All language subtitles for Love.Is.For.Suckers.E03.AMZN.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,833 --> 00:00:43,127 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL 2 00:00:43,210 --> 00:00:45,629 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS 3 00:01:45,731 --> 00:01:46,774 I'll get going now. 4 00:01:52,613 --> 00:01:54,073 Okay, see you later. 5 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 I must've been out of my mind. 6 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 Why did I close my eyes? 7 00:02:18,848 --> 00:02:21,809 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 8 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 -I'll get going now. -Okay, see you later. 9 00:02:32,152 --> 00:02:33,779 I must be going crazy. Gu Yeo-reum? 10 00:02:35,739 --> 00:02:39,827 Be hallow, Jae-hoon. Let's be hallow, please. 11 00:02:39,910 --> 00:02:41,871 Do I have to see the end to know it? 12 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 Let's be hallow. 13 00:03:18,866 --> 00:03:22,870 EP.3 - BETWEEN FRIENDS 14 00:03:25,497 --> 00:03:26,707 Hey, are you off to work? 15 00:03:27,333 --> 00:03:29,043 Yes. You too? 16 00:03:29,126 --> 00:03:32,463 Yes, I came out a bit early today. Yes. 17 00:04:02,952 --> 00:04:03,953 The bus is here. 18 00:04:05,704 --> 00:04:07,039 -I'll get going first. -Okay. 19 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 Hey, Kang Chae-ri! 20 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 Eat this. You bitch! 21 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 This is shit-water made with fish sauce extract! 22 00:05:03,429 --> 00:05:04,430 Producer Gu! 23 00:05:43,218 --> 00:05:45,179 You bitch! 24 00:05:46,180 --> 00:05:48,265 Come here. Come here! 25 00:05:49,308 --> 00:05:50,392 -Come here. -Let go! 26 00:05:50,476 --> 00:05:52,019 Let go. Hey, let go! 27 00:05:56,690 --> 00:05:58,776 Let go! You're the one who did the shitty edit-- 28 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Sang-woo, from today... 29 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 can I call you 'The Umbrella Man'? 30 00:06:10,245 --> 00:06:11,330 This morning, 31 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 My mom told me to take an umbrella because it'll rain today. 32 00:06:16,752 --> 00:06:19,338 This is exactly why we should listen to our moms. 33 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 I'm going to sue you. 34 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 I'm going to sue you! 35 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 Get back here! 36 00:06:29,515 --> 00:06:31,016 Hey! You! 37 00:06:56,458 --> 00:06:59,628 You want me to work on Kingdom of Love S2 with Kang Chae-ri? 38 00:06:59,711 --> 00:07:01,797 Why? Is there a problem? 39 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 I really don't want to do it. 40 00:07:04,675 --> 00:07:06,802 I will never work on Kingdom of Love. Never. 41 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 Come in. 42 00:07:15,519 --> 00:07:16,520 Please take a seat. 43 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 I came for a medical certificate. 44 00:07:21,024 --> 00:07:22,943 I think my nose might be broken. 45 00:07:24,403 --> 00:07:26,321 Maybe, also shit poisoning on the face. 46 00:07:27,614 --> 00:07:29,575 Injuries were inflicted, right? 47 00:07:31,827 --> 00:07:34,872 I don't think this is right. I really can't do it. 48 00:07:34,955 --> 00:07:38,458 I know I screwed up with Ramyeon Chef, 49 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 but how can you put me under someone who joined at the same time? 50 00:07:41,920 --> 00:07:44,047 Working under who? 51 00:07:44,715 --> 00:07:46,925 I just want you and Chae-ri to cooperate well. 52 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Please. Please place me elsewhere. 53 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 If you just wrap this one up well, 54 00:07:54,057 --> 00:07:57,019 I'll support you with whatever you want to do next time. 55 00:07:57,102 --> 00:07:58,437 But, director... 56 00:07:58,896 --> 00:08:03,400 I went to the CEO and begged for an hour because of that shit terror. 57 00:08:03,859 --> 00:08:07,446 I also called entertainment reporters and begged them to not write articles. 58 00:08:08,530 --> 00:08:10,407 Chae-ri needs someone to slow her down. 59 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 You know Chae-ri is a bit bizarre. 60 00:08:14,786 --> 00:08:16,705 Maybe you can learn that through this. 61 00:08:16,788 --> 00:08:19,416 And maintain the balance if Chae-ri goes too far. 62 00:08:23,212 --> 00:08:26,089 Isn't there any way to avoid this? 63 00:08:27,633 --> 00:08:31,011 There is no way to avoid it, so how about enjoying it? 64 00:08:36,892 --> 00:08:38,227 I have a condition as well. 65 00:08:40,437 --> 00:08:41,271 What is it? 66 00:08:41,939 --> 00:08:44,524 My team. The Ramyeon team. 67 00:08:45,442 --> 00:08:46,693 Let them all come with me. 68 00:08:47,694 --> 00:08:52,449 I'll go if I can take all of the writers and the outsourced staff members. 69 00:08:53,951 --> 00:08:57,663 Your favor. It's worrying about others' bread and butter? 70 00:09:03,210 --> 00:09:04,086 Go ahead. 71 00:09:05,128 --> 00:09:08,799 We are upping the ante here so gather your staff members as you wish. 72 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 It's a fractured nose. You have to wait till it heals itself. 73 00:09:18,350 --> 00:09:20,560 No surgery is needed. We'll just bandage it. 74 00:09:21,270 --> 00:09:22,271 This will hurt. 75 00:09:26,566 --> 00:09:27,734 Does it hurt that much? 76 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 We don't prescribe painkillers for this. 77 00:09:30,487 --> 00:09:31,947 I don't need painkillers. 78 00:09:32,030 --> 00:09:35,033 My anger is filling me up with noradrenaline. 79 00:09:35,117 --> 00:09:36,118 Right. 80 00:09:37,411 --> 00:09:39,413 How long will it take to recover from this? 81 00:09:39,496 --> 00:09:40,747 I'll write three weeks. 82 00:09:41,206 --> 00:09:44,042 Don't blow or touch your nose for a month. 