:35,834 --> 00:14:37,252
I see Yeo-reum as a woman.
208
00:14:37,627 --> 00:14:38,628
And?
209
00:14:38,962 --> 00:14:40,589
As you may have noticed,
210
00:14:41,006 --> 00:14:44,092
my life right now is very off-track.
211
00:14:47,846 --> 00:14:49,514
With only these feelings for her.
212
00:14:50,724 --> 00:14:53,602
Asking her out because
I only sometimes see her as a woman.
213
00:14:53,685 --> 00:14:54,811
It doesn't seem right.
214
00:14:56,730 --> 00:14:58,356
I don't want to do that to Yeo-reum.
215
00:15:00,025 --> 00:15:01,026
Then,
216
00:15:01,109 --> 00:15:04,154
are you fine with Yeo-reum
getting married to another man?
217
00:15:08,658 --> 00:15:10,952
Like other people ordinarily,
218
00:15:11,036 --> 00:15:13,288
have a relationships and get married,
219
00:15:13,371 --> 00:15:14,372
have kids...
220
00:15:14,664 --> 00:15:16,166
A moment where I want to live
221
00:15:16,249 --> 00:15:17,917
like everyone else my age.
222
00:15:19,628 --> 00:15:20,670
You never felt like that?
223
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
I...
224
00:15:33,975 --> 00:15:34,976
I...
225
00:15:36,686 --> 00:15:38,438
I'm content with my life right now.
226
00:15:43,818 --> 00:15:44,819
How about you?
227
00:15:45,278 --> 00:15:46,279
Well,
228
00:15:46,655 --> 00:15:48,573
living together and loving each other,
229
00:15:49,032 --> 00:15:51,409
promising to love one another forever,
230
00:15:51,493 --> 00:15:53,411
going through ups and downs together.
231
00:15:54,704 --> 00:15:56,081
It's easier said than done.
232
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
I...
233
00:16:03,546 --> 00:16:04,547
want to try that.
234
00:16:06,883 --> 00:16:08,259
I don't want to give it up.
235
00:16:21,106 --> 00:16:24,984
-Be careful!
-What are you doing?
236
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
-Get on the next elevator.
-I'm sorry.
237
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Welcome aboard.
238
00:16:58,059 --> 00:16:59,060
What is this?
239
00:16:59,144 --> 00:17:00,645
Lady, get on through the back door.
240
00:17:06,067 --> 00:17:07,318
Thank you!
241
00:17:26,671 --> 00:17:28,757
Wow! It's a balloon!
242
00:17:29,507 --> 00:17:30,717
Hey, it's a balloon!
243
00:17:30,925 --> 00:17:31,926
Yes!
244
00:17:32,010 --> 00:17:33,303
-It's very pretty.
-Yes!
245
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
Damn it.
246
00:17:55,116 --> 00:17:57,744
Are you at an amusement park?
What's with the balloon?
247
00:17:57,827 --> 00:17:58,828
Is this a hot air balloon?
248
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
Don't tease me.
249
00:18:00,246 --> 00:18:02,207
It was hard carrying that here.
250
00:18:02,707 --> 00:18:04,667
Why are you carrying this around alone?
251
00:18:04,918 --> 00:18:05,919
Where's In-woo?
252
00:18:06,002 --> 00:18:07,170
It's not that heavy.
253
00:18:07,253 --> 00:18:08,922
It's not about the weight.
It's the volume.
254
00:18:09,172 --> 00:18:11,966
Yeo-reum, when you carry around
things like this,
255
00:18:12,050 --> 00:18:13,635
you must have a man next to you.
256
00:18:13,718 --> 00:18:15,303
Then, you won't be embarrassed.
257
00:18:15,845 --> 00:18:17,388
On a hot day like today,
258
00:18:17,472 --> 00:18:18,556
In-woo has no sense.
259
00:18:23,394 --> 00:18:24,395
Be careful.
260
00:18:25,188 --> 00:18:26,189
Don't let it pop!
261
00:18:26,272 --> 00:18:28,358
I never liked this balloon from the start.
262
00:18:28,900 --> 00:18:30,902
-Yeo-reum, marry me?
-Why? It's pretty.
263
00:18:34,739 --> 00:18:37,158
Next time, tell In-woo to hold it himself.
264
00:18:37,242 --> 00:18:38,368
Why are you so feisty?
265
00:18:38,451 --> 00:18:41,704
I don't like him.
The guy has no sense. I'll be off now.
266
00:18:46,417 --> 00:18:47,418
Hey.
267
00:18:50,255 --> 00:18:53,675
The lunch boxes sent to my parents.
Was it you?
268
00:18:54,217 --> 00:18:55,301
Yes.
269
00:18:55,385 --> 00:18:58,054
Why did you send it
without saying anything?
270
00:18:58,137 --> 00:18:59,848
I couldn't figure out who sent it.
271
00:19:02,058 --> 00:19:03,601
Were you disappointed it wasn't In-woo?
272
00:19:03,893 --> 00:19:04,894
What?
273
00:19:05,562 --> 00:19:07,564
Forget it.
274
00:20:26,392 --> 00:20:33,358
THANKS FOR THE LUNCH BOXES.
MY PARENTS ENJOYED THEM.
275
00:20:38,071 --> 00:20:40,114
MESSAGE FROM JAE-HOON
276
00:20:41,574 --> 00:20:43,701
OKAY
277
00:20:50,875 --> 00:20:52,502
The woman's sensual body.
278
00:20:52,835 --> 00:20:56,464
The artist who fascinated us with
his brilliant golden strokes.
279
00:20:56,839 --> 00:20:58,800
That is Gustav Klimt.
280
00:20:58,883 --> 00:21:01,094
A genius who lived with women
all his life.
281
00:21:01,511 --> 00:21:04,555
Klimt was notorious for having
complicated women issues.
282
00:21:04,639 --> 00:21:08,518
We cannot talk about his life, women,
and art without mentioning this woman.
283
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
MOURNING EMILIE FLOGE
The love of his life,
284
00:21:12,146 --> 00:21:13,564
Emilie Floge.
285
00:21:14,649 --> 00:21:15,775
He has used many models
286
00:21:15,858 --> 00:21:17,735
for his nude art paintings.
