All language subtitles for Love in Contract E12 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,470 --> 00:00:30,330 [Love in Contract] 2 00:00:30,330 --> 00:00:33,110 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:00:33,740 --> 00:00:37,130 Kang Hae Jin is so powerful as a brand. 4 00:00:37,130 --> 00:00:38,440 That makes me curious. 5 00:00:38,440 --> 00:00:41,340 Being loved as a human being, Kang Hae Jin. 6 00:00:41,340 --> 00:00:45,110 And being loved as the character you played. 7 00:00:45,110 --> 00:00:47,160 Which do you prefer? 8 00:00:47,160 --> 00:00:50,230 I'm much happier when I'm being loved as the character 9 00:00:50,230 --> 00:00:52,470 rather than being loved as myself. 10 00:00:52,470 --> 00:00:55,650 If someone likes me but not my character, 11 00:00:55,650 --> 00:00:59,510 I think I'd feel hurt a bit. 12 00:00:59,510 --> 00:01:04,080 I think I'm loved enough as myself by people 13 00:01:04,100 --> 00:01:06,600 - I cherish around me. - That's so sweet... 14 00:01:06,610 --> 00:01:10,830 They won't ask about anything else other than the film, right? 15 00:01:10,830 --> 00:01:14,230 Look how many people are tuning in right now. 16 00:01:14,230 --> 00:01:17,860 Why did he have to beat that innocent biker anyway? 17 00:01:17,860 --> 00:01:20,590 He's not capable of acting out like that. 18 00:01:21,930 --> 00:01:23,870 Let's go to the next question. 19 00:01:32,190 --> 00:01:33,740 Excuse me for a sec. 20 00:01:39,060 --> 00:01:41,920 The assault incident last night 21 00:01:41,920 --> 00:01:45,290 involved your fiancee's stalker. Is that true? 22 00:01:45,290 --> 00:01:46,590 Pardon? 23 00:01:46,590 --> 00:01:51,260 Also, is it true that your fiancee divorced multiple times? 24 00:01:51,260 --> 00:01:53,480 - Pardon? - The articles keep popping up. 25 00:01:53,480 --> 00:01:55,230 What is he talking about? 26 00:01:57,230 --> 00:01:59,610 [Kang Hae Jin's woman's shocking past] 27 00:01:59,610 --> 00:02:02,220 Wh-What's all this? 28 00:02:06,620 --> 00:02:08,210 We're in trouble. 29 00:02:16,090 --> 00:02:19,960 [Love in Contract] 30 00:02:21,980 --> 00:02:23,660 [Episdoe 12] Ji Ho. 31 00:02:23,660 --> 00:02:25,690 Did you see the articles? 32 00:02:25,690 --> 00:02:27,750 What articles? 33 00:02:30,450 --> 00:02:33,180 Why are there articles like that... 34 00:02:36,660 --> 00:02:39,350 Are you okay, Sang Eun? 35 00:02:40,610 --> 00:02:43,200 To be honest, I'm not okay. 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,130 Because of you two. 37 00:02:46,350 --> 00:02:50,410 Kang Hae Jin's image would be damaged because he's a celebrity. 38 00:02:50,410 --> 00:02:52,030 And you're... 39 00:02:52,030 --> 00:02:53,640 a judge of Family Court too. 40 00:02:53,640 --> 00:02:57,110 People won't trust you if you get involved with something like this. 41 00:02:57,110 --> 00:03:01,130 Not only that, your image at work was improving. 42 00:03:01,130 --> 00:03:04,980 I don't care about what other people think of me. 43 00:03:04,980 --> 00:03:06,820 To me, 44 00:03:06,820 --> 00:03:09,530 you matter the most. 45 00:03:16,240 --> 00:03:18,110 Excuse me. 46 00:03:18,110 --> 00:03:19,730 Yes, Hae Jin. 47 00:03:21,830 --> 00:03:24,220 Sang Eun, did you see the articles? 48 00:03:24,220 --> 00:03:26,500 - Are you okay? - Yes, I saw them. 49 00:03:26,500 --> 00:03:27,780 Where are you now? 50 00:03:27,780 --> 00:03:30,290 I'm so worried. 51 00:03:30,290 --> 00:03:31,970 I'm sorry. It's all my fault. 52 00:03:31,970 --> 00:03:36,820 First of all, let's focus on minimizing the damage you'd get. 53 00:03:36,820 --> 00:03:39,600 I'll think of a plan and call you back. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,080 Yes. 55 00:03:43,830 --> 00:03:45,360 By chance... 56 00:03:46,370 --> 00:03:48,970 Is there anything I can do... 57 00:03:52,860 --> 00:03:54,920 Please wait a moment. 58 00:03:54,920 --> 00:03:57,400 I'll try to work this out myself. 59 00:03:58,440 --> 00:04:01,170 I think that'd make me feel better. 60 00:04:05,120 --> 00:04:07,210 Should we finish up 61 00:04:07,210 --> 00:04:09,120 the date today, then? 62 00:04:11,630 --> 00:04:12,580 I'm sorry. 63 00:04:12,580 --> 00:04:16,380 You must've worked hard to find a hip spot like this. 64 00:04:17,530 --> 00:04:19,610 It was my first time doing stuff like that. 65 00:04:19,610 --> 00:04:21,370 I liked it. 66 00:04:42,490 --> 00:04:44,690 [Kang Hae Jin's woman's shocking past] 67 00:04:50,800 --> 00:04:55,090 ["I hate my sister-in-law for abandoning my brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend] 68 00:04:59,640 --> 00:05:01,290 ["I hate my sister-in-law for abandoning my brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend] 69 00:05:01,290 --> 00:05:04,450 ["I hate my sister-in-law for abandoning my brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend] 70 00:05:08,840 --> 00:05:12,460 Thank you so much for forgiving him. 71 00:05:12,460 --> 00:05:14,110 You were... 72 00:05:14,110 --> 00:05:16,460 always a good person. 73 00:05:18,780 --> 00:05:20,400 Thank you! 74 00:05:20,400 --> 00:05:22,340 Thank you! 75 00:05:56,170 --> 00:05:59,510 I told you that's her. I told you I have an eye for this! 76 00:05:59,510 --> 00:06:00,900 I wish I could say it's not. 77 00:06:00,900 --> 00:06:02,740 But it's totally his wife! 78 00:06:02,740 --> 00:06:05,160 - My gosh. - I got goosebumps. 79 00:06:05,160 --> 00:06:07,510 She must be her twin. 80 00:06:08,440 --> 00:06:11,420 He's always early. What's taking him so long? 81 00:06:11,420 --> 00:06:14,890 If he comes, I'll ask him right away. 82 00:06:19,520 --> 00:06:21,110 Judge Jung! 83 00:06:23,660 --> 00:06:26,460 Have you... eaten? 84 00:06:34,160 --> 00:06:37,180 Looking into his eyes... 85 00:06:37,180 --> 00:06:40,360 made my brain stop. 86 00:06:53,480 --> 00:06:56,890 Well, Sunbaenim. Here. 87 00:07:00,070 --> 00:07:02,330 [Certificate of Marriage History] 88 00:07:10,940 --> 00:07:13,550 Does anyone know about this? 89 00:07:13,550 --> 00:07:16,390 Chairman found out. 90 00:07:16,390 --> 00:07:19,080 Because of this scandal, 91 00:07:19,080 --> 00:07:21,420 his past was revealed too. 92 00:07:21,420 --> 00:07:24,600 He's worried that the company might be in jeopardy. 93 00:07:24,600 --> 00:07:27,460 I'll confirm myself first. 94 00:07:27,460 --> 00:07:29,080 I'll meet with Chairman myself. 95 00:07:29,080 --> 00:07:30,880 Well, Sunbaenim! 96 00:07:30,880 --> 00:07:32,790 Whenever you meet with Chairman, 97 00:07:32,790 --> 00:07:34,960 we feel like we're walking on thin ice. 98 00:07:34,960 --> 00:07:37,100 Sunbaenim, if you keep doing this, 99 00:07:37,100 --> 00:07:40,870 something might happen to you. I'm worried, to be honest. 100 00:07:40,870 --> 00:07:44,740 Let's just let go of the past and... 101 00:07:52,980 --> 00:07:54,410 Noona. 102 00:07:55,190 --> 00:07:57,170 Open the door. 103 00:07:57,170 --> 00:08:00,170 You haven't come out since yesterday. What are you doing? 104 00:08:00,170 --> 00:08:02,150 Choi Sang Eun! 105 00:08:02,150 --> 00:08:05,390 You know how I never cross the line, right? 106 00:08:05,390 --> 00:08:06,980 But this isn't right. 107 00:08:06,980 --> 00:08:10,530 I'll really break this door if you don't open it! 108 00:08:12,710 --> 00:08:14,160 One. 109 00:08:14,160 --> 00:08:15,590 Two. 110 00:08:15,590 --> 00:08:17,410 I said two! 111 00:08:19,850 --> 00:08:21,430 Three! 112 00:08:26,810 --> 00:08:29,100 How dare you cross the line? You want to die? 113 00:08:29,100 --> 00:08:32,000 I thought you were having terrible thoughts! 114 00:08:32,000 --> 00:08:33,730 Aigoo... 115 00:08:33,730 --> 00:08:35,700 Gwang Nam, sit up. 116 00:08:35,700 --> 00:08:37,110 What for? 117 00:08:38,900 --> 00:08:41,200 Have I caused you any damage? 118 00:08:41,200 --> 00:08:43,060 What are you talking about? I was always happy. 119 00:08:43,060 --> 00:08:45,870 You saved my life. 120 00:08:48,030 --> 00:08:50,870 Has Madam Yoo said anything lately? 121 00:08:50,870 --> 00:08:53,210 Break up with her. With Ms. Jamie. 122 00:08:53,210 --> 00:08:56,940 You should stop living with her. 123 00:08:56,940 --> 00:08:58,490 No. 124 00:08:58,490 --> 00:09:01,210 We're getting along. Don't worry. 125 00:09:02,480 --> 00:09:04,670 That's a relief. 126 00:09:04,670 --> 00:09:08,250 - I'll step out for a second. - Where are you going? W-Where? Where? 127 00:09:08,250 --> 00:09:09,700 Shouldn't you go hiking now? 128 00:09:09,700 --> 00:09:11,370 - I'll take care of things. - Take care of what? 129 00:09:11,370 --> 00:09:12,910 What will you do? 130 00:09:13,900 --> 00:09:15,920 It's all Kang Hae Jin's fault! 131 00:09:15,920 --> 00:09:19,030 Why did he insist that you help him when you wanted to retire? 132 00:09:19,030 --> 00:09:20,700 Tell him to take care of everything. 133 00:09:20,700 --> 00:09:22,640 I asked where you were going! 134 00:09:22,640 --> 00:09:24,610 You told me to go to Kang Hae Jin! 135 00:09:24,610 --> 00:09:26,750 You're trying to take all the blame, aren't you? 136 00:09:28,410 --> 00:09:29,760 Take all the blame... 