Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,421 --> 00:00:44,975
Love strange love
- Love Strange Love --
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,475
Put the car in the back of the house.
3
00:00:58,513 --> 00:01:01,748
And let me know when they arrive.
You can go.
4
00:05:01,552 --> 00:05:05,253
The house is one there.
Can see it?
5
00:05:07,565 --> 00:05:12,064
Give this to your mother.
You understand?
6
00:05:24,001 --> 00:05:26,131
You can go now.
7
00:06:19,123 --> 00:06:21,458
- What do you want?
- I got a letter.
8
00:06:22,932 --> 00:06:24,629
To my mother.
9
00:07:18,389 --> 00:07:29,040
Now the program, more music:
The incomparable Silvio Caldas canta "Serenata."
10
00:07:38,500 --> 00:07:42,737
Working right, you heard?
Today is very important.
11
00:07:43,244 --> 00:07:46,775
- You better bring more flowers.
- Yes, madam.
12
00:07:50,025 --> 00:07:52,758
- What is happening?
- He is looking for Anna.
13
00:07:52,799 --> 00:07:56,762
He says he is her son.
He has a letter.
14
00:07:56,807 --> 00:07:59,803
- Call Anna quickly.
- Yes
15
00:08:07,096 --> 00:08:11,367
Come with me.
Click here.
16
00:08:19,123 --> 00:08:22,756
What are you doing?
Go to your rooms.
17
00:08:24,068 --> 00:08:25,935
Feel it there.
18
00:08:27,876 --> 00:08:30,177
- Who brought you here?
- My grandmother.
19
00:08:30,214 --> 00:08:32,185
- Where is she?
- She is gone.
20
00:08:32,219 --> 00:08:35,454
- If it? Where?
- He went home.
21
00:08:35,493 --> 00:08:37,429
She went home?
Where?
22
00:08:37,464 --> 00:08:39,765
- For Santa Catarina.
- What?
23
00:08:39,802 --> 00:08:42,969
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
24
00:08:43,010 --> 00:08:45,811
Stay with your mother?
25
00:08:48,956 --> 00:08:50,823
My God!
26
00:10:10,036 --> 00:10:17,144
As you grew!
One year ... unbelievable!
27
00:10:18,221 --> 00:10:23,358
You're almost done man!
Unbelievable!
28
00:10:23,432 --> 00:10:25,596
Mama felt his absence.
29
00:10:26,239 --> 00:10:28,836
Grandma brought you?
30
00:10:29,011 --> 00:10:31,710
Where is she?
31
00:10:46,449 --> 00:10:50,413
... This was a beautiful piece. "
Continuing with our program ...
32
00:10:50,525 --> 00:10:51,994
Wait here.
33
00:10:52,029 --> 00:10:55,400
A song with the
beautiful Orlando Silva.
34
00:10:55,503 --> 00:10:58,966
With his success: "The last song".
35
00:11:18,889 --> 00:11:23,194
You saw the kid?
It is a real cute.
36
00:11:50,091 --> 00:11:53,428
Only my mother would do that.
Damn!
37
00:11:53,465 --> 00:11:57,874
Because his mother will bring to this place?
She does not know?
38
00:11:57,909 --> 00:12:00,506
She knows.
Of course she knows!
39
00:12:00,548 --> 00:12:03,111
I paid for everything at home.
40
00:12:03,153 --> 00:12:04,143
Why?
41
00:12:04,757 --> 00:12:10,202
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
42
00:12:10,269 --> 00:12:13,868
That said, what's the letter?
43
00:12:13,944 --> 00:12:20,414
Only insults, complaints.
It's all because of money.
44
00:12:20,458 --> 00:12:26,097
Is partly my fault.
In three months, not told anything.
45
00:12:26,271 --> 00:12:31,237
Why?
Bill you more than all.
46
00:12:32,318 --> 00:12:34,720
I had to save.
47
00:12:34,757 --> 00:12:38,128
I bought a house.
48
00:12:38,165 --> 00:12:40,728
A house?
49
00:12:40,837 --> 00:12:42,136
Really?
50
00:13:02,819 --> 00:13:04,379
Who is he?
51
00:13:22,763 --> 00:13:28,937
Picture the problem, find out if
we have a child here.
52
00:13:30,213 --> 00:13:33,847
Do not worry.
I take him back.
53
00:13:36,561 --> 00:13:41,561
She did this for contempt.
It is blackmail.
54
00:13:42,407 --> 00:13:48,547
I will send him back.
Send some money and she will calm down.
55
00:13:48,588 --> 00:13:52,050
- It is always the same.
- Yes, but can not send him tomorrow.
56
00:13:52,429 --> 00:13:54,228
Don a fool!
57
00:13:54,300 --> 00:13:57,170
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
58
00:13:57,240 --> 00:13:58,834
Only come here for you.
59
00:13:58,876 --> 00:14:01,678
It is for this bill you more than us.
60
00:14:01,717 --> 00:14:04,712
He is in love with you.
61
00:14:07,630 --> 00:14:12,163
Actually this makes much difference.
He used to be crazy for me!
62
00:14:12,206 --> 00:14:15,202
And you know very well!
63
00:14:16,215 --> 00:14:19,781
This is why we
live in this beautiful home.
64
00:14:19,823 --> 00:14:23,319
He can drive us out to any
time. It's his house.
65
00:14:23,364 --> 00:14:26,565
He controls the police.
He is powerful.
66
00:14:26,605 --> 00:14:32,517
He wants you here. We have
total control of the situation.
67
00:14:33,253 --> 00:14:38,219
- I do not have to tell you that I have?
- I know better than you!
68
00:14:38,264 --> 00:14:41,101
You need not tell me.
I know exactly!
69
00:14:41,137 --> 00:14:46,604
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
70
00:14:46,649 --> 00:14:49,178
And by the way will be owners of the rest.
71
00:14:49,222 --> 00:14:53,960
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
72
00:14:54,100 --> 00:14:58,166
Do not know anyone who can
leaves him for a few days?
73
00:14:58,275 --> 00:15:00,245
You know not!
74
00:15:00,279 --> 00:15:02,910
If you knew he would be living there.
75
00:15:02,952 --> 00:15:05,754
My famliia is a poor region.
76
00:15:05,825 --> 00:15:10,267
You do not live just saying
and the southern girls?
77
00:15:10,301 --> 00:15:15,267
Because you only want the girls and blue eyes
the French are difficult to achieve.
78
00:15:15,312 --> 00:15:19,276
Listen! "If you come from a poor region
famliia leave your back. "
79
00:15:19,321 --> 00:15:22,385
We have to resolve this.
80
00:15:22,529 --> 00:15:25,525
What do you want me to do?
81
00:15:28,475 --> 00:15:32,918
Play him in the streets or in the garbage can?
82
00:16:37,729 --> 00:16:40,930
We do any other way, then.
83
00:16:42,005 --> 00:16:45,069
- Tereza.
- Yes madam.
84
00:16:45,446 --> 00:16:48,852
- Remember the bed up there in the attic?
- Sot�o?
85
00:16:48,887 --> 00:16:51,415
- Under the roof.
- Ah, yes.
86
00:16:51,460 --> 00:16:57,372
Take water, blanket and get ready to bed.
Get the dust and clean the sink.
87
00:16:57,406 --> 00:17:02,372
- Yes, madam.
- And the clean room.
88
00:17:14,444 --> 00:17:15,776
Come on.
89
00:17:42,506 --> 00:17:49,010
What is it? I never saw a child before?
Yes, he is my son!
90
00:18:01,448 --> 00:18:03,715
This is my room.
91
00:18:10,468 --> 00:18:13,532
Because so many people live here?
92
00:18:13,675 --> 00:18:16,442
There are so many.
93
00:18:16,582 --> 00:18:21,491
Mrs. Laura us live
here and to help us in many things.
94
00:18:21,526 --> 00:18:23,325
You already ate?
95
00:18:23,363 --> 00:18:27,828
Yes, with grandma in the train.
96
00:18:28,041 --> 00:18:31,776
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
97
00:18:31,815 --> 00:18:38,228
The train rocked all the time.