83 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 Okay. 84 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 Please take care. 85 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 Hey! 86 00:09:52,301 --> 00:09:54,553 Doctor Park Jae-hoon? 87 00:09:54,970 --> 00:09:56,555 -Yes? -How old are you? 88 00:09:57,180 --> 00:09:59,308 -I'm 37. -Then, are you married? 89 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 I don't answer personal questions. 90 00:10:02,519 --> 00:10:03,979 Right, excuse me for... ouch. 91 00:10:05,147 --> 00:10:06,148 Please excuse me. 92 00:10:06,231 --> 00:10:10,193 I'm Kang Chae-ri, the producer of Kingdom of Love. 93 00:10:10,652 --> 00:10:14,114 You are quite good looking. And have a decent job. 94 00:10:15,532 --> 00:10:17,242 We're preparing season two right now. 95 00:10:17,326 --> 00:10:19,786 If you're not married, how about an audition? 96 00:10:19,870 --> 00:10:22,789 -I don't want to expose myself on TV. -Don't want to be famous? 97 00:10:23,415 --> 00:10:27,419 -It'll be good for clinic promotion. -I would like to politely refuse politely. 98 00:10:30,255 --> 00:10:31,256 Okay. 99 00:10:37,304 --> 00:10:39,264 I'm a big fan of Kingdom of Animals. 100 00:10:51,818 --> 00:10:53,153 Did you get a nose job? 101 00:10:58,450 --> 00:11:00,952 You heard from the director, right? Let's do well. 102 00:11:03,080 --> 00:11:05,040 Why is it you of all people? 103 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 It's not like I wanted to join. 104 00:11:08,835 --> 00:11:11,505 I guess someone higher than you would be a burden. 105 00:11:11,588 --> 00:11:14,466 And someone lower than you would be vague. 106 00:11:17,803 --> 00:11:22,682 Let's refrain from making unprofessional and rude remarks to each other. 107 00:11:24,351 --> 00:11:26,812 We actually needed someone to stay on site 24/7. 108 00:11:28,188 --> 00:11:29,606 You can do it. 109 00:11:29,689 --> 00:11:32,109 Hey, you want me to work my ass off in the field? 110 00:11:32,192 --> 00:11:33,860 What do you mean work your ass off? 111 00:11:33,944 --> 00:11:36,571 Let's refrain from using unprofessional remarks. 112 00:11:37,155 --> 00:11:41,993 We have a general meeting tomorrow. Get acquainted with the agenda. 113 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 Ramyeon Chef! 114 00:11:51,378 --> 00:11:54,297 -Thank you for the hard work! -Thank you! 115 00:11:58,301 --> 00:12:01,555 Producer Yeo-reum, I heard. 116 00:12:01,930 --> 00:12:04,558 On the condition of taking the whole Ramyeon team, 117 00:12:04,641 --> 00:12:06,560 you're joining Kingdom of Love. 118 00:12:08,395 --> 00:12:10,689 I was at a loss when the show stopped abruptly. 119 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 Producer Gu, thank you. 120 00:12:14,276 --> 00:12:16,736 Let's work hard together. 121 00:12:16,820 --> 00:12:20,031 Producer Gu, please have this. It's perfectly cooked samgyeopsal. 122 00:12:23,118 --> 00:12:24,911 But will you really be okay? 123 00:12:25,829 --> 00:12:27,998 There's a lot of talk about you working under Chae-ri. 124 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 What can I do? 125 00:12:30,500 --> 00:12:33,336 Sacrifice is the path I need to take. 126 00:12:34,129 --> 00:12:38,592 You'll have to deal with all the fits she throws. 127 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 You're just a victim of sacrifice. 128 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 She'll get tit for tat. 129 00:12:43,597 --> 00:12:47,934 I'll bring out all the crazy woman cells in my body. 130 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 Go ahead. 131 00:12:51,354 --> 00:12:52,772 Producer Gu, have a bite. 132 00:12:52,856 --> 00:12:54,608 It's perfectly cooked garlic. 133 00:12:57,569 --> 00:12:59,321 Hey, what's up with you? 134 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 I'm fine. You eat. 135 00:13:02,365 --> 00:13:05,619 After seeing you throwing yourself courageously at Kingdom of Love, 136 00:13:05,702 --> 00:13:07,537 I have nothing but the utmost respect. 137 00:13:07,871 --> 00:13:11,249 Please keep eating. I'll keep cooking. 138 00:13:14,544 --> 00:13:17,214 Sang-woo, didn't you get a call from Kang Chae-ri? 139 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 I got one from Producer Kang not long ago. 140 00:13:20,592 --> 00:13:24,554 -So what are you going to do? -I declined during the call. 141 00:13:25,305 --> 00:13:28,183 But I should follow since you're going to Kingdom of Love. 142 00:13:29,893 --> 00:13:33,104 Don't follow me. You shouldn't join something like this. 143 00:13:36,191 --> 00:13:39,653 This will go down in the history of entertainment hell. 144 00:13:40,362 --> 00:13:42,948 I know, but I'll try to survive it on my own. 145 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 What's going on? 146 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Do you like me? 147 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 -As a woman? -Yes. 148 00:13:56,711 --> 00:13:59,214 You're not really my type. 149 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 Then why do you follow me around? 150 00:14:02,092 --> 00:14:03,760 You could say I'm like a chick. 151 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 They follow the first person they see after they hatch. 152 00:14:07,681 --> 00:14:10,016 Please have my name written in that history too. 153 00:14:12,561 --> 00:14:14,062 -Enjoy the food. -You too. 154 00:14:54,936 --> 00:14:56,021 It feels good. 155 00:15:05,405 --> 00:15:07,490 MOM 156 00:15:09,993 --> 00:15:11,119 Mom. 157 00:15:11,578 --> 00:15:16,458 Yeo-reum, your dad said he couldn't breathe all of a sudden, 158 00:15:17,083 --> 00:15:18,835 so we're taking an ambulance. 159 00:15:21,963 --> 00:15:23,757 Mom, I'm leaving right now. 160 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Wait. Just hold on. 161 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 SUMMER 162 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 PLASTIC SURGEON PARK JAE-HOON 163 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 This will sting. 