All language subtitles for Lipgloss Spy S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,869 --> 00:02:20,246 (There is this proverb.) 2 00:02:20,389 --> 00:02:24,140 (Fine feathers make fine birds. That's absolutely true.) 3 00:02:24,249 --> 00:02:26,484 (But as a beauty blogger myself, I would say that) 4 00:02:26,606 --> 00:02:29,286 (fine foundations make fine ladies.) 5 00:02:29,981 --> 00:02:33,926 (Squeeze foundation to the back of your hand and apply it on your face,) 6 00:02:34,181 --> 00:02:36,566 (followed by softly applying loose powder.) 7 00:02:44,373 --> 00:02:46,942 (Put your favorite color of blush on your cheeks.) 8 00:02:47,853 --> 00:02:49,526 (Then, put on dark eyeshadow) 9 00:02:49,686 --> 00:02:52,206 (to make your eyes round, beautiful, and brilliant.) 10 00:02:55,173 --> 00:02:57,606 (Finish it off with a pretty lip gloss.) 11 00:02:57,719 --> 00:02:59,719 (Apply it lightly on your lips.) 12 00:03:04,566 --> 00:03:07,326 (Purse your lips, then release them.) 13 00:03:17,790 --> 00:03:19,486 So pretty. 14 00:03:21,173 --> 00:03:22,726 Noolee. 15 00:03:23,926 --> 00:03:26,286 - I'm ready, Mom. - What will we be doing today? 16 00:03:26,414 --> 00:03:28,966 I already told you yesterday. 17 00:03:29,071 --> 00:03:31,206 Oh, right. Will you act as a goblin? 18 00:03:31,326 --> 00:03:34,446 Mom, it's a goby fish. 19 00:03:37,405 --> 00:03:39,596 Here. I'll act as Auey and Aai. 20 00:03:39,692 --> 00:03:42,326 Right. Auey and Aai from the Golden Goby Fish. 21 00:03:42,446 --> 00:03:44,086 - Okay. - You'll see, Mom. 22 00:03:44,270 --> 00:03:49,126 This video will make everyone know who I am, Bralee, the beauty blogger. 23 00:03:50,326 --> 00:03:53,206 Bralee, you should hurry up or you'll be late for work. 24 00:03:53,406 --> 00:03:56,486 That's true. Help me with my luggage, Mom. 25 00:03:56,966 --> 00:03:58,326 - Let me help. - Is there only one? 26 00:03:58,446 --> 00:04:01,606 - What about the makeup? - It's fine, Mom. I've already packed them. 27 00:04:02,391 --> 00:04:04,354 Mom, you have to help me dress up. 28 00:04:07,770 --> 00:04:08,770 (Goby fish.) 29 00:04:08,917 --> 00:04:10,406 (It got reincarnated as an eggplant tree.) 30 00:04:10,502 --> 00:04:12,289 (I miss my mom so much.) 31 00:04:12,392 --> 00:04:14,326 (I just saw you talking with the eggplant tree.) 32 00:04:14,446 --> 00:04:16,508 You should watch this. It's so funny. 33 00:04:16,631 --> 00:04:17,631 - Let me see. - Look. 34 00:04:19,828 --> 00:04:23,077 - Look at the way she's acting. She's so cute. - She's cute. 35 00:04:23,219 --> 00:04:25,344 (No matter how many times my lips got caught on the hook,) 36 00:04:25,424 --> 00:04:26,886 (they're still moist) 37 00:04:27,046 --> 00:04:30,255 (because I use the Soft Pink Boss Lip Glow.) 38 00:04:30,367 --> 00:04:31,766 Give her a like. 39 00:04:32,606 --> 00:04:35,632 Patch, Mali, we've got the signal. 40 00:04:35,713 --> 00:04:37,086 - Quick. - Get down here. 41 00:04:37,206 --> 00:04:38,206 Look at this. 42 00:04:38,580 --> 00:04:40,006 - Quick. - Put it down here. 43 00:04:40,087 --> 00:04:41,966 - Take a look. - Come here. 44 00:04:44,309 --> 00:04:46,086 How is it, Ped? Is the image clear? 45 00:04:46,846 --> 00:04:47,846 (It's good now.) 46 00:04:47,989 --> 00:04:48,989 Okay. 47 00:04:49,456 --> 00:04:52,206 Where else do you want me to set it up? All over Bangkok? 48 00:04:52,469 --> 00:04:53,846 Just a few are fine. 49 00:04:54,710 --> 00:04:58,326 My instinct tells me that that car must belong to the culprit. 