137 00:09:29,760 --> 00:09:31,450 Why are you flipping out? I'm fine! 138 00:09:31,450 --> 00:09:33,900 What do you mean, you're fine? 139 00:09:40,210 --> 00:09:42,640 [Congratulations on Judge Jung Ji Ho's promotion] I baked this myself. 140 00:09:42,640 --> 00:09:46,640 Family Affairs Department No. 12. You guys are always the No. 1 department for solving most cases every year. 141 00:09:46,640 --> 00:09:49,710 Thanks to your hard work, Judge Jung Ji Ho 142 00:09:49,710 --> 00:09:51,850 finally might move on up. 143 00:09:52,780 --> 00:09:54,970 Chief, by chance... 144 00:09:54,970 --> 00:09:57,120 Have you seen the articles on the internet? 145 00:09:57,120 --> 00:09:58,960 Kang Hae Jin's fiancee... 146 00:10:00,030 --> 00:10:03,220 I've been subscribing only to a physical newspaper for 35 years. 147 00:10:03,220 --> 00:10:05,290 Regardless of changes through time. 148 00:10:05,290 --> 00:10:07,160 Let's congratulate him together. 149 00:10:07,160 --> 00:10:09,490 If we cheer him up like this, 150 00:10:09,490 --> 00:10:11,730 he might understand this is what life is about. 151 00:10:11,730 --> 00:10:13,370 I'll take two, then. 152 00:10:13,370 --> 00:10:14,910 What a great idea. 153 00:10:14,910 --> 00:10:17,850 Why don't you bring him out here, then? 154 00:10:17,850 --> 00:10:19,170 Hurry. 155 00:10:20,100 --> 00:10:21,390 Okay. 156 00:10:27,540 --> 00:10:30,500 Chief is here. 157 00:10:30,500 --> 00:10:33,140 You might need to come out for a second. 158 00:10:34,710 --> 00:10:36,000 Okay. 159 00:10:42,700 --> 00:10:45,160 Well, what's all this? 160 00:10:45,160 --> 00:10:46,730 Congratulations in advance on your promotion. 161 00:10:46,730 --> 00:10:49,050 It's almost certain that you're getting promoted. 162 00:10:49,050 --> 00:10:51,770 So maintain your image until next spring as a public figure. 163 00:10:51,770 --> 00:10:52,970 Manage your emotions too. 164 00:10:52,970 --> 00:10:54,750 Remember a few things to improve your personality... 165 00:10:54,750 --> 00:10:57,210 I have something to tell you. 166 00:10:57,210 --> 00:10:59,430 You don't want to hear the rest? 167 00:10:59,430 --> 00:11:01,440 I started talking first. 168 00:11:02,630 --> 00:11:06,010 Today is a good day. Okay, go ahead, then. 169 00:11:06,010 --> 00:11:08,390 Until the day I retire, 170 00:11:08,390 --> 00:11:10,390 I'll never get promoted. 171 00:11:10,390 --> 00:11:15,150 Please make sure my name isn't mentioned as a promotion candidate, in any case. 172 00:11:20,160 --> 00:11:21,810 Well... 173 00:11:21,810 --> 00:11:24,200 I want to do my job 174 00:11:24,200 --> 00:11:26,690 in my current position. 175 00:11:39,430 --> 00:11:41,100 Am I weird, or is he weird? 176 00:11:41,100 --> 00:11:42,680 Are we both weird? 177 00:11:46,050 --> 00:11:48,960 Should I take this back... No, just eat it. 178 00:11:50,720 --> 00:11:52,940 This is not a crisis. 179 00:11:52,940 --> 00:11:54,830 It's a disaster. 180 00:11:57,220 --> 00:11:59,730 It's not like we have no solution. 181 00:11:59,730 --> 00:12:01,770 What is it? What should we do? 182 00:12:01,770 --> 00:12:04,900 We'll make Kang Hae Jin a victim. 183 00:12:04,900 --> 00:12:07,410 A man who didn't know anything about Choi Sang Eun. 184 00:12:07,410 --> 00:12:12,440 He wasn't ever interested in looking into his lover's past. 185 00:12:12,500 --> 00:12:14,400 - That's how he got betrayed. - Yes! 186 00:12:15,240 --> 00:12:17,340 That's great! I can feel it! 187 00:12:17,340 --> 00:12:18,190 It's not bad! 188 00:12:18,190 --> 00:12:20,960 No one can blame you for not knowing what kind of person your girlfriend was. 189 00:12:20,960 --> 00:12:22,380 You were fooled! 190 00:12:22,380 --> 00:12:24,090 I can never allow that. 191 00:12:25,240 --> 00:12:27,210 No. 192 00:12:27,210 --> 00:12:29,400 I'd rather retire. 193 00:12:36,070 --> 00:12:38,910 Let's go with Choi Sang Eun using Kang Hae Jin. 194 00:12:38,910 --> 00:12:41,430 I hid my countless divorce records 195 00:12:41,430 --> 00:12:44,540 and chose him as my last stop. 196 00:12:44,540 --> 00:12:46,020 Are you crazy? 197 00:12:46,020 --> 00:12:47,840 Everyone is ganging up on you already. 198 00:12:47,840 --> 00:12:49,460 Do you want to let them bury you? 199 00:12:50,420 --> 00:12:54,380 I caused you harm because of my personal history. 200 00:12:54,380 --> 00:12:57,050 It'd be fair for me to receive a penalty. 201 00:12:57,050 --> 00:12:58,820 Let's go with that. 202 00:12:58,820 --> 00:13:01,880 What are you all talking about right now? 203 00:13:01,880 --> 00:13:04,750 Your face was exposed to the whole country. 204 00:13:04,750 --> 00:13:08,690 I think you should think of yourself first right now. 205 00:13:08,690 --> 00:13:11,090 How come you're so much better all the time? 206 00:13:11,090 --> 00:13:14,340 You never care, and you're always right. 207 00:13:14,340 --> 00:13:16,410 And you always get beaten alone. 208 00:13:17,530 --> 00:13:19,310 Why do you live like that? 209 00:13:23,840 --> 00:13:27,330 Please prepare the press release for us. 210 00:13:58,280 --> 00:14:00,440 Sang Eun, please listen to me. 211 00:14:00,440 --> 00:14:02,810 Aren't you being too cruel to me? 212 00:14:02,810 --> 00:14:06,200 - What do you mean? - You don't care about how I feel at all. 213 00:14:06,200 --> 00:14:08,410 I'm doing this because I care about your feelings. 214 00:14:08,410 --> 00:14:10,110 You don't want to cause me harm, right? 215 00:14:10,110 --> 00:14:11,560 But I... 216 00:14:11,560 --> 00:14:15,060 I hate to see you suffer more than having to suffer a loss myself! 217 00:14:15,060 --> 00:14:16,710 Do you know how that feels? 218 00:14:18,000 --> 00:14:20,210 Just do as I say. 219 00:14:22,240 --> 00:14:25,340 Since the first time I saw you, 220 00:14:25,340 --> 00:14:28,090 I decided to live like you. 221 00:14:28,090 --> 00:14:31,090 That's why I fought my father and brothers. 222 00:14:31,090 --> 00:14:33,660 I came this far while my mom told me cruel things. 223 00:14:33,660 --> 00:14:35,650 You gave me the power to do that. 224 00:14:36,560 --> 00:14:38,700 I don't want to see you crumble. 225 00:14:39,610 --> 00:14:41,750 What do you mean? I'm not crumbling down. 226 00:14:41,750 --> 00:14:43,790 You think Yoo Mi Ho would just sit back and watch? 227 00:14:44,600 --> 00:14:47,720 I know you told her that you're dating me. 228 00:14:47,720 --> 00:14:52,300 That woman is the one who told my family that you're 229 00:14:52,300 --> 00:14:53,970 Eena Group's daughter. 230 00:15:09,040 --> 00:15:11,530 [Ji Ho oppa] 231 00:15:14,770 --> 00:15:19,280 The call is not going through. Please leave a message after the tone... 232 00:15:22,170 --> 00:15:23,850 Pick up the phone. 233 00:15:26,520 --> 00:15:29,060 I'm holding a press conference for Kang Hae Jin. 234 00:15:32,880 --> 00:15:35,970 I'll say Choi Sang Eun took advantage of Kang Hae Jin. 235 00:15:37,540 --> 00:15:39,210 [Ji Ho oppa] 236 00:15:52,900 --> 00:15:55,840 Judge Jung, you have a visitor. 237 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 Again? 238 00:15:57,120 --> 00:15:59,450 He said he knows you. 239 00:16:11,480 --> 00:16:14,110 I didn't do anything wrong. 240 00:16:14,110 --> 00:16:16,760 You're making me nervous for no reason. 241 00:16:20,570 --> 00:16:22,400 You know who I am, right? 242 00:16:22,400 --> 00:16:24,610 Yes, I've seen you. 243 00:16:24,610 --> 00:16:26,520 You're Sang Eun's roommate, right? 244 00:16:26,520 --> 00:16:27,700 Yes. 245 00:16:28,950 --> 00:16:31,480 I was one of her clients too. 246 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 I suspected that you might not have known that. 247 00:16:36,080 --> 00:16:39,880 Choi Sang Eun sure is strict about other people's privacy. 248 00:16:41,290 --> 00:16:43,380 Anyway, how did you not get the wrong idea? 249 00:16:43,380 --> 00:16:45,760 She said she lives with a man. 250 00:16:46,950 --> 00:16:50,010 She told me there was nothing to worry about. 251 00:16:51,340 --> 00:16:53,010 Yes, well... 252 00:16:53,010 --> 00:16:55,510 I'm not interested in women. 253 00:16:57,330 --> 00:16:59,910 I came here because of Noona. 254 00:16:59,910 --> 00:17:01,750 I couldn't just leave her alone. 255 00:17:01,750 --> 00:17:04,160 Do you know some facts about her? 256 00:17:04,160 --> 00:17:07,340 Such as... how she grew up? 257 00:17:08,220 --> 00:17:12,640 I only heard about her possible relationship with Eena Group and something about Yoo Mi Ho. 258 00:17:12,640 --> 00:17:15,210 Is there something you'd like to tell me? 259 00:17:15,210 --> 00:17:17,880 Well, I don't know the details either. 260 00:17:17,880 --> 00:17:20,340 But I know that she hates that woman. 261 00:17:20,340 --> 00:17:22,900 But why did she survive her for 13 years 262 00:17:22,900 --> 00:17:25,320 and she lost all her assets on her. 263 00:17:25,320 --> 00:17:28,130 Not only that, she gave her a room in the apartment. 264 00:17:28,130 --> 00:17:30,720 She either put a spell on her growing up, 265 00:17:30,720 --> 00:17:32,920 or she owes her something. 