164 00:15:54,704 --> 00:15:56,623 Yeo-reum, what's wrong? What happened? 165 00:15:57,248 --> 00:15:58,249 Why did you come? 166 00:15:59,501 --> 00:16:00,502 I have to go now. 167 00:16:00,585 --> 00:16:02,420 -Where are you going? -Chuncheon. 168 00:16:03,129 --> 00:16:04,923 My dad was taken to the hospital. 169 00:16:05,006 --> 00:16:07,175 -I'll take you there. -No, I can go myself. 170 00:16:07,801 --> 00:16:08,968 Come on, get in the car. 171 00:16:41,167 --> 00:16:42,168 Yes, Mom. 172 00:16:43,920 --> 00:16:45,672 I'm on my way now. 173 00:16:49,092 --> 00:16:50,552 Dad is in surgery? 174 00:16:55,390 --> 00:16:59,686 Mom, I'll be there soon. Hold on, okay? 175 00:17:00,520 --> 00:17:02,689 Please don't cry. Everything will be okay. 176 00:17:03,773 --> 00:17:05,316 Yes. Okay. 177 00:17:38,808 --> 00:17:40,435 Mom! 178 00:17:40,518 --> 00:17:41,728 Yeo-reum! 179 00:17:41,811 --> 00:17:42,854 How is Dad? 180 00:17:43,313 --> 00:17:46,274 He should be out any minute now. 181 00:17:46,941 --> 00:17:50,695 As long as his surgery goes well, he should be able to recover soon. 182 00:17:51,488 --> 00:17:53,156 Oh my. You were scared, right? 183 00:17:53,948 --> 00:17:55,241 Of course, I was. 184 00:17:58,912 --> 00:18:00,455 But it was quite fortunate. 185 00:18:00,914 --> 00:18:02,499 I was going to go to public path, 186 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 but stayed home because I felt uneasy about something. 187 00:18:06,044 --> 00:18:09,506 What would've happened if your dad stayed at home by himself? 188 00:18:09,589 --> 00:18:12,050 It would've been a disaster. 189 00:18:13,468 --> 00:18:15,428 It's okay, Mom. It's okay. 190 00:18:20,391 --> 00:18:22,310 -Honey! -Dad! 191 00:18:22,769 --> 00:18:25,688 Honey. Yeo-reum. 192 00:18:27,148 --> 00:18:30,401 The angiography results showed some areas with severe stenosis. 193 00:18:30,485 --> 00:18:32,320 We have inserted one stent 194 00:18:32,403 --> 00:18:34,531 and the surgery was a success. 195 00:18:36,157 --> 00:18:39,452 After monitoring in the recovery room, we'll send him to the ward. 196 00:18:40,829 --> 00:18:42,038 Thank you, sir. 197 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Thank you so much. 198 00:18:43,623 --> 00:18:44,624 Thank you. 199 00:18:45,041 --> 00:18:46,042 Thank you. 200 00:18:46,835 --> 00:18:48,211 It's fine now. 201 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 Don't worry. 202 00:18:50,797 --> 00:18:52,090 I'll see you at the ward. 203 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 Okay, honey. 204 00:19:12,485 --> 00:19:13,736 How are you feeling, Dad? 205 00:19:17,031 --> 00:19:20,618 It's no big deal. Why did you scare her? 206 00:19:20,702 --> 00:19:24,831 What do you mean, Dad? Why wouldn't it a big deal? 207 00:19:24,914 --> 00:19:28,918 How can I not call her when you suddenly stopped breathing? 208 00:19:29,002 --> 00:19:32,380 She has to work tomorrow. Why did you make her come all this way? 209 00:19:34,757 --> 00:19:38,136 Even so, it's still good to see my daughter. 210 00:19:43,683 --> 00:19:46,019 I'm sorry, Dad. 211 00:19:47,395 --> 00:19:50,356 For not coming often saying I'm busy when it's not that far. 212 00:19:50,732 --> 00:19:55,028 I was going to cook the pumpkin pancakes that my daughter likes. 213 00:19:55,111 --> 00:19:57,363 Pumpkin pancakes are not important now, Dad! 214 00:19:58,281 --> 00:20:00,533 Please take care of your health. 215 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 You're not even taking the supplements I sent, are you? 216 00:20:03,953 --> 00:20:07,582 If I don't bring a cup of water to his hands, he would never take them. 217 00:20:07,665 --> 00:20:10,543 It'd be so good if he would take them himself. 218 00:20:10,627 --> 00:20:12,170 It's not just supplements. 219 00:20:12,629 --> 00:20:16,007 I also bought cheonggukjang, pills, and whatever is good for the body. 220 00:20:16,090 --> 00:20:17,091 He never takes them. 221 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 Okay. 222 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 I'll make sure to take them from now on. 223 00:20:25,892 --> 00:20:27,268 Yeo-reum, by the way, 224 00:20:28,478 --> 00:20:31,064 who is that young man waiting for you outside? 225 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 He's the man she used to date. Kim In-woo. 226 00:20:40,490 --> 00:20:41,532 How did you know, Mom? 227 00:20:41,616 --> 00:20:44,535 -You showed me a photo before. -You still remember that? 228 00:20:44,619 --> 00:20:46,913 How can I forget a man that my daughter showed me? 229 00:20:50,333 --> 00:20:52,001 He wasted all your time, 230 00:20:52,085 --> 00:20:54,212 only to back off at a prime age for marriage. 231 00:20:54,295 --> 00:20:55,838 Why are you seeing him again? 232 00:20:55,922 --> 00:20:57,632 It's not like that. 233 00:20:57,715 --> 00:21:00,009 He came all the way here when you guys aren't dating? 234 00:21:00,093 --> 00:21:02,887 No, I'm just saying it's not what you think. 235 00:21:04,013 --> 00:21:06,265 Either way, I am thankful for him. 236 00:21:06,891 --> 00:21:09,727 Bringing you all the way here because you were scared. 237 00:21:30,039 --> 00:21:31,124 How's your father? 238 00:21:32,709 --> 00:21:35,169 They'll monitor his progress for a couple of days. 239 00:21:35,420 --> 00:21:37,005 He'll be discharged if he's okay. 240 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Thanks for today. 241 00:21:42,885 --> 00:21:43,970 You can go back first. 242 00:21:44,345 --> 00:21:45,304 How about you? 243 00:21:45,930 --> 00:21:48,766 I'm stay a bit longer and take the first ride back. 244 00:21:50,768 --> 00:21:52,478 I'll wait. Let's go back together. 245 00:21:54,647 --> 00:21:56,983 If you're uncomfortable with me here, 246 00:21:57,066 --> 00:21:58,276 I'll go wait in the car. 247 00:21:59,193 --> 00:22:00,194 Yeo-reum. 248 00:22:03,114 --> 00:22:04,699 Your dad said you should go home. 249 00:22:04,782 --> 00:22:06,617 Come back on your day off. 250 00:22:06,701 --> 00:22:08,119 You have to work tomorrow. 251 00:22:08,202 --> 00:22:10,580 I'll be fine staying here a while longer. 