And grandma complaining all the time.
98
00:18:39,733 --> 00:18:44,198
- Complaining about what?
- About money.
99
00:18:44,544 --> 00:18:48,713
She said she will adjust the accounts
with you, for sure.
100
00:18:51,092 --> 00:18:57,038
You want some sweets?
Help yourself. Are very good.
101
00:18:57,606 --> 00:19:02,879
And later I will make a mandar
delicious food for your lunch.
102
00:19:16,548 --> 00:19:20,785
- How are you doing in school?
- Not bad.
103
00:19:22,261 --> 00:19:26,167
Is not what Grandma says here.
104
00:19:26,737 --> 00:19:30,940
What about all the other things she says?
Are true?
105
00:19:31,046 --> 00:19:37,289
- You have appointed all this?
- Grandma is passed. She invents things.
106
00:19:37,427 --> 00:19:42,770
And what are these ...
shameful things?
107
00:19:42,806 --> 00:19:45,141
She is lying!
108
00:19:54,766 --> 00:19:56,395
Come here.
109
00:19:57,506 --> 00:19:59,305
She said her clothes?
110
00:19:59,743 --> 00:20:02,978
Only a few left and the rest at home.
She is funny!
111
00:20:04,387 --> 00:20:08,692
I know why.
I know!
112
00:20:09,265 --> 00:20:12,864
Now, take a bath and put
some clean clothes.
113
00:20:24,732 --> 00:20:26,896
Enough, Hugo.
114
00:20:29,109 --> 00:20:30,703
Come.
115
00:20:43,240 --> 00:20:50,747
Well, it is my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
116
00:21:23,229 --> 00:21:30,269
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to switch to Pixiejazz band.
117
00:21:30,311 --> 00:21:37,988
Nothing is more energetic and melodic. It is a beautiful
musical called "Rosa".
118
00:21:38,061 --> 00:21:42,800
Recorded at RCA Victor label.
119
00:22:06,425 --> 00:22:11,802
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
120
00:22:35,021 --> 00:22:37,390
See this.
121
00:25:42,103 --> 00:25:49,780
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
122
00:25:49,821 --> 00:25:52,418
Everything is ready in the upstairs.
123
00:25:52,526 --> 00:25:57,469
- Thanks. It provides the lunch, please.
- Stay calm.
124
00:26:00,043 --> 00:26:02,412
Over here, honey.
125
00:26:32,114 --> 00:26:35,383
- Cute little boy!
- Is the son of Anna.
126
00:26:35,421 --> 00:26:39,123
Really?
It is more beautiful than the mother.
127
00:27:12,838 --> 00:27:16,141
This is where I sleep?
128
00:27:20,588 --> 00:27:26,056
Only until tomorrow.
Once I get something better.
129
00:27:26,100 --> 00:27:29,905
- I can sleep with you?
- No, not tonight.
130
00:27:30,009 --> 00:27:36,980
We have very important visitors.
They will be very useful for owner Laura.
131
00:27:37,024 --> 00:27:41,193
Why?
You are afraid of being alone?
132
00:27:42,103 --> 00:27:46,909
- Not gonna be too dark?
- No.
133
00:27:47,081 --> 00:27:55,396
You'll like it here my dear.
It seems a house of toy?
134
00:27:57,403 --> 00:28:03,714
Now listen to me: Very soon I will
have a long conversation with you.
135
00:28:03,750 --> 00:28:06,517
Just do not worry, ok?
136
00:28:06,556 --> 00:28:13,060
Soon. Sooner than imagined.
We have a beautiful home. Only us.
137
00:28:13,204 --> 00:28:19,583
- I promise you.
- But I have to go back to grandma?
138
00:28:19,752 --> 00:28:25,391
Maybe, but it will not be for long.
Only a little.
139
00:28:25,431 --> 00:28:30,603
But I do not want to return.
I want to stay here with you!
140
00:29:06,790 --> 00:29:11,631
Now I have to fall.
What will you get food soon.
141
00:29:11,801 --> 00:29:14,364
I come back soon.
142
00:29:44,541 --> 00:29:47,708
- He is here.
- I know.
143
00:29:49,485 --> 00:29:52,048
- How are you going?
- Hard.
144
00:29:52,124 --> 00:29:53,855
- Do not spoil it now, hear?
- Yes, madam.
145
00:29:53,894 --> 00:29:58,496
Do not forget. We brought
especially for you from the south.
146
00:29:58,672 --> 00:30:03,741
- Second: You are a virgin.
- And how!
147
00:30:04,418 --> 00:30:10,922
You are a virgin and lives with his famliia.
Nobody ever touched a!
148
00:30:14,608 --> 00:30:19,916
His parents are very poor.
They were Mrs. Gertrude see in the south.
149
00:30:19,952 --> 00:30:22,925
She has saved you
a "special occasion".
150
00:30:22,959 --> 00:30:27,264
- But you are ...
- Very expensive!
151
00:30:27,804 --> 00:30:32,508
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
152
00:30:32,581 --> 00:30:37,854
Do not talk much. Just smile.
Say you do not speak no English.
153
00:30:37,892 --> 00:30:44,328
You only speak German at home.
So you only speaking "yes", "no", "good."
154
00:30:44,540 --> 00:30:50,577
- Think you can do this?
- Yes, yes, "no", "no", "good", "good" ...
155
00:30:54,662 --> 00:30:56,997
Let me.
I can.
156
00:30:57,034 --> 00:30:58,230
Listen, Gertrude.
157
00:30:58,438 --> 00:31:00,773
- Tamara!
- Tamara.
158
00:31:01,979 --> 00:31:06,547
Gertrude said you are very smart.
What you far.
159
00:31:06,589 --> 00:31:13,868
I want this. I want you to give well.
I remember the day that this conversation.
160
00:31:13,906 --> 00:31:15,466
We are in November.
161
00:31:16,311 --> 00:31:18,578
And if you want to ...
162
00:31:18,650 --> 00:31:23,855
In April or May of next year,
their situation has improved greatly.
163
00:31:24,296 --> 00:31:25,855
It is for this that I'm here.
164
00:31:26,033 --> 00:31:30,475
Have things happening here, they are me
leaving very dissatisfied.
165
00:31:30,509 --> 00:31:37,947
Want to fix everything. I
to maintain my authority. Understand?
166
00:31:38,527 --> 00:31:41,397
I'll explain everything later.
167
00:31:41,467 --> 00:31:45,498
When finished with the dress, put
a pretty dress and get off.
168
00:31:45,543 --> 00:31:48,242
- I want you to meet someone.
- Yes, madam
169
00:31:48,282 --> 00:31:51,152
The dress should be ready before the 8 hours.
Understand?
170
00:31:51,221 --> 00:31:58,033
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "bye" ...
171
00:32:03,616 --> 00:32:12,534
You speak English? "No".
I speak German. "Later"
172
00:32:45,208 --> 00:32:49,149
- Morning.
- Hello dr. Steps. Forgive me.
173
00:32:49,618 --> 00:32:56,623
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
174
00:32:56,901 --> 00:33:02,106
But I insisted on coming here today.
I had to personally see what is happening.
175
00:33:02,179 --> 00:33:05,414
Not that I do not trust you.
176
00:33:05,586 --> 00:33:10,086
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and S�o Paulo.
177
00:33:10,130 --> 00:33:12,601
And throughout the country.
178
00:33:12,936 --> 00:33:17,402
There are no more certainties.
Nobody knows what is happening.
179
00:33:17,446 --> 00:33:22,389
I understand that. You know, I
I am always well informed.
180
00:33:22,691 --> 00:33:26,962
I know everything that is happening here.
181
00:33:27,502 --> 00:33:32,377
The date of the election is set
and it is time to make the necessary alliances.
182
00:33:32,680 --> 00:33:38,991
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is key for me.
183
00:33:39,027 --> 00:33:46,670
Your state may determine the election.
We two together are literally unbeatable.
184
00:33:46,777 --> 00:33:48,212
I know this too.
185
00:33:48,314 --> 00:33:52,346
This game, Laura, is about power.