287
00:21:17,819 --> 00:21:19,904
But for Emilie Floge,
288
00:21:19,988 --> 00:21:21,781
he vowed to never draw her nude.
289
00:21:22,407 --> 00:21:24,826
In front of Emilie, Klimt became a fool
290
00:21:24,909 --> 00:21:26,786
and couldn't even kiss her.
291
00:21:27,453 --> 00:21:28,705
However, strangely enough,
292
00:21:28,788 --> 00:21:32,125
although Klimt loved her so much,
293
00:21:32,208 --> 00:21:34,585
he couldn't stop loving other women too.
294
00:21:35,211 --> 00:21:39,382
Emilie became heartbroken due to his
continuous affairs and scandals.
295
00:21:39,966 --> 00:21:44,470
After leaving him, Klimt devoted himself
for two years for one artwork.
296
00:21:47,056 --> 00:21:48,433
The original name was Woman.
297
00:21:49,017 --> 00:21:50,393
To us, it's better known as,
298
00:21:50,476 --> 00:21:51,477
The Kiss.
299
00:21:51,811 --> 00:21:54,689
It may look like
a romantic and lovely scene.
300
00:21:54,772 --> 00:21:57,525
The male here is Gustav Klimt himself,
301
00:21:57,608 --> 00:21:59,360
and the woman is Emilie Floge.
302
00:21:59,444 --> 00:22:01,529
He drew her to show how
she might leave him
303
00:22:01,612 --> 00:22:04,574
to emphasize the dread and horror
he felt through this art.
304
00:22:06,284 --> 00:22:08,119
Why do you think
305
00:22:09,162 --> 00:22:10,997
that Klimt broke Emilie's heart
306
00:22:12,040 --> 00:22:14,167
even though he loved her so much?
307
00:22:17,170 --> 00:22:19,547
To the point he drew this fantastic piece
308
00:22:21,758 --> 00:22:23,134
to show his love for her?
309
00:22:35,063 --> 00:22:37,356
PARK JAE-HOON
310
00:22:37,440 --> 00:22:38,566
CALLING PARK JAE-HOON
311
00:22:48,159 --> 00:22:49,160
Yes, Ji-yeon?
312
00:22:49,243 --> 00:22:51,204
You're coming to the Art Center, right?
313
00:22:52,747 --> 00:22:53,790
Oh, right!
314
00:22:54,665 --> 00:22:57,168
Today's the opening party, right?
I completely forgot.
315
00:22:57,877 --> 00:22:59,087
You forgot?
316
00:22:59,170 --> 00:23:02,006
The director worked especially hard
for the event today.
317
00:23:02,924 --> 00:23:05,426
I understand. Thank you for contacting me.
318
00:23:05,885 --> 00:23:07,011
I'll see you later.
319
00:23:07,970 --> 00:23:09,555
Come dressed nicely.
320
00:23:10,389 --> 00:23:11,390
Okay.
321
00:23:11,766 --> 00:23:12,767
Thank you, Ji-yeon.
322
00:23:13,142 --> 00:23:14,143
Okay.
323
00:23:35,623 --> 00:23:36,958
What brings you here?
324
00:23:37,416 --> 00:23:38,876
I won't beat around the bush.
325
00:23:39,919 --> 00:23:41,420
What are you doing with Yeo-reum?
326
00:23:41,504 --> 00:23:42,505
Did I do anything?
327
00:23:42,588 --> 00:23:43,965
I know you guys are friends.
328
00:23:44,048 --> 00:23:45,716
A guy living in the upper house
329
00:23:46,759 --> 00:23:47,927
of a girl living alone.
330
00:23:48,010 --> 00:23:49,053
Isn't that weird?
331
00:23:49,720 --> 00:23:51,514
Usually, there's a motive.
332
00:23:51,597 --> 00:23:53,015
There's no motive.
333
00:23:53,724 --> 00:23:55,226
The rent is very cheap.
334
00:23:55,309 --> 00:23:57,311
Then you don't have feelings for her?
335
00:23:57,395 --> 00:23:58,604
It's not for you to care
336
00:23:58,688 --> 00:24:00,773
whether or not I have feelings
for Yeo-reum.
337
00:24:00,857 --> 00:24:02,775
I proposed to her. I should know.
338
00:24:02,859 --> 00:24:04,318
You're still waiting for her answer.
339
00:24:05,194 --> 00:24:06,904
You guys aren't even official yet.
340
00:24:07,280 --> 00:24:09,907
You have no right to ask me
about my feelings for her.
341
00:24:13,369 --> 00:24:14,954
Yeo-reum will come back to me.
342
00:24:15,913 --> 00:24:19,167
We have a long history between us
which you cannot interfere in.
343
00:24:19,250 --> 00:24:20,334
Of course.
344
00:24:20,418 --> 00:24:22,253
History that shouldn't be repeated.
345
00:24:22,336 --> 00:24:23,796
You're very full of yourself.
346
00:24:24,172 --> 00:24:25,339
Quit being sarcastic.
347
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
Let's do this fair and square.
348
00:24:28,843 --> 00:24:29,886
That's why I'm here.
349
00:24:30,428 --> 00:24:31,888
Don't use the friend excuse
350
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
to be with her and confuse her.
351
00:24:33,973 --> 00:24:35,349
Either try and win her heart,
352
00:24:35,850 --> 00:24:36,851
or get lost.
353
00:24:38,060 --> 00:24:39,562
Make up your mind like a man.
354
00:24:46,319 --> 00:24:48,613
Congratulations!
355
00:24:53,743 --> 00:24:55,661
Many people came today.
356
00:24:55,745 --> 00:24:58,539
We promoted this exhibition a lot.
357
00:24:58,623 --> 00:24:59,916
That's why there's a lot.
358
00:25:16,724 --> 00:25:17,725
I'm here.
359
00:25:18,392 --> 00:25:20,436
I'm thinking of buying this
with your name.
360
00:25:20,811 --> 00:25:21,938
What do you think?
361
00:25:22,021 --> 00:25:24,482
Stop being cautious around dad.
362
00:25:27,526 --> 00:25:28,861
Why do you keep calling me?
