Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,006 --> 00:01:55,966
This is the Death Stamp, a new drug
2
00:01:56,077 --> 00:01:57,513
that's running wild overseas.
3
00:01:57,594 --> 00:01:58,646
It's already reached Thailand.
4
00:01:58,734 --> 00:02:00,166
I have an important piece of evidence.
5
00:02:00,381 --> 00:02:02,017
This can take down Prakarn.
6
00:02:02,126 --> 00:02:04,163
Today, I will go on an adventure.
7
00:02:04,286 --> 00:02:05,846
I will face a great change.
8
00:02:06,062 --> 00:02:07,286
I will meet my soulmate.
9
00:02:07,366 --> 00:02:09,263
I'll take the evidence from Padej.
10
00:02:09,374 --> 00:02:12,006
You brought it here to whom? What are you doing in my room?
11
00:02:14,909 --> 00:02:16,566
- Padej. - You know the victim, right?
12
00:02:16,669 --> 00:02:17,926
What was the room number?
13
00:02:18,007 --> 00:02:19,335
It's 1301.
14
00:02:22,049 --> 00:02:24,246
Without this lip gloss, I would've died.
15
00:02:24,398 --> 00:02:25,966
That woman saved me.
16
00:02:26,166 --> 00:02:28,166
Please get a lot of views!
17
00:02:28,309 --> 00:02:31,046
So I can quit my job and become a beauty blogger.
18
00:02:31,198 --> 00:02:33,966
Your Auey and Aai video caused a child to go to the hospital.
19
00:02:34,062 --> 00:02:35,846
- What? - You're fired!
20
00:02:36,475 --> 00:02:37,475
Sorry?
21
00:03:10,204 --> 00:03:11,326
Noolee.
22
00:03:13,326 --> 00:03:14,446
I'm sorry.
23
00:03:16,991 --> 00:03:19,006
I've decided.
24
00:03:19,820 --> 00:03:20,886
This time,
25
00:03:21,253 --> 00:03:22,806
I'll help you.
26
00:03:28,502 --> 00:03:31,518
Thank you for understanding me.
27
00:03:32,685 --> 00:03:34,566
Here, I'll help you pack your things up.
28
00:03:36,214 --> 00:03:37,686
Don't forget your pen.
29
00:03:37,886 --> 00:03:41,486
You need it to write. This is yours, I remember.
30
00:03:41,701 --> 00:03:43,326
You have to understand me.
31
00:03:43,478 --> 00:03:45,166
If I don't do this,
32
00:03:45,278 --> 00:03:47,526
she will fire me too.
33
00:03:47,726 --> 00:03:49,086
Getting fired isn't bad.
34
00:03:49,198 --> 00:03:53,686
But getting divorced? I can't handle that.
35
00:03:53,958 --> 00:03:55,166
Good luck.
36
00:03:55,486 --> 00:03:56,846
- Thanks. - You're welcome.
37
00:04:03,616 --> 00:04:05,806
- Let me help. - It's okay.
38
00:04:05,997 --> 00:04:07,446
Please let me help.
39
00:04:10,677 --> 00:04:12,446
This should be easier.
40
00:04:13,453 --> 00:04:16,406
This way, you can see the stairs. Come.
41
00:04:21,646 --> 00:04:23,246
Come and visit if you miss me.
42
00:04:27,126 --> 00:04:29,206
Noolee!
43
00:04:29,781 --> 00:04:32,606
- Olan! - Yes, ma'am!
44
00:04:36,589 --> 00:04:40,446
(Her makeup is average. How did she get famous?)
45
00:04:40,574 --> 00:04:43,486
(She's an accountant at Olan Accounting.)
46
00:04:43,606 --> 00:04:45,206
(The company has to take responsibility.)
47
00:04:45,383 --> 00:04:48,366
(She makes crappy videos for likes. She would've got famous.)
48
00:04:48,566 --> 00:04:51,166
(Thanks to Yutikam for exposing her.)
49
00:04:56,126 --> 00:04:57,126
Korn.
50
00:04:57,526 --> 00:04:59,966
Can I get my friendly favor now?
51
00:05:01,550 --> 00:05:03,526
Meet me at the usual place.
52
00:05:26,317 --> 00:05:27,317
Hey!
53
00:05:28,206 --> 00:05:29,206
Here.
54
00:05:29,566 --> 00:05:31,766
Cappuccino frappe. For the one who just got ratioed.
55
00:05:32,006 --> 00:05:35,206
I'm giving you my friendly favor. I bought you a coffee.
56
00:05:35,750 --> 00:05:38,966
And I'm good-looking. I'm not human. I'm an angel.
57
00:05:39,758 --> 00:05:42,606
- That's not funny? - Was it that bad of me?
58
00:05:42,734 --> 00:05:45,926
I just said that and wrote it without thinking.
59
00:05:46,126 --> 00:05:47,686
It's Yutikam's admin's fault.
60
00:05:47,854 --> 00:05:51,606
They must have spread the news. What do they want from me?
61
00:05:52,646 --> 00:05:54,366
That's how social media is.
62
00:05:54,950 --> 00:05:56,606
It makes people famous. It destroys people.
63
00:05:56,806 --> 00:05:59,526
They will say whatever they want. They don't care.
64
00:05:59,715 --> 00:06:02,206
Don't think about it too much.
65
00:06:02,846 --> 00:06:06,686
I thought I got famous with those millions of views.
66
00:06:07,606 --> 00:06:08,926
But it's...
67
00:06:09,766 --> 00:06:12,646
My mom is sick. I need to make money.
68
00:06:13,134 --> 00:06:15,246
And I got fired.
69
00:06:16,110 --> 00:06:17,966
I'm suffering so much.
70
00:06:18,102 --> 00:06:19,526
Noolee.
71
00:06:19,910 --> 00:06:22,406
No. Don't cry.
72
00:06:24,134 --> 00:06:26,046
Your luck is incredibly bad.
73
00:06:26,246 --> 00:06:28,366
If you want something good,
74
00:06:28,966 --> 00:06:30,246
I have one for you.
75
00:06:31,446 --> 00:06:32,846
Be my girlfriend.
76
00:06:37,684 --> 00:06:41,252
Please, Korn. Don't make my life worse than it is.
77
00:06:41,367 --> 00:06:43,766
If you really want to help me,
78
00:06:44,166 --> 00:06:45,526
find me a job.
79
00:06:45,655 --> 00:06:48,206
Please. Is there anything I can do with the police?
80
00:06:48,326 --> 00:06:51,166
I can do anything. All the document stuff.
81
00:06:51,326 --> 00:06:52,726
I'll really do anything.
82
00:06:52,926 --> 00:06:54,166
Let me think.
83
00:06:55,725 --> 00:06:56,886
Yes.
84
00:06:58,046 --> 00:06:59,206
Do makeup for the cops.
85
00:06:59,445 --> 00:07:02,726
Or for the suspects, from any case you like.
86
00:07:02,894 --> 00:07:06,086
Or for the death row inmates right before they get executed.
87
00:07:06,685 --> 00:07:07,846
Korn!
88
00:07:08,197 --> 00:07:09,309
I'm just kidding.
89
00:07:18,726 --> 00:07:19,846
What is it, Sergeant Tui?
90
00:07:20,565 --> 00:07:22,726
Okay. I'll be there.
91
00:07:24,276 --> 00:07:27,206
Get back to work. Don't worry about me.
92
00:07:27,606 --> 00:07:29,206
Thank you so much for coming.
93
00:07:29,646 --> 00:07:31,966
I'll make some merit to improve my luck.
94
00:07:32,237 --> 00:07:34,246
If I go home early, my mom will be curious.
95
00:07:34,860 --> 00:07:37,293
That's good. Share your merit with me.
96
00:07:37,701 --> 00:07:39,846
I need to get more information.
97
00:07:40,166 --> 00:07:41,366
You're fine, right?
98
00:07:42,726 --> 00:07:45,646
Don't get stressed out and commit suicide.
99
00:07:45,990 --> 00:07:47,486
Yeah, I know.
100
00:07:51,600 --> 00:07:53,120
You're more beautiful the more I look at you.
101
00:07:54,006 --> 00:07:55,766
Get going now. Go!
102
00:07:56,334 --> 00:07:58,326
You're fine. Don't be sad, okay?
103
00:08:01,527 --> 00:08:02,726
Noolee.
104
00:08:11,554 --> 00:08:12,926
Just go!
105
00:08:13,102 --> 00:08:15,726
Give it back if you won't take it.
106
00:08:16,207 --> 00:08:18,446
- I'll call you tonight. - Okay.
107
00:09:19,597 --> 00:09:21,486
Why did Vee and Dej have to die?
108
00:09:23,446 --> 00:09:24,646
Why was it not me?
109
00:09:24,806 --> 00:09:27,406
Why does it have to be me?
110
00:09:28,370 --> 00:09:30,886
I know life comes with problems.
111
00:09:31,046 --> 00:09:33,526
And that there's a solution to every problem.
112
00:09:35,206 --> 00:09:36,726
I need to focus, right?
113
00:09:37,894 --> 00:09:39,286
I need to clear my head.
114
00:09:40,309 --> 00:09:43,526
But it's overwhelming me too much.
115
00:09:43,646 --> 00:09:45,766
I can't take it anymore!
116
00:09:55,375 --> 00:09:58,006
Being a fish is kind of cool.
117
00:09:58,653 --> 00:10:01,246
People keep feeding you.
118
00:10:02,581 --> 00:10:03,886
Unlike me,
119
00:10:04,957 --> 00:10:08,166
my mom is sick. I got fired.
120
00:10:11,878 --> 00:10:14,046
I wish my merit-giving today
121
00:10:14,278 --> 00:10:16,326
will lead me to something good for once.
122
00:10:17,398 --> 00:10:19,398
Amen!
123
00:10:27,734 --> 00:10:28,894
Ah...
124
00:10:38,206 --> 00:10:39,646
Are you okay?
125
00:10:41,446 --> 00:10:42,886
Are you okay?
126
00:10:44,700 --> 00:10:46,176
Beard Man? You again?
127
00:10:46,257 --> 00:10:48,257
You followed me, didn't you? You creep!
128
00:10:48,950 --> 00:10:50,286
What's wrong?
129
00:10:50,686 --> 00:10:52,926
Gross. Why are you coughing at me?
130
00:10:53,015 --> 00:10:54,846
Do you have COVID?
131
00:10:55,557 --> 00:10:58,926
You don't? Then what's wrong? Talk!
132
00:10:59,270 --> 00:11:01,486
Me? What? How? Talk!
133
00:11:01,582 --> 00:11:05,686
Your heart? Beating your chest? Are you a gorilla?
134
00:11:05,822 --> 00:11:07,355
Me?
135
00:11:07,886 --> 00:11:08,886
Fish?
136
00:11:10,375 --> 00:11:12,766
In your mouth? What?
137
00:11:12,925 --> 00:11:14,206
Fish food?
138
00:11:15,260 --> 00:11:17,566
I threw fish food into your mouth?
139
00:11:18,053 --> 00:11:19,686
And you're choking on it?
140
00:11:19,829 --> 00:11:21,726
What should I do?
141
00:11:22,093 --> 00:11:25,486
Oh, crap! I saw this on the internet.
142
00:11:33,286 --> 00:11:35,006
Oh, no! My handbag!
143
00:11:36,633 --> 00:11:40,406
I saved up for ten months to buy this!
144
00:11:42,425 --> 00:11:45,597
Oh, no! My stuff!
145
00:11:47,581 --> 00:11:48,726
Hey, you.
146
00:11:49,652 --> 00:11:50,966
Thank you so much.