266 00:17:32,920 --> 00:17:35,710 But what I'm so angry about is... 267 00:17:37,000 --> 00:17:40,850 that she still controls her life. 268 00:17:40,850 --> 00:17:43,130 She kicked me out too. 269 00:17:43,130 --> 00:17:46,740 All she wants is to arrange a marriage for her. 270 00:17:46,740 --> 00:17:48,730 And as that continues, 271 00:17:48,730 --> 00:17:50,400 she keeps destroying herself. 272 00:17:51,320 --> 00:17:53,130 As long as that woman exists, 273 00:17:53,960 --> 00:17:56,290 Noona can never be happy. 274 00:17:58,800 --> 00:18:00,430 To be honest, 275 00:18:00,430 --> 00:18:01,990 when I heard that 276 00:18:01,990 --> 00:18:04,520 you were Noona's judge in the divorce court, 277 00:18:04,520 --> 00:18:06,790 I got the hint. 278 00:18:06,790 --> 00:18:08,080 What do you mean... 279 00:18:08,080 --> 00:18:10,250 You requested to file a marriage license 280 00:18:10,250 --> 00:18:12,040 so she stops getting divorced, right? 281 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 You wanted to keep her under your name. 282 00:18:14,100 --> 00:18:15,500 Isn't that right? 283 00:18:18,060 --> 00:18:19,610 Do you... 284 00:18:21,070 --> 00:18:23,540 know how much I hired her for? 285 00:18:25,230 --> 00:18:26,930 100,000 won. 286 00:18:26,930 --> 00:18:28,530 With that, she paid for the wedding expenses, 287 00:18:28,600 --> 00:18:31,380 my tuxedo, my mom and sisters' 288 00:18:31,380 --> 00:18:33,480 hanbok and all... 289 00:18:33,480 --> 00:18:35,150 other things too. 290 00:18:35,150 --> 00:18:39,150 She can't stand other people getting miserable, except when it comes to herself. 291 00:18:39,150 --> 00:18:41,960 Aigoo, she's so foolish. 292 00:18:45,080 --> 00:18:46,950 Noona... 293 00:18:48,850 --> 00:18:51,720 really likes you. 294 00:18:51,720 --> 00:18:53,430 So I want you to 295 00:18:53,430 --> 00:18:55,650 become the first man 296 00:18:55,650 --> 00:18:58,610 to save Choi Sang Eun. 297 00:19:11,350 --> 00:19:14,150 How low can you go, Madam Yoo? 298 00:19:14,150 --> 00:19:15,930 How far can you fall exactly? 299 00:19:15,930 --> 00:19:17,810 All I want to do is to lift you up. 300 00:19:17,810 --> 00:19:18,920 No. 301 00:19:18,920 --> 00:19:20,550 All you want to do is to take advantage of me! 302 00:19:20,550 --> 00:19:22,810 It's for your future! 303 00:19:22,810 --> 00:19:25,060 I can manage my own life. 304 00:19:25,060 --> 00:19:26,740 This... 305 00:19:26,740 --> 00:19:29,620 Is this the result of managing yourself? 306 00:19:29,620 --> 00:19:31,550 [Certificate of Marriage History] 307 00:19:31,550 --> 00:19:34,230 You think you have the right to discuss how low I can go? 308 00:19:34,230 --> 00:19:38,070 You completely lost your value as a bride! 309 00:19:38,070 --> 00:19:40,950 How dare you ruin my work... 310 00:19:42,730 --> 00:19:45,520 "How dare you ruin my work?" 311 00:19:48,760 --> 00:19:50,710 You finally admit it. 312 00:20:14,370 --> 00:20:16,350 As long as that woman exists, 313 00:20:16,350 --> 00:20:18,920 Noona can never be happy. 314 00:20:18,920 --> 00:20:21,940 Some pretty woman visited me. 315 00:20:21,940 --> 00:20:23,510 She said she wants to adopt me. 316 00:20:23,510 --> 00:20:25,800 And she became my nanny. 317 00:20:33,140 --> 00:20:34,280 Yes. 318 00:20:34,280 --> 00:20:37,360 I'd like to request information regarding Eena Group. 319 00:20:37,360 --> 00:20:39,900 I'll send you the details in the message. 320 00:20:51,870 --> 00:20:55,000 [Mom, CEO Choi...] 321 00:21:02,570 --> 00:21:03,860 Yes, Jung Hwan. 322 00:21:04,800 --> 00:21:06,950 Don't tell the CEO 323 00:21:06,950 --> 00:21:09,000 and contact the press for me. 324 00:21:23,280 --> 00:21:25,270 [Ji Ho oppa] 325 00:21:33,600 --> 00:21:35,710 Hello? 326 00:21:35,710 --> 00:21:37,080 It's me. 327 00:21:37,890 --> 00:21:39,890 Yes, Oppa. 328 00:21:39,890 --> 00:21:41,900 Can I see you for a moment? 329 00:21:43,030 --> 00:21:44,410 Sure. 330 00:21:44,410 --> 00:21:45,850 Where? 331 00:21:47,010 --> 00:21:48,690 I'll send you the address. 332 00:22:15,150 --> 00:22:16,700 I'm sorry to call you out of the blue. 333 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 No. 334 00:22:17,700 --> 00:22:20,410 Don't you remember? We used to do this often. 335 00:22:20,410 --> 00:22:22,600 We worked at the Prosecutors' Office back then. 336 00:22:25,960 --> 00:22:27,910 Did you have dinner? 337 00:22:29,330 --> 00:22:31,270 I have something to tell you. 338 00:22:32,500 --> 00:22:34,490 I have a favor to ask. 339 00:22:54,510 --> 00:22:59,270 I didn't warn you about the press conference, so I'd get asked this kind of favor. 340 00:22:59,270 --> 00:23:01,000 What's the reason? 341 00:23:01,000 --> 00:23:02,420 This is... 342 00:23:03,390 --> 00:23:06,270 the best solution. 343 00:23:06,270 --> 00:23:08,460 Choi Sang Eun, that woman... 344 00:23:08,460 --> 00:23:09,990 What is she to you anyway? 345 00:23:09,990 --> 00:23:12,330 Why do you care about her so much? 346 00:23:12,330 --> 00:23:15,330 She needs my care 347 00:23:15,330 --> 00:23:17,950 and she's the only one I care about. 348 00:23:18,820 --> 00:23:21,240 You're doing this to hurt me, aren't you? 349 00:23:23,640 --> 00:23:25,840 You mean you're sincere? 350 00:23:30,270 --> 00:23:31,830 You suffered because of me. 351 00:23:31,830 --> 00:23:35,030 Loving someone like me was hellish for you. 352 00:23:35,030 --> 00:23:37,810 So why did you have to choose someone like her? 353 00:23:39,630 --> 00:23:41,760 Because I like the way things are now. 354 00:23:42,920 --> 00:23:45,560 I liked all the moments we shared. 355 00:23:46,610 --> 00:23:50,680 I think I'd be happy even if everything else disappeared 356 00:23:50,680 --> 00:23:52,420 except for those moments. 357 00:23:53,770 --> 00:23:57,110 I would've preferred to hear that you hate me. 358 00:24:01,860 --> 00:24:05,160 Don't think that I'd assist your romance. 359 00:24:22,150 --> 00:24:25,590 Attorney Jung, Hae Jin held a press conference without telling us! 360 00:24:25,590 --> 00:24:27,950 - What should we do? - When? 361 00:24:30,490 --> 00:24:32,080 Today? 362 00:24:48,440 --> 00:24:51,100 I think I'm crazy. What's wrong with me? 363 00:25:07,480 --> 00:25:08,710 Hello? 364 00:25:08,710 --> 00:25:10,010 Where are you? 365 00:25:10,010 --> 00:25:14,010 I'm having coffee at a cafe. 366 00:25:15,600 --> 00:25:17,590 We can talk, right? 367 00:25:18,470 --> 00:25:21,330 I think I'd miss you if I talked to you. 368 00:25:24,500 --> 00:25:26,170 Sang Eun. 369 00:25:26,170 --> 00:25:28,140 Are you sure you're okay? 370 00:25:28,140 --> 00:25:29,660 Of course, I am. 371 00:25:29,660 --> 00:25:32,570 My mind is made out of steel. 372 00:25:44,490 --> 00:25:46,110 Ji Ho. 373 00:25:46,110 --> 00:25:48,810 ♪ The wind I missed... ♪ 374 00:25:48,810 --> 00:25:51,350 I'm really okay 375 00:25:51,350 --> 00:25:54,980 This is really nothing to me, but... 376 00:25:58,200 --> 00:26:01,330 I'm afraid your life would 377 00:26:03,000 --> 00:26:06,100 get ruined because of me. That's what I fear most. 378 00:26:06,870 --> 00:26:11,230 Our relationship would turn into a gossip 379 00:26:11,230 --> 00:26:15,430 and because of that, the amazing things you do every day 380 00:26:15,430 --> 00:26:18,160 would get covered up because of that. 381 00:26:20,400 --> 00:26:23,280 ♪ The wind from far away... ♪ 382 00:26:23,280 --> 00:26:24,940 That's why... 383 00:26:24,940 --> 00:26:28,070 ♪ Now, it's all... ♪ 384 00:26:28,070 --> 00:26:30,270 I think... 385 00:26:30,270 --> 00:26:33,170 we should stay apart for a while. 386 00:26:33,170 --> 00:26:35,730 ♪ It's all okay once it passes ♪ 387 00:26:35,730 --> 00:26:37,620 Should I stay away from you, then? 388 00:26:41,900 --> 00:26:45,190 ♪ Open the door ♪ 389 00:26:45,190 --> 00:26:46,580 Yes. 390 00:26:46,580 --> 00:26:49,040 ♪ And take more time ♪ 391 00:26:49,040 --> 00:26:50,960 ♪ You shine on me ♪ 392 00:26:50,960 --> 00:26:52,760 Should I stay away 393 00:26:53,900 --> 00:26:55,600 or hug you instead? 394 00:26:55,600 --> 00:27:02,660 ♪ You became light and shined on me ♪ 395 00:27:02,660 --> 00:27:05,800 ♪ You're the only one for me ♪ 396 00:27:05,800 --> 00:27:12,520 ♪ You're the only one for me ♪ 397 00:27:12,520 --> 00:27:16,310 ♪ All the pains from the past ♪ 398 00:27:16,310 --> 00:27:24,940 ♪ I want to shine on you like warm sunshine ♪ 399 00:27:25,000 --> 00:27:36,020 ♪ I'll be a part of you and show you how I feel ♪ 400 00:27:36,020 --> 00:27:39,490 ♪ Open the door ♪ 401 00:27:39,490 --> 00:27:43,340 ♪ Take more time ♪ 402 00:27:43,340 --> 00:27:49,650 ♪ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♪ 403 00:27:49,650 --> 00:27:58,490 ♪ You became light and shined on me ♪ 404 00:27:58,490 --> 00:28:02,910 ♪ You're the only one for me ♪ 405 00:28:02,910 --> 00:28:05,850 All the articles and rumors. 406 00:28:05,850 --> 00:28:07,370 They're all misunderstandings. 407 00:28:08,320 --> 00:28:10,100 Her marriages... 408 00:28:10,100 --> 00:28:12,050 were not sincere. 409 00:28:12,050 --> 00:28:14,820 The hate comments toward my woman... 410 00:28:14,820 --> 00:28:17,830 I'll take strict legal action against them. 411 00:28:18,940 --> 00:28:21,400 I'm not sure if that's right. 