363
00:25:29,445 --> 00:25:31,656
I met Chae-ri.
I bought her a piece of art.
364
00:25:32,406 --> 00:25:33,491
Is it still important
365
00:25:33,574 --> 00:25:35,326
for you to act like my real mother?
366
00:25:35,618 --> 00:25:37,995
Your brother is having
a bridegroom's meeting next month.
367
00:25:38,079 --> 00:25:40,289
I'll let you know. Don't make any plans.
368
00:25:40,373 --> 00:25:43,167
I can't make it. I have a shoot.
Make up an excuse for me.
369
00:25:43,459 --> 00:25:45,711
I've seen the program you direct.
370
00:25:46,754 --> 00:25:49,507
I know the media and culture have changed,
371
00:25:50,424 --> 00:25:52,009
but it seems too vulgar.
372
00:25:52,843 --> 00:25:54,595
The in-laws may see it as too much.
373
00:25:54,679 --> 00:25:56,389
Don't overdo it.
374
00:25:59,767 --> 00:26:00,977
When I was 20 years old,
375
00:26:01,686 --> 00:26:03,020
remember what you told me?
376
00:26:04,689 --> 00:26:06,691
No law school or med school.
377
00:26:07,275 --> 00:26:09,777
Don't do any work
your father expects you to do.
378
00:26:11,237 --> 00:26:12,238
Remember that?
379
00:26:13,864 --> 00:26:16,117
That's the only thing
I wanted from you.
380
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
Then why are you doing this to me?
381
00:26:18,661 --> 00:26:21,664
I'm living like you want me to
by making vulgar programs.
382
00:26:26,127 --> 00:26:27,211
In this world,
383
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
there is no such thing as light vulgarity.
384
00:27:04,040 --> 00:27:07,418
It looks like I got poison ivy on my face.
How long until it's clear?
385
00:27:16,927 --> 00:27:18,262
Are you okay?
386
00:27:18,679 --> 00:27:20,890
Why are you bothering someone
who is puking?
387
00:27:25,394 --> 00:27:29,148
I didn't mean to cover for you,
but I didn't know I'd get yelled at.
388
00:27:30,024 --> 00:27:32,401
Doctor Park Jae-hoon?
389
00:27:34,320 --> 00:27:36,322
I didn't expect to see you here.
390
00:27:36,697 --> 00:27:39,617
A fractured nose. Puking on the streets.
391
00:27:40,242 --> 00:27:41,243
What a dynamic life.
392
00:27:41,327 --> 00:27:43,662
Are you always so nosy?
393
00:27:44,080 --> 00:27:45,331
No, not at all.
394
00:27:45,706 --> 00:27:46,832
And I won't ever be.
395
00:27:47,416 --> 00:27:48,709
You just stand out.
396
00:28:00,054 --> 00:28:01,055
Jae-hoon!
397
00:28:01,931 --> 00:28:03,766
Jae-hoon, over here!
398
00:28:08,020 --> 00:28:09,438
-You came.
-Yes.
399
00:28:10,022 --> 00:28:12,316
Mom, you worked hard for this.
Congratulations.
400
00:28:12,400 --> 00:28:14,026
Look around the exhibition first.
401
00:28:14,110 --> 00:28:15,736
Ji-yeon, show him around.
402
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
May I?
403
00:28:23,244 --> 00:28:27,206
That artwork is from
the scene from that book...
404
00:28:29,500 --> 00:28:31,961
The preparation seems flawless.
405
00:28:35,840 --> 00:28:37,466
This is my favorite piece.
406
00:28:38,217 --> 00:28:40,428
It may look simple and normal,
407
00:28:40,511 --> 00:28:44,598
but my dad took several years
to complete this.
408
00:28:45,933 --> 00:28:48,519
Painting it over again and again
every season.
409
00:28:51,480 --> 00:28:52,940
It's just a white background.
410
00:28:53,023 --> 00:28:54,650
That's why it's more meaningful.
411
00:28:56,277 --> 00:29:00,114
It may look like nothing,
but there are seasons of strokes
412
00:29:00,656 --> 00:29:01,991
hiding within that artwork.
413
00:29:16,464 --> 00:29:19,133
Would you like to drink champagne with me?
414
00:29:19,216 --> 00:29:20,217
Sounds good.
415
00:29:28,726 --> 00:29:29,727
Wow.
416
00:29:32,188 --> 00:29:35,941
Why do you always reply
to my texts very dully?
417
00:29:37,443 --> 00:29:39,987
After meeting a few times,
am I still not your type?
418
00:29:41,363 --> 00:29:44,033
I didn't know when I first saw you.
419
00:29:45,201 --> 00:29:46,702
You're very enthusiastic.
420
00:29:48,412 --> 00:29:50,623
Are you basically saying I'm seducing you?
421
00:29:51,165 --> 00:29:52,291
Like right now.
422
00:29:52,374 --> 00:29:54,835
Most girls aren't
as straightforward as you.
423
00:29:55,377 --> 00:29:56,378
Me too.
424
00:29:57,004 --> 00:29:59,298
I'm not enthusiastic towards everybody.
425
00:29:59,381 --> 00:30:00,966
When I'm straightforward,
426
00:30:01,050 --> 00:30:03,219
I get nervous a lot as well.
427
00:30:09,558 --> 00:30:10,559
Ji-yeon.
428
00:30:12,102 --> 00:30:13,521
My past father...
429
00:30:14,772 --> 00:30:16,774
really enjoyed your father's art.
430
00:30:18,108 --> 00:30:19,777
He said it set his mind at ease.
431
00:30:22,821 --> 00:30:24,782
I don't want to be on bad terms with you.
432
00:30:25,199 --> 00:30:27,243
The more we meet,
the more charming you get.
433
00:30:27,910 --> 00:30:29,453
You are very wonderful too.
434
00:30:31,622 --> 00:30:32,873
But we can't be together.
435
00:30:35,376 --> 00:30:36,877
This ambiguous relationship...
436
00:30:37,920 --> 00:30:38,963
let's end it today.
437
00:30:39,547 --> 00:30:40,548
Why?
438
00:30:41,966 --> 00:30:44,176
Can't we even have a fling?
439
00:30:47,846 --> 00:30:50,015
You keep making me curious.