147
00:11:51,126 --> 00:11:52,646
Don't thank me.
148
00:11:53,446 --> 00:11:55,846
You're lucky that you didn't choke to death.
149
00:11:56,078 --> 00:11:57,262
But it can't be helped.
150
00:11:57,366 --> 00:12:00,086
Your luck is bad, and it clouds mine.
151
00:12:00,512 --> 00:12:03,206
Please, God! I hope I'll never see you again!
152
00:12:17,622 --> 00:12:20,196
(I know life comes with problems.)
153
00:12:20,327 --> 00:12:22,966
And that there's a solution to every problem.
154
00:13:14,588 --> 00:13:15,989
Hey! What are you doing?
155
00:13:28,370 --> 00:13:29,446
What?
156
00:13:30,686 --> 00:13:31,686
I'm a journalist.
157
00:13:31,869 --> 00:13:34,606
I'm just here to take photos. I have my rights.
158
00:13:36,669 --> 00:13:37,726
What's with you?
159
00:13:37,966 --> 00:13:39,254
Hey, that's my camera!
160
00:13:39,446 --> 00:13:40,606
What photos did you take?
161
00:13:40,992 --> 00:13:42,806
That has nothing to do with you.
162
00:13:43,077 --> 00:13:46,806
- You can't take photos of this. - It's expensive. Give it back!
163
00:13:47,838 --> 00:13:49,278
Okay. I won't take any more photos. Let go.
164
00:13:55,423 --> 00:13:56,886
I'll attend Dej's funeral.
165
00:13:58,006 --> 00:13:59,446
Are you sure, Tee?
166
00:13:59,550 --> 00:14:00,886
That information that we need,
167
00:14:01,197 --> 00:14:02,637
how long do we have to keep waiting for it?
168
00:14:06,517 --> 00:14:07,686
Besides,
169
00:14:08,046 --> 00:14:09,686
we need to solve the problem
170
00:14:09,925 --> 00:14:11,326
right where it comes from.
171
00:14:12,286 --> 00:14:14,686
If we attend Dej's funeral,
172
00:14:14,957 --> 00:14:16,446
we might get some information.
173
00:14:16,620 --> 00:14:17,694
You can't!
174
00:14:17,926 --> 00:14:21,246
What if the guys that killed him ambush you there?
175
00:14:22,077 --> 00:14:24,812
That's right. You might just walk right into their trap.
176
00:14:24,917 --> 00:14:26,726
Whatever happens, happens!
177
00:14:27,294 --> 00:14:30,486
The two who died weren't dogs or cats. They were our brothers!
178
00:14:30,837 --> 00:14:32,046
Dej died.
179
00:14:40,366 --> 00:14:41,486
Move!
180
00:14:54,446 --> 00:14:57,086
Here, Captain. The victim is Mr. Padej.
181
00:14:57,213 --> 00:14:58,646
He was a police informant.
182
00:14:58,806 --> 00:15:01,126
He likely used to work for Captain Teerapat
183
00:15:01,326 --> 00:15:02,766
before he left.
184
00:15:03,437 --> 00:15:04,646
Is there anything else, Sergeant?
185
00:15:04,926 --> 00:15:06,006
No, sir.
186
00:15:06,349 --> 00:15:08,046
Everyone believes the news.
187
00:15:08,197 --> 00:15:10,526
Cops who used to work with Padej
188
00:15:10,766 --> 00:15:13,646
will be at his funeral tomorrow.
189
00:15:22,590 --> 00:15:24,206
I'm really sorry.
190
00:15:24,701 --> 00:15:27,006
I've caused harm to your child.
191
00:15:27,277 --> 00:15:28,646
Cartoon likes you very much.
192
00:15:28,783 --> 00:15:30,503
She does everything you did in your videos.
193
00:15:30,701 --> 00:15:33,206
She doesn't know what's right or wrong.
194
00:15:33,366 --> 00:15:36,326
She saw her idol doing it, and she followed it.
195
00:15:36,438 --> 00:15:39,846
Her mom got her to the hospital in time. It could have been worse.
196
00:15:40,846 --> 00:15:42,606
I'm really sorry.
197
00:15:42,726 --> 00:15:44,406
I really regret it.
198
00:15:46,726 --> 00:15:50,126
Sir and ma'am, please take this.
199
00:15:51,806 --> 00:15:54,086
Please. I beg you.
200
00:15:55,862 --> 00:15:57,086
Okay.
201
00:16:00,686 --> 00:16:02,086
Cartoon.
202
00:16:03,526 --> 00:16:06,726
I'm sorry I was a bad example.
203
00:16:07,429 --> 00:16:09,006
It's okay.
204
00:16:17,166 --> 00:16:19,926
I think this is the kid's house.
205
00:16:23,182 --> 00:16:24,806
Bring the gift here. Quick!
206
00:16:27,926 --> 00:16:31,206
Oh, are you Bralee?
207
00:16:31,446 --> 00:16:34,646
You made that Auey and Aai video in the news, right?
208
00:16:35,901 --> 00:16:37,806
You're here...
209
00:16:39,046 --> 00:16:42,446
Are you here to apologize to the kid?
210
00:16:42,686 --> 00:16:44,326
That's admirable.
211
00:16:44,630 --> 00:16:46,006
You take responsibility.
212
00:16:46,117 --> 00:16:49,086
If you carefully think before you act,
213
00:16:49,223 --> 00:16:50,742
you wouldn't have had to do this.
214
00:16:54,566 --> 00:16:58,018
Miss, I didn't mean for this to happen.
215
00:16:58,358 --> 00:16:59,726
I admit that I was wrong.
216
00:16:59,886 --> 00:17:01,886
That's why I apologized to the family.
217
00:17:01,998 --> 00:17:03,611
You say you're sorry?
218
00:17:03,738 --> 00:17:05,206
That you didn't mean it?
219
00:17:05,406 --> 00:17:08,726
That's the classic "I didn't know better."
220
00:17:10,366 --> 00:17:13,526
Miss, what you've done
221
00:17:13,726 --> 00:17:17,046
can't erase the kid's scar.
222
00:17:20,354 --> 00:17:22,637
Are you from Yutikam?
223
00:17:28,166 --> 00:17:30,406
My posts may have hurt that kid.
224
00:17:31,318 --> 00:17:32,846
But Yutikam's posts
225
00:17:33,269 --> 00:17:34,926
have destroyed my life.
226
00:17:42,790 --> 00:17:44,166
But never mind.
227
00:17:45,421 --> 00:17:47,726
I guess I deserve this.
228
00:17:50,926 --> 00:17:53,166
Any merit-giving wouldn't help.
229
00:18:03,805 --> 00:18:06,126
Pueng, let's see Cartoon inside.
230
00:18:30,613 --> 00:18:32,446
What should I do?
231
00:18:36,867 --> 00:18:38,366
Alright!
232
00:18:48,886 --> 00:18:50,006
Noolee.
233
00:18:50,456 --> 00:18:51,646
Noolee.
234
00:18:56,446 --> 00:18:57,486
Noolee.
235
00:18:59,450 --> 00:19:01,461
- It's me. - Aunt Jum?
236
00:19:01,566 --> 00:19:04,086
What frightened you, Noolee?
237
00:19:04,981 --> 00:19:09,606
This is the face mask you gave me.
238
00:19:09,925 --> 00:19:12,926
- What are you doing here? - I saw
239
00:19:13,358 --> 00:19:15,525
a bird's nest!
240
00:19:15,606 --> 00:19:20,503
A bird was about to fall, so I used the box to push it up.
241
00:19:20,607 --> 00:19:23,686
Why are you so kind, Noolee?
242
00:19:23,790 --> 00:19:26,726
Aunt Jum, how was Mom today?
243
00:19:29,661 --> 00:19:30,726
Noolee!
244
00:19:31,325 --> 00:19:33,806
I have something to tell you.
245
00:19:34,606 --> 00:19:35,966
What is it?
246
00:19:39,086 --> 00:19:40,606
If I tell you,
247
00:19:40,926 --> 00:19:43,126
please don't tell your mom.
248
00:19:43,540 --> 00:19:45,886
What about Mom?
249
00:19:46,037 --> 00:19:47,206
It's...
250
00:19:47,613 --> 00:19:48,973
She...
251
00:19:51,358 --> 00:19:52,926
She wants...
252
00:19:55,285 --> 00:19:57,126
She wants you to get married.
253
00:19:57,311 --> 00:19:58,720
Aunt Jum!
254
00:19:58,815 --> 00:20:00,269
It's true, dear!
255
00:20:00,405 --> 00:20:04,846
You know, your face is still pretty, but your womb is deteriorating.
256
00:20:04,959 --> 00:20:07,246
- Really? - Yes! Then you won't get pregnant.
257
00:20:07,381 --> 00:20:08,649
If you have a husband,
258
00:20:08,773 --> 00:20:13,526
you'll have a child. Your mom and I won't be lonely.
259
00:20:13,643 --> 00:20:15,406
- What is it, dear? - Aunt Jum!
260
00:20:15,486 --> 00:20:18,566
How many minutes did you mask your face?
261
00:20:18,966 --> 00:20:20,037
Two hours.
262
00:20:20,119 --> 00:20:21,807
Oh, God!
263
00:20:21,902 --> 00:20:24,237
It should only be on your face for 45 minutes.
264
00:20:24,318 --> 00:20:26,766
Any longer, it will become toxic.
265
00:20:26,902 --> 00:20:28,804
- Oh, no! What is it? - No!
266
00:20:28,893 --> 00:20:33,406
Don't open your eyes too much. There are three lines there.
267
00:20:33,542 --> 00:20:35,366
- Noolee? What is it? - Aunt Jum!
268
00:20:35,447 --> 00:20:36,566
Don't speak.
269
00:20:36,647 --> 00:20:39,802
- Why? - Your wrinkles here are visible.
270
00:20:39,883 --> 00:20:42,966
You have to do this. Please watch me.
271
00:20:44,040 --> 00:20:45,046
Now get inside.
272
00:20:45,212 --> 00:20:47,406
- Like this? - Yes. Get inside.
273
00:20:47,781 --> 00:20:49,976
Don't speak. Get inside.
274
00:20:50,092 --> 00:20:52,366
- If... - Run! Hurry up!
275
00:20:52,486 --> 00:20:53,686
I'm going!
276
00:20:54,366 --> 00:20:56,986
That crow's feet!
277
00:21:25,896 --> 00:21:27,277
Noolee, sweetheart.
278
00:21:27,717 --> 00:21:30,966
You're home. You didn't even take a shower.
279
00:21:31,446 --> 00:21:33,046
You came straight to hold me.
280
00:21:33,357 --> 00:21:35,086
What's wrong, baby?
281
00:21:36,686 --> 00:21:37,966
Nothing, Mom.
282
00:21:38,222 --> 00:21:40,526
I just want to hold you.
283
00:21:41,526 --> 00:21:43,446
I'm tired today.
284
00:21:44,206 --> 00:21:45,206
You're tired?
285
00:21:45,365 --> 00:21:47,166
I'll get some food for you.
286
00:21:47,350 --> 00:21:49,926
No. Go back to sleep.
287
00:21:50,749 --> 00:21:52,406
You're sick.
288
00:21:53,548 --> 00:21:55,366
It's nothing.
289
00:21:56,198 --> 00:21:57,686
When you were little,
290
00:21:57,806 --> 00:22:01,279
I carried you with me to the hospital when a snake bit me.
291
00:22:01,412 --> 00:22:04,200
A snake bit you? Why did you take me to the hospital?