412 00:28:23,700 --> 00:28:24,830 Hyung, well... 413 00:28:24,830 --> 00:28:26,810 - She's here. - Who? 414 00:28:26,810 --> 00:28:28,410 CEO Choi? 415 00:28:34,780 --> 00:28:36,670 You can't just do stuff like this on your own. 416 00:28:36,670 --> 00:28:38,960 I'll handle the press conference, Actor Kang. 417 00:28:38,960 --> 00:28:41,420 How am I supposed to trust you? 418 00:28:41,420 --> 00:28:44,000 Why do I have to be treated like this? 419 00:28:44,000 --> 00:28:45,830 I'm your lawyer. 420 00:28:45,830 --> 00:28:48,220 Just fire me if you're going to keep doubting me! 421 00:28:48,220 --> 00:28:49,480 This is my comeback too. 422 00:28:49,480 --> 00:28:52,670 I can't damage my career because of an unruly client! 423 00:28:52,670 --> 00:28:54,880 I'm not interested in using her for my own survival. 424 00:28:54,880 --> 00:28:58,020 I know. You already expressed your opinion. 425 00:28:59,360 --> 00:29:01,560 If you show up in front of the camera now, 426 00:29:01,560 --> 00:29:03,730 it'd only appear as a childish love affair. 427 00:29:03,730 --> 00:29:05,230 Everything you'll say 428 00:29:05,230 --> 00:29:08,150 would sound like what Choi Sang Eun made you say them. 429 00:29:10,690 --> 00:29:13,060 I'll try saving you both. 430 00:29:15,580 --> 00:29:17,090 I promise. 431 00:29:44,880 --> 00:29:46,460 Hello. 432 00:29:46,460 --> 00:29:50,930 I'm Jung Ji Eun, the legal representative of Kanghan Entertainment. 433 00:29:50,930 --> 00:29:54,910 The reporting regarding the fiancee's marriage history 434 00:29:56,270 --> 00:29:57,600 is true. 435 00:29:57,600 --> 00:29:59,480 It's all true. 436 00:30:02,880 --> 00:30:05,070 Everything happened in her past 437 00:30:05,070 --> 00:30:07,230 has nothing to do with Kang Hae Jin. 438 00:30:08,070 --> 00:30:10,990 Choi Sang Eun, whose identity was exposed by the media 439 00:30:10,990 --> 00:30:13,440 has 12 divorce records. 440 00:30:14,300 --> 00:30:15,630 Not only that, 441 00:30:15,630 --> 00:30:20,640 the numerous common law marriages she was involved with have been confirmed as true. 442 00:30:20,640 --> 00:30:23,230 - Is she out of her mind... - Let's hear her speak a bit more... 443 00:30:23,230 --> 00:30:25,390 - Let go! - If you go up now, it'd be a disaster! 444 00:30:25,390 --> 00:30:27,340 But Choi Sang Eun... 445 00:30:27,340 --> 00:30:29,680 meant every moment of those marriages. 446 00:30:29,680 --> 00:30:33,340 But unfortunately, her relationships didn't last. 447 00:30:34,330 --> 00:30:36,670 All of the cases have one thing in common. 448 00:30:36,670 --> 00:30:40,540 The ones who were involved in the marriages, meaning all of her ex-husbands 449 00:30:40,540 --> 00:30:44,450 described the relationship as love without regrets. 450 00:30:44,450 --> 00:30:48,680 They're sincerely wishing her the best for her future. 451 00:30:48,680 --> 00:30:50,210 Also none of the informants from the families 452 00:30:50,210 --> 00:30:54,850 criticized Choi Sang Eun's character in any way. 453 00:31:02,880 --> 00:31:04,720 [Live from Kang Hae Jin's press conference] 454 00:31:04,720 --> 00:31:09,540 Although Kang Hae Jin was aware of all of these facts, 455 00:31:09,540 --> 00:31:13,040 she wanted to become Choi Sang Eun's last love. 456 00:31:14,590 --> 00:31:16,500 What's important is 457 00:31:16,500 --> 00:31:20,350 that the two of them are genuinely in love. 458 00:31:20,350 --> 00:31:23,450 There's nothing illegal about their relationship 459 00:31:23,450 --> 00:31:25,630 and furthermore, Choi Sang Eun, his fiancee 460 00:31:25,630 --> 00:31:27,280 is not a celebrity. 461 00:31:27,280 --> 00:31:29,370 Regarding personal attack, defamation, 462 00:31:29,370 --> 00:31:31,030 and spreading of false information, 463 00:31:31,030 --> 00:31:34,040 we'll take firm legal action without exception. 464 00:31:34,040 --> 00:31:36,040 I'd like to stress the fact that 465 00:31:36,040 --> 00:31:39,960 the two of them are more in love than anyone else in the world. 466 00:31:39,960 --> 00:31:42,280 I hope you support 467 00:31:42,280 --> 00:31:44,990 their sincere love. 468 00:31:44,990 --> 00:31:46,440 Thank you. 469 00:32:20,450 --> 00:32:24,370 My goal was to express that I'd put up a fight against the hate comments toward you, 470 00:32:24,370 --> 00:32:25,780 but Attorney Jung begged me not to... 471 00:32:25,780 --> 00:32:27,760 I guess it could've been a lot worse. 472 00:32:27,760 --> 00:32:30,490 I can't talk now because reporters are everywhere. 473 00:32:30,490 --> 00:32:32,030 Let's talk in person tomorrow. 474 00:32:32,030 --> 00:32:34,210 Okay then. 475 00:32:37,020 --> 00:32:39,780 I think I need to see Hae Jin. 476 00:32:41,000 --> 00:32:42,490 Sang Eun. 477 00:32:42,490 --> 00:32:43,780 Yes? 478 00:32:45,350 --> 00:32:47,520 This is the best we can do. 479 00:32:47,520 --> 00:32:50,670 - But you should... - Don't worry about me. 480 00:32:50,670 --> 00:32:52,080 I... 481 00:32:52,080 --> 00:32:53,810 can manage myself. 482 00:32:54,820 --> 00:32:56,960 We can't have everything. 483 00:32:56,960 --> 00:32:58,360 It's true that the press conference minimized 484 00:32:58,360 --> 00:33:03,060 further damage to the clients. 485 00:33:03,060 --> 00:33:06,280 Kang Hae Jin won't be affected as much, either. 486 00:33:06,280 --> 00:33:08,510 Taking the least risk as possible. 487 00:33:08,510 --> 00:33:10,250 Isn't that the right way? 488 00:33:15,480 --> 00:33:19,140 I thought our relationship was strong enough to endure this much 489 00:33:19,140 --> 00:33:20,810 for each other, no? 490 00:33:24,390 --> 00:33:27,790 You need time to break up with Kang Hae Jin publicly, right? 491 00:33:30,430 --> 00:33:31,940 I understand. 492 00:33:31,940 --> 00:33:33,870 I... 493 00:33:33,870 --> 00:33:36,830 would like to respect 494 00:33:36,830 --> 00:33:38,620 your last mission. 495 00:33:40,510 --> 00:33:42,790 Thank you, Ji Ho. 496 00:33:56,010 --> 00:33:58,440 "Kang Hae Jin's heartfelt love story." 497 00:33:58,440 --> 00:34:01,230 "Kang Hae Jin is endlessly weak in front of her." 498 00:34:01,230 --> 00:34:03,240 "Kang Hae Jin Kang-Hae-Jin-ed." 499 00:34:03,240 --> 00:34:05,690 "A man who broke prejudice one more time." 500 00:34:05,690 --> 00:34:07,250 "He even loved differently." 501 00:34:07,250 --> 00:34:10,130 Wow, his image totally improved! 502 00:34:11,020 --> 00:34:13,020 You're the luckiest bastard. 503 00:34:13,020 --> 00:34:14,680 We survived! We survived! 504 00:34:14,680 --> 00:34:18,280 Attorney Jung, please watch the media reports closely. 505 00:34:18,280 --> 00:34:19,880 By the way, how did you know? 506 00:34:19,880 --> 00:34:23,490 The fact that most of the husbands are fond of her. 507 00:34:25,740 --> 00:34:27,080 I have to tell you something. 508 00:34:27,080 --> 00:34:28,960 I have a favor to ask. 509 00:34:31,670 --> 00:34:34,930 This is the best solution. 510 00:34:41,650 --> 00:34:43,600 [M.M.C.- Men who married Choi Sang Eun] 511 00:34:45,480 --> 00:34:46,900 M.M.C. 512 00:34:46,900 --> 00:34:49,380 Men who married Choi Sang Eun? 513 00:34:49,380 --> 00:34:53,370 Wow, everyone is so favorable to her. 514 00:34:53,370 --> 00:34:54,990 "We were happy." 515 00:34:54,990 --> 00:34:57,250 "We'll protest if the rumors keep spreading." 516 00:34:57,250 --> 00:34:59,060 She was my savior, not my lover. 517 00:34:59,060 --> 00:35:00,260 We should defend her. 518 00:35:00,260 --> 00:35:01,660 She didn't do anything wrong. 519 00:35:01,660 --> 00:35:03,260 She only cared about me until we broke up. 520 00:35:03,260 --> 00:35:04,690 Let's make them take the photos down first! 521 00:35:04,690 --> 00:35:08,240 Everyone is keeping the contract a secret as if they made a pact, right? 522 00:35:08,240 --> 00:35:09,900 They're men who hired her as a wife 523 00:35:09,900 --> 00:35:12,430 to be recognized by someone. 524 00:35:12,430 --> 00:35:13,980 If people find out about the contract, 525 00:35:13,980 --> 00:35:16,200 they'd face too much loss. 526 00:35:20,850 --> 00:35:22,250 The rumor about Eena Group's only daughter is 527 00:35:22,250 --> 00:35:25,660 involved in the Kang Hae Jin scandal is 528 00:35:25,660 --> 00:35:28,450 already starting to spread in the industry. 529 00:35:28,450 --> 00:35:32,240 She was apparently seen having a meal with the Kangjin Group... 530 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 She should've lived like she was dead. 531 00:35:37,150 --> 00:35:38,940 What the hell do you do? 532 00:35:38,940 --> 00:35:40,190 Get out! 533 00:35:40,190 --> 00:35:42,800 Don't show up in front of me! 534 00:35:52,400 --> 00:35:54,470 Hanbok suits her better than I thought. 535 00:35:54,470 --> 00:35:56,900 Her personal colors are similar to mine too. 536 00:35:58,780 --> 00:36:01,470 So that was eight years ago? 537 00:36:03,810 --> 00:36:05,350 She looks about the same, but cute. 538 00:36:05,350 --> 00:36:07,080 [Jamie] 539 00:36:17,020 --> 00:36:18,150 Yes. 540 00:36:18,150 --> 00:36:21,980 Let's meet at your place at 7 p.m. this evening. 