50 00:05:06,333 --> 00:05:08,413 The target is moving. I'm ready for the operation. 51 00:05:12,253 --> 00:05:14,093 - Send the signal to Tee. - Send the signal to Tee. 52 00:05:23,237 --> 00:05:24,566 It's time for the hunt. 53 00:05:25,338 --> 00:05:26,338 Let's go. 54 00:05:28,166 --> 00:05:30,073 Wait. This is bad now. 55 00:05:30,606 --> 00:05:32,686 - He forgot the messaging eyeglasses. - Don't worry. 56 00:05:34,438 --> 00:05:36,246 Let me handle this. 57 00:05:39,613 --> 00:05:41,286 Tee! Stop! 58 00:05:41,581 --> 00:05:43,086 You forgot the glasses! 59 00:06:02,757 --> 00:06:04,646 Tee, do your best! 60 00:06:11,636 --> 00:06:13,636 (This water is really hot.) 61 00:06:13,765 --> 00:06:15,126 (Nothing is hotter than this.) 62 00:06:15,366 --> 00:06:17,366 Oops. I trip over the grass. 63 00:06:17,758 --> 00:06:22,326 (Do not imitate.) 64 00:06:22,486 --> 00:06:24,926 Aai, are you alright? 65 00:06:26,959 --> 00:06:31,486 I won't easily die because I'm using the Red Wine Lip Semi Match. 66 00:06:31,659 --> 00:06:34,486 (You can be pretty in every land and every cycle of life.) 67 00:06:36,622 --> 00:06:38,846 I hope this clip will go viral, 68 00:06:39,125 --> 00:06:42,006 so that I can quit my job and become a full-time beauty blogger. 69 00:06:42,606 --> 00:06:43,686 Amen. 70 00:06:44,606 --> 00:06:46,046 Let's check my daily horoscope. 71 00:06:46,254 --> 00:06:48,294 (Thursday - You'll encounter a big change and your soulmate.) 72 00:06:50,853 --> 00:06:52,287 Noolee. 73 00:06:52,368 --> 00:06:53,606 Won't you be late for work? 74 00:06:53,742 --> 00:06:55,686 You should call your office. 75 00:06:55,823 --> 00:06:58,606 I won't be late. I've already called a motorcycle taxi. 76 00:06:59,461 --> 00:07:02,326 Noolee, is your life insurance over? 77 00:07:02,670 --> 00:07:04,046 Don't worry, Mom. 78 00:07:04,286 --> 00:07:07,366 My horoscope said I would go on an adventure today. 79 00:07:07,526 --> 00:07:09,126 I'll encounter a big change. 80 00:07:09,286 --> 00:07:10,886 I'll also find my soulmate. 81 00:07:11,150 --> 00:07:12,366 - I'm leaving, Mom. - Soulmate? 82 00:07:12,477 --> 00:07:14,255 - See you, Mom. - Take care. 83 00:07:14,350 --> 00:07:16,406 Mom, don't forget your meal. 84 00:07:16,550 --> 00:07:18,846 - Please drive safely. She's my only daughter. - Don't worry. 85 00:07:19,240 --> 00:07:21,286 - Mom! - Oh my, Noolee! 86 00:07:21,462 --> 00:07:22,606 No... 87 00:07:24,102 --> 00:07:27,301 - You don't have to go so fast. I'm not in a hurry. - What? 88 00:07:27,444 --> 00:07:29,646 I said I was not in a hurry. 89 00:07:29,774 --> 00:07:32,366 You're in a hurry? Alright. Let's go. 90 00:07:33,940 --> 00:07:36,326 No! I told you I'm not in a hurry! 91 00:07:44,286 --> 00:07:47,286 It's just an average office building in Huai Khwang. 92 00:07:47,430 --> 00:07:49,430 Did they go to work early in the morning? 93 00:07:49,566 --> 00:07:50,966 Tee, you must be careful. 94 00:07:51,166 --> 00:07:53,206 But the horoscope today says that 95 00:07:53,302 --> 00:07:55,246 you would have a lady protecting you. 96 00:07:56,366 --> 00:07:58,566 (Horoscope? Stop your nonsense.) 97 00:07:58,782 --> 00:08:02,006 It has to be our wild girl, Saruta. 98 00:08:02,446 --> 00:08:03,526 I think so too. 99 00:08:14,295 --> 00:08:15,486 It's out of fuel. 100 00:08:16,166 --> 00:08:17,486 Darn it! 101 00:08:56,006 --> 00:08:57,206 Target confirmed. 