186
00:33:52,423 --> 00:33:54,690
Full power.
187
00:33:54,729 --> 00:33:56,893
Be number one.
188
00:34:04,250 --> 00:34:09,660
Things are moving very well.
We had three days of meetings and conferences.
189
00:34:09,762 --> 00:34:15,332
Of course we have small problems.
But I know I will be able to resolve them.
190
00:34:15,408 --> 00:34:22,823
Everything went fine, dr. Benicio again tomorrow
for your state where the wife is an eye on him.
191
00:34:22,891 --> 00:34:27,835
And his parents, his daughter and his Puritanism.
192
00:34:29,072 --> 00:34:32,068
I am sure that the poor man never
has an escape throughout his life.
193
00:34:32,112 --> 00:34:33,410
He's scared now.
194
00:34:33,716 --> 00:34:40,493
But I can only say to look for him, which is
dying of desire to fall into temptation.
195
00:34:41,232 --> 00:34:48,169
However, we must be very careful.
He is afraid of his own shadow.
196
00:34:48,280 --> 00:34:53,189
He is afraid of everything. Things have
to be done so very discreetly.
197
00:34:54,294 --> 00:34:59,830
I leave it here with a
very positive impression.
198
00:35:00,107 --> 00:35:05,141
Give me dr. Steps. I have told
a very special girl South
199
00:35:05,318 --> 00:35:09,157
Owner of Gertrude, the sr. You know very well.
200
00:35:09,662 --> 00:35:12,259
She always has the best girls.
201
00:35:12,368 --> 00:35:19,441
I do not know how she can, but the girl
we are particularly special.
202
00:35:19,517 --> 00:35:25,052
Gertrude had to pay an amount
absurd for it to be sent here.
203
00:35:25,096 --> 00:35:29,766
I have to get this issue
with you later.
204
00:35:30,541 --> 00:35:36,043
- Well, what this girl is special?
- For some reason we do not understand.
205
00:35:36,121 --> 00:35:42,796
A physical difference, probably, this
girl always seems to be virgin.
206
00:35:43,002 --> 00:35:51,944
Have heard of virgin of truth, not
appear as such, but not the opposite ...
207
00:35:54,094 --> 00:35:57,089
How can you be sure of this?
208
00:35:57,368 --> 00:36:05,341
Well, I am not as sure.
But you can try it if you like ...
209
00:36:05,419 --> 00:36:09,793
If not true, Gertrude will have to
I return the money.
210
00:36:34,550 --> 00:36:35,575
Hello!
211
00:36:37,790 --> 00:36:42,358
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
212
00:36:43,069 --> 00:36:45,369
- Nice to meet you.
- How are you?
213
00:36:45,440 --> 00:36:50,076
- How was the dress?
- Beautiful. I keep it for another occasion.
214
00:36:50,118 --> 00:36:56,895
To use the next carnival.
They say that is beautiful in S�o Paulo.
215
00:36:57,467 --> 00:37:03,140
Speaking of desire, dr. Osmar, Tamara d like
to be ultimately in S�o Paulo.
216
00:37:03,213 --> 00:37:09,854
But for this she would have to bring your famliia.
His mother is a poor widow.
217
00:37:09,895 --> 00:37:16,742
His brother still looking to be a lawyer.
To change, he needs a good job.
218
00:37:16,777 --> 00:37:18,906
It that time to study.
219
00:37:20,886 --> 00:37:26,262
I know that sir. Could help.
Here is your name and address.
220
00:37:35,619 --> 00:37:40,118
Delivered to the Almeida tonight.
We will see what can be done.
221
00:42:25,395 --> 00:42:29,997
Let me take this. I said
that I take. Give me this.
222
00:43:18,579 --> 00:43:23,352
And now the news of the policy: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
223
00:43:23,390 --> 00:43:27,855
Met today in Rome to continue
discussion of the merger movement facista ...
224
00:43:27,900 --> 00:43:29,369
Osmar.
225
00:43:30,606 --> 00:43:32,576
Osmar.
I want to go!
226
00:43:32,777 --> 00:43:33,973
Why?
227
00:43:37,021 --> 00:43:40,221
There is no reason for me to stay.
228
00:43:40,528 --> 00:43:45,335
So I'm here alone
for you. Not?
229
00:43:45,673 --> 00:43:50,047
And now with the political campaign
you will have to travel far.
230
00:43:50,116 --> 00:43:54,421
And I'll be locked here. Ever
alone. Waiting ...
231
00:43:54,693 --> 00:43:58,064
I want a house for me.
Quite small. Anywhere.
232
00:43:58,200 --> 00:43:59,726
Why?
233
00:44:00,739 --> 00:44:02,573
You have problems with Laura?
234
00:44:02,711 --> 00:44:07,244
In part, but this is not the reason.
235
00:44:07,555 --> 00:44:10,391
I do not like most here.
236
00:44:10,762 --> 00:44:15,101
I have to think about my future
and my needs.
237
00:44:15,272 --> 00:44:20,011
I feel unsafe.
I never know what can happen.
238
00:44:20,116 --> 00:44:22,781
You're always traveling.
239
00:44:27,666 --> 00:44:33,441
You promised me a house.
Make some time, but you promised.
240
00:44:40,861 --> 00:44:44,062
Only bad people come in here.
241
00:44:45,105 --> 00:44:49,911
The worst men.
Only this.
242
00:44:53,824 --> 00:44:57,492
I hope that you have never done this before.
243
00:44:58,534 --> 00:45:00,801
But I know you will like ...
244
00:45:01,575 --> 00:45:03,477
You will love ...
245
00:49:30,738 --> 00:49:35,306
Anna, I really had intended to
send what you asked.
246
00:49:37,687 --> 00:49:40,784
I could not because of my trip.
247
00:49:42,698 --> 00:49:44,827
And there was time.
248
00:49:46,406 --> 00:49:51,008
For that type of issue, I
I need people to trust.
249
00:49:52,119 --> 00:49:55,685
I have to be extremely
careful now.
250
00:49:55,727 --> 00:49:57,856
And in the coming months.
251
00:49:59,135 --> 00:50:03,236
Things will get worse until the election.
252
00:50:08,956 --> 00:50:12,862
Laura also asked to not to have
nobody in my office.
253
00:50:13,767 --> 00:50:16,671
Nobody!
No, at this time.
254
00:50:17,008 --> 00:50:18,739
I know this!
255
00:50:20,515 --> 00:50:22,644
I know.
256
00:50:22,719 --> 00:50:24,883
I have not told anyone.
257
00:50:24,991 --> 00:50:27,121
You will not have problems
for me.
258
00:50:27,898 --> 00:50:30,027
Things are horrible.
259
00:50:31,339 --> 00:50:34,744
Nobody knows what
will happen now.
260
00:50:34,947 --> 00:50:37,043
Everyone is fearful.
261
00:50:37,119 --> 00:50:40,924
Who knows if we
we have elections?
262
00:50:41,294 --> 00:50:44,928
We already spend a fortune
this campaign.
263
00:50:52,653 --> 00:50:54,783
But do not worry.
264
00:50:56,294 --> 00:50:59,894
I will make you
has everything you need.
265
00:51:02,775 --> 00:51:05,212
I rent a house
great for you.
266
00:51:05,415 --> 00:51:07,886
In a quiet place.
Something discreet.
267
00:51:07,921 --> 00:51:11,622
- I want my own home.
- You have your own home!
268
00:51:11,695 --> 00:51:13,096
Later.
269
00:51:16,239 --> 00:51:18,472
I already bought one.
270
00:51:18,844 --> 00:51:22,011
Since you never
commits to nothing.
271
00:51:22,385 --> 00:51:24,856
It is a small house.
272
00:51:25,559 --> 00:51:29,557
A small house.
For a queen?
273
00:51:30,470 --> 00:51:33,807
I want you
equal to this one.
274
00:51:36,316 --> 00:51:41,522
If I complete the payment of my
house this month, will be more than happy.
275
00:51:43,232 --> 00:51:46,068
But you will get
everything you want.
276
00:51:46,272 --> 00:51:49,678
Imagine!
A house.