541 00:36:21,980 --> 00:36:23,900 Would you be okay? 542 00:36:23,900 --> 00:36:25,740 A lot of people would notice you. 543 00:36:25,740 --> 00:36:28,160 There are tons of reporters in front of the house. 544 00:36:28,160 --> 00:36:31,100 It's okay. See you this evening. 545 00:36:43,760 --> 00:36:44,940 Seriously! 546 00:36:44,940 --> 00:36:47,800 It's on the way, anyway. I have stuff to carry too! 547 00:36:47,800 --> 00:36:50,620 Get it together. How dare you use me as your driver? 548 00:36:50,620 --> 00:36:52,320 I said I'll drive. 549 00:36:52,320 --> 00:36:54,510 You're so stuck up. 550 00:36:54,510 --> 00:36:57,940 Look at all this stuff I have. You're so cold-hearted. 551 00:36:57,940 --> 00:36:59,580 We'll go forward with the photoshoot today. 552 00:36:59,580 --> 00:37:02,000 CEO told me to just cancel the interview... 553 00:37:03,120 --> 00:37:04,770 What are you doing? 554 00:37:06,490 --> 00:37:09,340 Are you stealing in broad daylight now? 555 00:37:09,340 --> 00:37:12,200 He said he takes supplements, so I told him to take them. 556 00:37:12,200 --> 00:37:13,690 He apparently has bad joints. 557 00:37:13,690 --> 00:37:15,210 What? 558 00:37:15,210 --> 00:37:16,930 Wow, you never gave me one! 559 00:37:16,930 --> 00:37:18,280 You never asked. 560 00:37:18,280 --> 00:37:22,480 That's because I wanted you to have them since you're always in pain... 561 00:37:24,640 --> 00:37:27,180 Wow, these two... 562 00:37:31,970 --> 00:37:34,000 He's kind of sensitive. 563 00:37:34,000 --> 00:37:35,810 He was born ugly, but he's not mean. 564 00:37:35,810 --> 00:37:37,540 I'll try calming him down. 565 00:37:37,540 --> 00:37:39,510 You have a good eye on people. 566 00:37:41,240 --> 00:37:44,000 How's Sang Eun doing? 567 00:37:44,000 --> 00:37:45,560 Is she really mad at me? 568 00:37:45,560 --> 00:37:48,240 Well, I was worried about that too. 569 00:37:48,240 --> 00:37:49,480 But she's fine. 570 00:37:49,480 --> 00:37:51,050 She's totally calm. 571 00:37:52,720 --> 00:37:54,340 - I'll get going! - O-Okay. 572 00:37:56,260 --> 00:37:57,880 Calm? 573 00:37:59,470 --> 00:38:01,010 What's the deal? 574 00:38:02,320 --> 00:38:04,470 Another day has passed. 575 00:38:04,470 --> 00:38:06,180 Time must've flown by for you. 576 00:38:06,180 --> 00:38:09,220 Because you were having fun confirming the rumor about Kang Hae Jin's fiancee. 577 00:38:09,220 --> 00:38:12,280 I don't feel so satisfied even after reading the articles. 578 00:38:12,280 --> 00:38:15,550 I think I'd feel better if Brain Freeze Ji Ho explained everything to me. 579 00:38:15,550 --> 00:38:16,790 You saw him this morning, right? 580 00:38:16,790 --> 00:38:18,390 He's back to his old mode. 581 00:38:18,390 --> 00:38:21,730 He's telling us not to even think about asking him. 582 00:38:27,270 --> 00:38:28,400 Who are you? 583 00:38:28,400 --> 00:38:30,970 Hello, I'm Attorney Jung Ji Eun. 584 00:38:32,220 --> 00:38:34,250 You're from the press conference... 585 00:38:34,250 --> 00:38:36,370 I'm here to see Judge Jung Ji Ho. 586 00:38:36,370 --> 00:38:38,970 Yes, come this way. 587 00:38:46,220 --> 00:38:47,760 Judge Jung. 588 00:38:53,210 --> 00:38:54,580 Oppa. 589 00:38:55,420 --> 00:38:56,700 She said, "Oppa?" 590 00:38:56,700 --> 00:38:58,330 Is she her sister? 591 00:39:05,880 --> 00:39:07,660 Was that to your satisfaction? 592 00:39:07,660 --> 00:39:10,620 You must not trust me because you wrote everything down. 593 00:39:10,620 --> 00:39:13,210 I'm a lawyer who makes a living with my words too. 594 00:39:13,210 --> 00:39:15,500 And it was my job. 595 00:39:15,500 --> 00:39:19,160 But you didn't read what I wrote. 596 00:39:19,160 --> 00:39:23,910 What's important is that the two of them are genuinely in love. 597 00:39:24,770 --> 00:39:26,290 Regardless of the process, 598 00:39:26,290 --> 00:39:29,470 I thought you'd be thankful because it worked better than your plan. 599 00:39:29,470 --> 00:39:31,550 Choi Sang Eun's reputation 600 00:39:31,550 --> 00:39:35,570 can only be restored fully if their relationship 601 00:39:35,570 --> 00:39:37,650 is concluded to be very passionate. 602 00:39:37,650 --> 00:39:40,150 You knew that, but you tried to avoid it, didn't you? 603 00:39:40,150 --> 00:39:43,100 Was that really the only reason? 604 00:39:45,070 --> 00:39:47,210 Honestly, it's a win-win situation for everyone. 605 00:39:47,210 --> 00:39:49,270 I can't be the only one to lose, right? 606 00:39:53,830 --> 00:39:56,450 But the only loser is right here. 607 00:39:59,310 --> 00:40:01,590 I can tell you now, right? 608 00:40:04,120 --> 00:40:07,180 Don't think that I'd assist your romance. 609 00:40:15,160 --> 00:40:16,950 What do I get out of this? 610 00:40:18,470 --> 00:40:19,940 What do you want? 611 00:40:19,940 --> 00:40:21,590 You know it's not money. 612 00:40:22,810 --> 00:40:25,400 Fine. I'll do what you want me to do. 613 00:40:25,400 --> 00:40:27,410 I'll get what I want afterward. 614 00:40:31,880 --> 00:40:35,670 You must know that you have a high price to pay. 615 00:40:37,290 --> 00:40:39,770 - Tell me. - Not now. 616 00:40:41,120 --> 00:40:43,380 I'll save it for now and tell you later. 617 00:40:46,010 --> 00:40:47,670 I think he owes his sister money. 618 00:40:47,670 --> 00:40:48,680 Did they make a bet? 619 00:40:48,680 --> 00:40:50,450 What's going on exactly? 620 00:40:50,450 --> 00:40:52,880 Why is the sister-in-law helping his wife and Kang Hae Jin's affair? 621 00:40:52,880 --> 00:40:55,130 She's Kang Hae Jin's lawyer. 622 00:40:55,930 --> 00:40:59,170 Doesn't that feel kind of Hollywood? 623 00:41:02,800 --> 00:41:04,260 Carry on, then. 624 00:41:04,260 --> 00:41:05,660 Yes. 625 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 Judge Jung, it's time to head home. 626 00:41:09,400 --> 00:41:11,350 He's still working. 627 00:41:11,350 --> 00:41:13,680 We'll go home, then! 628 00:42:01,640 --> 00:42:03,630 What am I doing right now? 629 00:42:04,730 --> 00:42:07,860 Why is she coming to my place anyway? 630 00:42:07,860 --> 00:42:10,360 I thought she'd say she won't ever see me again. 631 00:42:14,300 --> 00:42:16,800 Whatever. I'll just pretend not to care. 632 00:42:35,810 --> 00:42:38,350 Didn't you have any problems coming in? 633 00:42:39,910 --> 00:42:42,350 You didn't cover your face up. 634 00:42:42,350 --> 00:42:45,600 I changed the concept based on the situation. 635 00:42:45,600 --> 00:42:46,970 Situation? 636 00:42:49,720 --> 00:42:52,810 I haven't come here for work in a long time. 637 00:42:52,810 --> 00:42:55,530 There were tons of reporters outside. 638 00:42:56,740 --> 00:42:58,660 Aren't you angry at me? 639 00:42:58,660 --> 00:43:00,490 For doing that without asking you? 640 00:43:00,490 --> 00:43:02,270 Getting angry won't do anything. 641 00:43:02,270 --> 00:43:06,340 You must have your own reason too. 642 00:43:08,630 --> 00:43:09,980 By the way, 643 00:43:09,980 --> 00:43:12,060 it's obviously dinner time. 644 00:43:12,060 --> 00:43:13,750 You don't have anything? 645 00:43:13,750 --> 00:43:18,100 I thought you prepared dinner with wine since you've always talked about it. 646 00:43:18,100 --> 00:43:19,900 You think I'm stupid? 647 00:43:19,900 --> 00:43:23,090 I won't try to score points in this situation. 648 00:43:23,090 --> 00:43:25,370 What changed anyway? 649 00:43:25,370 --> 00:43:28,070 You never suggested eating proper dinner together. 650 00:43:29,380 --> 00:43:32,480 Anyway, you're saying you haven't eaten, right? 651 00:43:32,480 --> 00:43:34,300 Are you hungry? 652 00:43:34,300 --> 00:43:37,370 Thinking about it now, I haven't had a single meal today. 653 00:43:38,710 --> 00:43:40,380 If so... 654 00:43:46,250 --> 00:43:47,770 Well, I just... 655 00:43:47,770 --> 00:43:50,710 ordered these just in case. 656 00:43:50,710 --> 00:43:52,890 Feel free to eat with me if you'd like. 657 00:43:55,910 --> 00:43:58,360 I ate so much. 658 00:43:58,360 --> 00:44:01,410 We have so much left. It'd be a pity to throw it away. 659 00:44:01,410 --> 00:44:02,980 Why would I throw it away? 660 00:44:02,980 --> 00:44:05,360 I'll freeze it and eat it throughout the entire week. 661 00:44:05,360 --> 00:44:07,260 I hate wasting food more than anything. 662 00:44:07,260 --> 00:44:10,560 I eat all the green onions in tteokbokki too. 663 00:44:13,450 --> 00:44:16,640 Who'd end up with someone so charming as you? 664 00:44:18,900 --> 00:44:21,900 Don't you know you're not supposed to touch what you won't buy? 665 00:44:21,900 --> 00:44:25,370 Don't evaluate me if you won't take me. 666 00:44:27,480 --> 00:44:30,380 Are you trying to jump ahead because you don't want to get scolded? 667 00:44:30,380 --> 00:44:32,740 Why are you being so sensitive? 668 00:44:32,740 --> 00:44:37,070 You're being too nice to me today. 669 00:44:38,040 --> 00:44:40,210 As if it's really the last time. 670 00:44:41,250 --> 00:44:43,430 By the way, what scene did you create? 671 00:44:43,430 --> 00:44:47,140 You even exposed your face in front of the reporters. 672 00:44:48,660 --> 00:44:50,930 Today... 