440
00:30:53,102 --> 00:30:54,103
I'm sorry.
441
00:31:14,373 --> 00:31:15,457
Yeo-reum, where are you?
442
00:31:15,541 --> 00:31:16,542
I'm at work.
443
00:31:16,625 --> 00:31:18,586
Call me when you get off work.
444
00:31:19,670 --> 00:31:20,796
I have something to say.
445
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Okay.
446
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
Yes, In-woo?
447
00:31:52,077 --> 00:31:53,579
You're still at work, right?
448
00:31:53,662 --> 00:31:54,663
Yes.
449
00:31:54,747 --> 00:31:56,582
It's raining. Do you have an umbrella?
450
00:31:57,082 --> 00:31:58,250
It's raining?
451
00:31:59,752 --> 00:32:00,961
It's really raining.
452
00:32:01,045 --> 00:32:02,296
Should I pick you up?
453
00:32:03,422 --> 00:32:05,924
Let's have dinner at my place tonight.
454
00:32:09,845 --> 00:32:12,640
Dinner at your place tonight?
455
00:32:30,240 --> 00:32:31,241
Producer,
456
00:32:31,325 --> 00:32:32,785
are you not getting off work?
457
00:32:33,577 --> 00:32:36,789
Sang-woo, isn't Chae-ri such a pervert?
458
00:32:38,082 --> 00:32:40,793
It's like she's experimenting on the cast.
459
00:32:41,377 --> 00:32:43,879
The cast list is a bit suggestive.
460
00:32:44,421 --> 00:32:46,423
Looks and backgrounds,
461
00:32:46,507 --> 00:32:47,508
rich and poor.
462
00:32:48,384 --> 00:32:50,177
Everything is accounted for.
463
00:32:50,260 --> 00:32:52,221
Like a buffet, it has everything.
464
00:32:53,222 --> 00:32:54,765
She's a real pervert.
465
00:32:56,141 --> 00:32:58,602
Just looking at this,
466
00:32:59,186 --> 00:33:03,524
I think to myself,
where would I be on this list?
467
00:33:04,316 --> 00:33:05,484
I thought the same!
468
00:33:06,235 --> 00:33:09,279
It forces you to rank people in society.
469
00:33:09,363 --> 00:33:11,699
Season 2 will be hit, right?
470
00:33:12,491 --> 00:33:14,493
Yes, it's going to be huge.
471
00:33:16,995 --> 00:33:19,289
Why can't I be perverted like Chae-ri?
472
00:33:19,581 --> 00:33:20,708
In my opinion,
473
00:33:20,791 --> 00:33:23,168
letting go of some
of your decency and refinement,
474
00:33:23,252 --> 00:33:25,087
is a variety show producer's virtue.
475
00:33:25,170 --> 00:33:26,213
I think.
476
00:33:26,547 --> 00:33:27,548
You.
477
00:33:28,590 --> 00:33:30,175
Are you on Chae-ri's side now?
478
00:33:31,009 --> 00:33:32,094
I'm thinking about it.
479
00:33:32,177 --> 00:33:34,346
You're too nice and sincere
480
00:33:34,972 --> 00:33:37,349
to be able to get high ratings.
481
00:33:37,433 --> 00:33:38,475
This brat.
482
00:33:41,395 --> 00:33:44,606
Playing with each other's feelings,
dipping your toe in the water.
483
00:33:45,774 --> 00:33:47,025
Instead of all that,
484
00:33:47,484 --> 00:33:50,237
I just want to have
a genuine and crazy love.
485
00:33:50,821 --> 00:33:51,905
A crazy love?
486
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
Yes.
487
00:33:54,283 --> 00:33:55,534
I know it's impossible.
488
00:33:56,076 --> 00:33:58,412
The kind of love you can do
when you're younger.
489
00:33:59,329 --> 00:34:00,914
Not like this Kingdom of Love.
490
00:34:01,623 --> 00:34:03,000
I want the Innocent Kingdom.
491
00:34:03,083 --> 00:34:04,084
Okay.
492
00:34:04,168 --> 00:34:06,545
Producer, that sounds like no fun at all.
493
00:34:07,254 --> 00:34:09,381
That's why I'm not successful, right?
494
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
Yes.
495
00:34:47,419 --> 00:34:48,462
I told you to call.
496
00:34:49,630 --> 00:34:52,174
Did you wait for me?
497
00:34:52,257 --> 00:34:53,383
Yes!
498
00:34:57,095 --> 00:34:58,096
Yeo-reum!
499
00:35:04,186 --> 00:35:06,730
Yeo-reum, have dinner with me tonight.
500
00:35:08,106 --> 00:35:09,691
Let me borrow her for dinner.
501
00:35:12,402 --> 00:35:14,196
I even brought a teddy bear with me.
502
00:35:30,671 --> 00:35:33,048
Jae-hoon, I'll call you when I get home.
503
00:35:38,178 --> 00:35:39,179
Okay.
504
00:36:22,055 --> 00:36:23,056
In-woo.
505
00:36:24,474 --> 00:36:25,601
I'm sorry,
506
00:36:26,643 --> 00:36:29,396
but let's have dinner out
and not at your place.
507
00:36:41,909 --> 00:36:44,077
Why? Is it too burdensome?
508
00:36:46,580 --> 00:36:48,749
If I go to your place,
509
00:36:48,832 --> 00:36:51,168
it might influence my answer.
510
00:36:53,003 --> 00:36:54,046
I still need time.
511
00:36:55,422 --> 00:36:57,174
I still need time to think.
512
00:37:00,093 --> 00:37:01,178
Okay, I'm sorry.
513
00:37:02,012 --> 00:37:03,513
I rushed things.
514
00:38:06,201 --> 00:38:07,744
Goodbye, I'll text you.
515
00:38:07,828 --> 00:38:08,829
Yeo-reum.
516
00:38:09,955 --> 00:38:10,998
To be honest,
517
00:38:11,456 --> 00:38:12,791
I met with Jae-hoon before.
518
00:38:12,874 --> 00:38:13,959
What?
519
00:38:14,042 --> 00:38:15,210
You live alone.
520
00:38:15,293 --> 00:38:17,546
It makes me worry since a man
lives there too.