292
00:22:04,326 --> 00:22:08,166
No mother would leave her child home alone
293
00:22:08,270 --> 00:22:11,486
with a snake in the house. That's why.
294
00:22:18,094 --> 00:22:20,766
- Mom. - What's wrong?
295
00:22:22,166 --> 00:22:23,926
I don't understand.
296
00:22:24,678 --> 00:22:27,166
Why is everyone blaming me?
297
00:22:28,982 --> 00:22:30,646
You mean that video?
298
00:22:32,629 --> 00:22:34,286
I told you.
299
00:22:34,582 --> 00:22:35,926
Sometimes,
300
00:22:36,197 --> 00:22:39,646
those videos can hurt you if you're not careful.
301
00:22:40,274 --> 00:22:42,406
You have to stay strong.
302
00:22:46,886 --> 00:22:48,006
Yes.
303
00:22:48,246 --> 00:22:50,261
I will be strong like you, Mom.
304
00:22:50,423 --> 00:22:51,886
There, there.
305
00:22:53,918 --> 00:22:55,046
Noolee.
306
00:22:55,735 --> 00:22:57,686
People make mistakes.
307
00:22:58,037 --> 00:22:59,646
Don't cry about it.
308
00:22:59,950 --> 00:23:01,006
Let's see.
309
00:23:01,166 --> 00:23:04,526
My daughter is as beautiful as a goddess.
310
00:23:05,543 --> 00:23:06,846
But what is the reality?
311
00:23:07,046 --> 00:23:09,046
You're human. You're just a mortal.
312
00:23:09,206 --> 00:23:13,206
If someone is blaming you, misunderstanding you,
313
00:23:13,406 --> 00:23:15,446
that's totally normal.
314
00:23:15,885 --> 00:23:18,046
You must not give up.
315
00:23:18,558 --> 00:23:20,078
I want you to
316
00:23:20,326 --> 00:23:21,897
take your mistakes
317
00:23:22,014 --> 00:23:25,806
as a lesson and start doing something good.
318
00:23:26,133 --> 00:23:27,326
Understand?
319
00:23:28,966 --> 00:23:30,086
Understood.
320
00:23:30,469 --> 00:23:31,886
Noolee, remember.
321
00:23:32,726 --> 00:23:34,886
I'm always here for you.
322
00:23:37,549 --> 00:23:39,264
I love you more than anything, Mom.
323
00:23:39,378 --> 00:23:41,155
I love you more than anything, too.
324
00:23:41,445 --> 00:23:44,040
You have no one else, right?
325
00:23:44,206 --> 00:23:45,366
Let me kiss you.
326
00:23:47,389 --> 00:23:48,926
You're getting bald.
327
00:23:50,086 --> 00:23:51,486
Do you want some milk?
328
00:23:51,686 --> 00:23:53,006
Yours?
329
00:23:53,253 --> 00:23:55,046
No, it's in the fridge.
330
00:23:55,246 --> 00:23:58,606
- Want some? - No, please rest.
331
00:23:59,102 --> 00:24:00,526
I'd rather get cash.
332
00:24:33,086 --> 00:24:36,024
(Bralee Beauty Blogger)
333
00:24:36,127 --> 00:24:42,110
(998 subscribers, 994 subscribers)
334
00:24:55,926 --> 00:24:57,286
Go on an adventure.
335
00:24:57,493 --> 00:24:59,846
Face a great change.
336
00:25:01,366 --> 00:25:03,046
Meet my soulmate.
337
00:25:05,118 --> 00:25:06,790
None of that is true.
338
00:25:37,618 --> 00:25:40,246
My favorite lip gloss is gone!
339
00:25:40,718 --> 00:25:42,366
What a life!
340
00:26:08,686 --> 00:26:10,766
Someone has gotten the job, but they didn't update it.
341
00:26:11,533 --> 00:26:13,366
Hey, Noolee.
342
00:26:13,718 --> 00:26:16,046
It's late. Aren't you going to work today?
343
00:26:16,261 --> 00:26:17,766
What are you doing?
344
00:26:19,711 --> 00:26:20,886
Well...
345
00:26:21,166 --> 00:26:23,210
Olan, my boss.
346
00:26:23,326 --> 00:26:27,046
He's sick. He has a fever. He's coughing.
347
00:26:27,308 --> 00:26:30,125
He fears he might have COVID, so he's letting us work from home.
348
00:26:30,206 --> 00:26:32,686
Really? It would be bad if you caught it.
349
00:26:32,907 --> 00:26:34,595
COVID is such a headache.
350
00:26:34,701 --> 00:26:38,166
I'm so tired of carrying many things when I go out.
351
00:26:38,325 --> 00:26:40,566
I wash my hands so much they look like boiled chicken.
352
00:26:40,720 --> 00:26:43,326
I'll cook something for you.
353
00:26:51,726 --> 00:26:53,326
Yes! They've replied.
354
00:26:54,765 --> 00:26:59,086
Due to negative feedback about you on social media,
355
00:26:59,326 --> 00:27:01,766
we can't hire you.
356
00:27:03,861 --> 00:27:05,166
What the heck?
357
00:27:06,332 --> 00:27:08,661
What should I do?
358
00:27:16,927 --> 00:27:18,766
Miracle in one day.
359
00:27:19,349 --> 00:27:22,406
A miracle can happen in just one day.
360
00:27:24,341 --> 00:27:25,806
Miracle in one day.
361
00:27:35,814 --> 00:27:37,326
(Miracle in one day.)
362
00:27:37,549 --> 00:27:40,166
(A miracle can happen in just one day.)
363
00:27:40,325 --> 00:27:44,966
(You have the chance to start over. Take your chance for a better future.)
364
00:27:45,798 --> 00:27:48,486
(I'm ready to meet you.)
365
00:27:50,269 --> 00:27:52,726
A miracle can happen in just one day.
366
00:27:57,926 --> 00:28:01,206
Let's try. It won't hurt.
367
00:28:06,630 --> 00:28:07,926
Oh my God!
368
00:28:09,645 --> 00:28:13,166
(Let's make miracles together.)
369
00:29:13,967 --> 00:29:15,206
Wow!
370
00:29:15,533 --> 00:29:17,286
She's even more beautiful in person.
371
00:29:17,670 --> 00:29:19,686
She looks like a goddess.
372
00:29:24,317 --> 00:29:25,646
Madame G,
373
00:29:26,246 --> 00:29:27,926
the goddess of beauty.
374
00:29:28,646 --> 00:29:31,766
She's the goddess who gave me hope and a new life.
375
00:29:33,086 --> 00:29:34,326
That's right.
376
00:29:34,837 --> 00:29:37,046
She's not just your hope.
377
00:29:37,646 --> 00:29:40,006
She's the hope of all of us,
378
00:29:40,653 --> 00:29:42,286
including me.
379
00:29:43,077 --> 00:29:44,526
My name is Ann.
380
00:29:45,366 --> 00:29:46,726
My name is Jib.
381
00:29:50,758 --> 00:29:52,406
It has changed my life.
382
00:29:53,510 --> 00:29:54,846
I'm not kidding.
383
00:29:55,366 --> 00:29:56,686
Things like this,
384
00:29:56,965 --> 00:29:58,926
you have to see it for yourself.
385
00:30:00,637 --> 00:30:02,196
Are you okay?
386
00:30:02,286 --> 00:30:06,366
I'm thinking of Madame G's good deeds.
387
00:30:06,566 --> 00:30:11,046
She saved me on that day. It's making me cry.
388
00:30:12,757 --> 00:30:15,686
- Here, I have a napkin. - No need.
389
00:30:15,846 --> 00:30:17,646
Madame G's cosmetics
390
00:30:17,845 --> 00:30:20,645
are waterproof and sweatproof.
391
00:30:22,406 --> 00:30:24,206
Do you have some time?
392
00:30:25,046 --> 00:30:27,126
Do you want to see miracles
393
00:30:27,406 --> 00:30:28,686
in one hour?
394
00:30:30,198 --> 00:30:31,606
Jib, look.
395
00:30:31,966 --> 00:30:35,726
She's already dressed for the event.
396
00:30:35,886 --> 00:30:38,686
I saw it on the internet.
397
00:30:38,797 --> 00:30:42,846
That's not it. It's not a coincidence. This is...
398
00:30:43,006 --> 00:30:44,566
- A miracle. - A miracle.
399
00:30:44,677 --> 00:30:46,178
- A miracle. - A miracle.
400
00:30:46,269 --> 00:30:48,526
- A miracle. - A miracle.
401
00:30:48,749 --> 00:30:51,166
- A miracle. - A miracle.
402
00:30:51,270 --> 00:30:53,366
- A miracle. - A miracle.
403
00:30:54,126 --> 00:30:55,646
A miracle.
404
00:30:56,655 --> 00:31:02,246
Today, I'm proud to present my new project.
405
00:31:02,362 --> 00:31:05,006
It was made by Dr. Akkachai Kanchanavipoo,
406
00:31:05,166 --> 00:31:09,326
who formulated all of Madame G's products.
407
00:31:09,486 --> 00:31:12,966
Please welcome, Dr. Akkachai!
408
00:31:15,016 --> 00:31:17,246
- Hello. - Hello, Madame.
409
00:31:17,493 --> 00:31:18,806
Good morning, everyone.
410
00:31:18,990 --> 00:31:22,846
"Jaojan," a scent project with innovation in beauty.
411
00:31:23,061 --> 00:31:25,886
And now we have the magnificent Sukhonthakorn
412
00:31:26,006 --> 00:31:28,166
who excels in making perfumes.
413
00:31:28,388 --> 00:31:30,606
She will make a miracle with scent.
414
00:31:30,749 --> 00:31:32,406
Please come on stage!
415
00:31:50,597 --> 00:31:52,846
She looks like Lady Chanwad!
416
00:32:04,733 --> 00:32:06,526
But why does she look sad?
417
00:32:08,345 --> 00:32:11,006
I think her theme is "sad but still pretty."
418
00:32:11,159 --> 00:32:12,446
That's great.
419
00:32:12,574 --> 00:32:15,166
Be beautiful with Madame G!
420
00:32:20,562 --> 00:32:21,926
- Miracle! - Miracle!
421
00:32:22,543 --> 00:32:24,006
- Miracle! - Miracle!
422
00:32:24,118 --> 00:32:25,326
- Miracle! - Miracle!
423
00:32:25,649 --> 00:32:27,886
- Miracle! - Miracle! Madame G!
424
00:32:27,989 --> 00:32:30,766
- Madame G! - Madame G!
425
00:32:43,655 --> 00:32:46,326
You don't need to hug me so tightly.
426
00:32:46,462 --> 00:32:48,806
I'm happy. I'm overwhelmed.
427
00:32:48,909 --> 00:32:52,006
That's right. Being in our family
428
00:32:52,197 --> 00:32:53,726
will make your life
429
00:32:53,845 --> 00:32:56,406
even more successful than it is.
430
00:32:56,566 --> 00:33:01,046
Bralee, if you reach your Golden Target this year,
431
00:33:01,245 --> 00:33:05,326
we will get a trip to see violet wisterias
432
00:33:05,446 --> 00:33:07,766
in Kitakyushu.
433
00:33:08,078 --> 00:33:10,365
Kitakyushu?
434
00:33:10,494 --> 00:33:12,246
It's the place in the film where Bird played Hoshi.
435
00:33:12,392 --> 00:33:13,686
Bird?
436
00:33:39,606 --> 00:33:41,446
The flowers are gorgeous.
437
00:33:44,301 --> 00:33:45,686
That's beautiful.
438
00:33:50,046 --> 00:33:51,406
This is a miracle.
439
00:33:51,926 --> 00:33:53,126
Guys.