102 00:08:57,646 --> 00:09:01,486 (Tee, gather photographic evidence of the culprit) 103 00:09:01,678 --> 00:09:03,166 and get out as soon as possible. 104 00:09:08,206 --> 00:09:10,526 It's a pleasure doing business with you. 105 00:09:22,486 --> 00:09:23,486 No. 106 00:09:29,322 --> 00:09:30,526 Tee, what are you doing? 107 00:09:30,654 --> 00:09:32,566 Tee, calm down. 108 00:09:41,142 --> 00:09:43,006 We only need the evidence to prosecute Prakarn. 109 00:09:43,205 --> 00:09:44,611 Don't do anything reckless. 110 00:09:44,772 --> 00:09:47,389 (We're spies, not murderers.) 111 00:09:48,126 --> 00:09:49,686 (We're only here for the evidence.) 112 00:09:49,886 --> 00:09:51,631 Don't be like them, please. 113 00:09:51,740 --> 00:09:52,966 Think again. 114 00:10:00,846 --> 00:10:02,966 - No. - Tee. 115 00:10:12,228 --> 00:10:13,437 Someone's spying on us. 116 00:10:16,486 --> 00:10:17,526 We need to go. 117 00:10:20,566 --> 00:10:22,566 - What? - What? 118 00:10:22,702 --> 00:10:25,246 - What happened? - Someone's watching over us, Boss. 119 00:10:26,173 --> 00:10:28,126 The target is aware of us. The drugs must be in the car. 120 00:10:28,326 --> 00:10:29,627 (I'll follow them.) 121 00:10:31,493 --> 00:10:33,926 - We need to go. - Go! 122 00:10:37,889 --> 00:10:39,566 Do we still have all of the goods? 123 00:10:39,726 --> 00:10:40,926 We still have all of them. 124 00:10:42,271 --> 00:10:44,686 Ped, find their location right now. 125 00:10:50,526 --> 00:10:53,264 Hey, that. Their car is leaving. 126 00:10:53,367 --> 00:10:54,566 It cut through here. 127 00:11:06,646 --> 00:11:09,206 Boss, someone's following us. 128 00:11:11,181 --> 00:11:12,366 You won't be able to escape. 129 00:11:13,462 --> 00:11:14,691 Why are they following us? 130 00:11:14,869 --> 00:11:16,414 Lose them quickly. 131 00:11:29,206 --> 00:11:31,486 Boss, they're still following us. 132 00:11:31,893 --> 00:11:34,046 - What should we do? - You have to handle them. 133 00:11:34,206 --> 00:11:35,726 Do you want them to crash into us? 134 00:11:36,116 --> 00:11:38,401 Hey, please calm down. 135 00:11:38,486 --> 00:11:40,646 Please pull over right there. 136 00:11:47,789 --> 00:11:48,806 There's a motorcycle! 137 00:11:51,144 --> 00:11:52,446 Watch out! 138 00:12:10,325 --> 00:12:11,468 Go! Now! 139 00:12:15,846 --> 00:12:17,406 Who is he? 140 00:12:18,402 --> 00:12:22,208 What kind of taxi driver are you? We almost died! 141 00:12:22,467 --> 00:12:23,766 How could you say that? 142 00:12:23,878 --> 00:12:26,406 - It's better than dying. - What are you talking about? 143 00:12:31,126 --> 00:12:32,126 Hey. 144 00:12:34,030 --> 00:12:35,766 - Are you alright? - I'm alright. 145 00:12:35,886 --> 00:12:37,326 - But he's not alright. - Yeah. 146 00:12:37,486 --> 00:12:38,726 Who are you? 147 00:12:38,806 --> 00:12:40,206 I'm a motorcycle taxi driver. 148 00:12:40,478 --> 00:12:42,006 Are you still trying to argue with him? 149 00:12:42,366 --> 00:12:44,806 No. I will be late for work. 150 00:12:44,989 --> 00:12:46,871 Just wait till next time. Please scold him for me. 151 00:12:46,952 --> 00:12:48,326 - Sure. Leave it to me. - Wait. 152 00:12:48,486 --> 00:12:50,686 Hey, what about my transport fee? 153 00:12:50,870 --> 00:12:52,806 You need to talk with me. How could you drive like this? 154 00:12:52,918 --> 00:12:54,126 It's illegal. 155 00:12:54,294 --> 00:12:57,086 Who are you? Why are you trying to scold me? 156 00:12:57,269 --> 00:12:59,089 - Are you a policeman? - Yeah. 157 00:12:59,209 --> 00:13:00,926 This is just a trivial thing. 