673 00:44:50,930 --> 00:44:55,050 will be reported as the day I broke up with you. 674 00:44:56,730 --> 00:44:59,250 Let's finish this up now. 675 00:44:59,300 --> 00:45:03,100 I want to find my true self regardless of the contract. 676 00:45:04,430 --> 00:45:07,190 Kang Hae Jin's love affair was sincere, 677 00:45:07,190 --> 00:45:10,290 but Choi Sang Eun couldn't handle the attention 678 00:45:10,290 --> 00:45:12,290 and ended the relationship. 679 00:45:13,690 --> 00:45:15,750 Let's say that's how it went. 680 00:45:17,050 --> 00:45:18,970 But would you be okay? 681 00:45:18,970 --> 00:45:21,160 If we announce the breakup, 682 00:45:21,160 --> 00:45:23,640 your image would get more damaged than mine. 683 00:45:23,640 --> 00:45:27,250 The way people describe me right now 684 00:45:27,250 --> 00:45:29,800 is all true, anyway. 685 00:45:34,050 --> 00:45:36,650 I think I lingered long enough. 686 00:45:36,650 --> 00:45:38,810 Why don't we get married? 687 00:45:42,180 --> 00:45:44,600 I'm not proposing. 688 00:45:45,590 --> 00:45:48,850 You can be in a relationship with Jung Ji Ho if you want. 689 00:45:48,850 --> 00:45:50,900 But I think this might be better. 690 00:45:50,900 --> 00:45:53,220 Neither you nor I 691 00:45:53,220 --> 00:45:56,470 think marriage is evidence of love. 692 00:45:56,470 --> 00:46:00,290 We don't need to create gossip for people, either. 693 00:46:01,410 --> 00:46:04,010 And in the end, both parties 694 00:46:04,010 --> 00:46:05,550 would benefit from it too. 695 00:46:06,600 --> 00:46:10,740 I'm not interested in putting in the effort for Eena Group. 696 00:46:11,810 --> 00:46:15,700 How bad is your relationship with your parents that you're saying that? 697 00:46:19,090 --> 00:46:20,590 I'm sorry. 698 00:46:21,740 --> 00:46:23,680 I just messed up, didn't I? 699 00:46:24,670 --> 00:46:26,200 I... 700 00:46:28,300 --> 00:46:31,580 am not the daughter of Eena Group. 701 00:46:31,580 --> 00:46:32,750 Pardon? 702 00:46:32,750 --> 00:46:34,540 For an arranged marriage 703 00:46:34,540 --> 00:46:37,800 with Kangjin Group, 704 00:46:37,800 --> 00:46:40,500 I was adopted. 705 00:46:40,570 --> 00:46:43,630 I grew up abroad to hide that fact. 706 00:46:44,740 --> 00:46:48,860 I was Eena Group's major project. 707 00:46:48,860 --> 00:46:53,490 So don't compare yourself with me. 708 00:46:53,490 --> 00:46:56,120 We're fundamentally different. 709 00:46:57,060 --> 00:47:00,470 You're not doing this to sever the ties between us, are you? 710 00:47:00,470 --> 00:47:04,470 You know that it's totally possible in that world. 711 00:47:04,470 --> 00:47:07,260 ♪ Because I have you ♪ 712 00:47:07,260 --> 00:47:09,050 You said you 713 00:47:09,050 --> 00:47:12,870 changed the way you live because of me. 714 00:47:12,870 --> 00:47:15,520 So I thought I needed to tell you. 715 00:47:17,330 --> 00:47:20,210 But why do you live with a woman like that? 716 00:47:21,230 --> 00:47:24,040 You even lost all your money because of her. 717 00:47:26,450 --> 00:47:30,230 ♪ I make up my mind every day ♪ 718 00:47:30,230 --> 00:47:31,940 I'll get going. 719 00:47:33,700 --> 00:47:40,800 ♪ Whenever I take a step forward, I'm two steps behind ♪ 720 00:47:40,800 --> 00:47:48,060 ♪ I think we briefly walked on the same path ♪ 721 00:47:48,060 --> 00:47:55,160 ♪ We couldn't cross paths because we were too different ♪ 722 00:47:55,160 --> 00:48:02,350 ♪ My heart keeps moving in the opposite direction ♪ 723 00:48:02,350 --> 00:48:07,480 ♪ Even if we keep circling each other ♪ 724 00:48:07,480 --> 00:48:09,770 What? Why are you blocking me? 725 00:48:10,950 --> 00:48:13,040 She's leaving! 726 00:48:13,040 --> 00:48:20,760 Take her picture! 727 00:48:46,050 --> 00:48:49,090 Hae Jin was apprehensive about what you might think. 728 00:48:49,090 --> 00:48:51,030 Did you go there to yell at him? 729 00:48:53,850 --> 00:48:55,860 Not at all. 730 00:48:57,780 --> 00:48:59,130 If... 731 00:48:59,130 --> 00:49:01,360 only the situation didn't force me to be harsh with him, 732 00:49:01,360 --> 00:49:03,820 I'd like to comfort him, honestly. 733 00:49:03,820 --> 00:49:07,830 Because I know well that he's lonely. 734 00:49:09,340 --> 00:49:13,360 No, Choi Sang Eun. That'd be like poison to him. 735 00:49:13,360 --> 00:49:15,420 To be honest, I'm relieved. 736 00:49:15,420 --> 00:49:18,590 If the articles said that he was victimized by you... 737 00:49:18,590 --> 00:49:21,630 Gosh, I don't even want to imagine it. 738 00:49:23,250 --> 00:49:24,880 Well... 739 00:49:25,930 --> 00:49:28,340 Has the judge... 740 00:49:28,340 --> 00:49:30,220 contacted you at all? 741 00:49:31,460 --> 00:49:34,070 We decided to take some time. 742 00:49:36,410 --> 00:49:38,820 I think it's really dog crap! 743 00:49:38,820 --> 00:49:42,040 You always distance yourself from your boyfriends if you feel a little burdened! 744 00:49:42,040 --> 00:49:45,120 It's natural to only want to show your good side to someone you love. 745 00:49:45,120 --> 00:49:47,830 You have to cling and depend on him if you're suffering! 746 00:49:49,170 --> 00:49:51,100 I went all the way there to teach him... 747 00:49:51,100 --> 00:49:53,470 - What? - Never mind! I... 748 00:49:53,470 --> 00:49:55,610 I'm so frustrated because of you! 749 00:49:55,610 --> 00:49:58,510 It's so tiring when your significant other blocks you off! 750 00:49:59,550 --> 00:50:01,780 Forget it. I don't know. Whatever. 751 00:50:01,780 --> 00:50:03,790 I really don't know, either. 752 00:50:03,790 --> 00:50:05,300 Geez! 753 00:50:05,300 --> 00:50:08,350 [Kang Hae Jin's lady!] 754 00:50:11,760 --> 00:50:13,240 What is it? Let me see. 755 00:50:13,240 --> 00:50:16,130 Why would you watch this? It's bad for your mental state. 756 00:50:16,130 --> 00:50:17,920 Me? 757 00:50:17,920 --> 00:50:19,160 Hey! Stop... 758 00:50:19,160 --> 00:50:20,610 Alright, let's watch it. 759 00:50:20,610 --> 00:50:23,690 He's a superstar, and he's the iconic bad boy. 760 00:50:23,690 --> 00:50:28,050 Kang Hae Jin's love story stirred up the whole nation... 761 00:50:28,050 --> 00:50:29,930 Her problems started in her childhood. 762 00:50:29,930 --> 00:50:32,690 She has never been loved growing up. 763 00:50:32,690 --> 00:50:34,550 Women like that are hopeless. 764 00:50:34,550 --> 00:50:37,020 They don't believe it even when they receive true love. 765 00:50:37,020 --> 00:50:40,110 And they think it's weak to show affection. 766 00:50:40,110 --> 00:50:41,560 So they make their partners miserable. 767 00:50:41,560 --> 00:50:43,800 They make them feel exhausted. 768 00:50:43,800 --> 00:50:45,710 Turn that off! 769 00:50:45,710 --> 00:50:47,920 Get exhausted! Get exhausted. I'm getting exhausted. 770 00:50:47,920 --> 00:50:50,530 She became a collector of men. 771 00:50:50,530 --> 00:50:53,610 How are you supposed to be in a relationship with someone like her? 772 00:50:53,610 --> 00:50:56,020 The answer is to not get involved. 773 00:50:56,020 --> 00:50:58,580 You can't change people. No, no! 774 00:50:58,580 --> 00:51:01,080 Isn't it funny? 775 00:51:01,080 --> 00:51:03,110 I've changed. I'm different now. 776 00:51:03,110 --> 00:51:05,310 What kind of dog crap is that... 777 00:51:05,310 --> 00:51:07,920 What is all this nonsense anyway... 778 00:51:07,920 --> 00:51:11,430 All the chaebols are like this... 779 00:51:11,430 --> 00:51:15,160 That's so exhausting. That's why... 780 00:51:19,120 --> 00:51:21,000 How crappy. 781 00:51:26,180 --> 00:51:28,700 We still have three hours left! 782 00:51:28,700 --> 00:51:30,490 - Until what? - My birthday party! 783 00:51:30,490 --> 00:51:31,500 Are you that excited? 784 00:51:31,500 --> 00:51:33,480 Of course! It only happens once a year. 785 00:51:33,480 --> 00:51:36,170 I'm really going to eat a lot today. Today is a cheating day. A cheating day! 786 00:51:36,170 --> 00:51:37,320 Where are we going again? 787 00:51:37,320 --> 00:51:38,780 It's my aunt's restaurant. 788 00:51:38,780 --> 00:51:40,850 She let me use the whole place for my birthday! 789 00:51:40,850 --> 00:51:43,440 - Doesn't that sound so fun? - Really? 790 00:51:45,990 --> 00:51:48,520 Judge Jung! You're coming tonight, right? 791 00:51:48,520 --> 00:51:50,610 Tonight, I... 792 00:51:50,610 --> 00:51:51,890 Am I coming to what? 793 00:51:51,890 --> 00:51:55,190 Kim Yoo Mi's birthday party! Me! 794 00:51:55,190 --> 00:51:56,580 Come with us, Judge Jung. 795 00:51:56,580 --> 00:51:59,000 You must be stressed out. You should force yourself to have fun. 796 00:51:59,000 --> 00:52:01,900 Yes, Judge Jung! Come with us. 797 00:52:01,900 --> 00:52:03,120 Well... 798 00:52:03,120 --> 00:52:06,420 Are you worried that we'd ask you about something? 799 00:52:06,420 --> 00:52:09,040 We'll make sure not to ask you anything tonight. 800 00:52:09,040 --> 00:52:12,970 I don't have the capacity to care about anything other than my birthday. 801 00:52:12,970 --> 00:52:16,070 You're... coming, right? 802 00:52:18,840 --> 00:52:20,800 Yes, let's go. 803 00:52:25,170 --> 00:52:27,880 ♪ Happy birthday to you. Happy birthday to you ♪ [Closed today] 804 00:52:27,880 --> 00:52:30,230 ♪ Happy birthday to you ♪ 805 00:52:30,230 --> 00:52:33,060 ♪ Happy birthday, dear Yoo Mi ♪ 806 00:52:33,060 --> 00:52:35,660 ♪ Happy birthday to you ♪ 807 00:52:40,710 --> 00:52:42,740 - Happy birthday! - Thank you! 808 00:52:42,740 --> 00:52:46,400 Thank you! I'm so happy! 