440
00:33:53,566 --> 00:33:57,486
Watch me. I will achieve the Golden Target!
441
00:33:58,766 --> 00:33:59,886
These are the words
442
00:33:59,990 --> 00:34:02,166
of someone who will be successful!
443
00:34:03,086 --> 00:34:04,766
You're the best!
444
00:34:12,001 --> 00:34:13,246
Madame!
445
00:34:14,446 --> 00:34:16,086
She's our newest member.
446
00:34:19,166 --> 00:34:22,166
Good morning, Madame G. My name is Bralee.
447
00:34:22,350 --> 00:34:25,406
Welcome to Madame G's family.
448
00:34:38,117 --> 00:34:39,486
Clap your hands!
449
00:34:44,957 --> 00:34:46,894
- Keep fighting. - Yes!
450
00:35:00,206 --> 00:35:01,926
I need to pay 30,000 baht for the membership.
451
00:35:02,078 --> 00:35:05,686
And buy 20,000 baht worth of products. So I will have
452
00:35:06,493 --> 00:35:08,006
just 3,000 baht left?
453
00:35:10,006 --> 00:35:11,566
What have I done?
454
00:35:26,422 --> 00:35:28,046
Are you Fon?
455
00:35:29,926 --> 00:35:32,086
Why are you crying? What's wrong?
456
00:35:34,296 --> 00:35:35,766
It's nothing.
457
00:35:37,357 --> 00:35:38,566
Well...
458
00:35:38,854 --> 00:35:41,166
Your face, right here.
459
00:35:41,566 --> 00:35:43,086
It's messed up.
460
00:35:44,109 --> 00:35:47,326
Don't wipe it! Let me see...
461
00:36:01,277 --> 00:36:02,286
I'm sorry.
462
00:36:02,766 --> 00:36:04,606
Is this too much?
463
00:36:05,246 --> 00:36:06,446
Thanks a lot.
464
00:36:11,734 --> 00:36:15,046
- It's getting more messed up. - Please don't mind me.
465
00:36:16,310 --> 00:36:19,446
Could you let me help you, please?
466
00:36:19,790 --> 00:36:22,046
I'm a beauty blogger.
467
00:36:22,151 --> 00:36:23,349
Please?
468
00:36:23,470 --> 00:36:24,966
Wait a second.
469
00:36:26,451 --> 00:36:30,126
Your face after crying, even if you cry in the bathroom,
470
00:36:30,294 --> 00:36:32,486
will be noticed when you go out.
471
00:36:32,614 --> 00:36:35,446
You have very beautiful eyes.
472
00:36:35,581 --> 00:36:38,566
Don't let sadness cloud your beauty.
473
00:36:39,046 --> 00:36:40,948
Let's make your eyes bright again!
474
00:36:41,133 --> 00:36:42,926
The bruise under the eyes
475
00:36:43,246 --> 00:36:45,246
should be covered with red.
476
00:36:49,503 --> 00:36:51,006
Do you like it?
477
00:36:51,781 --> 00:36:55,566
Girls like us must be pretty, no matter how sad we are.
478
00:37:01,197 --> 00:37:03,806
By the way, what's your name?
479
00:37:04,206 --> 00:37:07,368
I'm Bralee. You can call me Noolee.
480
00:37:07,486 --> 00:37:10,441
I'm pleased to meet you.
481
00:37:10,566 --> 00:37:12,966
I'm the newest member. It's my first day.
482
00:37:13,959 --> 00:37:16,046
Running into you like this
483
00:37:16,356 --> 00:37:18,005
makes me believe
484
00:37:18,135 --> 00:37:20,606
in the word "miracle."
485
00:37:25,727 --> 00:37:27,686
I have to go now.
486
00:37:27,807 --> 00:37:29,366
Thank you so much.
487
00:37:31,166 --> 00:37:32,446
Miss Fon.
488
00:37:33,263 --> 00:37:34,726
Miracle.
489
00:37:42,846 --> 00:37:44,886
(Mr. Padej Klomkow)
490
00:37:48,686 --> 00:37:50,846
I feel sorry for Padej's mom.
491
00:37:51,157 --> 00:37:52,966
Her only son died.
492
00:37:53,062 --> 00:37:56,477
It's a mysterious death. It should have been big news.
493
00:37:56,605 --> 00:38:01,066
Yet it's just in a small column next to a slimming ad you can easily miss.
494
00:38:05,726 --> 00:38:07,086
I'm sorry for your loss.
495
00:38:07,246 --> 00:38:10,526
Padej's destiny was written to end here. Thank you so much
496
00:38:10,806 --> 00:38:12,286
for thinking about my son.
497
00:38:14,253 --> 00:38:15,366
Ma'am.
498
00:38:16,021 --> 00:38:17,446
Before Padej died,
499
00:38:18,318 --> 00:38:20,766
did he tell you anything?
500
00:38:23,942 --> 00:38:25,107
He didn't.
501
00:38:25,253 --> 00:38:26,766
He didn't contact me at all.
502
00:38:27,445 --> 00:38:30,766
Did you ask for an autopsy?
503
00:38:31,636 --> 00:38:32,699
I didn't.
504
00:38:32,790 --> 00:38:35,206
I didn't have any doubt. Besides,
505
00:38:35,566 --> 00:38:38,896
M Paradise is really supporting us.
506
00:38:39,046 --> 00:38:40,766
I really don't have any doubt.
507
00:38:41,126 --> 00:38:43,406
I think it's just Padej's misfortune.
508
00:38:43,502 --> 00:38:45,366
- But ma'am, Padej... - Enough, please.
509
00:38:45,646 --> 00:38:48,406
I beg you. Don't ask anything more.
510
00:38:48,693 --> 00:38:50,486
I'm already sad enough.
511
00:38:53,509 --> 00:38:54,966
Have you seen Padej's mom?
512
00:38:55,365 --> 00:38:56,566
She's over there.
513
00:39:05,806 --> 00:39:07,646
- Ma'am, good afternoon. - Good afternoon.
514
00:39:08,308 --> 00:39:10,806
I'm Warakorn. I'm Padej's friend.
515
00:39:12,246 --> 00:39:13,486
Tee.
516
00:39:14,381 --> 00:39:16,886
- I need to go to the bathroom. - Okay.
517
00:39:24,486 --> 00:39:25,806
I'm sorry for your loss.
518
00:39:27,126 --> 00:39:28,606
- I'll be back. - Okay.
519
00:39:48,366 --> 00:39:49,646
This is the place.
520
00:40:00,566 --> 00:40:02,206
Won't you talk to your old friend?
521
00:40:06,629 --> 00:40:07,726
Tee.
522
00:40:08,869 --> 00:40:12,206
Padej was working undercover at M Paradise.
523
00:40:12,320 --> 00:40:14,120
He jumped off the building because of his girlfriend.
524
00:40:14,189 --> 00:40:16,046
Did you really think he'd die this way?
525
00:40:17,756 --> 00:40:19,046
Aren't you going to say anything?
526
00:40:24,037 --> 00:40:26,166
I need to pee. Move.
527
00:40:27,181 --> 00:40:29,526
What the heck? I don't know what you're planning to do,
528
00:40:29,686 --> 00:40:31,206
- but you need to stop now. - I won't.
529
00:40:32,366 --> 00:40:35,166
What can you do? Arrest me?
530
00:40:35,781 --> 00:40:38,846
You're out of the system. This is very risky.
531
00:40:39,221 --> 00:40:40,406
The system?
532
00:40:40,589 --> 00:40:44,766
That rotten system was made to help those in power.
533
00:40:45,141 --> 00:40:47,336
They get rid of anyone who doesn't obey. Like me.
534
00:40:47,431 --> 00:40:48,766
They didn't get rid of you.
535
00:40:49,373 --> 00:40:52,406
You quit! How can you blame the system as unfair?
536
00:40:52,502 --> 00:40:54,126
The system didn't help me.
537
00:40:54,926 --> 00:40:56,646
Do I need to have faith in that system?
538
00:40:58,646 --> 00:41:00,006
A huge battleship
539
00:41:00,718 --> 00:41:02,686
sinks because of small rust.
540
00:41:02,797 --> 00:41:06,966
The same goes for the system with degenerates consuming it.
541
00:41:07,053 --> 00:41:09,646
They're destroying people without anyone noticing.
542
00:41:12,077 --> 00:41:13,246
I forgot.
543
00:41:14,981 --> 00:41:16,966
Maybe somebody has noticed.
544
00:41:18,630 --> 00:41:19,926
But they pretend they didn't.
545
00:41:21,606 --> 00:41:25,206
Soon, that small rust will be bigger.
546
00:41:25,414 --> 00:41:28,281
It will become a leak, and the ship will sink, just like your system.
547
00:41:28,397 --> 00:41:29,621
What are you talking about?
548
00:41:30,485 --> 00:41:31,725
The ship has nothing to do with this.
549
00:41:31,806 --> 00:41:33,246
You don't have to understand what I said.
550
00:41:33,886 --> 00:41:35,406
But what I found out is
551
00:41:35,630 --> 00:41:37,949
Dej didn't commit suicide, and it wasn't an accident.
552
00:41:38,030 --> 00:41:39,646
- How did you know? - Don't ask me how.
553
00:41:40,640 --> 00:41:42,072
If you want to find out,
554
00:41:42,206 --> 00:41:43,846
let your system help you.
555
00:41:44,126 --> 00:41:46,286
You and I walk different roads now.
556
00:41:47,017 --> 00:41:48,166
You and I
557
00:41:49,406 --> 00:41:50,966
still can't be friends?
558
00:41:56,310 --> 00:41:57,766
You can go wherever you want.
559
00:42:14,653 --> 00:42:16,006
How much longer will you keep listening?
560
00:42:23,606 --> 00:42:26,646
Ped, you're so nosy.
561
00:42:26,750 --> 00:42:28,526
You saw them walk here.
562
00:42:28,646 --> 00:42:30,084
And you came here to stalk them.
563
00:42:30,206 --> 00:42:32,806
I don't get to do that because of you.
564
00:42:33,166 --> 00:42:34,766
I'm sorry.
565
00:42:34,910 --> 00:42:36,046
Patch!
566
00:42:36,406 --> 00:42:37,646
Go away!
567
00:42:49,046 --> 00:42:52,806
That man said Padej's death wasn't an accident.
568
00:42:54,006 --> 00:42:55,286
I think so too.
569
00:42:59,166 --> 00:43:00,446
Who is he?
570
00:43:09,414 --> 00:43:10,686
I saw Tee just now.
571
00:43:10,805 --> 00:43:13,251
He talked to Captain Big Gun in the parking lot.
572
00:43:13,342 --> 00:43:15,326
What's with those two?
573
00:43:15,519 --> 00:43:18,286
- I don't know either. - Me neither.
574
00:43:19,821 --> 00:43:21,086
It's a long story.
575
00:43:29,326 --> 00:43:30,726
Tee and Korn
576
00:43:31,071 --> 00:43:33,966
used to be one of the best pairings in the force.
577
00:43:35,773 --> 00:43:39,606
They gave them a nickname like...
578
00:43:40,036 --> 00:43:41,406
Partners?
579
00:43:50,015 --> 00:43:51,366
Duo!
580
00:43:52,886 --> 00:43:54,046
Maybe they were a couple.
581
00:43:54,230 --> 00:43:59,067
Tee and Korn used to be called the Destruction Duo.
582
00:44:04,035 --> 00:44:05,406
Take this!
583
00:44:06,366 --> 00:44:07,886
Take this!
584
00:44:10,126 --> 00:44:11,326
Hey, please.
585
00:44:12,942 --> 00:44:14,142
Go there!