252 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 Your dad has to rest. 253 00:22:12,206 --> 00:22:14,959 Even if you stay, you'd only be sitting. 254 00:22:15,043 --> 00:22:17,628 I'm tired too, so I'll be resting next to your dad. 255 00:22:21,215 --> 00:22:22,967 You're my daughter's ex, right? 256 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Hello, ma'am. 257 00:22:26,220 --> 00:22:28,431 Nice to meet you. My name is Kim In-woo. 258 00:22:29,599 --> 00:22:30,725 Thank you for today. 259 00:22:32,060 --> 00:22:34,020 Please take Yeo-reum back to Seoul safely. 260 00:23:17,772 --> 00:23:18,773 On that day, 261 00:23:19,607 --> 00:23:20,817 I went back to you. 262 00:23:23,236 --> 00:23:26,697 I went back to the service area after exiting at the nearest intersection. 263 00:23:27,698 --> 00:23:29,700 I couldn't find you anywhere. 264 00:23:35,540 --> 00:23:38,918 If you're not going to stay in Korea, go back by yourself. 265 00:24:28,509 --> 00:24:29,510 Yeo-reum! 266 00:24:31,554 --> 00:24:32,638 Gu Yeo-reum! 267 00:24:33,681 --> 00:24:34,765 Gu Yeo-reum! 268 00:24:36,225 --> 00:24:37,226 Yeo-reum! 269 00:24:46,611 --> 00:24:47,653 I'm sorry. 270 00:24:48,529 --> 00:24:50,865 For leaving like that back then. 271 00:24:58,206 --> 00:25:01,459 We were both overly emotional. 272 00:25:04,503 --> 00:25:10,468 It wasn't anyone's fault, it was just how it was back then. 273 00:25:12,845 --> 00:25:14,513 I hated the highway. 274 00:25:15,932 --> 00:25:20,269 There was nowhere to make a U-turn and it took so long to go back. 275 00:25:24,398 --> 00:25:25,441 Ever since then... 276 00:25:28,945 --> 00:25:29,946 I've regretted it. 277 00:25:32,448 --> 00:25:35,326 For taking so long to come back... 278 00:25:37,662 --> 00:25:38,663 I'm sorry. 279 00:26:08,734 --> 00:26:10,027 She's not even answering. 280 00:26:11,696 --> 00:26:12,822 Did something happen? 281 00:26:41,017 --> 00:26:42,184 Thank you for today. 282 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 Please take care. 283 00:26:45,771 --> 00:26:46,772 Yeo-reum. 284 00:26:48,316 --> 00:26:50,234 I didn't have dinner, so I'm hungry. 285 00:26:50,943 --> 00:26:53,654 Can I get something to eat? 286 00:27:29,482 --> 00:27:31,692 Those flowers have grown a lot. 287 00:27:31,776 --> 00:27:34,945 They're growing really well even though I don't water them much. 288 00:27:37,948 --> 00:27:39,742 Everything is like that around you. 289 00:27:41,077 --> 00:27:43,829 They become lively and special. 290 00:27:52,922 --> 00:27:54,673 I watched all of your shows. 291 00:27:56,092 --> 00:27:57,593 I watched all of Ramyeon Chef. 292 00:27:58,636 --> 00:28:01,555 I also enjoyed the pilot show in the beginning of the year. 293 00:28:01,847 --> 00:28:03,015 Why did you watch them? 294 00:28:04,350 --> 00:28:06,519 I broke up with you to make them. 295 00:28:09,105 --> 00:28:12,024 I liked your shows because they were warm. 296 00:28:30,543 --> 00:28:31,544 Yeo-reum. 297 00:28:33,254 --> 00:28:34,255 Yes? 298 00:28:37,049 --> 00:28:39,468 For me, I haven't... 299 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 I still haven't moved on. 300 00:29:06,162 --> 00:29:09,874 Wow. She's bringing a man home at 1 a.m.? 301 00:29:09,957 --> 00:29:11,542 Gu Yeo-reum is really open-minded. 302 00:29:13,502 --> 00:29:16,130 Oh my. I think I have indigestion. What do I do? 303 00:29:17,131 --> 00:29:18,299 What do I do? 304 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 I have indigestion at dawn. What do I do? 305 00:29:26,682 --> 00:29:31,479 That's right. I must exercise at dawn. Arm exercises. 306 00:29:36,734 --> 00:29:39,403 Should I work on biceps? Or shoulders? Or triceps? 307 00:29:49,580 --> 00:29:50,706 No strength in my arms. 308 00:29:53,125 --> 00:29:54,543 What's that sound? 309 00:30:00,841 --> 00:30:02,384 Jae-hoon lives upstairs. 310 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 Park... Park Jae-hoon. He lives upstairs? 311 00:30:07,056 --> 00:30:08,057 Yes. 312 00:30:14,188 --> 00:30:16,190 Cleaning should be done at dawn. 313 00:30:19,318 --> 00:30:23,531 Okay, it's almost done. Should I finish off tomorrow? 314 00:30:25,032 --> 00:30:28,327 A ramyeon pot is better when it's a little crushed. 315 00:30:32,665 --> 00:30:33,666 Isn't that right? 316 00:30:37,336 --> 00:30:38,379 At dawn, 317 00:30:39,129 --> 00:30:40,130 hip hop is the music. 318 00:30:40,214 --> 00:30:42,383 Okay, music, start. 319 00:31:02,319 --> 00:31:04,280 The ramyeon is going to be mushy. Eat up. 320 00:31:13,539 --> 00:31:15,499 Is he usually this loud? 321 00:31:16,292 --> 00:31:18,627 No, he's not usually like that. 322 00:31:20,004 --> 00:31:22,923 Maybe he's listening loudly because he thinks I'm not home? 323 00:31:27,469 --> 00:31:30,306 Your old schoolmate lives upstairs so you won't be bored. 324 00:31:31,557 --> 00:31:33,601 I guess it's not as boring as living alone. 325 00:31:52,161 --> 00:31:54,580 Let's go somewhere nice to eat next time. 326 00:31:56,290 --> 00:31:58,584 Thanks for today. Go back safely. 327 00:32:19,521 --> 00:32:20,522 That bastard. 328 00:32:47,424 --> 00:32:48,967 What are you doing? 329 00:32:49,510 --> 00:32:51,136 -Are you doing it on purpose? -Me? 330 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 What? 331 00:32:53,555 --> 00:32:56,350 You did it on purpose knowing Kim In-woo was with me, right? 332 00:32:56,433 --> 00:32:58,644 He was here? I had no clue. 333 00:32:58,727 --> 00:32:59,812 Wow. He was here. 334 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 Why weren't you answering my calls? 335 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 I went back home. 336 00:33:09,488 --> 00:33:12,116 -Chuncheon? -Dad... 337 00:33:13,367 --> 00:33:16,745 had an angina attack and ended up getting a coronary stent. 338 00:33:21,291 --> 00:33:22,376 How is he now? 339 00:33:23,335 --> 00:33:24,753 The surgery was a success. 340 00:33:24,837 --> 00:33:27,005 They'll check the progress for a couple of days. 341 00:33:27,881 --> 00:33:31,635 I was working when you called me. I'm so sorry. 342 00:33:33,387 --> 00:33:34,388 I'm leaving. 