277
00:51:51,917 --> 00:51:54,617
If we hope,
become reality.
278
00:51:55,025 --> 00:51:58,021
I am convinced that it will be.
279
00:51:58,232 --> 00:52:00,999
Be in a position of prominence.
280
00:52:01,105 --> 00:52:05,068
In Power. Then everything will
be different next year.
281
00:52:05,113 --> 00:52:09,488
You are always by my side.
We will not have anything to fear.
282
00:52:09,524 --> 00:52:16,495
With the help of Benicio and the withdrawal of
application of the right.
283
00:52:16,773 --> 00:52:19,677
It is impossible not win!
284
00:52:21,651 --> 00:52:23,210
Lmpossible!
285
00:53:51,784 --> 00:53:55,656
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
286
00:53:55,692 --> 00:53:59,565
- Very pleased.
- Please, let's go.
287
00:54:00,236 --> 00:54:02,103
Come here.
288
00:54:11,861 --> 00:54:16,326
Well, you understand, right?
I call you later.
289
00:54:16,472 --> 00:54:17,838
All right.
290
00:54:19,946 --> 00:54:24,946
Dr. Benicio which you him great pleasure
with us tonight!
291
00:54:24,991 --> 00:54:27,428
I really
impressed with this place.
292
00:54:27,529 --> 00:54:30,866
- It will be a memorable evening?
- I am sure it is.
293
00:54:31,037 --> 00:54:34,603
Let me introduced him to Mrs. Anna.
294
00:54:37,686 --> 00:54:40,817
This is the dr. DELAQUIS
of whom we speak before.
295
00:54:40,859 --> 00:54:41,987
- Nice.
- Nice.
296
00:54:42,095 --> 00:54:46,560
And now allow me a toast
of welcome to you.
297
00:54:46,638 --> 00:54:48,198
Dr. Benicio.
298
00:54:50,514 --> 00:54:54,512
The dr. Augusto or more of these
rumors that circulate around.
299
00:54:54,556 --> 00:54:58,497
He does not want to worry about the
dr. Osmar without good reason.
300
00:54:58,532 --> 00:55:01,437
But the rumors are not very strong?
301
00:55:01,505 --> 00:55:05,206
Why not call the newspapers?
They know more than us.
302
00:56:24,923 --> 00:56:28,294
I'm tired. The whole day
in the same position.
303
00:56:28,331 --> 00:56:33,969
Relax. The party is starting.
We have to let it ready.
304
00:56:34,010 --> 00:56:37,279
You're beautiful.
Wait and see.
305
00:56:37,318 --> 00:56:41,760
Only a little more and be finished.
306
00:56:46,237 --> 00:56:48,333
Is pot.
307
00:57:08,353 --> 00:57:12,317
We have information that things are bad.
Can occur at any time.
308
00:57:12,362 --> 00:57:15,996
- You better be careful, sir.
- Get information.
309
00:57:16,037 --> 00:57:20,878
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware of.
310
00:57:21,048 --> 00:57:25,456
Do not give ear to rumors.
They want to frighten us.
311
00:57:25,491 --> 00:57:28,362
Let 's hope to be just that.
312
00:57:32,907 --> 00:57:34,467
Dr. Benicio.
313
00:57:37,751 --> 00:57:44,392
Words do not express adequately
the honor and pleasure to get him here this evening.
314
00:57:44,433 --> 00:57:49,399
In one of our special nights.
A relaxation.
315
00:57:50,880 --> 00:57:52,406
Do silence!
316
00:57:52,752 --> 00:58:00,861
This is a night of celebration. For more
important of which seem at first sight.
317
00:58:01,070 --> 00:58:05,034
Should be later
a historic moment.
318
00:58:05,079 --> 00:58:08,051
The climax of three days of negotiations.
319
00:58:08,085 --> 00:58:09,384
E agreements.
320
00:58:09,889 --> 00:58:14,832
Which can have permanent impact
the future of this nation.
321
00:58:14,868 --> 00:58:22,340
Future, which at some point in the past
appeared dark and forbidden.
322
00:58:22,451 --> 00:58:29,422
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
323
00:58:29,533 --> 00:58:31,504
That both the oppressed.
324
00:58:31,538 --> 00:58:36,607
Today, let's make a toast with champagne.
325
00:58:36,782 --> 00:58:39,448
But tomorrow morning, we all ...
326
00:58:40,123 --> 00:58:41,957
Modestly ...
327
00:58:42,495 --> 00:58:45,900
And how do
every day of our lives.
328
00:58:46,003 --> 00:58:48,998
We take our coffee with milk.
329
00:58:49,176 --> 00:58:53,015
Or the milk with our coffee.
330
00:58:54,522 --> 00:58:57,495
Can not live without it.
331
00:58:57,796 --> 00:59:05,439
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
332
00:59:05,546 --> 00:59:11,219
No more intrigue, internal disputes
or controversy.
333
00:59:11,460 --> 00:59:14,432
An alliance total.
334
00:59:14,466 --> 00:59:15,958
An alliance ...
335
00:59:16,003 --> 00:59:18,668
What is the strength and flexibility.
336
00:59:18,708 --> 00:59:21,145
In a free society.
337
00:59:21,180 --> 00:59:23,481
A government freely elected.
338
00:59:32,439 --> 00:59:33,772
Come here, boy.
339
00:59:33,809 --> 00:59:35,301
Come.
340
00:59:36,615 --> 00:59:37,777
Come.
341
00:59:41,626 --> 00:59:44,258
Watch Tamara!
342
00:59:49,243 --> 00:59:52,546
- Watch him!
- Hey, come on.
343
00:59:55,657 --> 00:59:58,186
- What is your name?
- Hugo.
344
00:59:58,263 --> 00:59:59,892
Hugo!
345
01:00:01,938 --> 01:00:05,538
His eyes are more beautiful than mine!
346
01:00:05,580 --> 01:00:08,575
It will be a baby pretty soon.
347
01:00:08,887 --> 01:00:12,224
But it is well developed now!
348
01:00:12,294 --> 01:00:14,025
What is your name?
349
01:00:14,098 --> 01:00:17,469
This depends on:
Gertrude calls me at home.
350
01:00:17,506 --> 01:00:20,604
But here I am known as Tamara.
351
01:00:20,813 --> 01:00:24,584
- Why is dressed like that?
- I am a gift to someone.
352
01:00:24,622 --> 01:00:26,148
Got it?
353
01:00:27,227 --> 01:00:32,866
I am a teddy bear.
A gift to surprise someone.
354
01:00:32,973 --> 01:00:36,640
And you?
Want to play me?
355
01:00:36,849 --> 01:00:40,847
Or not?
I am a soft teddy bear.
356
01:00:40,991 --> 01:00:43,485
Feel like I'm soft!
357
01:00:43,964 --> 01:00:45,661
So soft!
358
01:00:46,369 --> 01:00:48,363
So soft!
359
01:01:15,000 --> 01:01:16,663
Allow me.
360
01:01:17,038 --> 01:01:22,677
Toast to your great state.
And you in particular.
361
01:01:25,723 --> 01:01:29,687
Now, let me complement
his words, dr. Steps.
362
01:01:31,169 --> 01:01:40,111
As important as meeting our policy.
The sr. I knew so well defined.
363
01:01:40,423 --> 01:01:42,553
I would like to express to Mr ...
364
01:01:44,766 --> 01:01:52,739
The privilege and I feel happiness in sharing
this social occasion with you all.
365
01:01:53,485 --> 01:01:56,754
I rarely leave my state ...
366
01:01:57,060 --> 01:01:59,759
And even more rarely ...
367
01:02:00,233 --> 01:02:06,703
I have the opportunity for social contact
with a company so charming.
368
01:02:07,817 --> 01:02:12,726
Allow me to make a special toast to
Mrs. Anna.
369
01:02:12,762 --> 01:02:14,732
I believe ...
370
01:02:14,766 --> 01:02:18,035
That the agreement
Now we are signing ...
371
01:02:18,073 --> 01:02:24,714
Will disperse the dark clouds of tyranny
threat to the sovereignty of our land.