586
00:44:21,302 --> 00:44:23,606
But they had an argument.
587
00:44:23,941 --> 00:44:26,686
It was about a case involving M Paradise's owner.
588
00:44:26,846 --> 00:44:29,046
There wasn't enough evidence.
589
00:44:29,878 --> 00:44:31,566
So Prakarn got away.
590
00:44:31,718 --> 00:44:33,846
You can't close this case. I won't allow it.
591
00:44:33,966 --> 00:44:35,406
It's not personal.
592
00:44:35,606 --> 00:44:37,326
It's about justice in society.
593
00:44:37,526 --> 00:44:41,733
We both know someone is behind this. Where is our honor?
594
00:44:41,933 --> 00:44:44,526
Since when did they become bitter?
595
00:44:44,960 --> 00:44:46,760
If you hadn't reported what I found out about Prakarn,
596
00:44:46,822 --> 00:44:49,240
I would have had him in jail right now.
597
00:44:49,335 --> 00:44:51,686
- You're abusing your power as a cop. - Yeah!
598
00:44:51,894 --> 00:44:53,497
Maybe that's what suits me best.
599
00:44:53,598 --> 00:44:54,806
If, as a cop,
600
00:44:55,109 --> 00:44:57,726
I have to obey a fake justice system,
601
00:44:57,893 --> 00:44:59,126
I'd rather not be one.
602
00:44:59,917 --> 00:45:00,917
That's what I thought.
603
00:45:01,173 --> 00:45:05,006
That's why Tee is so bitter about this.
604
00:45:09,365 --> 00:45:10,533
Everyone, leave.
605
00:45:11,149 --> 00:45:12,293
I said leave.
606
00:45:12,380 --> 00:45:14,054
- You can't do this. - Leave!
607
00:45:16,438 --> 00:45:18,686
Tee, we're attending a funeral service.
608
00:45:19,006 --> 00:45:21,206
Respect the dead one last time.
609
00:45:21,398 --> 00:45:24,086
God will punish you for this.
610
00:45:24,206 --> 00:45:27,966
- Listen. - Concentrate. Listen to the prayer.
611
00:45:28,166 --> 00:45:30,806
Understand. Oh, they're gone!
612
00:45:34,736 --> 00:45:37,766
(Mr. Padej Klomkow)
613
00:46:09,606 --> 00:46:11,346
Can I come in, please?
614
00:46:30,246 --> 00:46:32,286
What should I do now?
615
00:46:33,479 --> 00:46:34,646
Padej.
616
00:47:04,710 --> 00:47:07,726
(What I found out is Padej didn't commit suicide)
617
00:47:07,860 --> 00:47:09,365
- and it wasn't an accident. - How do you know?
618
00:47:09,446 --> 00:47:11,846
Don't ask me how. If you want to find out,
619
00:47:12,045 --> 00:47:13,684
let your system help you.
620
00:47:25,580 --> 00:47:27,766
Oh, Captain, you scared me!
621
00:47:27,926 --> 00:47:30,671
- You're still here, Sergeant? - I'm about to go home, sir.
622
00:47:31,173 --> 00:47:32,406
Sir.
623
00:47:32,806 --> 00:47:35,846
A woman was asking for Captain Teerapat.
624
00:47:36,086 --> 00:47:37,652
- She's here to see Tee? - Yes, sir.
625
00:47:37,767 --> 00:47:40,686
I told her that he had left the force.
626
00:47:41,166 --> 00:47:43,486
- Where did she go? - Over there, sir.
627
00:48:04,870 --> 00:48:07,898
Is this too much for a one-night stay?
628
00:48:08,148 --> 00:48:12,366
This is a member-only seminar. I have to shine.
629
00:48:15,055 --> 00:48:16,366
Pretty!
630
00:48:18,886 --> 00:48:20,566
Let's take all of this with me.
631
00:48:21,317 --> 00:48:24,206
I rather have it when it's needed.
632
00:48:28,326 --> 00:48:29,566
What was that noise?
633
00:48:32,429 --> 00:48:33,566
Mom!
634
00:48:34,173 --> 00:48:37,006
Mom!
635
00:48:37,837 --> 00:48:39,406
Mom, are you okay?
636
00:48:40,206 --> 00:48:41,446
I'm fine, baby.
637
00:48:41,757 --> 00:48:46,646
I just brushed my teeth and knocked things over on the way to bed.
638
00:48:47,630 --> 00:48:49,006
This is not your bedroom.
639
00:48:49,158 --> 00:48:51,046
Your bedroom is over there.
640
00:48:52,572 --> 00:48:54,366
Oh, really?
641
00:48:54,566 --> 00:48:56,206
I'll help.
642
00:49:02,126 --> 00:49:05,766
Noolee, where are you going out this late?
643
00:49:06,782 --> 00:49:11,886
Well, I was trying out my dresses.
644
00:49:12,366 --> 00:49:17,166
I'm going to a seminar with the company tomorrow. I forgot to tell you.
645
00:49:21,262 --> 00:49:25,526
With whom are you going? Where? Your boss has COVID, doesn't he?
646
00:49:26,029 --> 00:49:29,606
He doesn't. It came back negative. I think it was shingles.
647
00:49:30,911 --> 00:49:34,782
I'm going on Saturday, and I'll be back on Sunday. It's in Bangkok.
648
00:49:34,898 --> 00:49:37,846
I told Aunt Jum to stay with you.
649
00:49:38,982 --> 00:49:41,126
Don't ask too much. Get up.
650
00:49:41,366 --> 00:49:43,006
I think I remember
651
00:49:43,213 --> 00:49:44,573
that you
652
00:49:44,775 --> 00:49:47,046
just got back from a seminar.
653
00:49:47,646 --> 00:49:51,006
That's different. The last time was for an end-of-year trip.
654
00:49:51,142 --> 00:49:53,166
This is a company seminar.
655
00:49:53,278 --> 00:49:55,766
They told me to dress casually.
656
00:49:55,966 --> 00:49:59,430
My boss likes to travel. He uses work as an excuse.
657
00:49:59,606 --> 00:50:02,295
I don't really want to go. I want to be with you.
658
00:50:02,376 --> 00:50:04,526
Everyone in the company is going.
659
00:50:04,670 --> 00:50:10,126
I really want to quit, but you know it's hard to get jobs right now.
660
00:50:10,262 --> 00:50:11,766
Isn't your explanation too long?
661
00:50:12,483 --> 00:50:13,806
Are you lying?
662
00:50:13,965 --> 00:50:17,926
No, Mom! I never lie to you.
663
00:50:19,006 --> 00:50:21,366
I think you should go to bed.
664
00:50:23,206 --> 00:50:25,306
- Mom. - What now?
665
00:50:25,902 --> 00:50:27,046
The sunglasses.
666
00:50:29,141 --> 00:50:30,612
These are not reading glasses?
667
00:50:30,749 --> 00:50:33,406
Go to bed. Give me the toothbrush.
668
00:50:33,941 --> 00:50:35,326
I'll take care of it. Go.
669
00:50:35,708 --> 00:50:36,966
I'll walk you there.
670
00:50:37,086 --> 00:50:40,526
Why would you walk me there? I'm fine on my own.
671
00:50:43,613 --> 00:50:44,806
How is it, Ped?
672
00:50:46,526 --> 00:50:47,526
It's no use.
673
00:50:47,789 --> 00:50:49,406
M Paradise's CCTV
674
00:50:49,566 --> 00:50:50,846
only gives real-time footage.
675
00:50:51,029 --> 00:50:53,006
You need to get the archive there.
676
00:50:53,110 --> 00:50:55,926
Oh, that's so easy! Just tell the staff there,
677
00:50:56,086 --> 00:50:58,606
"Girl, let me look at your CCTV, please?"
678
00:50:58,879 --> 00:51:02,446
They won't let us. If we sneak in, we'll get caught.
679
00:51:02,534 --> 00:51:05,966
We can't do this. We can't do that. We can't do anything!
680
00:51:06,388 --> 00:51:07,581
I'm stuck.
681
00:51:07,789 --> 00:51:11,526
More like being trapped in an isolated cage.
682
00:51:13,365 --> 00:51:15,006
Who said we don't have anything?
683
00:51:24,358 --> 00:51:25,846
How much longer will you keep listening?
684
00:51:26,966 --> 00:51:30,006
Ped, you're so nosy.
685
00:51:30,150 --> 00:51:32,766
I don't get to do that because of you.
686
00:51:38,814 --> 00:51:40,886
Who are you? Why are you following me?
687
00:51:41,173 --> 00:51:42,726
Calm down, please.
688
00:51:42,871 --> 00:51:46,041
Please calm down. I'm a journalist.
689
00:51:46,180 --> 00:51:48,438
I'm just here for information. I wasn't following you.
690
00:51:51,890 --> 00:51:53,366
- A journalist? - Yes.
691
00:51:56,525 --> 00:51:57,526
Here.
692
00:51:59,069 --> 00:52:00,406
Do you believe me now?
693
00:52:06,342 --> 00:52:09,166
What about you? Are you a cop?
694
00:52:11,045 --> 00:52:12,366
I'm not.
695
00:52:12,738 --> 00:52:14,166
I'm sorry.
696
00:52:14,445 --> 00:52:18,126
From what I heard just now, you knew the victim quite well.
697
00:52:18,598 --> 00:52:20,526
Do you know how he died?
698
00:52:23,994 --> 00:52:25,406
You're thinking what I'm thinking, right?
699
00:52:26,166 --> 00:52:29,166
That it was a setup and a murder.
700
00:52:34,926 --> 00:52:36,966
I was there that day.
701
00:52:37,285 --> 00:52:39,926
- A lot of things were odd. - Let me warn you.
702
00:52:40,838 --> 00:52:42,206
You shouldn't pursue this.
703
00:52:42,350 --> 00:52:45,566
Why? I think the public should know the truth.
704
00:52:45,791 --> 00:52:50,206
I just want to know what happened in room 1301
705
00:52:50,486 --> 00:52:51,846
right before he fell.
706
00:52:52,437 --> 00:52:54,766
- Room 1301? - Yes.
707
00:52:55,132 --> 00:52:56,286
What did you find out?
708
00:52:56,429 --> 00:52:58,566
I went to the scene.
709
00:52:58,845 --> 00:53:00,326
I interviewed a woman.
710
00:53:00,494 --> 00:53:02,766
She seemed suspicious.
711
00:53:03,006 --> 00:53:06,732
We need to go back to that hotel and get into room 1301.
712
00:53:07,566 --> 00:53:11,713
I won't. We barely made it out alive the last time.
713
00:53:11,813 --> 00:53:14,046
I'll go back there no matter what.
714
00:53:15,606 --> 00:53:16,886
There must be something in that room.
715
00:53:17,141 --> 00:53:18,526
How do we get there, Tee?
716
00:53:18,670 --> 00:53:20,166
If we sneak in, we'll get caught.
717
00:53:20,270 --> 00:53:23,566
I don't want to be shot like last time.
718
00:53:33,646 --> 00:53:34,886
We'll go in under disguise.
719
00:53:42,901 --> 00:53:44,901
After the rescue team took the body,
720
00:53:45,524 --> 00:53:48,206
one person attempted to access the hotel.
721
00:53:48,821 --> 00:53:50,006
Do you know who he is?
722
00:53:50,136 --> 00:53:54,806
He's a journalist. I called his boss and told him to stop.
723
00:53:55,263 --> 00:53:56,846
I wasn't talking about that guy.
724
00:53:57,167 --> 00:53:58,646
I was talking about this guy!
725
00:54:06,085 --> 00:54:09,206
What about him? Do you know anything?