343 00:33:38,100 --> 00:33:39,393 Keep quiet! 344 00:34:04,042 --> 00:34:05,002 Ji-hye! 345 00:34:06,712 --> 00:34:07,921 How's the arrangement? 346 00:34:08,005 --> 00:34:11,508 It's great. I think my dad will like it too. 347 00:34:12,134 --> 00:34:15,304 The whole art industry is paying attention to this exhibition. 348 00:34:15,387 --> 00:34:18,390 I feel so pressured with all the interest from the general public. 349 00:34:19,349 --> 00:34:20,726 Thank you for the hard work. 350 00:34:22,311 --> 00:34:24,480 I should let young people do their thing. 351 00:34:25,189 --> 00:34:27,191 I might sound silly but I'm curious. 352 00:34:27,816 --> 00:34:29,234 What do you think of my son? 353 00:34:31,779 --> 00:34:34,698 We are slowly getting to know each other. 354 00:34:35,073 --> 00:34:36,950 I hope it'll work out between you two. 355 00:34:37,493 --> 00:34:39,328 I really like you. 356 00:34:42,247 --> 00:34:44,124 Ma'am... 357 00:34:45,584 --> 00:34:48,629 I didn't know your husband passed away. 358 00:34:51,548 --> 00:34:54,551 Oh, you didn't know. It's been three years. 359 00:34:55,260 --> 00:34:58,347 My dad was surprised too when I told him. 360 00:34:58,722 --> 00:35:02,976 It was such a big shock back then, so I couldn't accept his death. 361 00:35:03,435 --> 00:35:04,978 So I didn't really tell anyone. 362 00:35:06,146 --> 00:35:10,359 Jae-hoon also used to be a boy who used to be exemplary. 363 00:35:11,235 --> 00:35:13,779 But he changed a lot after his father passed away. 364 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 What are you doing? 365 00:36:05,789 --> 00:36:08,584 It's my day off so I'm enjoying my time at home. 366 00:36:08,667 --> 00:36:09,793 Have a good day. 367 00:36:10,919 --> 00:36:11,920 What is this? 368 00:36:13,213 --> 00:36:14,673 Is he saying he's free today? 369 00:36:14,756 --> 00:36:17,885 Or is he telling me to piss off because he doesn't want to text? 370 00:36:26,101 --> 00:36:27,269 -Mr. Kim Jun-ho. -Yes. 371 00:36:27,352 --> 00:36:28,353 Please come in. 372 00:36:31,857 --> 00:36:34,776 -Hello. -Hello. 373 00:36:36,028 --> 00:36:37,362 We'll begin recording. 374 00:36:37,446 --> 00:36:38,697 Three, two, one! 375 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Hello, my name is Kim Jun-ho. 376 00:36:42,784 --> 00:36:43,911 A pleasure to meet you. 377 00:36:44,870 --> 00:36:46,997 So you're the CEO of a startup company? 378 00:36:47,414 --> 00:36:49,166 -A dating app? -That's right. 379 00:36:49,249 --> 00:36:50,959 Are you doing this to promote your app? 380 00:36:51,585 --> 00:36:52,628 Can't I do that? 381 00:36:52,711 --> 00:36:54,796 Finding love and promoting my business. 382 00:36:55,589 --> 00:36:56,965 It's a great opportunity. 383 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 I like your honesty. 384 00:36:59,843 --> 00:37:03,889 Could you please tell us what your own charm is? 385 00:37:04,932 --> 00:37:07,100 I'm a bit... big. 386 00:37:08,894 --> 00:37:09,728 Actually, very big. 387 00:37:09,811 --> 00:37:15,233 Your height is average and it doesn't seem like you are bulked up. 388 00:37:15,734 --> 00:37:16,735 So, what's big? 389 00:37:18,028 --> 00:37:20,822 My ambition and vision for the future are both big. 390 00:37:20,906 --> 00:37:22,157 My confidence is big too. 391 00:37:22,824 --> 00:37:24,493 You know our show is steamy, right? 392 00:37:24,576 --> 00:37:26,078 Of course, I know it well. 393 00:37:26,161 --> 00:37:30,624 I understand very well about your big ambition and future. 394 00:37:38,215 --> 00:37:39,424 Are you big? 395 00:37:39,925 --> 00:37:41,051 Can you show us? 396 00:37:46,056 --> 00:37:48,392 -Do I really have to show? -Yes. 397 00:37:55,482 --> 00:37:56,942 You're an ice hockey player? 398 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 Yes, I started in elementary school. 399 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 Did you date a lot? 400 00:38:01,822 --> 00:38:02,823 About three women. 401 00:38:02,906 --> 00:38:04,616 That's less than what I thought. 402 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 You seem popular. 403 00:38:07,119 --> 00:38:09,496 If I date someone, I see them for a long time. 404 00:38:11,373 --> 00:38:14,209 And what was the longest you've dated? 405 00:38:14,292 --> 00:38:16,586 I dated for ten years with my first love. 406 00:38:17,087 --> 00:38:18,088 Ten years? 407 00:38:19,131 --> 00:38:20,132 That's amazing. 408 00:38:21,383 --> 00:38:22,884 Your name is Hwang Jang-gun? 409 00:38:23,343 --> 00:38:24,302 The Ginko Bed? 410 00:38:24,386 --> 00:38:27,222 It was quite embarrassing when I was young. 411 00:38:27,305 --> 00:38:30,600 But actually, everyone remembered me because of my unique name. 412 00:38:30,684 --> 00:38:31,685 So, yes. I like it now. 413 00:38:32,811 --> 00:38:35,981 Can you impersonate Hwang Jang-gun? 414 00:38:37,816 --> 00:38:39,818 I actually prepared it. 415 00:38:50,537 --> 00:38:54,207 "There's a foolish man who, for a thousand years, 416 00:38:55,000 --> 00:38:56,710 loved a woman every day." 417 00:39:03,133 --> 00:39:04,801 -Who'll clean it? -I'll clean it. 418 00:39:06,928 --> 00:39:08,472 Hey. 419 00:39:08,555 --> 00:39:09,973 It's Gabi. Hello! 420 00:39:10,057 --> 00:39:11,099 I do waacking as well. 421 00:39:11,183 --> 00:39:14,311 Personality-wise, a friendly person? 422 00:39:14,394 --> 00:39:16,188 -You care about looks? -Very much so. 423 00:39:22,861 --> 00:39:24,905 I think maybe I consider too many things. 424 00:39:24,988 --> 00:39:27,074 People running barbershops earn as much. 425 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 Park Su-hyeon, a beauty vlogger. 426 00:39:28,950 --> 00:39:31,578 -Late night snacks like tteokbokki-- -Sorry, I can't. 427 00:39:31,661 --> 00:39:32,996 A man who can lean on me. 428 00:39:35,082 --> 00:39:38,085 I applied because my director said I was good looking. 429 00:39:38,168 --> 00:39:39,461 I like a leading person. 430 00:39:39,544 --> 00:39:41,213 Someone like Prince Charming. 431 00:39:41,296 --> 00:39:42,380 Namaste. 432 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 Lift slowly from here. 433 00:39:46,259 --> 00:39:47,511 Hello. 