521
00:38:17,629 --> 00:38:20,590
Still, why would you meet Jae-hoon
on your own?
522
00:38:22,259 --> 00:38:23,719
I know it was a cheap move,
523
00:38:24,428 --> 00:38:25,971
but I'm not going to apologize.
524
00:38:27,806 --> 00:38:31,143
I can do the same thing
and tell him not to go near you again.
525
00:38:36,273 --> 00:38:37,983
I hope you will make up your mind.
526
00:38:39,067 --> 00:38:40,652
Men and women as friends...
527
00:38:41,486 --> 00:38:42,612
I don't believe in that.
528
00:38:52,873 --> 00:38:54,374
What is it you have to say?
529
00:38:56,626 --> 00:38:57,627
It's nothing.
530
00:38:58,295 --> 00:38:59,588
It's fine, you can leave.
531
00:38:59,921 --> 00:39:01,673
Is it about In-woo?
532
00:39:02,549 --> 00:39:04,426
About him coming here to talk to you?
533
00:39:05,093 --> 00:39:07,596
He told me it really bothered him.
534
00:39:07,679 --> 00:39:09,473
Are you really taking his side now?
535
00:39:10,474 --> 00:39:12,017
It's not like that.
536
00:39:13,769 --> 00:39:16,271
You came all the way to my office
to talk about it!
537
00:39:20,067 --> 00:39:21,526
Don't you have any pride?
538
00:39:22,694 --> 00:39:24,821
-What?
-Did you like In-woo's proposal?
539
00:39:25,322 --> 00:39:26,323
Of course!
540
00:39:26,865 --> 00:39:28,075
How could I not?
541
00:39:28,408 --> 00:39:30,035
It's natural to think about it.
542
00:39:30,118 --> 00:39:31,578
Why are you so mad about it?
543
00:39:31,661 --> 00:39:33,747
It makes me so frustrated to see you two.
544
00:39:34,581 --> 00:39:35,957
Because you're being so easy.
545
00:39:37,667 --> 00:39:38,668
Me?
546
00:39:42,047 --> 00:39:43,965
-Easy?
-Where was that place again?
547
00:39:44,966 --> 00:39:46,051
The highway rest area.
548
00:39:47,385 --> 00:39:49,679
Don't you remember being abandoned there?
549
00:39:50,597 --> 00:39:53,725
What's so great about a guy
abandoning his girl on the street?
550
00:39:53,809 --> 00:39:55,894
What are you seeing him again?
551
00:39:55,977 --> 00:39:57,854
Can't he just be great and fond of me?
552
00:39:58,522 --> 00:40:00,857
Meeting him was
the happiest time of my life.
553
00:40:01,817 --> 00:40:02,943
And...
554
00:40:06,404 --> 00:40:07,405
can't it be easy?
555
00:40:07,489 --> 00:40:09,366
I want love to at least be easy.
556
00:40:09,783 --> 00:40:12,244
Making ends work
is so complicated and difficult.
557
00:40:12,911 --> 00:40:14,913
At least for love, I want it to be easy.
558
00:40:48,864 --> 00:40:50,490
Honey, Mom and Dad are here!
559
00:40:51,283 --> 00:40:53,618
You're sleeping in for the weekend?
560
00:40:53,702 --> 00:40:55,620
Do you know what time it is?
561
00:40:55,704 --> 00:40:56,705
Mom!
562
00:40:57,956 --> 00:41:00,750
What brings you guys here
without even calling me before?
563
00:41:00,834 --> 00:41:02,794
We have to go to a wedding later.
564
00:41:04,254 --> 00:41:05,672
This place is so messy!
565
00:41:06,047 --> 00:41:08,049
Honey, open up the windows to ventilate.
566
00:41:08,133 --> 00:41:09,217
-Let's vacuum the place.
-Okay.
567
00:41:09,301 --> 00:41:11,303
Dad, it's okay! I'll do it!
568
00:41:11,386 --> 00:41:14,097
You need an inspection once in a while.
569
00:41:15,056 --> 00:41:16,474
Unbelievable.
570
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
What's this?
571
00:41:27,027 --> 00:41:28,111
Yeo-reum, what's this?
572
00:41:29,154 --> 00:41:30,155
Who gave it to you?
573
00:41:30,238 --> 00:41:32,032
Did you get proposed to?
574
00:41:33,074 --> 00:41:35,660
It's the guy from before, right?
Kim In-woo.
575
00:41:36,369 --> 00:41:37,746
Did he ask you to marry him?
576
00:41:39,080 --> 00:41:40,999
-Yes.
-What did you say?
577
00:41:41,374 --> 00:41:42,417
Should I...
578
00:41:46,922 --> 00:41:47,923
marry him?
579
00:41:48,006 --> 00:41:49,090
Of course you should!
580
00:41:49,174 --> 00:41:50,550
Honey, my goodness!
581
00:41:52,552 --> 00:41:53,887
You thought well, daughter.
582
00:41:53,970 --> 00:41:56,306
Why are you guys so hyped up?
583
00:41:56,389 --> 00:41:58,308
It's not final yet. Ouch!
584
00:41:58,391 --> 00:41:59,976
Don't be silly. Just marry him.
585
00:42:00,060 --> 00:42:03,980
Mom, how can you just send me off
to a guy you don't know?
586
00:42:04,064 --> 00:42:07,484
He looked fine! It should be okay.
587
00:42:09,110 --> 00:42:12,072
It's because your mom
got worried because of me.
588
00:42:12,155 --> 00:42:13,865
Even after I got discharged
from the hospital,
589
00:42:14,366 --> 00:42:16,034
your mom continued to be upset.
590
00:42:16,493 --> 00:42:20,205
If your mom and I pass,
you're going to be left alone.
591
00:42:21,957 --> 00:42:24,042
After my body wasn't feeling good,
592
00:42:24,125 --> 00:42:26,461
the first thing that came to mind
593
00:42:26,544 --> 00:42:29,339
was you and your mom being left alone.
The thought scared me.
594
00:42:29,714 --> 00:42:31,675
Parents want to live to see their child
595
00:42:31,758 --> 00:42:34,052
meet their partner for life
and make a family.