726
00:54:13,149 --> 00:54:16,166
Did you hear what I said? Answer me, you fool!
727
00:54:16,541 --> 00:54:18,126
I'm trying to find out, Boss.
728
00:54:18,390 --> 00:54:20,126
I don't know who he is yet.
729
00:54:20,230 --> 00:54:22,486
Then what are you standing there for?
730
00:54:22,965 --> 00:54:24,406
Go find out!
731
00:54:33,949 --> 00:54:36,326
You messed with the wrong guy.
732
00:55:05,964 --> 00:55:07,512
I'm sorry. Are you hurt?
733
00:55:07,631 --> 00:55:08,750
I'm sorry.
734
00:55:59,966 --> 00:56:02,566
Good morning. How can I help you?
735
00:56:03,199 --> 00:56:05,126
The woman who just walked over there.
736
00:56:05,326 --> 00:56:06,966
Is she a guest?
737
00:56:07,606 --> 00:56:08,766
She's not.
738
00:56:08,893 --> 00:56:11,886
She's the owner of the perfume store here.
739
00:56:12,213 --> 00:56:13,726
Do you want some perfume?
740
00:56:14,206 --> 00:56:15,366
No.
741
00:56:16,075 --> 00:56:17,566
Would you like to book a room?
742
00:56:18,326 --> 00:56:21,526
Oh, I would like to look at your CCTV.
743
00:56:24,006 --> 00:56:25,406
Is there something wrong?
744
00:56:25,749 --> 00:56:29,046
We don't allow guests to look at our CCTV.
745
00:56:30,671 --> 00:56:31,966
I'm not a guest.
746
00:56:32,293 --> 00:56:33,766
I'm Thai.
747
00:56:35,102 --> 00:56:37,566
Hey, call security now.
748
00:56:37,986 --> 00:56:39,326
Wait, please.
749
00:56:39,798 --> 00:56:41,696
I was kidding. I'll be honest now.
750
00:56:41,807 --> 00:56:43,566
I'm actually a police officer.
751
00:56:44,406 --> 00:56:46,406
I need to take a look at your CCTV.
752
00:56:50,100 --> 00:56:52,406
My skin may be a bit darker in person.
753
00:57:00,726 --> 00:57:04,126
We usually keep two weeks of footage.
754
00:57:04,286 --> 00:57:06,886
Is there any particular day you want to look at, officer?
755
00:57:07,846 --> 00:57:09,126
Day one,
756
00:57:09,846 --> 00:57:12,326
and the two and three, four, five,
757
00:57:12,763 --> 00:57:15,966
six and seven and eight, nine, ten!
758
00:57:21,197 --> 00:57:22,686
Just keep rewinding.
759
00:57:23,357 --> 00:57:25,246
I hope you don't mind.
760
00:57:25,585 --> 00:57:26,620
- But... - But,
761
00:57:26,701 --> 00:57:30,526
it's a crime to obstruct a police officer.
762
00:57:33,326 --> 00:57:36,546
Jack, show him the footage.
763
00:57:36,854 --> 00:57:38,006
Okay.
764
00:57:39,117 --> 00:57:40,646
Janejat, you're the best.
765
00:57:40,806 --> 00:57:42,006
That's not my name.
766
00:57:42,868 --> 00:57:44,446
Janejit. I'm sorry.
767
00:57:44,886 --> 00:57:47,406
- May I attend to our guests? - Yes.
768
00:57:48,126 --> 00:57:50,646
One and the two and the three, four, five.
769
00:57:51,846 --> 00:57:53,046
Just kidding, bro.
770
00:57:54,640 --> 00:57:56,606
What date would you like to begin with?
771
00:57:57,373 --> 00:57:59,206
The day someone fell off the roof.
772
00:57:59,732 --> 00:58:01,386
I wasn't here that day.
773
00:58:02,166 --> 00:58:05,158
I want to see which unit came here. I need to write a report to my boss.
774
00:58:05,251 --> 00:58:06,326
Okay.
775
00:58:38,150 --> 00:58:39,446
Good morning.
776
00:59:07,787 --> 00:59:08,787
Almost dropped...
777
00:59:08,868 --> 00:59:10,036
(into the trap of love.)
778
00:59:11,446 --> 00:59:12,846
Can I help you?
779
00:59:14,909 --> 00:59:16,126
It's alright.
780
00:59:16,965 --> 00:59:18,406
Your perfume is safe.
781
00:59:20,395 --> 00:59:22,395
Are you here to buy perfume?
782
00:59:23,006 --> 00:59:24,526
I'm just browsing.
783
00:59:25,606 --> 00:59:27,086
I'll come again.
784
00:59:31,029 --> 00:59:32,286
Wait.
785
00:59:37,423 --> 00:59:38,766
My perfume.
786
00:59:45,302 --> 00:59:46,462
Your perfume.
787
01:00:24,910 --> 01:00:28,006
Today is the day I begin my new life!
788
01:00:37,166 --> 01:00:38,566
A miracle
789
01:00:38,830 --> 01:00:40,886
can happen on any day.
790
01:00:41,566 --> 01:00:43,246
Welcome to the seminar.
791
01:00:43,437 --> 01:00:45,606
Today we'll be in a swimming pool.
792
01:00:45,774 --> 01:00:49,206
Next time, we will be in the ocean in the Maldives.
793
01:00:49,310 --> 01:00:51,090
If you are on my team,
794
01:00:51,199 --> 01:00:53,486
I'll take you there for sure.
795
01:00:54,477 --> 01:00:55,806
After you.
796
01:00:56,358 --> 01:01:00,875
I don't really want to brag, but my team's sales are superb!
797
01:01:01,028 --> 01:01:03,766
You won't be disappointed, Bralee.
798
01:01:10,102 --> 01:01:11,262
Good morning.
799
01:01:11,373 --> 01:01:13,913
- Please state your name. - I'm Ann. This is Noolee. This is Jib.
800
01:01:14,045 --> 01:01:15,806
I'm Jib. This is Noolee. This is Ann.
801
01:01:16,838 --> 01:01:19,526
I'm Noolee. This is Jib. This is Ann.
802
01:01:19,869 --> 01:01:22,086
Your full name, please.
803
01:01:22,525 --> 01:01:26,206
It's Bralee. I'll give you my ID card.
804
01:01:26,510 --> 01:01:28,606
Don't look at the price. Just get what you want.
805
01:01:28,726 --> 01:01:30,766
- You're booking a room? - Good morning.
806
01:01:30,894 --> 01:01:33,326
Please take a look.
807
01:01:45,037 --> 01:01:46,487
I'm sorry, sir.
808
01:01:46,575 --> 01:01:50,246
- Yes. - You don't look like your photo.
809
01:01:50,378 --> 01:01:52,333
- Here. - What's the difference?
810
01:01:52,446 --> 01:01:54,486
Take your pen and mark it!
811
01:01:54,590 --> 01:01:55,947
I totally look like this.
812
01:01:56,060 --> 01:01:58,166
I'll check again.
813
01:01:58,806 --> 01:02:01,686
- Our makeup is too thick. - You did the makeup!
814
01:02:01,862 --> 01:02:03,036
Oh, yeah, I did!
815
01:02:03,126 --> 01:02:04,566
Sir.
816
01:02:05,806 --> 01:02:09,346
What's wrong? Check it again and again!
817
01:02:10,154 --> 01:02:12,046
- Nan, take care of that, please. - Yes.
818
01:02:12,205 --> 01:02:15,326
I want to eat sticky rice just like Milli did at Coachella.
819
01:02:15,460 --> 01:02:18,926
If you can't give it to me, I'll complain to the Embassy of Japan.
820
01:02:19,030 --> 01:02:20,446
I'm sorry about that.
821
01:02:20,621 --> 01:02:22,806
- We will sort out your room. - It's okay.
822
01:02:24,206 --> 01:02:25,886
Okay. Here you go.
823
01:02:26,138 --> 01:02:30,966
Room 1301 is for you two.
824
01:02:34,517 --> 01:02:38,726
And room 0999 is for Ms. Bralee.
825
01:02:39,366 --> 01:02:41,519
- My room is 0999? - Yes.
826
01:02:41,646 --> 01:02:42,726
Nice num...
827
01:02:42,918 --> 01:02:44,166
Wait a sec.
828
01:02:46,566 --> 01:02:49,206
This 0999 is a nice number for us.
829
01:02:49,606 --> 01:02:52,086
But 1301 is unlucky.
830
01:02:52,261 --> 01:02:53,886
This fits you the best.
831
01:02:55,575 --> 01:02:59,778
But 1301. Isn't 13 a bad number?
832
01:02:59,870 --> 01:03:01,446
- What's one plus three? - Four.
833
01:03:01,513 --> 01:03:02,752
- Four plus one? - Five.
834
01:03:02,866 --> 01:03:05,046
Five is a good number.
835
01:03:05,175 --> 01:03:06,566
It's a lucky number.
836
01:03:06,710 --> 01:03:10,126
Miraculous and exclusive.
837
01:03:10,381 --> 01:03:11,646
We will give it to you.
838
01:03:11,886 --> 01:03:14,846
- But I think... - Please take it.
839
01:03:15,445 --> 01:03:17,360
Our staff will bring your luggage.
840
01:03:17,446 --> 01:03:18,846
No need.
841
01:03:18,958 --> 01:03:20,406
- Thank you. - You're welcome.
842
01:03:29,061 --> 01:03:30,566
Please wait!
843
01:03:31,046 --> 01:03:32,766
- Thank you. - (Jeez.)
844
01:03:33,119 --> 01:03:34,446
(It's the problematic girl.)
845
01:03:35,820 --> 01:03:37,006
Close it, please.
846
01:03:39,214 --> 01:03:40,486
Close the door.
847
01:03:44,742 --> 01:03:45,846
A foreigner?
848
01:03:46,117 --> 01:03:47,446
He doesn't understand.
849
01:03:47,614 --> 01:03:49,267
Please wait!
850
01:03:49,380 --> 01:03:51,166
Wait for us!
851
01:03:57,373 --> 01:04:01,006
Baby, hit me one more time!
852
01:04:05,563 --> 01:04:08,886
- Sorry. - Bralee, try talking to him.
853
01:04:09,008 --> 01:04:12,566
You will be more comfortable with overseas seminars.
854
01:04:12,803 --> 01:04:15,686
You can speak English, right?
855
01:04:16,175 --> 01:04:17,366
I can.
856
01:04:18,406 --> 01:04:21,046
Hey, you. Welcome to Thailand.
857
01:04:23,815 --> 01:04:27,138
What a cute accent.
858
01:04:39,541 --> 01:04:40,701
Sorry.
859
01:04:42,086 --> 01:04:43,606
It's okay.
860
01:04:54,806 --> 01:04:56,966
I'm going now, Bralee. See you.
861
01:05:04,526 --> 01:05:06,566
Let's take some photos right away!
862
01:05:10,417 --> 01:05:11,417
Gosh!
863
01:05:12,006 --> 01:05:14,006
How did I get this?
864
01:05:14,324 --> 01:05:15,702
Whose is it?
865
01:05:20,366 --> 01:05:21,366
You?
866
01:05:23,158 --> 01:05:24,278
Sorry.
867
01:05:31,046 --> 01:05:32,439
Is he a psycho?
868
01:05:50,086 --> 01:05:51,406
That creep.
869
01:05:56,126 --> 01:05:57,126
Is it on the same floor?
870
01:05:57,326 --> 01:05:58,446
Okay!
871
01:05:59,725 --> 01:06:01,606
Room 1301.