434 00:39:48,220 --> 00:39:50,347 My name is Park Ji-wan. 435 00:39:50,430 --> 00:39:52,140 You're a famous webtoon author? 436 00:39:54,476 --> 00:39:58,063 So would there be any special motivation for applying to be in our show? 437 00:39:58,522 --> 00:40:01,066 Actually, I... 438 00:40:02,192 --> 00:40:04,111 never dated anyone. 439 00:40:04,194 --> 00:40:06,113 You know there's always that person. 440 00:40:06,196 --> 00:40:10,408 Wherever they go, it's like they don't exist. 441 00:40:11,827 --> 00:40:13,578 That's me. 442 00:40:13,662 --> 00:40:19,042 I applied because I wanted to be a main character at least once in my life. 443 00:40:19,751 --> 00:40:21,419 I think you're a shy type. 444 00:40:21,503 --> 00:40:25,215 Can you actively show your appeal on the show? 445 00:40:25,298 --> 00:40:28,760 That's why I prepared a little something for the show. 446 00:40:28,844 --> 00:40:30,887 -Can I show you guys? -Please show us! 447 00:40:34,015 --> 00:40:37,519 In a beautiful forest 448 00:40:38,061 --> 00:40:41,606 A small and pretty acorn 449 00:40:42,023 --> 00:40:47,154 Can't be seen as it's hidden behind leaves 450 00:40:56,955 --> 00:40:58,623 CANDIDATES THROUGH THE FIRST ROUND 451 00:40:59,624 --> 00:41:01,251 UNSUCCESSFUL CANDIDATES 452 00:41:03,003 --> 00:41:04,963 The fat girl, never. 453 00:41:05,046 --> 00:41:06,256 I'm content with her. 454 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 Want to screw up the show? 455 00:41:10,302 --> 00:41:13,763 It's an eyesore to see someone like her liking someone on the show. 456 00:41:13,847 --> 00:41:15,724 Rather than celeb-wannabes, 457 00:41:15,807 --> 00:41:18,268 the show should have people looking for true love. 458 00:41:18,351 --> 00:41:22,314 It's our job to bluntly show viewers what they want to see. 459 00:41:22,397 --> 00:41:25,567 Isn't a blunt reality what viewers want to see? 460 00:41:26,026 --> 00:41:30,238 Viewers want to see love stories that are just like friends'. 461 00:41:30,322 --> 00:41:31,865 Kingdom of Love is popular 462 00:41:31,948 --> 00:41:35,285 because it shows the raw emotions between male and female as is. 463 00:41:37,537 --> 00:41:40,624 Don't just pick the ones that look like Barbie dolls, okay? 464 00:41:41,416 --> 00:41:43,376 Let's have some diversity. Diversity. 465 00:41:44,502 --> 00:41:45,921 She'll only get hurt. 466 00:41:46,546 --> 00:41:47,589 It will depend on us. 467 00:41:47,797 --> 00:41:50,258 It's my show. It's a show I planned. 468 00:41:50,342 --> 00:41:53,845 Because you're the planner, I respect your opinion. 469 00:41:54,763 --> 00:41:58,183 But let's have at least one sincere couple out of them all. 470 00:42:01,603 --> 00:42:02,437 Fine. 471 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 Let's put her on. 472 00:42:06,149 --> 00:42:10,403 But I'll check the rating every time that fat girl is onscreen. 473 00:42:10,487 --> 00:42:12,781 You'll be responsible if per-minute-ratings drop. 474 00:42:12,864 --> 00:42:14,616 Okay. I'll take the responsibility. 475 00:42:21,706 --> 00:42:26,127 We need to find compatible men and women. So find someone suitable for the fat girl. 476 00:42:26,211 --> 00:42:27,212 Is there someone? 477 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Kang Chae-ri... Producer. 478 00:42:31,216 --> 00:42:33,635 Let's politely call her by her name, Park Ji-wan, 479 00:42:38,723 --> 00:42:39,766 Sorry. 480 00:42:41,184 --> 00:42:46,731 Let's find a male candidate who'd go well with plus-sized Park Ji-wan. 481 00:42:48,858 --> 00:42:51,361 Isn't there anyone scrawny? Scrawny. 482 00:42:51,444 --> 00:42:52,529 You know what I mean? 483 00:43:31,568 --> 00:43:32,569 UNREAD MESSAGES 484 00:43:32,652 --> 00:43:34,195 MOM DROP BY AT HOME 485 00:43:36,614 --> 00:43:39,284 -Chew well before swallowing, honey. -It tastes so good. 486 00:43:46,458 --> 00:43:47,500 Hello? 487 00:43:47,584 --> 00:43:50,587 Mom. How is Dad? 488 00:43:50,670 --> 00:43:55,050 He's recovering well. We even took a stroll in front of the hospital today. 489 00:43:56,092 --> 00:43:59,137 Your father's condition is top notch. Don't you worry. 490 00:44:01,973 --> 00:44:03,558 I'm really glad to hear it. 491 00:44:04,017 --> 00:44:07,145 Yeo-reum! The dinner is delicious! 492 00:44:07,228 --> 00:44:08,396 Thank you! 493 00:44:08,480 --> 00:44:10,732 Dinner? What dinner? 494 00:44:10,815 --> 00:44:12,734 Didn't you send us dinner? 495 00:44:12,817 --> 00:44:15,862 Bulgogi, abalone and salad. 496 00:44:15,945 --> 00:44:20,325 People from the ward, nurses and doctors 497 00:44:21,284 --> 00:44:23,286 are all enjoying it with us. 498 00:44:24,496 --> 00:44:25,622 That wasn't me? 499 00:44:26,373 --> 00:44:27,665 Then who ordered them? 500 00:44:29,084 --> 00:44:30,710 Maybe In-woo sent them? 501 00:44:30,794 --> 00:44:35,215 My daughter! All the dishes are my style! 502 00:44:35,298 --> 00:44:36,925 They're so delicious! 503 00:44:37,967 --> 00:44:43,932 Your father is overreacting, asking how the dishes can be so delicious. 504 00:44:46,810 --> 00:44:50,146 Anyway, thank him for the food. 505 00:44:50,563 --> 00:44:53,108 Okay, I will. Okay. 506 00:45:00,782 --> 00:45:03,326 KAKAO TALK 507 00:45:15,797 --> 00:45:18,174 Now I think about it, I don't even know his number. 508 00:45:33,064 --> 00:45:34,482 When are you coming back home? 509 00:45:41,656 --> 00:45:42,949 I'm just getting off work. 510 00:45:44,200 --> 00:45:46,202 Hey, do you have potatoes at your place? 511 00:45:47,370 --> 00:45:48,997 No. Why do you need them? 512 00:45:49,080 --> 00:45:51,291 Please buy two potatoes on the way back. 513 00:45:53,168 --> 00:45:55,503 Why does he want potatoes all of a sudden? 514 00:46:01,009 --> 00:46:02,594 Oh God. 515 00:46:02,969 --> 00:46:05,054 What are you doing all naked? 516 00:46:05,138 --> 00:46:06,556 Because it stings so much. 517 00:46:07,307 --> 00:46:09,225 I was tanning over there before. 518 00:46:11,728 --> 00:46:12,937 Good job. 519 00:46:14,272 --> 00:46:15,273 Where are you going? 