372
01:02:24,754 --> 01:02:27,123
And destroy us all.
373
01:02:27,260 --> 01:02:33,104
We are all waiting for word
savior or the sign of death.
374
01:02:33,140 --> 01:02:36,135
We are ready for what comes.
375
01:02:36,448 --> 01:02:40,947
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to breakfast!
376
01:02:41,024 --> 01:02:44,464
Milk, dr. Benicio!
377
01:02:47,138 --> 01:02:48,333
Excuse me.
378
01:02:51,180 --> 01:02:53,173
DELAQUIS Dr., dr. Prado.
379
01:03:53,418 --> 01:03:54,579
Hugo!
380
01:03:59,933 --> 01:04:02,837
What are you doing here?
381
01:04:06,714 --> 01:04:08,240
Who do you think you are?
382
01:04:08,285 --> 01:04:12,454
A lady?
What are you protecting?
383
01:04:12,494 --> 01:04:15,729
What do you think he is, anyway?
Special?
384
01:04:15,768 --> 01:04:18,331
Saw the look of him?
385
01:04:18,373 --> 01:04:20,104
He is more than ready for this ...
386
01:04:28,195 --> 01:04:31,532
Because you came here?
Not told to stay in your room?
387
01:04:31,569 --> 01:04:35,533
I was nervous and alone.
She called me ...
388
01:04:35,578 --> 01:04:39,349
Do not talk to anyone here.
Got it?
389
01:04:40,756 --> 01:04:43,456
If he continues here ...
390
01:04:43,629 --> 01:04:45,998
Tamara damn!
391
01:04:47,237 --> 01:04:50,142
You do not provide it!
Pure trash!
392
01:04:50,177 --> 01:04:51,908
I hate their behavior.
393
01:04:51,948 --> 01:04:54,944
Why are you here?
394
01:05:06,547 --> 01:05:08,848
I have to work.
395
01:05:08,886 --> 01:05:11,517
Just a little more.
396
01:05:11,758 --> 01:05:14,093
I need money.
397
01:05:14,464 --> 01:05:16,526
Helping owner Laura.
398
01:05:16,702 --> 01:05:18,137
I need to earn more money.
399
01:05:18,373 --> 01:05:21,210
More money, then we can
live together.
400
01:05:21,280 --> 01:05:25,415
Then can be free.
And you will be a free man.
401
01:05:25,589 --> 01:05:27,422
I hate money!
402
01:05:27,460 --> 01:05:29,829
Tell me what your grandmother made for the money!
403
01:05:29,865 --> 01:05:34,808
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
404
01:05:36,113 --> 01:05:38,448
People only think about money.
405
01:05:38,485 --> 01:05:40,752
One day you will understand.
406
01:05:40,823 --> 01:05:46,028
They think that money buys power.
So the more money, more power.
407
01:05:52,582 --> 01:05:53,709
Come.
408
01:05:54,687 --> 01:05:56,884
Put your pajamas.
409
01:05:58,328 --> 01:06:00,492
Time to sleep.
410
01:06:02,003 --> 01:06:04,474
They gave you all this?
411
01:06:05,645 --> 01:06:07,980
Tomorrow we will have fun.
412
01:06:08,217 --> 01:06:10,688
Let's walk through the city.
413
01:06:10,789 --> 01:06:13,990
I have to stay here?
414
01:06:14,364 --> 01:06:16,300
About this we will see.
415
01:06:16,368 --> 01:06:18,498
Now you have to sleep.
416
01:06:19,007 --> 01:06:23,541
And do not dare leave this room!
And do not talk to anyone!
417
01:06:24,052 --> 01:06:26,387
I will return later.
418
01:06:50,578 --> 01:06:57,287
I am sure you understand the philosophy of
party does not approve these things, dr. Steps.
419
01:06:58,094 --> 01:07:03,402
Represent an authority
important to inform him that we ...
420
01:07:03,707 --> 01:07:05,370
We may be able ...
421
01:07:06,046 --> 01:07:11,422
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
422
01:07:13,729 --> 01:07:18,832
We are a third force, that is true.
But an active force.
423
01:07:19,175 --> 01:07:22,079
With a strong philosophy.
424
01:07:22,415 --> 01:07:25,444
What was successful
other countries.
425
01:07:25,789 --> 01:07:28,625
- It is very easy indeed.
- Yes
426
01:07:28,862 --> 01:07:33,771
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
427
01:07:33,806 --> 01:07:36,608
Find time to find me quickly.
428
01:07:36,680 --> 01:07:40,120
He can not find him in a
situation like this, dr. Steps.
429
01:07:40,489 --> 01:07:46,492
Mr. Believes ... But I am authorized to
Preliminary discuss on behalf of the party.
430
01:07:46,602 --> 01:07:49,335
But tell me, dr. Steps ...
431
01:07:49,776 --> 01:07:52,977
This young lady, Mrs. Anna.
432
01:07:53,216 --> 01:07:56,383
What exactly is the position in her home?
433
01:07:56,457 --> 01:08:00,159
Because sr. Question?
Any particular reason?
434
01:08:00,800 --> 01:08:05,072
It is fascinating.
Really fascinating.
435
01:08:05,310 --> 01:08:08,111
Mr. Can not imagine how fascinating.
436
01:08:08,183 --> 01:08:13,651
About this talk
later in my office.
437
01:08:14,263 --> 01:08:16,598
Well, you found something?
438
01:08:16,669 --> 01:08:18,138
Discovered?
439
01:08:18,840 --> 01:08:21,711
I understand, but we can trust him?
440
01:08:22,080 --> 01:08:25,521
Things can get worse, then.
441
01:08:26,156 --> 01:08:31,362
See what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
442
01:08:31,435 --> 01:08:33,906
Call later.
Bye.
443
01:09:04,909 --> 01:09:09,180
The information should
need to be absolutely ...
444
01:09:09,752 --> 01:09:11,085
My dear you are retarded.
445
01:09:11,122 --> 01:09:12,455
Sorry.
446
01:09:12,492 --> 01:09:16,433
Dr. Benicio, this is your way ...
447
01:10:05,309 --> 01:10:09,341
Mr. Will have an unforgettable experience!
448
01:12:52,547 --> 01:12:56,922
Dr. Benicio, this couple is very special ...
449
01:12:58,059 --> 01:13:01,864
If I tell you the reason,
Mr. No way!
450
01:16:49,740 --> 01:16:52,177
Good evening to all.
Thank you.
451
01:21:49,939 --> 01:21:51,465
What is this?
452
01:21:51,576 --> 01:21:54,879
No. ..
I do not speak English, Doctor.
453
01:21:54,916 --> 01:21:57,353
I want to know what this is?
454
01:21:57,389 --> 01:22:00,692
I do not know.
Nothing.
455
01:22:02,400 --> 01:22:04,667
It is very strange!
456
01:22:07,177 --> 01:22:11,642
Have ventilation ducts, but
do not seem to work.
457
01:22:13,123 --> 01:22:15,321
I do not understand!
I do not understand!
458
01:22:16,197 --> 01:22:18,327
Ah!
Now I understand ...
459
01:22:19,805 --> 01:22:22,835
He is trying to get ready for me.
460
01:22:23,246 --> 01:22:25,079
On me!
461
01:22:25,785 --> 01:22:29,225
The dr. Osmar forgotten where I come from?
462
01:22:30,796 --> 01:22:33,233
I was suspicious.
463
01:22:35,373 --> 01:22:38,779
Much good at the same time!
464
01:22:39,081 --> 01:22:41,678
"Doctor Hersh, Hersch doctor, doctor."
465
01:22:41,854 --> 01:22:43,791
"Blai the Hersch, the blai Hersh."
466
01:22:46,331 --> 01:22:49,532
If someone is spying ...
What purpose?
467
01:22:49,905 --> 01:22:54,541
I remember the same thing
going with a friend of mine.
468
01:22:56,186 --> 01:22:58,247
I had the impression ...
469
01:22:58,290 --> 01:23:00,227
that someone ...
470
01:23:00,362 --> 01:23:01,797
was watching us
471
01:23:02,332 --> 01:23:04,667
Something does not seem correct.