872
01:06:07,413 --> 01:06:09,413
Tee! Ta said
873
01:06:09,518 --> 01:06:12,686
a woman is checking into room 1301.
874
01:06:12,957 --> 01:06:14,046
Really?
875
01:06:17,470 --> 01:06:20,086
I see her. I think she's right in front of me.
876
01:06:22,142 --> 01:06:23,726
Tell Patch to get ready.
877
01:06:44,206 --> 01:06:45,410
Help me!
878
01:06:45,918 --> 01:06:47,158
Help me!
879
01:06:47,854 --> 01:06:49,166
Help me!
880
01:06:49,717 --> 01:06:51,446
Hey! Help me!
881
01:06:52,606 --> 01:06:54,246
Thank you!
882
01:06:54,366 --> 01:06:56,606
- Thank you. Are you all right? - I'm fine.
883
01:06:57,286 --> 01:06:59,925
Auey and Aai! Goby fish dance!
884
01:07:00,046 --> 01:07:02,246
My mom is a goby fish!
885
01:07:04,693 --> 01:07:07,726
- Is that you? - What? Are you my real fan?
886
01:07:19,646 --> 01:07:20,646
Ped.
887
01:07:21,614 --> 01:07:22,846
I'm in.
888
01:08:30,526 --> 01:08:32,846
The furniture in the room has been moved.
889
01:08:33,326 --> 01:08:35,006
Something happened to Padej in this room.
890
01:08:35,646 --> 01:08:38,966
Tee, use luminol to check for traces of blood.
891
01:08:39,206 --> 01:08:41,252
(Even if they bleached the room,)
892
01:08:41,366 --> 01:08:42,766
(we could still find evidence.)
893
01:08:42,942 --> 01:08:45,222
(Blood cells may be unstable,)
894
01:08:45,381 --> 01:08:48,502
(but DNA is more stable and lasts longer.)
895
01:09:09,486 --> 01:09:11,726
I need to take this turn.
896
01:09:12,734 --> 01:09:14,006
Room 1301.
897
01:09:14,149 --> 01:09:17,406
(Tee! That woman is coming in!)
898
01:09:18,085 --> 01:09:19,325
She's here?
899
01:09:27,950 --> 01:09:28,966
(Tee! Hurry up!)
900
01:09:29,286 --> 01:09:30,286
(Tee.)
901
01:09:34,741 --> 01:09:36,726
What a huge room!
902
01:09:43,076 --> 01:09:44,470
Let's see!
903
01:09:47,565 --> 01:09:49,406
It's so spacious.
904
01:09:59,894 --> 01:10:01,646
What a view!
905
01:10:07,861 --> 01:10:09,206
This is a great room!
906
01:10:09,326 --> 01:10:11,086
Let's take some videos, just in case.
907
01:10:17,246 --> 01:10:20,440
(Hi! Hello, it's me, Noolee!)
908
01:10:20,574 --> 01:10:23,488
How are you, everyone? Do you miss me?
909
01:10:23,607 --> 01:10:26,366
I miss everyone so much.
910
01:10:26,494 --> 01:10:28,246
Today I'm attending a seminar.
911
01:10:28,358 --> 01:10:31,966
My project is still a secret.
912
01:10:32,142 --> 01:10:33,206
First of all,
913
01:10:33,334 --> 01:10:35,858
I have to apologize
914
01:10:35,958 --> 01:10:37,566
for my mistakes sincerely.
915
01:10:37,719 --> 01:10:39,126
Don't unfollow me now.
916
01:10:39,237 --> 01:10:42,966
(If you do, I'll really be mad at you!)
917
01:10:51,058 --> 01:10:52,366
(I'll be ma...)
918
01:10:57,364 --> 01:10:59,046
What was that noise, guys?
919
01:10:59,837 --> 01:11:01,357
Why is the chair here?
920
01:11:03,630 --> 01:11:05,246
(An exclusive?)
921
01:11:06,230 --> 01:11:07,446
Come here.
922
01:11:09,366 --> 01:11:12,326
(Everyone, let's not waste any time.)
923
01:11:12,470 --> 01:11:15,526
Today, I'll give you guys a tour of my room.
924
01:11:15,724 --> 01:11:17,646
(Are you ready to see my bedroom?)
925
01:11:17,766 --> 01:11:21,246
If you are, I'll take you inside.
926
01:11:21,846 --> 01:11:25,926
Bedroom, here I come!
927
01:12:05,006 --> 01:12:10,486
And this is my own bed! So comfy!
928
01:12:10,637 --> 01:12:12,366
I'm so tired today.
929
01:12:12,518 --> 01:12:15,646
I'll need to take a bath now. See you again later.
930
01:12:22,429 --> 01:12:24,286
What a nice mirror.
931
01:12:25,776 --> 01:12:28,606
I want a mirror as big as this at home.
932
01:12:28,872 --> 01:12:31,686
Let's take a bath. Where is the towel?
933
01:12:33,982 --> 01:12:37,366
Here. A big one.
934
01:12:55,865 --> 01:12:59,006
Wow! What a nice view.
935
01:13:01,225 --> 01:13:03,766
This view is great!
936
01:13:07,454 --> 01:13:10,526
I never thought I'd get a chance to experience this.
937
01:13:10,839 --> 01:13:13,886
Bathing before the eyes of the world...
938
01:13:15,573 --> 01:13:18,326
I can't. I'm naked. They'll see.
939
01:13:21,149 --> 01:13:23,686
That's hydraulic.
940
01:13:26,532 --> 01:13:27,927
Bye!
941
01:13:41,486 --> 01:13:42,606
Get out!
942
01:13:42,768 --> 01:13:44,246
Don't move! Don't touch me!
943
01:13:44,350 --> 01:13:45,646
Get out!
944
01:13:47,286 --> 01:13:49,046
Right in the sack!
945
01:13:49,326 --> 01:13:52,566
Hey! Are you actually Thai? You creep!
946
01:13:56,926 --> 01:13:57,926
- Take this! - Hey!
947
01:13:58,141 --> 01:13:59,357
Take this!
948
01:14:00,366 --> 01:14:02,966
What's your makeup brand? Why does it get messed up so easily?
949
01:14:03,102 --> 01:14:05,102
That must be cheap makeup.
950
01:14:05,254 --> 01:14:08,726
Help me!
951
01:14:08,926 --> 01:14:10,006
Help...
952
01:14:10,166 --> 01:14:11,566
Listen to me!
953
01:14:19,601 --> 01:14:20,886
Beard Man?
954
01:14:22,566 --> 01:14:25,018
Are you a creep? Are you stalking me?
955
01:14:25,149 --> 01:14:26,662
I'll report you to the police!
956
01:14:26,766 --> 01:14:28,046
You!
957
01:14:30,770 --> 01:14:33,246
Oh, crap! What's wrong with the door?
958
01:14:33,342 --> 01:14:34,790
Open up!
959
01:14:34,887 --> 01:14:38,806
- You! Hey! - Help! Why is the door not opening?
960
01:14:40,580 --> 01:14:42,553
I'm not a creep. I'm not stalking you.
961
01:14:42,645 --> 01:14:44,132
How did you get into my room?
962
01:14:44,268 --> 01:14:45,966
I rented this room before you.
963
01:14:46,078 --> 01:14:48,003
I forgot my things. I came to get it. That's all.
964
01:14:48,099 --> 01:14:49,981
Why did you have to hide?
965
01:14:50,102 --> 01:14:51,566
I wasn't hiding.
966
01:14:51,726 --> 01:14:54,446
I was looking for my things, and you came in so...
967
01:14:54,965 --> 01:14:56,126
I got spooked.
968
01:14:56,286 --> 01:14:58,806
I thought you were a thief.
969
01:14:58,957 --> 01:15:00,510
Why did you have to disguise?
970
01:15:01,060 --> 01:15:03,246
I was at a
971
01:15:03,492 --> 01:15:06,886
costume party. I dressed as a white blonde. Is it good?
972
01:15:08,173 --> 01:15:09,299
- Really? - Yeah.
973
01:15:09,387 --> 01:15:10,530
- Are you sure? - Yeah!
974
01:15:10,611 --> 01:15:12,726
- You're not lying? - Of course not!
975
01:15:12,830 --> 01:15:14,886
Why would I? I won't lie to you.
976
01:15:14,992 --> 01:15:16,686
I don't believe you.
977
01:15:16,926 --> 01:15:20,409
Why is my luck so bad? Again and again and again!
978
01:15:20,505 --> 01:15:22,286
Hey, you!
979
01:15:23,157 --> 01:15:24,677
Stop being delusional.
980
01:15:25,470 --> 01:15:29,086
I told you I wasn't lying. I wasn't stalking you. I'm not a creep.
981
01:15:30,301 --> 01:15:31,701
Do you want to get out of here?
982
01:15:34,862 --> 01:15:35,966
Come here.
983
01:15:40,904 --> 01:15:43,646
Mommy!
984
01:15:43,774 --> 01:15:46,609
Look at me! See how hurt I am?
985
01:15:46,766 --> 01:15:49,086
How can I do anything to you, really?
986
01:15:49,428 --> 01:15:51,766
You almost killed all my future kids.
987
01:15:52,125 --> 01:15:55,246
I just want you to sit here. I'll check the door for you.
988
01:15:57,837 --> 01:15:58,997
Don't!
989
01:16:09,813 --> 01:16:11,006
Are you crazy?
990
01:16:11,150 --> 01:16:12,886
I'm the one who got hurt. Not you.
991
01:16:13,030 --> 01:16:14,806
Get it done! Quick!
992
01:16:16,222 --> 01:16:18,246
I only got one set of these!
993
01:16:27,566 --> 01:16:28,846
How?
994
01:16:30,757 --> 01:16:32,286
You can leave now.
995
01:16:48,326 --> 01:16:50,526
How about a warning?
996
01:16:53,487 --> 01:16:55,606
You witch!
997
01:16:56,765 --> 01:16:59,446
He took a card and opened the door. He's not just some guy.
998
01:16:59,662 --> 01:17:02,806
He's a thief. We should call the police.
999
01:17:02,926 --> 01:17:04,206
We are really sorry.
1000
01:17:04,327 --> 01:17:05,566
I think this is a mistake.
1001
01:17:05,647 --> 01:17:07,647
We'll sort this out as soon as possible.
1002
01:17:07,917 --> 01:17:09,726
I'm really disappointed.
1003
01:17:09,966 --> 01:17:11,646
Isn't the security too lax?
1004
01:17:11,830 --> 01:17:15,286
The bathroom door is broken. You let someone into my room.
1005
01:17:15,790 --> 01:17:17,246
The hotel needs to take responsibility.
1006
01:17:17,382 --> 01:17:19,551
Or I'll sue you all. I'll expose all of this!
1007
01:17:19,646 --> 01:17:22,646
Hey, you! I told you I wasn't lying.
1008
01:17:23,078 --> 01:17:26,086
You're the one who got in before I could check out.
1009
01:17:26,286 --> 01:17:28,166
Look at this. Let me go.
1010
01:17:28,286 --> 01:17:30,806
Here! I have the keycard.
1011
01:17:30,981 --> 01:17:33,526
See? I wasn't lying.
1012
01:17:33,686 --> 01:17:36,286
So are you accusing me of trespassing into your room?
1013
01:17:36,717 --> 01:17:39,886
Fine. Let's talk at the reception. Go!
1014
01:17:43,029 --> 01:17:44,749
The police are here.
1015
01:17:47,549 --> 01:17:49,766
Stop here. Let's see.
1016
01:17:50,038 --> 01:17:51,366
There's nothing.