596
00:42:34,135 --> 00:42:35,595
It will make us feel at ease.
597
00:42:35,679 --> 00:42:39,849
We didn't say anything for your sake,
but we were so frustrated with you.
598
00:42:39,933 --> 00:42:42,227
You're already 37 years old!
599
00:42:43,979 --> 00:42:45,063
But this,
600
00:42:45,689 --> 00:42:47,524
why is the jewel so big?
601
00:42:47,941 --> 00:42:49,401
Try it on!
602
00:42:49,484 --> 00:42:50,485
It's okay.
603
00:42:51,361 --> 00:42:52,404
Oh my God.
604
00:42:53,071 --> 00:42:56,157
My goodness!
605
00:42:56,241 --> 00:42:57,701
It's so beautiful!
606
00:42:57,784 --> 00:42:59,536
It looks a little big.
607
00:43:00,453 --> 00:43:03,039
You can make it smaller. It's fine.
608
00:43:03,123 --> 00:43:04,249
Mom?
609
00:43:05,834 --> 00:43:06,835
Mom, are you crying?
610
00:43:08,003 --> 00:43:09,004
No!
611
00:43:11,381 --> 00:43:13,216
Why are you crying?
612
00:43:13,300 --> 00:43:15,719
Because I'm so happy!
613
00:43:16,094 --> 00:43:17,721
Oh, Mom.
614
00:43:18,054 --> 00:43:19,055
Are you that happy?
615
00:43:19,139 --> 00:43:20,473
Of course!
616
00:43:20,557 --> 00:43:21,891
Don't cry.
617
00:43:23,059 --> 00:43:24,227
Honey.
618
00:43:26,062 --> 00:43:27,689
Don't cry.
619
00:43:50,003 --> 00:43:51,755
The days when my heart stopped fluttering.
620
00:43:54,966 --> 00:43:58,303
The days when my dream job became my life.
621
00:44:06,394 --> 00:44:09,939
Just as I became sick and tired
of the job and useless flings.
622
00:44:10,023 --> 00:44:11,483
Marriage at 37 years old...
623
00:44:12,442 --> 00:44:15,528
My life is still able to change.
624
00:44:16,154 --> 00:44:19,032
I still have a choice.
625
00:44:19,783 --> 00:44:21,910
It has given me the flutters once again.
626
00:44:50,271 --> 00:44:52,273
Let's get married.
627
00:45:07,705 --> 00:45:09,374
Let's have a toast.
628
00:45:09,457 --> 00:45:10,458
Thank you.
629
00:45:10,542 --> 00:45:11,543
Nice to meet you.
630
00:45:18,633 --> 00:45:20,885
As we prepared for the wedding,
631
00:45:20,969 --> 00:45:22,137
the tight feeling.
632
00:45:23,012 --> 00:45:24,931
-Your son is so handsome.
-Thank you.
633
00:45:25,014 --> 00:45:26,641
The feeling of becoming an adult.
634
00:45:27,183 --> 00:45:28,435
That feeling...
635
00:45:29,060 --> 00:45:30,145
I liked it.
636
00:45:31,020 --> 00:45:32,188
How do you like it?
637
00:45:32,689 --> 00:45:33,690
It's beautiful.
638
00:45:35,733 --> 00:45:37,777
We are planning to hold it in the winter.
639
00:45:38,653 --> 00:45:42,073
I'm sorry. The reservations are full
for the latter half of the year.
640
00:45:42,157 --> 00:45:46,202
However, there is
an available time next month.
641
00:45:46,286 --> 00:45:47,537
Next month?
642
00:45:49,581 --> 00:45:50,957
Wow.
643
00:45:51,040 --> 00:45:52,625
That sounds too fast.
644
00:45:52,709 --> 00:45:54,544
If you decide to do it next month,
645
00:45:54,627 --> 00:45:57,213
we will give you a big discount
for the flowers and food.
646
00:46:00,467 --> 00:46:02,886
Instead of delaying it,
should we do it next month?
647
00:46:04,971 --> 00:46:07,265
I have a shoot for the program next month.
648
00:46:08,183 --> 00:46:11,060
We can just have the wedding
and go on the honeymoon later.
649
00:46:11,561 --> 00:46:14,105
After your program ends,
you can get a vacation.
650
00:46:14,189 --> 00:46:15,732
I will get an annual leave too.
651
00:46:19,068 --> 00:46:21,446
How big is the discount?
652
00:46:21,863 --> 00:46:23,781
Everything was being decided quickly.
653
00:46:24,657 --> 00:46:26,409
Every time a choice has to be made,
654
00:46:26,743 --> 00:46:28,953
the age and experience
of being 37 years old,
655
00:46:29,037 --> 00:46:31,206
popped up like an advertisement to help.
656
00:46:33,166 --> 00:46:35,335
The age where you can decide quickly.
657
00:46:36,336 --> 00:46:38,213
An age not so young anymore.
658
00:46:39,088 --> 00:46:42,050
An age where you need to choose now.
659
00:46:44,260 --> 00:46:45,345
Yes, In-woo.
660
00:46:46,513 --> 00:46:47,597
Yes.
661
00:46:47,680 --> 00:46:49,057
Please take that together.
662
00:46:49,724 --> 00:46:51,809
Don't worry. There's not a lot of baggage.
663
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Oh.
664
00:46:54,103 --> 00:46:55,104
I see.
665
00:46:55,188 --> 00:46:56,856
Please be careful with the glass.
666
00:46:57,649 --> 00:46:58,650
Yes.
667
00:46:58,983 --> 00:47:00,401
I sold some of the furniture
668
00:47:00,485 --> 00:47:01,736
and threw some out too.
669
00:47:01,819 --> 00:47:03,696
It must've been difficult alone.
670
00:47:03,947 --> 00:47:06,032
I told you to do it with me
on the weekend.
671
00:47:06,115 --> 00:47:07,700
It's fine. It's almost finished.
672
00:47:09,118 --> 00:47:10,411
I'll call you later again.
673
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
In-woo!
674
00:47:12,872 --> 00:47:14,666
Someone's waiting for you in the lobby.
675
00:47:14,749 --> 00:47:15,792
Who?
676
00:47:16,251 --> 00:47:18,378
I heard it's someone
you know from New York.