472
01:23:04,771 --> 01:23:06,240
A colleague of mine ...
473
01:23:06,776 --> 01:23:10,682
... Was photographed with one of these
things German.
474
01:23:11,219 --> 01:23:14,818
In the most compromising situations!
475
01:23:14,861 --> 01:23:16,386
It is this!
476
01:23:17,132 --> 01:23:19,969
They want to blackmail me.
477
01:23:21,208 --> 01:23:24,477
Call this woman, Mrs. Laura.
478
01:23:24,916 --> 01:23:26,943
I want to talk to her.
479
01:23:27,087 --> 01:23:30,528
I want this removed and examined
immediately.
480
01:23:30,696 --> 01:23:31,994
Imagine!
481
01:23:32,066 --> 01:23:33,797
A man in my position ...
482
01:23:33,836 --> 01:23:35,099
Being subjected to this.
483
01:23:35,406 --> 01:23:36,772
Disgusting!
484
01:23:36,876 --> 01:23:38,436
Call, call!
485
01:23:39,114 --> 01:23:42,212
PhD.
This is nothing.
486
01:23:42,421 --> 01:23:46,487
I just get ...
But I heard the girls talking.
487
01:23:46,564 --> 01:23:48,865
It has an outlet here.
488
01:23:49,704 --> 01:23:50,797
Output?
489
01:23:50,873 --> 01:23:51,864
What?
490
01:23:52,678 --> 01:23:55,275
To escape in case of a revolution.
491
01:23:55,317 --> 01:23:57,481
They used to escape there.
492
01:23:57,556 --> 01:23:58,717
They who?
493
01:23:58,991 --> 01:24:00,221
Oh, everyone.
494
01:24:00,361 --> 01:24:01,955
Mrs. Laura ...
495
01:24:03,235 --> 01:24:05,672
But lady Laura ...
What ...
496
01:24:05,740 --> 01:24:08,303
Whose side is she?
You know?
497
01:24:08,546 --> 01:24:12,851
The side of her, of course.
When the side of her.
498
01:24:13,223 --> 01:24:16,252
But ...
this house ...
499
01:24:16,296 --> 01:24:19,862
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
500
01:24:20,072 --> 01:24:23,808
I do not know.
Nobody really knows.
501
01:24:23,880 --> 01:24:27,342
If you pay, you do what you want.
502
01:24:29,893 --> 01:24:31,887
If you pay ...
503
01:24:32,366 --> 01:24:34,360
So why were you pretending?
504
01:24:38,245 --> 01:24:40,044
You think I'm dork, huh?
505
01:24:40,150 --> 01:24:41,813
You think?
His ...
506
01:24:42,154 --> 01:24:44,090
Your bitch ...
507
01:24:45,996 --> 01:24:47,898
No, now relax.
508
01:24:48,067 --> 01:24:52,407
Not so.
Nobody wants to hurt him.
509
01:24:52,511 --> 01:24:55,848
Actually we all like him.
510
01:24:56,820 --> 01:25:02,959
We can play a little ...
Some brincadeirinhas hot ...
511
01:25:10,584 --> 01:25:13,522
Want me to try I fall in
trap of dr. Osmar.
512
01:25:13,557 --> 01:25:17,589
I am sure that is the Osmar.
But I can not leave now.
513
01:25:17,632 --> 01:25:20,400
What they think of me?
Be ruined.
514
01:25:20,573 --> 01:25:22,338
You pig!
515
01:25:37,443 --> 01:25:40,314
I do Osmar pay!
516
01:26:29,592 --> 01:26:33,032
I think my plan will work.
517
01:26:33,735 --> 01:26:38,508
You can not look now, but all
will work in the end.
518
01:26:38,579 --> 01:26:43,454
Be resolved in bed more than
in many conferences.
519
01:26:43,623 --> 01:26:47,792
And Laura organized so well ...
Leave with it.
520
01:26:47,866 --> 01:26:49,563
You saw the face of Benicio.
521
01:26:49,737 --> 01:26:50,796
Yes
522
01:26:55,984 --> 01:26:58,855
Almost like being down there
observing them.
523
01:26:58,891 --> 01:27:00,520
Can you imagine?
524
01:27:00,594 --> 01:27:02,997
Why not go, then?
525
01:27:05,872 --> 01:27:09,209
During the revolution when
I was hidden there ...
526
01:27:09,982 --> 01:27:12,682
I saw incredible things!
527
01:27:13,924 --> 01:27:17,056
Things were very
useful later.
528
01:27:19,570 --> 01:27:22,634
Laura was afraid that the authorities
could discover.
529
01:27:22,677 --> 01:27:25,741
My father knew what was
when built.
530
01:27:26,084 --> 01:27:27,849
Like father like son ...
531
01:27:29,158 --> 01:27:31,527
Why do not you go and spy?
532
01:27:31,663 --> 01:27:33,496
In the teddy bear!
533
01:33:16,695 --> 01:33:19,930
- Open! Open!
- I'm going.
534
01:33:22,040 --> 01:33:23,532
- Where is dr. Osmar?
- He is sleeping.
535
01:33:23,577 --> 01:33:25,548
- I gotta talk to him now.
- Mr. Can not bother him.
536
01:33:25,582 --> 01:33:27,779
I have to talk to him now.
Let me go.
537
01:33:27,820 --> 01:33:31,261
- What is his room?
- How Mr. Entered the property?
538
01:33:31,295 --> 01:33:32,354
I jumped the wall.
539
01:33:33,065 --> 01:33:35,662
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
540
01:33:35,704 --> 01:33:37,173
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
541
01:33:37,208 --> 01:33:39,178
- I have to talk to him, immediately.
- Stay calm!
542
01:33:39,278 --> 01:33:41,146
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
543
01:33:41,183 --> 01:33:42,378
Stay calm!
544
01:33:45,392 --> 01:33:47,191
Dr. Osmar.
545
01:33:48,499 --> 01:33:50,196
Dr. Osmar.
546
01:34:08,443 --> 01:34:11,381
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
547
01:34:11,417 --> 01:34:13,319
- Mr. Was right.
- When?
548
01:34:13,354 --> 01:34:18,093
Now. Your adviser
Rio confirmed everything.
549
01:34:18,432 --> 01:34:24,777
- He called yesterday and nobody answered.
- Throw early because we expect nothing.
550
01:34:25,180 --> 01:34:26,342
And nobody is resisting?
551
01:34:26,383 --> 01:34:30,050
Nobody ... no gun
is being used against them.
552
01:34:30,124 --> 01:34:31,320
I knew it!
553
01:34:31,929 --> 01:34:36,030
They are all cowards.
Will be like in 1932.
554
01:34:36,105 --> 01:34:37,768
You can not count on anyone.
555
01:34:37,809 --> 01:34:42,080
He has everything under control.
He will speak at today's national chain.
556
01:34:42,118 --> 01:34:45,785
- Do you know anything about this?
- Not much, but it is better to guard.
557
01:34:45,827 --> 01:34:47,694
I take care.
558
01:34:47,797 --> 01:34:51,704
- Notify the office and prepare the car.
- Okay, I'm on my way.
559
01:34:51,740 --> 01:34:54,041
Talk to you later.
560
01:34:54,245 --> 01:34:56,614
Was all I needed.
561
01:34:56,684 --> 01:34:58,985
I must act fast.
562
01:35:02,296 --> 01:35:04,665
Tell me something dr. Almeida:
563
01:35:04,702 --> 01:35:08,107
- Who fell and who is in power?
- Think you know something?
564
01:35:08,143 --> 01:35:13,109
- Mr. You know something and I am sure of this.
- Each fall, Mrs. Laura.
565
01:35:13,320 --> 01:35:17,659
This coup put an end to the
my political career.
566
01:35:19,501 --> 01:35:21,300
Exliio.
567
01:35:22,240 --> 01:35:24,837
It is the exliio for me.
568
01:35:27,853 --> 01:35:32,522
I have to act fast before they
anticipate my actions.
569
01:35:35,069 --> 01:35:36,868
But do not worry.