1017
01:17:52,490 --> 01:17:54,006
- You! - I'm sorry
1018
01:17:54,206 --> 01:17:57,369
to keep you waiting. Is this the suspect?
1019
01:17:57,485 --> 01:17:59,486
I'll take him to jail.
1020
01:17:59,735 --> 01:18:02,526
Please wait. We haven't alerted the police yet.
1021
01:18:03,501 --> 01:18:07,686
No need. Modern police can sense things.
1022
01:18:11,333 --> 01:18:13,333
- Wait, officer. - Yes?
1023
01:18:13,630 --> 01:18:15,206
Have we
1024
01:18:15,677 --> 01:18:17,486
met somewhere before?
1025
01:18:20,142 --> 01:18:21,246
I think
1026
01:18:21,862 --> 01:18:23,606
you look familiar.
1027
01:18:23,926 --> 01:18:25,295
Thank you for your cooperation.
1028
01:18:25,437 --> 01:18:29,046
We will take the suspect and prosecute him.
1029
01:18:31,717 --> 01:18:32,926
Please wait.
1030
01:18:34,422 --> 01:18:35,662
What about
1031
01:18:36,278 --> 01:18:38,326
my witness statement?
1032
01:18:42,136 --> 01:18:45,246
No need. We have all the information.
1033
01:18:45,390 --> 01:18:48,565
The victim is female. In a sexual assault case like this,
1034
01:18:48,701 --> 01:18:50,086
we would like to keep it confidential.
1035
01:18:50,262 --> 01:18:52,446
It's about police ethics.
1036
01:18:52,590 --> 01:18:57,366
If we need further information, we will call you.
1037
01:18:57,526 --> 01:18:58,686
Thank you.
1038
01:19:01,617 --> 01:19:02,886
Yes, sir!
1039
01:19:06,086 --> 01:19:08,485
Thank god Ta is an ex-cop. You almost got in trouble!
1040
01:19:08,582 --> 01:19:09,712
Noolee!
1041
01:19:10,269 --> 01:19:11,526
Korn!
1042
01:19:15,054 --> 01:19:17,414
Oh, you look handsome!
1043
01:19:17,534 --> 01:19:19,406
Captain Big Gun! That's your friend!
1044
01:19:19,725 --> 01:19:20,806
He is!
1045
01:19:20,910 --> 01:19:22,566
Wear this. Act like normal and walk!
1046
01:19:23,486 --> 01:19:24,726
What are you doing here?
1047
01:19:24,926 --> 01:19:26,446
I'm here for a seminar with my new job.
1048
01:19:27,126 --> 01:19:30,246
Korn, don't tell my mom. I haven't told her yet.
1049
01:19:30,327 --> 01:19:32,766
How can you walk around in the lobby in this?
1050
01:19:32,902 --> 01:19:35,686
I was about to take a bath, and a creep came in.
1051
01:19:35,767 --> 01:19:36,846
A creep?
1052
01:19:37,126 --> 01:19:39,686
There he is. The police are taking him.
1053
01:19:41,526 --> 01:19:42,886
Oh, no! What time is it now?
1054
01:19:43,077 --> 01:19:44,317
I'm late, Korn!
1055
01:19:44,421 --> 01:19:46,166
I need to get ready for my job tonight.
1056
01:19:46,278 --> 01:19:47,526
I have to go. Don't tell my mom.
1057
01:19:47,607 --> 01:19:49,526
- Promise? - Promise. Okay.
1058
01:19:52,886 --> 01:19:54,126
Why did you stop?
1059
01:19:55,366 --> 01:19:56,606
Is that Tee?
1060
01:20:03,198 --> 01:20:05,646
Move! Don't get in the way!
1061
01:20:05,854 --> 01:20:07,166
Move aside!
1062
01:20:07,334 --> 01:20:11,446
- Tee! - Don't get in the way! Move!
1063
01:20:11,582 --> 01:20:12,726
Tee!
1064
01:20:14,669 --> 01:20:16,126
I need to talk to you.
1065
01:20:18,813 --> 01:20:22,246
- Tee... - Leave now!
1066
01:20:28,037 --> 01:20:29,166
- What's wrong? - Hey.
1067
01:20:29,606 --> 01:20:31,326
Do you think Tee will get caught?
1068
01:20:31,406 --> 01:20:32,646
- He won't. - Yes!
1069
01:20:32,766 --> 01:20:34,126
He won't get away!
1070
01:20:34,261 --> 01:20:36,196
That's getting caught at the master level!
1071
01:20:36,366 --> 01:20:37,886
You have an entire gang with you.
1072
01:20:38,295 --> 01:20:39,486
What are you guys up to?
1073
01:20:39,980 --> 01:20:42,726
Is this the independent operation that you're so confident in?
1074
01:20:42,941 --> 01:20:44,941
With a cheap disguise like this?
1075
01:20:46,886 --> 01:20:48,766
Yeah, it's cheap.
1076
01:20:49,197 --> 01:20:51,526
So what? It gets me what I want.
1077
01:20:51,686 --> 01:20:54,326
Trespassing and obscenity! I can arrest you for that.
1078
01:20:54,526 --> 01:20:55,886
Didn't you take the course?
1079
01:20:59,397 --> 01:21:01,557
You were looking for evidence about Padej's death, weren't you?
1080
01:21:01,686 --> 01:21:02,886
What I do is none of your business.
1081
01:21:03,126 --> 01:21:04,646
Maybe Padej's death
1082
01:21:04,822 --> 01:21:06,822
wasn't an accident, just like you said.
1083
01:21:08,093 --> 01:21:11,286
Do you know that Padej talked to a woman before he died?
1084
01:21:11,653 --> 01:21:13,806
- Who? - I'm sorry, my friend.
1085
01:21:14,093 --> 01:21:15,326
I can't tell you that.
1086
01:21:15,448 --> 01:21:18,448
Just don't do this again because if you do,
1087
01:21:18,557 --> 01:21:21,886
I might have to arrest you as a perpetrator.
1088
01:21:27,446 --> 01:21:28,726
What's with your costume?
1089
01:21:29,141 --> 01:21:31,486
Go retake your courses.
1090
01:21:51,861 --> 01:21:55,006
Do you know that Padej talked to a woman before he died?
1091
01:21:55,301 --> 01:21:57,606
(Padej talked to a woman before he died.)
1092
01:21:57,846 --> 01:21:59,126
Excuse me.
1093
01:21:59,975 --> 01:22:01,526
Excuse me.
1094
01:22:07,718 --> 01:22:09,718
I think you dropped this.
1095
01:22:38,086 --> 01:22:39,726
Teerapat said
1096
01:22:41,446 --> 01:22:43,726
Padej's death wasn't an accident.
1097
01:22:45,053 --> 01:22:46,606
Could it be the truth?
1098
01:22:57,565 --> 01:23:00,174
I'm sorry. I really didn't know what to do.
1099
01:23:00,341 --> 01:23:02,486
The cop said he had a search warrant. I'm sorry.
1100
01:23:02,604 --> 01:23:04,086
What did you tell him?
1101
01:23:04,230 --> 01:23:06,006
I didn't say anything.
1102
01:23:06,542 --> 01:23:10,926
He said he needed to see the CCTV footage from that day.
1103
01:23:11,069 --> 01:23:15,326
He said he needed to know which team was there to write a report.
1104
01:23:17,253 --> 01:23:19,046
Who exactly is that cop?
1105
01:23:24,109 --> 01:23:25,566
What are you standing there for?
1106
01:23:25,742 --> 01:23:28,766
Go tell our staff to delete that footage!
1107
01:23:29,102 --> 01:23:30,102
Yes, sir.
1108
01:23:35,582 --> 01:23:39,446
Don't run off your mouth and cause any more misunderstanding.
1109
01:23:41,901 --> 01:23:43,046
Go!
1110
01:23:53,422 --> 01:23:55,726
That crazy cop was following me.
1111
01:23:56,433 --> 01:23:57,846
Ever since at the mall.
1112
01:23:58,109 --> 01:24:01,326
And at the riverside. Now he's here.
1113
01:24:03,456 --> 01:24:04,846
(New message)
1114
01:24:08,222 --> 01:24:11,606
(Don't forget, everyone. This is our goal!)
1115
01:24:19,006 --> 01:24:21,406
(Kitakyushu)
1116
01:24:22,566 --> 01:24:25,686
(I need to show off my autumn-look makeup)
1117
01:24:25,886 --> 01:24:28,606
(to welcome the autumn in Japan.)
1118
01:24:29,246 --> 01:24:31,166
Good morning!
1119
01:24:31,318 --> 01:24:36,486
Kitakyushu, Fukuoka, Hokkaido!
1120
01:24:38,317 --> 01:24:40,208
I have so much time.
1121
01:24:40,326 --> 01:24:44,606
I need to go at 7 pm. It's only 6.50. I have ten min...
1122
01:24:45,349 --> 01:24:46,726
Ten minutes?
1123
01:24:50,486 --> 01:24:54,086
How can I pull off an autumn look in ten minutes?
1124
01:24:55,341 --> 01:24:56,886
Calm down, Bralee.
1125
01:24:57,086 --> 01:24:59,326
I must do it!
1126
01:25:06,037 --> 01:25:07,101
Start the time!
1127
01:25:07,366 --> 01:25:09,926
(For warm makeup with an autumn tone,)
1128
01:25:10,078 --> 01:25:11,485
(pick warm colors)
1129
01:25:11,621 --> 01:25:14,145
(such as light brown, light red, or brick orange)
1130
01:25:14,293 --> 01:25:15,956
(to set the tone of your face.)
1131
01:25:16,126 --> 01:25:20,526
(A sweet and warm girl hairdo is a must.)
1132
01:25:20,806 --> 01:25:23,806
(With this, your face will look smooth and gentle,)
1133
01:25:23,966 --> 01:25:26,966
(ready for a walk in the autumn.)
1134
01:25:29,557 --> 01:25:31,646
(The sweet and sour scent of pears)
1135
01:25:31,806 --> 01:25:34,086
(during autumn in Japan.)
1136
01:25:34,414 --> 01:25:36,206
(That must be an epic scent.)
1137
01:25:38,542 --> 01:25:39,766
Oh, no!
1138
01:25:43,357 --> 01:25:46,646
Watch me. I'll be the banger tonight!
1139
01:26:21,582 --> 01:26:23,846
I'm literally the banger.
1140
01:26:46,982 --> 01:26:48,742
Does it have anything to do with this woman?
1141
01:27:42,749 --> 01:27:45,441
Captain Teerapat will ask you for this.
1142
01:27:45,558 --> 01:27:47,933
Don't trust anyone, not even your own father.
1143
01:27:48,148 --> 01:27:50,495
- Baby! - Baby!
1144
01:27:50,638 --> 01:27:53,286
Why didn't you tell me you have a boyfriend?
1145
01:27:53,574 --> 01:27:56,046
- Why did you have to hug me? - To make it look real.
1146
01:27:56,206 --> 01:27:59,846
We have to find another way to nail him. His weakness now is the pub.
1147
01:28:00,021 --> 01:28:02,470
You shouldn't be a sugar baby and take shortcuts.
1148
01:28:02,597 --> 01:28:04,029
Sugar baby?
1149
01:28:04,286 --> 01:28:06,126
We will raid Paradise Pub.
1150
01:28:06,294 --> 01:28:09,526
- What's wrong with Patch? - It's his appendix. Get him to the hospital!
1151
01:28:09,710 --> 01:28:12,406
That must be the ex-cop, Padej's friend. Find his address.
1152
01:28:12,542 --> 01:28:13,886
I'll take care of him myself.
1153
01:28:18,135 --> 01:28:19,966
Hey! What are you doing?
73854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.