520 00:46:15,732 --> 00:46:18,735 Why have you become so cold? Help me put potatoes on my back. 521 00:46:19,194 --> 00:46:21,070 No. I'll never do it. 522 00:46:21,154 --> 00:46:23,990 That's cold. How can you leave looking at a back like this? 523 00:46:24,073 --> 00:46:26,075 How can you leave? Come in. 524 00:46:28,536 --> 00:46:29,537 Come in! 525 00:46:36,711 --> 00:46:40,048 -Gosh, stop making weird sounds. -When did I? 526 00:46:40,131 --> 00:46:42,467 Now! Right now! Like this! 527 00:46:42,926 --> 00:46:44,052 It's because it hurts. 528 00:46:45,386 --> 00:46:46,387 Right here. 529 00:46:48,097 --> 00:46:51,059 It feels a lot better with potatoes on it. 530 00:46:51,351 --> 00:46:52,352 Here. 531 00:46:53,436 --> 00:46:56,981 I'm done putting them on, so don't move. 532 00:47:06,991 --> 00:47:07,992 Gu Yeo-reum, 533 00:47:08,076 --> 00:47:09,661 your dad's discharged tomorrow? 534 00:47:09,744 --> 00:47:12,288 -How did you know? -I spoke to your mom this morning. 535 00:47:12,372 --> 00:47:14,999 I also spoke to his doctor as well. Your mom put him on. 536 00:47:15,291 --> 00:47:17,085 -What did he say? -Don't worry. 537 00:47:17,961 --> 00:47:19,087 His prognosis is good. 538 00:47:19,629 --> 00:47:22,966 Also, take the envelope on the table to your mom. 539 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 What is this? 540 00:47:31,182 --> 00:47:32,725 Use it for the hospital bill. 541 00:47:34,852 --> 00:47:37,522 What's up with you, Park Jae-hoon? It's a bit touching. 542 00:47:37,605 --> 00:47:38,856 A potato fell off my back. 543 00:47:39,482 --> 00:47:40,775 Yes, Jae-hoon! 544 00:47:41,818 --> 00:47:43,278 -Here. -Where? 545 00:47:43,361 --> 00:47:44,445 Put it on properly. 546 00:47:44,904 --> 00:47:45,947 Does it feel better? 547 00:47:46,030 --> 00:47:47,073 Yes, it feels better. 548 00:47:47,574 --> 00:47:48,575 I can live now. 549 00:47:49,284 --> 00:47:50,451 Thank you for saving me. 550 00:47:52,704 --> 00:47:55,498 Kim In-woo hugged you in the middle of eating ramyeon? 551 00:47:56,457 --> 00:47:58,376 Wow. Unbelievable! 552 00:47:58,459 --> 00:48:01,546 Hey. Try to describe it in more detail. 553 00:48:01,796 --> 00:48:02,964 Did he hug you lightly? 554 00:48:03,047 --> 00:48:06,718 Or was he going at you aggressively yet passionately? 555 00:48:06,801 --> 00:48:08,344 If I have to describe it, 556 00:48:08,803 --> 00:48:09,804 it was 557 00:48:10,471 --> 00:48:11,764 more of a passionate hug. 558 00:48:13,182 --> 00:48:15,643 And then? What happened after hugging? 559 00:48:17,395 --> 00:48:18,396 For now... 560 00:48:19,814 --> 00:48:20,815 that was all. 561 00:48:22,984 --> 00:48:24,569 Gosh. 562 00:48:25,194 --> 00:48:26,613 So what are you going to do? 563 00:48:26,696 --> 00:48:28,072 I don't know. 564 00:48:29,532 --> 00:48:32,076 It was just all so sudden. 565 00:48:32,577 --> 00:48:35,580 And it was nice to see him. 566 00:48:36,372 --> 00:48:38,249 That familiar feeling was good too. 567 00:48:39,167 --> 00:48:42,462 It's been so long since someone looked at me like that. 568 00:48:42,920 --> 00:48:44,714 I was a bit nervous. 569 00:48:45,048 --> 00:48:47,133 Looking at you? Like how? 570 00:48:49,594 --> 00:48:50,928 With romantic eyes! 571 00:48:51,012 --> 00:48:52,388 Romantic eyes! How was it? 572 00:48:52,472 --> 00:48:54,932 -Come on! -Hey, knock it off! 573 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 My Gosh! 574 00:48:57,977 --> 00:49:01,147 Hold on. You said this before. 575 00:49:01,522 --> 00:49:04,025 You've given all your love to Kim In-woo, 576 00:49:04,567 --> 00:49:09,030 and you've received all the love you can, that's why you can't date other men. 577 00:49:09,781 --> 00:49:12,742 Yes, I did say that. 578 00:49:13,034 --> 00:49:14,994 That person has come back. 579 00:49:20,583 --> 00:49:23,044 -It was good to sweat it out. -Exactly. 580 00:49:23,127 --> 00:49:25,463 -Are you off to work? -No, today's my day off. 581 00:49:25,546 --> 00:49:26,923 -Right. -I'm off! 582 00:49:27,006 --> 00:49:28,091 -See you. -Bye. 583 00:49:40,019 --> 00:49:41,771 Honey, it's me. 584 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 -Grab some rice and sit. -Okay. 585 00:50:08,631 --> 00:50:10,925 What is this? You said there was something good. 586 00:50:11,008 --> 00:50:13,344 -Where's the good stuff? -Here. Spinach. 587 00:50:13,428 --> 00:50:16,013 You've finally gone mad. How is spinach delicious? 588 00:50:16,514 --> 00:50:17,598 Just try it. 589 00:50:23,438 --> 00:50:25,106 I got fooled again. 590 00:50:27,483 --> 00:50:29,902 It's good, right? It's the favor of Hye-jin's hands. 591 00:50:30,361 --> 00:50:31,988 Hey, spinach tastes like spinach. 592 00:50:32,071 --> 00:50:34,073 The scent of summer is dancing in the mouth. 593 00:50:37,952 --> 00:50:39,203 Eat before it gets mushy. 594 00:50:47,545 --> 00:50:50,047 I heard Kim In-woo and Gu Yeo-reum are dating again. 595 00:50:53,342 --> 00:50:54,469 They're dating again? 596 00:50:56,262 --> 00:50:57,472 -Did Hye-jin say that? -No. 597 00:50:57,555 --> 00:50:59,390 I don't know. What? What is it? 598 00:50:59,474 --> 00:51:01,058 -Are they dating again? -What? 599 00:51:01,142 --> 00:51:02,810 Are they dating again or not? 600 00:51:04,729 --> 00:51:05,897 Now I think about it, 601 00:51:05,980 --> 00:51:08,566 I think they've met again, not dating again. 602 00:51:08,649 --> 00:51:10,109 As in 'long time, no see'. 603 00:51:12,570 --> 00:51:17,241 Hey. Apparently, that bastard turned up to Yeo-reum's house looking all sleek. 604 00:51:17,325 --> 00:51:18,409 What's the big deal. 605 00:51:20,036 --> 00:51:21,496 It's good for her. 606 00:51:22,371 --> 00:51:23,581 Yes, good for her. 607 00:51:23,664 --> 00:51:26,250 Yeo-reum used to really like him, right? 608 00:51:42,391 --> 00:51:43,476 -I'll get going. -Okay. 609 00:51:45,102 --> 00:51:46,103 See you later. 610 00:51:47,438 --> 00:51:48,773 -Hello. -I'm going now. 611 00:51:48,856 --> 00:51:50,399 -Okay. See you later. -Okay. 612 00:51:58,366 --> 00:52:02,829 Honey, I interrogated him by luring him with spinach like you said. 613 00:52:02,912 --> 00:52:05,081 -So you did, and? -Completely... 