570
01:35:38,743 --> 01:35:42,946
If I am to exliio,
you come with me.
571
01:35:44,556 --> 01:35:46,423
Is not so bad.
572
01:35:47,897 --> 01:35:50,425
Even in winter.
573
01:35:50,503 --> 01:35:52,906
Paris is wonderful!
574
01:35:56,048 --> 01:35:59,579
At least we have a time
to be together.
575
01:36:02,530 --> 01:36:04,524
I must hurry now.
576
01:36:04,868 --> 01:36:06,063
Quick, tell the Benicio.
577
01:36:06,104 --> 01:36:08,575
Do not leave me thus without knowing
what is happening.
578
01:36:08,610 --> 01:36:10,637
Do not worry about it.
579
01:36:10,714 --> 01:36:13,345
I need to go in front.
580
01:36:13,420 --> 01:36:15,721
Tell you look after.
581
01:36:17,563 --> 01:36:20,627
Meanwhile let me
leave some money.
582
01:36:22,173 --> 01:36:24,371
Do not waste!
583
01:36:24,912 --> 01:36:28,044
You never know what can happen.
584
01:36:32,797 --> 01:36:35,496
See you tonight.
585
01:36:41,516 --> 01:36:42,449
Hallo.
586
01:36:42,952 --> 01:36:45,253
Hello, dr. Ademar?
587
01:36:45,792 --> 01:36:47,956
Excuse me for calling at this hour.
588
01:36:47,998 --> 01:36:49,261
It's Laura.
589
01:36:49,500 --> 01:36:51,026
This same.
590
01:36:51,505 --> 01:36:54,967
I am sure that Mr. Understand what
is going on at the moment.
591
01:36:55,013 --> 01:36:58,920
I am very concerned because all
is happening so fast.
592
01:36:58,955 --> 01:37:01,620
So I decided to call you.
593
01:37:03,666 --> 01:37:11,241
Mr. How are things in this business ...
In this particular circumstance explosive.
594
01:39:59,990 --> 01:40:01,391
Dr. Benicio.
595
01:40:03,364 --> 01:40:05,494
Dr. Benicio.
Wake up!
596
01:40:05,769 --> 01:40:06,896
- Dr. Benicio!
- What happened?
597
01:40:06,938 --> 01:40:08,373
It is the coup. Mr. Should leave.
The coup ...
598
01:40:08,408 --> 01:40:09,707
- What are you up now?
- Mr. You must leave now.
599
01:40:09,745 --> 01:40:12,273
- And this blackmail?
- It is the coup, Benicio dr.
600
01:40:12,317 --> 01:40:15,187
His crook, think I pack?
You will pay for this.
601
01:40:15,223 --> 01:40:19,529
Dr. Benicio, the sr. Should leave.
The coup!
602
01:40:19,667 --> 01:40:21,068
The coup?
603
01:40:21,137 --> 01:40:23,734
I'm telling you. Happened.
Just everything!
604
01:40:23,776 --> 01:40:25,439
Without resistance!
605
01:40:26,014 --> 01:40:30,547
I'll be here, but the sr. Must
back to your state.
606
01:40:31,126 --> 01:40:33,996
The army is already on the streets
in some cities.
607
01:40:34,266 --> 01:40:36,794
I am waiting
more information.
608
01:40:37,840 --> 01:40:40,573
Do you have any idea
what are you talking about?
609
01:40:40,679 --> 01:40:43,914
Or is one of your games
cheap, Osmar?
610
01:40:45,290 --> 01:40:47,921
You'll hear on the radio in the evening.
611
01:40:49,767 --> 01:40:52,295
We were wrong!
612
01:40:54,143 --> 01:40:57,173
There was word savior.
613
01:40:58,085 --> 01:40:59,714
Only the sign of death.
614
01:41:46,660 --> 01:41:49,656
- Take the hand.
- Come here.
615
01:41:50,835 --> 01:41:52,361
Tamara!
616
01:41:52,506 --> 01:41:55,911
Your bitch!
Come here.
617
01:41:56,281 --> 01:41:57,715
I caught you!
618
01:42:06,403 --> 01:42:09,899
I kill you, bitch.
619
01:42:22,338 --> 01:42:23,830
- Almeida.
- Yes?
620
01:42:24,110 --> 01:42:27,880
- I gotta go.
- Please do not go, please.
621
01:42:28,486 --> 01:42:30,753
Go to the office and
empty all drawers.
622
01:42:30,791 --> 01:42:33,889
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
623
01:42:33,931 --> 01:42:34,660
Yes
624
01:42:34,700 --> 01:42:37,797
Take the car and the bags.
Go ahead.
625
01:42:40,145 --> 01:42:42,275
Will be escorted to the station.
626
01:42:42,316 --> 01:42:45,414
So will guard your
convenience for travel.
627
01:42:45,457 --> 01:42:49,626
You need more than me, dr. Osmar!
The car, hurry!
628
01:42:51,403 --> 01:42:55,104
We will talk
one day, dr. Osmar.
629
01:43:16,258 --> 01:43:17,055
Laura!
630
01:43:17,127 --> 01:43:18,221
Where's Laura?
631
01:43:18,263 --> 01:43:20,233
- Olga.
- Yes, sir?
632
01:43:20,267 --> 01:43:21,793
Tell her to lock the house.
633
01:43:21,837 --> 01:43:23,397
No one enters or leaves.
634
01:43:23,441 --> 01:43:25,912
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
635
01:43:25,946 --> 01:43:26,743
What?
636
01:43:26,781 --> 01:43:29,583
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
637
01:43:29,622 --> 01:43:31,717
- Quick!
- Where is Anna?
638
01:43:31,759 --> 01:43:35,860
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
639
01:43:39,644 --> 01:43:43,983
Let's go home and get everything.
Will be a long journey.
640
01:43:44,187 --> 01:43:46,021
I go with you.
641
01:44:27,917 --> 01:44:30,149
Now you know, is not it?
642
01:44:30,222 --> 01:44:34,027
You understand.
I know you understand.
643
01:44:35,200 --> 01:44:37,967
One day I'll explain better.
644
01:44:38,206 --> 01:44:40,336
The way things are!
645
01:44:40,378 --> 01:44:43,374
And you must understand and accept.
646
01:44:44,621 --> 01:44:47,184
You need to go out.
647
01:44:47,393 --> 01:44:49,364
Can not stay.
648
01:44:49,432 --> 01:44:51,402
It would be good for you.
649
01:44:51,469 --> 01:44:54,203
You should stay away from this.
650
01:44:55,311 --> 01:44:57,042
I should be.
651
01:44:58,318 --> 01:45:00,083
And I'll be!
652
01:45:00,890 --> 01:45:02,826
Until the end.
653
01:45:02,894 --> 01:45:06,095
But, I will arrange for someone
leads him back to Grandma.
654
01:45:06,168 --> 01:45:08,834
I do not want to go.
I do not want to go!
655
01:45:17,962 --> 01:45:21,527
Send money to Grandma.
Much money.
656
01:45:21,603 --> 01:45:25,738
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
657
01:45:25,779 --> 01:45:27,647
She treats him well vai, vai ver.
658
01:45:27,917 --> 01:45:29,546
I do not want.
659
01:45:30,021 --> 01:45:31,855
I want to be with you!
660
01:45:31,926 --> 01:45:34,591
I want to stay here.
I want to stay here!
661
01:45:34,865 --> 01:45:36,027
With you!
662
01:45:41,781 --> 01:45:44,548
Already is almost a man.
663
01:45:45,055 --> 01:45:47,549
You must understand the life.
664
01:45:48,729 --> 01:45:51,166
The way things are.
665
01:45:52,305 --> 01:45:53,796
That is all.
666
01:45:54,309 --> 01:45:56,108
Do not weep.
667
01:45:58,585 --> 01:46:00,214
Come here.
668
01:46:12,449 --> 01:46:15,183
You understand all this?
669
01:46:15,389 --> 01:46:19,193
I am sure that you understand
what is all this.
670
01:46:20,032 --> 01:46:23,301
You have the rest of your life with me.
671
01:46:24,342 --> 01:46:26,643
The rest of your life!