677
00:47:21,005 --> 00:47:22,006
Okay.
678
00:47:56,040 --> 00:47:57,166
Oh, right.
679
00:48:05,258 --> 00:48:06,301
Oh, no...
680
00:48:09,512 --> 00:48:10,513
No...
681
00:48:12,974 --> 00:48:14,058
Are you leaving now?
682
00:48:14,976 --> 00:48:15,977
Yes.
683
00:48:19,230 --> 00:48:20,231
I'll be going now.
684
00:48:22,734 --> 00:48:24,193
Okay. Be safe.
685
00:48:30,241 --> 00:48:31,242
Jae-hoon!
686
00:48:36,664 --> 00:48:37,874
Thank you for everything.
687
00:48:42,128 --> 00:48:43,129
Me too.
688
00:48:43,671 --> 00:48:44,672
Thank you.
689
00:49:09,280 --> 00:49:10,907
Wow!
690
00:49:11,699 --> 00:49:12,742
Surprise!
691
00:49:14,035 --> 00:49:16,579
-Thank you!
-Oh my God!
692
00:49:17,205 --> 00:49:18,915
Here you go!
693
00:49:19,207 --> 00:49:22,043
-Thank you!
-Our Yeo-reum is finally going.
694
00:49:28,383 --> 00:49:29,926
This is suspicious.
695
00:49:31,302 --> 00:49:33,179
This is way too fast.
696
00:49:33,262 --> 00:49:34,931
Yeo-reum! Be honest!
697
00:49:35,014 --> 00:49:36,224
Are you pregnant?
698
00:49:36,307 --> 00:49:37,600
I told you I'm not!
699
00:49:39,519 --> 00:49:41,896
If what you say is true,
700
00:49:42,230 --> 00:49:43,231
then...
701
00:49:47,902 --> 00:49:49,404
-Geez!
-Here!
702
00:49:50,446 --> 00:49:52,990
-Bottoms up!
-I can't believe you.
703
00:49:57,328 --> 00:49:58,329
Wow.
704
00:49:59,580 --> 00:50:00,665
Are you happy now?
705
00:50:00,748 --> 00:50:02,083
I guess she really wasn't.
706
00:50:02,166 --> 00:50:03,835
It did feel a bit rushed though.
707
00:50:05,545 --> 00:50:07,046
Are you okay with this?
708
00:50:08,673 --> 00:50:10,174
I feel like tearing up.
709
00:50:10,633 --> 00:50:11,676
Not yet!
710
00:50:11,759 --> 00:50:13,761
I'm not ready to let you go yet.
711
00:50:14,679 --> 00:50:17,265
I didn't want it this quick too.
712
00:50:18,683 --> 00:50:20,393
It just happened quickly.
713
00:50:20,977 --> 00:50:23,813
Parents on both sides want it quick too.
714
00:50:25,148 --> 00:50:28,484
That sums up marriage.
It just happens so quickly.
715
00:50:29,485 --> 00:50:31,696
Honey! Hyun-so!
716
00:50:31,779 --> 00:50:32,822
What's wrong?
717
00:50:32,905 --> 00:50:36,284
In-woo said he has everything ready
and just come to him.
718
00:50:36,367 --> 00:50:37,744
This smells fishy.
719
00:50:37,827 --> 00:50:40,955
Shouldn't she get
legally engaged first just in case?
720
00:50:41,664 --> 00:50:44,250
Yeo-reum has nothing to lose! Am I wrong?
721
00:50:45,084 --> 00:50:46,085
Yeo-reum.
722
00:50:46,794 --> 00:50:48,171
Don't ever listen to him.
723
00:50:48,254 --> 00:50:50,506
Don't stamp the papers
until you have a baby!
724
00:50:52,008 --> 00:50:53,593
Who should I listen to?
725
00:50:54,927 --> 00:50:57,388
Where's Jae-hoon? I don't see him.
726
00:50:57,472 --> 00:50:59,557
I don't know.
He doesn't pick up my calls.
727
00:50:59,640 --> 00:51:01,058
I can't reach him either.
728
00:51:01,142 --> 00:51:02,143
Same here.
729
00:51:02,602 --> 00:51:04,729
I was too caught up with the wedding.
730
00:51:27,126 --> 00:51:28,169
Did you come alone?
731
00:51:28,252 --> 00:51:29,295
Yes.
732
00:51:29,378 --> 00:51:32,089
Would you like to buy me a drink?
733
00:51:34,842 --> 00:51:37,011
Why would I buy you a drink?
734
00:51:37,845 --> 00:51:38,888
What?
735
00:51:39,764 --> 00:51:41,057
What a jerk.
736
00:51:42,850 --> 00:51:43,851
I am a jerk.
737
00:51:59,325 --> 00:52:02,411
How do you feel about getting married?
738
00:52:04,247 --> 00:52:05,498
It doesn't feel real yet.
739
00:52:06,958 --> 00:52:10,503
I can't believe you did
all of this ten years ago
740
00:52:10,586 --> 00:52:11,754
at a much younger age.
741
00:52:12,088 --> 00:52:13,089
I respect you.
742
00:52:16,425 --> 00:52:19,595
The wedding is just the beginning...
743
00:52:20,721 --> 00:52:24,141
Just watch.
You will be respecting me
744
00:52:24,225 --> 00:52:25,309
much more!
745
00:52:25,393 --> 00:52:27,687
And much more!
746
00:52:34,151 --> 00:52:36,529
I have something to ask you.
747
00:52:38,948 --> 00:52:40,658
Did anything happen with Jae-hoon?
748
00:52:41,742 --> 00:52:42,743
Why would there be?
749
00:52:45,079 --> 00:52:47,331
Maybe I overreacted too much.
750
00:52:48,708 --> 00:52:49,792
To be honest,
751
00:52:49,876 --> 00:52:53,379
I wanted you and Jae-hoon to get together.
752
00:52:55,381 --> 00:52:58,259
I talked to Jae-hoon about it
and told him to ask you out.
753
00:53:00,469 --> 00:53:01,470
And?
754
00:53:02,096 --> 00:53:03,097
What did he say?
755
00:53:03,180 --> 00:53:05,016
What does that matter anymore?