614 00:52:07,583 --> 00:52:09,627 wrong. What did I say? 615 00:52:09,710 --> 00:52:11,128 What? We never know. 616 00:52:11,212 --> 00:52:12,630 He wasn't interested at all. 617 00:52:12,713 --> 00:52:14,841 He was okay when you mentioned Kim In-woo? 618 00:52:14,924 --> 00:52:18,261 Then what? Did you expect Jae-hoon to flip the table or something? 619 00:52:18,344 --> 00:52:21,305 No, maybe not that big of a reaction. 620 00:52:21,389 --> 00:52:25,017 Maybe a flinch? Or looked to be in a bad mood? 621 00:52:26,018 --> 00:52:29,730 He had absolutely zero interest. I'm quick to pick these things out. 622 00:52:29,814 --> 00:52:32,108 Surely, it's not like that. 623 00:52:32,650 --> 00:52:33,651 Honey. 624 00:52:33,734 --> 00:52:36,070 Maybe you're imagining things. 625 00:52:36,153 --> 00:52:38,447 But Jae-hoon and Yeo-reum are not male and female. 626 00:52:38,531 --> 00:52:41,576 It's really gross. They're more of human and human. 627 00:52:41,659 --> 00:52:46,038 No, it's not like that. I actually gave it a thought. 628 00:52:46,914 --> 00:52:48,916 We need to help them get together. 629 00:52:49,959 --> 00:52:51,460 Their genre is 'bromance'. 630 00:52:51,544 --> 00:52:54,505 So why are you the only one trying to write a passionate romance? 631 00:52:54,589 --> 00:52:57,091 Forget it! There's no point in talking to you! 632 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 I have a really good hunch. 633 00:52:59,677 --> 00:53:01,345 Gu Yeo-reum and Park Jae-hoon. 634 00:53:02,847 --> 00:53:07,143 -It's really creepy. No way. Really. -You're wrong! 635 00:53:07,226 --> 00:53:10,021 Park Jae-hoon and I have a better chance of getting together. 636 00:53:10,563 --> 00:53:12,523 You're pretty but clueless. 637 00:53:14,817 --> 00:53:15,818 Hey, be quiet! 638 00:53:16,736 --> 00:53:18,112 Gu Yeo-reum and Park Jae-hoon. 639 00:53:38,341 --> 00:53:39,592 Go, go, go. 640 00:53:41,302 --> 00:53:42,261 Stop. 641 00:53:45,431 --> 00:53:46,807 What are you doing? 642 00:53:47,433 --> 00:53:51,354 My life is lonely, so I'm trying adopt a teddy bear. 643 00:53:52,521 --> 00:53:54,899 I got it! I got it! I got it! 644 00:54:00,154 --> 00:54:02,365 You try it. You're good at this. Hurry! 645 00:54:02,448 --> 00:54:03,574 No, I don't want to. 646 00:54:04,116 --> 00:54:05,910 Please pick one out for me. 647 00:54:06,786 --> 00:54:08,371 Why are you tryinhg to be cute? 648 00:54:08,454 --> 00:54:10,539 Gu Yeo-reum. You're almost 40 now. 649 00:54:10,623 --> 00:54:13,668 Don't go around liking teddy bears anymore. It's cringey. 650 00:54:16,003 --> 00:54:18,381 -Hey! Where are you going? -Internet café. 651 00:54:20,424 --> 00:54:21,425 So petty. 652 00:54:22,969 --> 00:54:24,303 Never mind. Forget it. 653 00:54:25,054 --> 00:54:26,639 I'll just pick one on my own! 654 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 I'll get one this time. I got it! 655 00:54:46,325 --> 00:54:48,452 -Hello? -Yeo-reum, it's me. 656 00:54:49,078 --> 00:54:51,747 Would you have dinner with me today? 657 00:55:09,974 --> 00:55:12,727 I can't believe we're having dinner together. 658 00:55:14,645 --> 00:55:16,981 One week ago, I was in New York by myself. 659 00:55:17,815 --> 00:55:19,233 I'll pay for dinner today. 660 00:55:19,316 --> 00:55:23,237 You helped me out last time and also for the delivery you sent. 661 00:55:24,530 --> 00:55:26,782 -Delivery? -Dinner delivery. 662 00:55:28,617 --> 00:55:29,618 Wasn't it you? 663 00:55:31,454 --> 00:55:34,498 No. I don't think it was me. 664 00:55:42,965 --> 00:55:44,300 How was life in New York? 665 00:55:45,926 --> 00:55:46,927 It was good. 666 00:55:47,678 --> 00:55:49,555 I worked and also travelled around. 667 00:55:53,684 --> 00:55:55,770 Were you okay after dumping me? 668 00:55:59,732 --> 00:56:03,444 It was hard. Then, I was okay. 669 00:56:11,285 --> 00:56:12,286 I beat them. 670 00:56:15,372 --> 00:56:16,373 What now? 671 00:56:19,585 --> 00:56:23,380 Are you coming to the pre-opening party for my dad's exhibition? 672 00:56:31,055 --> 00:56:32,556 Of course. See you then. 673 00:56:35,184 --> 00:56:36,435 He's being stern again. 674 00:56:38,104 --> 00:56:40,439 Is he the type who's too lazy to text? 675 00:56:47,446 --> 00:56:48,447 Why is--? 676 00:57:03,003 --> 00:57:04,880 -In-woo. -Yes? 677 00:57:07,716 --> 00:57:08,801 Why did you come back? 678 00:57:12,388 --> 00:57:16,267 You should've lived well elsewhere. Why did you come back to me? 679 00:57:17,560 --> 00:57:19,353 What can we do after all this time? 680 00:57:33,242 --> 00:57:34,243 Yeo-reum! 681 00:57:35,911 --> 00:57:36,954 Yes? 682 00:57:54,430 --> 00:57:55,472 Please marry me. 683 00:58:01,854 --> 00:58:05,691 I came back to ask you to marry me. 684 00:58:31,800 --> 00:58:33,552 -Are you just getting in? -Yes. 685 00:58:35,262 --> 00:58:36,555 Did you go somewhere? 686 00:58:36,639 --> 00:58:39,433 Yes, I had dinner with Kim In-woo. 687 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 Right. 688 00:58:43,479 --> 00:58:45,981 -Hey, Yeo-reum. -Yes? 689 00:58:47,399 --> 00:58:48,692 Are you guys dating again? 690 00:58:56,492 --> 00:58:57,660 -Jae-hoon. -Yes. 691 00:59:02,498 --> 00:59:03,666 Should I... 692 00:59:08,420 --> 00:59:09,797 marry Kim In-woo? 693 01:00:04,184 --> 01:00:06,729 Kim In-woo proposed to Yeo-reum. 694 01:00:06,812 --> 01:00:08,105 -What about you? -What about me? 695 01:00:08,188 --> 01:00:09,690 I know you like Yeo-reum. 696 01:00:09,773 --> 01:00:12,484 If Yeo-reum and I had anything, it should've happened earlier. 697 01:00:12,568 --> 01:00:15,779 Why do you always reply to my texts very dully? 698 01:00:15,863 --> 01:00:17,865 After meeting a few times, am I still not your type? 699 01:00:17,948 --> 01:00:19,116 You're very keen. 700 01:00:19,199 --> 01:00:21,285 A delivery for Producer Gu Yeo-reum. 701 01:00:21,368 --> 01:00:24,455 After all this, wouldn't it be weirder if I ask you to date me? 702 01:00:24,663 --> 01:00:26,665 I don't believe in friends between a man and a woman. 703 01:00:26,749 --> 01:00:28,000 So make up your mind. 704 01:00:28,083 --> 01:00:29,418 Don't marry Kim In-woo. 705 01:00:29,501 --> 01:00:30,836 I have to try and date you. 51017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.