672
01:50:42,247 --> 01:50:46,018
Your Honor, the directors
just got here.
673
01:50:46,924 --> 01:50:48,587
I'm going.
674
01:50:59,051 --> 01:51:02,890
His house is expl�ndida, Mrs. Laura.
675
01:51:03,962 --> 01:51:08,301
I have been here once.
I am sure you will remember.
676
01:51:09,875 --> 01:51:13,873
In those times, political issues
we both shared.
677
01:51:18,728 --> 01:51:22,567
I feel like an intruder coming here
this exact moment ...
678
01:51:22,604 --> 01:51:26,339
... where the dr. Osmar you are
path of exliio.
679
01:51:26,780 --> 01:51:30,721
But exliio is a volunteer, Mrs. Laura.
680
01:51:31,991 --> 01:51:35,762
I am sure that he could join forces
us in this new situation.
681
01:51:35,800 --> 01:51:39,331
- In a positive way.
- Mr. Really think that?
682
01:51:39,374 --> 01:51:40,364
Of course.
683
01:51:41,144 --> 01:51:45,746
With the great influence poltiica
and social it.
684
01:51:46,357 --> 01:51:47,518
He had!
685
01:51:48,261 --> 01:51:52,396
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
686
01:51:52,570 --> 01:51:56,944
Understood that orders were
for the immediate arrest him!
687
01:51:58,583 --> 01:52:01,750
I think it was only an order
for two or three days.
688
01:52:01,924 --> 01:52:04,224
I do not believe that was longer than that.
689
01:52:04,262 --> 01:52:09,730
But I am assuming that everything goes well.
I am sure it will.
690
01:52:10,710 --> 01:52:13,376
My position is not of great power.
691
01:52:13,750 --> 01:52:15,549
A time of observation.
692
01:52:16,323 --> 01:52:19,592
A quiet and discreet agreement.
693
01:52:19,863 --> 01:52:24,135
Dr. Ademar.
Everyone knows that the sr. It's powerful.
694
01:52:24,174 --> 01:52:25,540
This is a fact of life.
695
01:52:27,514 --> 01:52:30,418
But it is also an assumption, Mrs. Laura
696
01:52:30,922 --> 01:52:35,627
Looks like we have a certain prestige
the current situation. That is all.
697
01:52:37,603 --> 01:52:40,166
But whatever our job.
698
01:52:40,209 --> 01:52:46,086
Even that is not at all between us.
Our position is full support.
699
01:52:46,890 --> 01:52:49,454
The new state policy that is emerging ...
700
01:52:49,597 --> 01:52:51,898
It will mark a moment of greatness.
701
01:52:52,971 --> 01:52:55,602
In the history of our country.
702
01:52:55,910 --> 01:52:59,476
The last few days placed on the map.
703
01:53:00,587 --> 01:53:04,460
We are now on the trail of the great
European nations.
704
01:53:04,696 --> 01:53:06,963
We share the same goals
705
01:53:08,572 --> 01:53:11,977
And even if these are outside
special privileges ...
706
01:53:12,313 --> 01:53:14,045
Today ...
707
01:53:14,820 --> 01:53:19,626
I still have sufficient authority to
protects it and its "business" of destruction.
708
01:53:19,696 --> 01:53:21,826
You guarantee me, dr. Ademar?
709
01:53:22,336 --> 01:53:23,965
You understand ...
710
01:53:24,474 --> 01:53:27,538
We are always at the mercy
these events.
711
01:53:27,614 --> 01:53:30,485
Vulnerable to revenge.
712
01:53:30,955 --> 01:53:34,258
Assure that nothing will
happen to you.
713
01:53:34,930 --> 01:53:38,233
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
714
01:53:38,639 --> 01:53:40,164
Inherited from his mother.
715
01:53:40,243 --> 01:53:42,509
I know.
I know the story.
716
01:53:42,948 --> 01:53:47,549
I assure you it will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
717
01:53:48,427 --> 01:53:49,986
Not us.
718
01:53:50,064 --> 01:53:53,731
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
719
01:53:54,106 --> 01:53:56,543
Dr. Osmar is so smart!
720
01:53:57,581 --> 01:53:59,551
He would not do this ...
721
01:54:02,224 --> 01:54:08,193
So, please feel free to concerns
and continue with their good "work."
722
01:54:09,407 --> 01:54:10,706
By the way ...
723
01:54:12,280 --> 01:54:15,515
I think we could get to
some kind of agreement.
724
01:54:15,888 --> 01:54:20,057
The new situation should be held
for our state, too.
725
01:54:20,130 --> 01:54:23,262
His "home" is appropriate for celebrations ...
726
01:54:23,338 --> 01:54:26,311
... From nature "discreet."
727
01:54:26,578 --> 01:54:28,981
For those who will change the face ...
728
01:54:29,485 --> 01:54:31,546
Policy in our state.
729
01:54:31,756 --> 01:54:32,884
Dr. Ademar.
730
01:54:32,926 --> 01:54:35,021
But you can do whatever you want ...
731
01:54:35,164 --> 01:54:40,335
With this home, us ...
With everything ...
732
01:54:42,013 --> 01:54:44,280
Maybe you remember me.
733
01:54:44,485 --> 01:54:46,786
I only been here once.
734
01:54:47,190 --> 01:54:51,599
You had just arrived
and captivated everyone.
735
01:54:53,304 --> 01:54:57,507
Since then I have thought much you.
Do you remember me?
736
01:54:57,714 --> 01:54:59,981
Of course I remember.
737
01:55:00,319 --> 01:55:01,788
Very good!
738
01:55:04,930 --> 01:55:06,057
Dr. Ademar.
739
01:55:06,132 --> 01:55:11,007
Anna and Tamara are in difficulties.
Maybe you can help them.
740
01:55:11,110 --> 01:55:16,419
Tamara has no hurry. It is about your brother
who wants to live in S�o Paulo.
741
01:55:16,456 --> 01:55:18,950
Now, with Anna is more urgent.
742
01:55:19,629 --> 01:55:21,531
One problem, Mrs. Anna?
743
01:55:21,600 --> 01:55:22,728
What is it?
744
01:57:06,366 --> 01:57:10,273
Good afternoon, your excellence.
This is our director Dr. Moreira.
745
01:57:10,308 --> 01:57:11,709
- Good afternoon.
- Very pleased.
746
01:57:12,079 --> 01:57:20,189
We are honored to be here today and
want to thank your great generosity.
747
01:57:20,230 --> 01:57:22,895
Two reasons in particular.
748
01:57:23,371 --> 01:57:28,838
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
749
01:57:28,882 --> 01:57:34,920
And secondly, by giving your home
to our cultural institute.
750
01:57:34,996 --> 01:57:37,433
Which until now has not a seat.
751
01:57:38,070 --> 01:57:44,346
This example has no parallel generous
in the history of our institute.
752
01:57:44,484 --> 01:57:48,983
Among those lucky enough to
have a property as beautiful.
753
01:57:49,829 --> 01:57:55,969
I am sure that its excellence has memories
happy that the time spent here when young.
754
01:57:57,980 --> 01:58:01,978
I just spent a few days of
my life in this house.
755
01:58:03,893 --> 01:58:06,764
My mother lived here.
756
01:58:07,836 --> 01:58:08,769
Well ..
757
01:58:09,773 --> 01:58:10,935
Anyway ...
758
01:58:11,243 --> 01:58:16,050
This place symbolizes the greatness
Life in famliia.
759
01:58:16,187 --> 01:58:20,721
In fact, the traditions of his life
family, his excellence.
760
01:58:21,065 --> 01:58:26,942
And I am sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
761
01:58:27,011 --> 01:58:30,679
Well, others may not mind
to destroy the family's estate.
762
01:58:30,720 --> 01:58:32,781
What is the end of the day
part of our history.
763
01:58:32,824 --> 01:58:35,125
In order to gain
in the real estate market.
764
01:58:35,163 --> 01:58:38,136
And can make money fast
in the current financial climate.
765
01:58:38,170 --> 01:58:42,202
His generosity saved this March
history to the future.
58742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.