756
00:53:06,183 --> 00:53:08,811
As a result, nothing happened.
757
00:53:08,895 --> 00:53:11,689
And you are getting married
to In-woo this weekend.
758
00:53:14,859 --> 00:53:15,860
What's this?
759
00:53:17,028 --> 00:53:18,112
What's with that face?
760
00:53:19,989 --> 00:53:22,450
Did you have feelings for Jae-hoon?
761
00:53:23,200 --> 00:53:24,535
Not exactly.
762
00:53:25,286 --> 00:53:26,287
Only for a bit.
763
00:53:27,788 --> 00:53:29,332
I was swayed by him.
764
00:53:29,707 --> 00:53:30,750
What?
765
00:53:33,294 --> 00:53:35,338
You won't regret it, right?
766
00:53:37,089 --> 00:53:39,467
You're happy with marrying In-woo, right?
767
00:53:39,967 --> 00:53:40,968
Hye-jin.
768
00:53:41,552 --> 00:53:43,012
I felt that happiness
769
00:53:43,638 --> 00:53:45,514
is not in a difficult place to find.
770
00:53:47,600 --> 00:53:50,394
When I was in relationships
without thinking of marriage,
771
00:53:50,478 --> 00:53:54,440
I always felt
uneasy and worried for some reason.
772
00:53:55,733 --> 00:53:57,526
I must look good.
773
00:53:58,319 --> 00:53:59,904
I want to be a good girlfriend.
774
00:54:01,030 --> 00:54:03,449
I want to love and be loved.
775
00:54:03,532 --> 00:54:05,952
Isn't that feeling
the fruit of relationships?
776
00:54:06,035 --> 00:54:07,036
However,
777
00:54:08,120 --> 00:54:09,121
right now,
778
00:54:09,830 --> 00:54:11,165
I feel so at ease.
779
00:54:11,832 --> 00:54:13,584
No more trying hard.
780
00:54:14,377 --> 00:54:15,878
No more being anxious.
781
00:54:17,171 --> 00:54:18,172
Now,
782
00:54:18,839 --> 00:54:21,717
I have my own undivided love.
783
00:54:25,262 --> 00:54:28,099
That peace of mind
is the fruit of marriage.
784
00:54:28,641 --> 00:54:31,227
From now on,
I'm going to try and live a happy life.
785
00:54:34,897 --> 00:54:35,898
I'm getting married!
786
00:54:36,857 --> 00:54:37,858
My friend!
787
00:54:40,194 --> 00:54:43,030
-I'm leaving now!
-Be happy.
788
00:54:43,656 --> 00:54:45,616
I'm going to be
the happiest woman ever.
789
00:54:45,700 --> 00:54:46,742
Of course!
790
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
You have the right to be.
791
00:54:59,380 --> 00:55:02,049
GROUP CHAT
792
00:55:06,262 --> 00:55:09,140
CAN YOU BELIEVE IT? IT'S YEO-REUM .
SHE'S SO BEAUTIFUL.
793
00:55:50,765 --> 00:55:52,058
What brings you here?
794
00:55:53,517 --> 00:55:54,894
I came because I missed you.
795
00:55:57,938 --> 00:55:59,273
What is it you have to say?
796
00:56:01,442 --> 00:56:02,651
Don't marry In-woo.
797
00:56:03,986 --> 00:56:05,112
Date me.
798
00:56:08,074 --> 00:56:10,242
I can't promise you yet about marriage.
799
00:56:11,619 --> 00:56:14,080
But I really want to try
a relationship with you.
800
00:56:49,365 --> 00:56:51,700
Congratulations!
801
00:56:52,993 --> 00:56:54,286
Congratulations!
802
00:56:54,578 --> 00:56:55,621
I'm getting old.
803
00:56:57,248 --> 00:56:58,874
Aren't we all?
804
00:56:59,250 --> 00:57:00,251
All what?
805
00:57:02,336 --> 00:57:04,380
-Why are you so tense?
-Let's drink!
806
00:57:04,463 --> 00:57:06,382
You always get nervous
around handsome guys.
807
00:57:06,465 --> 00:57:07,466
Be quiet.
808
00:57:08,134 --> 00:57:10,177
That's why you're always quiet around me.
809
00:58:02,605 --> 00:58:03,647
Hello?
810
00:58:03,731 --> 00:58:04,732
Where are you?
811
00:58:05,608 --> 00:58:06,609
I'm home.
812
00:58:06,859 --> 00:58:08,652
Are you not coming
to Yeo-reum's wedding?
813
00:58:09,570 --> 00:58:10,571
I'm going.
814
00:58:53,197 --> 00:58:54,281
Guests,
815
00:58:56,283 --> 00:58:57,284
I apologize.
816
00:59:01,705 --> 00:59:03,082
Today's wedding
817
00:59:04,124 --> 00:59:05,167
will be canceled.
818
00:59:10,047 --> 00:59:11,507
This marriage will be broken.
819
00:59:12,007 --> 00:59:14,051
-What?
-Divorce?
820
01:00:31,587 --> 01:00:33,505
Yeo-reum, there is only 10 minutes left
until our wedding starts.
821
01:00:33,589 --> 01:00:36,133
Then you shouldn't have told me
10 minutes before our wedding.
822
01:00:36,216 --> 01:00:38,427
I want to leave everything behind
and just run away.
823
01:00:39,178 --> 01:00:40,804
After all that has happened,
824
01:00:40,888 --> 01:00:43,724
do you think I can live a normal life
as if nothing happened?
825
01:00:43,807 --> 01:00:46,602
Yeo-reum, you have done nothing wrong
and you do not need to feel embarrassed.
826
01:00:46,685 --> 01:00:47,978
Gu Yeo-reum!
827
01:00:48,062 --> 01:00:50,230
Did you not properly do
a background check on the cast?
828
01:00:50,314 --> 01:00:53,859
Find a replacement. Don't bring in a brat
and bring in your friend, Park Jae-hoon.
829
01:00:53,942 --> 01:00:55,069
Come with me to someplace.
830
01:00:55,152 --> 01:00:56,570
Why would you ask me to do that?
831
01:00:56,653 --> 01:00:57,696
I need you.
56995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.