809 00:52:46,400 --> 00:52:47,360 Wh-What's this? 810 00:52:47,360 --> 00:52:48,730 It's lipstick. It's a new product. 811 00:52:48,730 --> 00:52:50,560 I thought it'd go well with your lip color. 812 00:52:50,560 --> 00:52:52,210 I really wanted this! 813 00:52:52,210 --> 00:52:53,370 Thank you! 814 00:52:53,370 --> 00:52:55,380 I got you a belly dance uniform. 815 00:52:55,380 --> 00:52:56,770 I noticed you were really good last time. 816 00:52:56,770 --> 00:52:57,880 Open it! 817 00:52:57,880 --> 00:53:00,110 Should I take a peek? 818 00:53:00,110 --> 00:53:02,500 Wow! This is... 819 00:53:03,540 --> 00:53:04,860 No good? 820 00:53:04,860 --> 00:53:06,380 Thank you! 821 00:53:06,380 --> 00:53:08,170 This is a hand massager. 822 00:53:08,170 --> 00:53:09,880 Because your hands are precious. 823 00:53:09,880 --> 00:53:11,470 Thank you! 824 00:53:11,470 --> 00:53:13,120 You shouldn't have gotten all this stuff. 825 00:53:13,120 --> 00:53:14,970 You didn't have to bring anything. 826 00:53:17,030 --> 00:53:20,610 Well, I didn't bring anything because I found out late. 827 00:53:20,610 --> 00:53:21,950 Yes... 828 00:53:22,950 --> 00:53:25,350 Well, I have tomorrow too! 829 00:53:25,350 --> 00:53:27,030 Cheers then! 830 00:53:27,030 --> 00:53:28,170 Happy birthday! 831 00:53:28,170 --> 00:53:30,760 Thank you! 832 00:53:34,260 --> 00:53:35,130 Have some! 833 00:53:35,130 --> 00:53:37,040 - It looks good. - It looks really good. 834 00:53:37,040 --> 00:53:38,290 My aunt is a great cook... 835 00:53:38,290 --> 00:53:40,100 What are you doing? 836 00:53:41,100 --> 00:53:44,240 I'm at a party because it's Ms. Kim's birthday. 837 00:53:44,240 --> 00:53:46,830 I see, Ms. Kim? 838 00:53:46,830 --> 00:53:48,250 How about a present? 839 00:53:48,250 --> 00:53:49,560 What present? 840 00:53:49,560 --> 00:53:52,030 Didn't you say it's a birthday party? 841 00:53:52,030 --> 00:53:53,080 Well, yes. 842 00:53:53,080 --> 00:53:55,270 But I found out too late. 843 00:53:57,970 --> 00:54:00,920 I'll raise a toast, then! 844 00:54:00,920 --> 00:54:02,880 How many times have you done it? That's enough. 845 00:54:02,880 --> 00:54:05,950 Well, you're all celebrating my birthday. 846 00:54:05,950 --> 00:54:07,700 And you even gave me gifts. To return the favor... 847 00:54:07,700 --> 00:54:12,540 I'll finally show you a real belly dance performance. 848 00:54:13,480 --> 00:54:15,300 Start the music! 849 00:54:17,320 --> 00:54:19,940 One, two, three, four! 850 00:54:28,920 --> 00:54:31,340 How did you come here... 851 00:54:32,690 --> 00:54:34,150 Happy birthday. 852 00:54:34,150 --> 00:54:36,340 I thought Ji Ho probably forgot. 853 00:54:36,340 --> 00:54:38,470 Wow, I'm so jealous. 854 00:54:39,600 --> 00:54:41,480 Thank you. 855 00:54:41,480 --> 00:54:44,210 How did you find us here all of a sudden? 856 00:54:47,850 --> 00:54:49,020 I invited her. 857 00:54:49,020 --> 00:54:51,820 - If you feel uncomfortable... - No! Not at all! 858 00:54:51,820 --> 00:54:53,530 - Please join us. - Have a seat! Have a seat. 859 00:54:53,530 --> 00:54:55,200 You finished dancing, right? 860 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 Yes, yes, I guess... 861 00:55:04,650 --> 00:55:06,400 - Let's clank the glasses. - Cheers! 862 00:55:06,400 --> 00:55:07,770 Yes. 863 00:55:11,800 --> 00:55:14,780 I'm not sure where to start. 864 00:55:24,950 --> 00:55:28,800 You must all know because you saw the news. 865 00:55:28,800 --> 00:55:30,640 I'm... 866 00:55:30,640 --> 00:55:33,550 a single life helper. 867 00:55:35,740 --> 00:55:38,570 Getting married is my job. 868 00:55:38,570 --> 00:55:42,700 Jung Ji Ho was my client too. 869 00:55:42,700 --> 00:55:46,230 But I grew to like him. 870 00:55:50,390 --> 00:55:52,570 So I feel like... 871 00:55:52,570 --> 00:55:55,440 I unintentionally misled you. 872 00:55:55,440 --> 00:55:58,200 I'm here to apologize. 873 00:55:58,200 --> 00:55:59,560 No, not at all! 874 00:55:59,560 --> 00:56:01,510 No need to apologize... 875 00:56:04,550 --> 00:56:06,400 It's okay. 876 00:56:08,600 --> 00:56:10,550 How about Hae Jin... 877 00:56:10,550 --> 00:56:13,780 Kang Hae Jin and I had a contract too. 878 00:56:14,930 --> 00:56:16,470 To be honest, 879 00:56:16,470 --> 00:56:18,830 I don't need anything else. 880 00:56:18,830 --> 00:56:22,580 I just want my oppa not to get married. 881 00:56:22,580 --> 00:56:24,980 That's all I want! 882 00:56:24,980 --> 00:56:28,060 I really haven't slept for days because of that. 883 00:56:28,060 --> 00:56:33,040 And hearing that was the best birthday present I got today! 884 00:56:33,040 --> 00:56:34,530 Applaud! 885 00:56:34,530 --> 00:56:35,940 Applaud! 886 00:56:35,940 --> 00:56:38,980 Hold on, hold on! I have a question. 887 00:56:38,980 --> 00:56:42,430 What do you see in Judge Jung... 888 00:56:44,470 --> 00:56:46,180 Ji Ho kind of... 889 00:56:47,340 --> 00:56:48,980 grows on you. 890 00:56:50,350 --> 00:56:51,550 I know! 891 00:56:51,550 --> 00:56:52,870 I want to... 892 00:56:52,870 --> 00:56:54,760 slap him in his face... 893 00:56:54,760 --> 00:56:56,470 I really want to... 894 00:56:56,470 --> 00:56:58,820 Let me slap... 895 00:56:58,820 --> 00:57:00,370 So... 896 00:57:00,370 --> 00:57:03,610 Can we hear about the love story between you two? 897 00:57:03,610 --> 00:57:06,410 - Yes! - Hold on, hold on! 898 00:57:06,410 --> 00:57:10,660 Before that, we should have another round as a refresher. 899 00:57:10,660 --> 00:57:11,790 And let's get to it afterward. 900 00:57:11,790 --> 00:57:13,530 - Okay! - Sounds good! 901 00:57:13,530 --> 00:57:14,990 Let's do waves. 902 00:57:14,990 --> 00:57:16,070 Who should go first? Who should go first? 903 00:57:16,070 --> 00:57:17,540 I'll go first! 904 00:57:17,540 --> 00:57:19,470 You go first! 905 00:57:28,910 --> 00:57:32,230 There are rumors about Jamie. 906 00:57:32,230 --> 00:57:37,160 Chief Yoo. How did you raise her anyway? 907 00:57:37,160 --> 00:57:38,840 Chief Yoo? 908 00:57:39,820 --> 00:57:41,780 Do I still belong to the Eena Group? 909 00:57:41,780 --> 00:57:44,260 Why are you so shameless? 910 00:57:44,260 --> 00:57:46,150 Because of your failed project, 911 00:57:46,150 --> 00:57:48,370 the company faced serious damage. 912 00:57:48,370 --> 00:57:51,270 I have my limit to my patience too. 913 00:57:52,350 --> 00:57:54,870 I caused damage... 914 00:57:55,860 --> 00:57:59,800 You have feelings for Ms. Jamie, right? 915 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 I think... 916 00:58:01,200 --> 00:58:03,240 you're a perfect fit. 917 00:58:03,240 --> 00:58:04,870 Do you not feel confident? 918 00:58:04,870 --> 00:58:06,310 Confident... 919 00:58:07,410 --> 00:58:08,880 That's not the issue here. 920 00:58:08,880 --> 00:58:11,390 You can gain someone's heart 921 00:58:11,390 --> 00:58:13,070 or conquer it too. 922 00:58:13,070 --> 00:58:16,680 I guess you don't know that Jamie is seeing someone. 923 00:58:18,320 --> 00:58:21,470 Kangjin's youngest son is still an option. 924 00:58:21,470 --> 00:58:23,560 He's really in love with Jamie. 925 00:58:23,560 --> 00:58:24,730 So... 926 00:58:24,730 --> 00:58:26,250 What will you do about it? 927 00:58:26,250 --> 00:58:28,610 A marriage between Eena and Kangjin. 928 00:58:28,610 --> 00:58:30,900 Haven't you been dreaming of that? 929 00:58:30,900 --> 00:58:31,720 Yes. 930 00:58:31,720 --> 00:58:34,220 I'll tell you one last time. 931 00:58:34,220 --> 00:58:36,590 Accept Jamie as your family. 932 00:58:36,590 --> 00:58:37,940 No. 933 00:58:41,040 --> 00:58:44,970 You think I've been doing nothing for 13 years? 934 00:58:45,970 --> 00:58:48,900 Everything that has happened at Eena since it was established 935 00:58:48,900 --> 00:58:51,100 is all in here. 936 00:58:55,620 --> 00:58:57,970 You should've told me if you wanted it. 937 00:58:57,970 --> 00:58:59,740 You're so naughty. 938 00:59:01,370 --> 00:59:03,230 That's a copy. 939 00:59:03,230 --> 00:59:06,000 Call me if you're ready to accept a new family member. 940 00:59:09,260 --> 00:59:10,850 A copy? 941 00:59:18,430 --> 00:59:20,360 I love you! 942 00:59:25,500 --> 00:59:27,200 Thank you! 943 00:59:27,200 --> 00:59:28,590 Let's go for round two! 944 00:59:28,590 --> 00:59:30,530 Round two! Round two! 945 00:59:30,530 --> 00:59:31,940 We'll get going then! 946 00:59:31,940 --> 00:59:33,580 See you! 947 00:59:35,750 --> 00:59:37,250 I'll drive you home. 948 00:59:37,250 --> 00:59:41,050 No, I think I'll want to stay with you if we do that. 949 00:59:41,050 --> 00:59:42,400 I feel that way too. 950 00:59:42,400 --> 00:59:44,290 But you came here without telling me. 951 00:59:44,290 --> 00:59:46,910 What happens to us keeping our distance? 952 00:59:48,070 --> 00:59:52,300 Wasn't it awkward to see your coworkers at the courthouse? 953 00:59:52,300 --> 00:59:54,010 I know how sensitive you are. 954 00:59:54,010 --> 00:59:57,140 I thought you might be staring at the ground all the time. 955 00:59:57,140 --> 01:00:00,940 When did I stare at the ground anyway? 956 01:00:05,530 --> 01:00:09,130 Let's just be like this for a minute and leave. 957 01:00:10,180 --> 01:00:11,580 No. 958 01:00:11,580 --> 01:00:12,980 Two minutes. 959 01:00:12,980 --> 01:00:14,540 Three minutes? 960 01:00:23,370 --> 01:00:25,240 Thank you. 961 01:00:34,680 --> 01:00:41,790 [Marriages/Divorces - Spouse: Woo Gwang Nam, Jung Tae Ho, married/divorced, Jung Ji Ho, married] 962 01:00:58,300 --> 01:00:59,750 Hello. 963 01:00:59,750 --> 01:01:01,620 You must be in a good mood, Mr. Woo. 964 01:01:01,620 --> 01:01:03,700 Have a seat for a moment. 965 01:01:05,440 --> 01:01:07,090 What is it? 966 01:01:10,350 --> 01:01:12,170 You might not know how to use chopsticks properly, 967 01:01:12,170 --> 01:01:15,730 but I think you understand basic manners. 968 01:01:15,730 --> 01:01:17,920 The more I see you, the better 969 01:01:17,920 --> 01:01:21,150 you seem, Mr. Woo. 970 01:01:21,150 --> 01:01:23,620 Why is she calling me "Mr. Woo" suddenly? 971 01:01:23,620 --> 01:01:24,970 Why are you making me nervous? 972 01:01:24,970 --> 01:01:28,070 Wh-What are you trying to bring up now? 973 01:01:28,070 --> 01:01:31,200 Do you know about someone named Jung Ji Ho? 974 01:01:31,200 --> 01:01:32,680 Mr. Wednesday & Friday? 975 01:01:36,380 --> 01:01:37,970 No, I'm not really sure. 976 01:01:37,970 --> 01:01:39,920 I've never heard of him... 977 01:01:39,920 --> 01:01:42,070 I saw you two together. 978 01:01:42,070 --> 01:01:43,630 Really? 979 01:01:45,540 --> 01:01:48,760 I visited him at the courthouse because I needed to tell him something and... 980 01:01:48,760 --> 01:01:50,330 Where did I meet him? 981 01:01:50,330 --> 01:01:52,220 Where did you see us? 982 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 So, I guess he works at the courthouse? 983 01:01:54,260 --> 01:01:55,660 Yes. 984 01:01:57,950 --> 01:01:59,320 No! 985 01:02:00,380 --> 01:02:02,650 He's been married to Ms. Jamie 986 01:02:02,650 --> 01:02:05,540 for five years. 987 01:02:05,540 --> 01:02:08,500 Looks like they're 988 01:02:08,500 --> 01:02:10,600 seeing each other now. 989 01:02:13,960 --> 01:02:17,280 Why do you keep asking me if you know it already? 990 01:02:19,470 --> 01:02:24,050 Geez! Leave Noona alone, please! 991 01:02:24,050 --> 01:02:26,660 I want Ms. Jamie 992 01:02:26,660 --> 01:02:29,690 to be happy. 993 01:02:29,690 --> 01:02:31,850 Tell me more about Jung Ji Ho. 994 01:02:31,850 --> 01:02:33,360 I really don't know! 995 01:02:33,360 --> 01:02:35,610 I'm warning you. 996 01:02:35,610 --> 01:02:38,310 Don't do anything, please! Okay? 997 01:02:58,530 --> 01:03:00,940 You scared me! What are you doing here? 998 01:03:02,060 --> 01:03:04,120 Noona, I'm so sorry. 999 01:03:04,120 --> 01:03:05,900 About what? 1000 01:03:05,900 --> 01:03:08,230 I think I made a mistake again. 1001 01:03:08,230 --> 01:03:10,420 - What? - Well, the thing is... 1002 01:03:11,490 --> 01:03:13,960 I think I was tricked by the questioning. 1003 01:03:13,960 --> 01:03:16,250 What? What exactly happened? 1004 01:03:16,250 --> 01:03:17,740 Well... 1005 01:03:17,740 --> 01:03:19,950 That lady kept asking me about the judge and... 1006 01:03:19,950 --> 01:03:21,620 I said I really don't know... Noona! 1007 01:03:21,620 --> 01:03:23,910 Noona, Noona, hold on! Noona. 1008 01:03:25,140 --> 01:03:26,480 Noona, hold on... 1009 01:03:26,480 --> 01:03:29,230 What are you scheming exactly? 1010 01:03:31,340 --> 01:03:34,830 Everything I did to you was for your own benefit. 1011 01:03:34,830 --> 01:03:36,420 Although you kicked all of it away, 1012 01:03:36,420 --> 01:03:38,780 I'm still only focused on your happiness. 1013 01:03:38,780 --> 01:03:40,060 Do you think I'm lying? 1014 01:03:40,060 --> 01:03:42,070 So? 1015 01:03:42,070 --> 01:03:43,570 Do I look happy right now? 1016 01:03:43,570 --> 01:03:47,800 You said you never felt loved, didn't you? 1017 01:03:47,800 --> 01:03:50,250 So even if someone who can give you true love shows up, 1018 01:03:50,250 --> 01:03:52,370 you don't even recognize him. 1019 01:03:52,370 --> 01:03:54,580 Kang Hae Jin is really in love with you. 1020 01:03:54,580 --> 01:03:56,940 Stop the bullshit! 1021 01:03:58,090 --> 01:04:00,230 Why did you ask about Jung Ji Ho? 1022 01:04:02,640 --> 01:04:05,810 You'd need more time. 1023 01:04:05,810 --> 01:04:08,630 I should be taking care of Yoo Mi Ho, 1024 01:04:08,630 --> 01:04:10,640 not Kang Hae Jin. 1025 01:04:40,450 --> 01:04:43,540 [Personnel Record Card] 1026 01:04:46,210 --> 01:04:47,300 Wh-What's all this... 1027 01:04:47,300 --> 01:04:50,140 I listed charges against Eena Group and Yoo Mi Ho. 1028 01:04:50,140 --> 01:04:51,830 In 1995, 1029 01:04:51,830 --> 01:04:55,230 Yoo Mi Ho picked up a child named Choi Sang Eun from an orphanage. 1030 01:04:55,230 --> 01:04:57,160 The year the child disappeared from the orphanage. 1031 01:04:57,160 --> 01:04:59,870 The year Yoo Mi Ho and Jamie left abroad. 1032 01:04:59,870 --> 01:05:02,450 The year Eena Group received the funds. 1033 01:05:02,450 --> 01:05:04,460 It all happened in the same year. 1034 01:05:04,460 --> 01:05:08,590 You know what I'm talking about already, don't you? 1035 01:05:08,590 --> 01:05:13,070 Thirteen years ago, the project died because Jamie refused to cooperate. 1036 01:05:13,070 --> 01:05:14,400 Since then, 1037 01:05:14,400 --> 01:05:17,080 you've been in charge of managing Yoo Mi Ho. 1038 01:05:20,100 --> 01:05:24,370 But you're a family court judge. Why are you... 1039 01:05:26,000 --> 01:05:28,700 I'm thinking of handing this over to the prosecution. 1040 01:05:28,740 --> 01:05:31,340 You'll file a report? 1041 01:05:32,950 --> 01:05:35,080 A child lost her family... 1042 01:05:35,970 --> 01:05:40,010 and a corporation trapped her in a forced environment for business. 1043 01:05:40,010 --> 01:05:41,770 I see this... 1044 01:05:41,770 --> 01:05:44,980 as an unprecedented child abuse case. 1045 01:05:44,980 --> 01:05:46,640 Judge. 1046 01:05:49,010 --> 01:05:51,220 I'm sorry, Judge. 1047 01:05:53,670 --> 01:05:57,010 When the investigation starts, you should cooperate and receive an extenuation. 1048 01:05:57,010 --> 01:05:59,690 This is just my personal opinion at the moment. 1049 01:05:59,690 --> 01:06:01,040 It's not that... 1050 01:06:01,040 --> 01:06:02,930 Chief Yoo... 1051 01:06:02,930 --> 01:06:05,230 never abused her. 1052 01:06:05,230 --> 01:06:08,940 This isn't an inhumane case like that. 1053 01:06:10,340 --> 01:06:13,030 I'll tell you everything. 1054 01:06:22,980 --> 01:06:24,790 [Choi Chul Ki] 1055 01:06:24,790 --> 01:06:26,860 [Call] 1056 01:06:35,820 --> 01:06:37,460 Yes? 1057 01:06:37,460 --> 01:06:38,980 Yoo Mi Ho? 1058 01:06:39,880 --> 01:06:41,650 Yes, who's this? 1059 01:06:42,710 --> 01:06:44,590 This is Jung Ji Ho. 1060 01:06:44,590 --> 01:06:46,770 I'm an acquaintance of Choi Sang Eun. 1061 01:06:50,080 --> 01:06:51,130 So? 1062 01:06:51,130 --> 01:06:52,830 I'd like to see you briefly. 1063 01:06:52,830 --> 01:06:54,400 Where are you? 1064 01:06:55,650 --> 01:06:57,220 I'm on my way out. 1065 01:06:57,220 --> 01:06:58,580 What is this about? 1066 01:06:58,580 --> 01:07:01,860 I'll come to you. Let's talk in person. 1067 01:07:22,940 --> 01:07:24,960 Yes, Sang Eun. 1068 01:07:24,960 --> 01:07:26,710 Yes, Ji Ho. 1069 01:07:26,710 --> 01:07:29,360 Did you have lunch? 1070 01:07:29,360 --> 01:07:31,250 Yes, I did. 1071 01:07:32,540 --> 01:07:33,620 Is that it? 1072 01:07:33,620 --> 01:07:36,160 Pardon? What else should I... 1073 01:07:36,160 --> 01:07:39,690 In Korea, you're supposed to add "and you?" after saying, "Fine, thank you." 1074 01:07:39,690 --> 01:07:41,190 You should ask me too. 1075 01:07:41,190 --> 01:07:43,630 "Did you eat? Let's eat together next time." 1076 01:07:43,630 --> 01:07:45,110 Like that. 1077 01:07:45,110 --> 01:07:48,720 Well, it's tough for me to make time during lunch. 1078 01:07:48,720 --> 01:07:51,670 Let's eat together next time. 1079 01:07:51,670 --> 01:07:53,140 All right. 1080 01:07:54,060 --> 01:07:56,540 Do you have a lot of work today? 1081 01:08:04,870 --> 01:08:07,310 Well, Sang Eun. I have to get back to work. 1082 01:08:07,310 --> 01:08:10,180 Yes, well... 1083 01:08:10,180 --> 01:08:14,020 Ji Ho, you didn't get a strange phone call, did you? 1084 01:08:17,390 --> 01:08:18,830 No, I didn't. 1085 01:08:18,830 --> 01:08:20,990 I'll hang up now, then. 1086 01:08:22,370 --> 01:08:24,050 Ji Ho? 1087 01:09:08,950 --> 01:09:13,080 Ripped by YoungJedi 1088 01:09:13,080 --> 01:09:17,270 ♪ I'm gonna stay ♪ 1089 01:09:17,270 --> 01:09:22,880 ♪ I want to be closer to you by your side ♪ 1090 01:09:22,880 --> 01:09:26,690 ♪ Still always be there ♪ 1091 01:09:26,690 --> 01:09:30,850 ♪ I'm gonna stay ♪ 1092 01:09:30,850 --> 01:09:36,560 ♪ I'll picture you in my dreams ♪ 1093 01:09:36,560 --> 01:09:40,740 ♪ And wait for you always ♪ 1094 01:09:40,740 --> 01:09:49,310 ♪ Those cold and sleepless nights ♪ 79020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.