158 00:13:01,046 --> 00:13:03,046 I'm not a policeman, but I used to be one before. 159 00:13:03,197 --> 00:13:05,806 And it's illegal to drive like this. 160 00:13:05,966 --> 00:13:10,166 Don't try to scold me when you're not a policeman. Get out of my way. 161 00:13:10,606 --> 00:13:12,966 Hey! Darn it. 162 00:13:16,646 --> 00:13:20,166 Is she the lady that his horoscope was talking about? 163 00:13:28,669 --> 00:13:31,806 Tee, what should we do? They got away again. 164 00:13:32,069 --> 00:13:34,206 What could we do? They already got away. 165 00:13:34,981 --> 00:13:37,366 Let them go for now. We'll wait for Padej. 166 00:13:44,781 --> 00:13:47,046 (This is bad. I'll surely be late.) 167 00:13:47,562 --> 00:13:49,309 (My face...) 168 00:13:52,750 --> 00:13:55,846 (This isn't good. I have to use Bralee's makeup trick.) 169 00:13:56,046 --> 00:13:58,006 (I have to be pretty even though I don't have much time.) 170 00:14:41,368 --> 00:14:43,244 (3,644 views, September 10th, 2022) 171 00:14:44,175 --> 00:14:46,006 I got one more view! 172 00:14:50,813 --> 00:14:54,846 I'm sorry. 173 00:14:58,606 --> 00:15:00,006 (New Comment) 174 00:15:00,126 --> 00:15:03,246 (Someone just left a comment on the goby fish's video.) 175 00:15:04,846 --> 00:15:07,046 (Auey and Aai are both cute.) 176 00:15:07,206 --> 00:15:12,366 (Can you show how to put on makeup secretly in the boss' office tomorrow?) 177 00:15:46,453 --> 00:15:48,566 - What are you watching? - God! 178 00:15:48,696 --> 00:15:50,566 God? Hello. Is God here? 179 00:15:51,086 --> 00:15:54,726 Olan, my heart would skip a beat if you sneaked up behind me like this. 180 00:15:55,166 --> 00:15:56,766 I've told you many times before. 181 00:15:57,140 --> 00:16:00,486 Don't call me Olan. You should call me Op... 182 00:16:00,690 --> 00:16:01,766 Like a frog? 183 00:16:04,198 --> 00:16:05,646 Nonsense. 184 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Oppa. 185 00:16:07,526 --> 00:16:08,526 Oppa? 186 00:16:09,205 --> 00:16:10,686 Just like that. 187 00:16:10,949 --> 00:16:13,526 Wait. Did you say your heart would skip a beat? 188 00:16:14,780 --> 00:16:19,446 Where would that heart go? Oh, I found it. 189 00:16:25,686 --> 00:16:26,726 Olan, you... 190 00:16:26,966 --> 00:16:28,246 Oppa. 191 00:16:28,926 --> 00:16:30,126 O... 192 00:16:30,488 --> 00:16:32,766 Oppa, is something the matter? 193 00:16:33,408 --> 00:16:36,486 It's nothing. It's already noon right now. 194 00:16:36,598 --> 00:16:38,246 I want to have lunch with you. 195 00:16:38,893 --> 00:16:44,686 Oh, right. I still haven't done checking the tax invoice documents. 196 00:16:45,838 --> 00:16:48,806 She must feel shy because there are a lot of people here. I'll follow her. 197 00:16:51,390 --> 00:16:52,446 Wait. 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,526 You can do it later. 199 00:16:56,741 --> 00:17:01,881 Today, I'll take you to eat something closely related to our mothers... 200 00:17:02,032 --> 00:17:04,846 Yes. Steamed goby fish with soy sauce. 201 00:17:04,966 --> 00:17:07,126 It's like having our mothers in our mouths. 202 00:17:08,151 --> 00:17:10,366 - Cute, right? - Very cute. 203 00:17:10,962 --> 00:17:12,678 He wants to take us to eat our mothers? 204 00:17:12,774 --> 00:17:14,886 - What did you say? - Nothing. 205 00:17:15,437 --> 00:17:19,766 Then, I would like to continue with my work. 206 00:17:19,870 --> 00:17:21,486 Wait a second. 207 00:17:21,590 --> 00:17:23,726 I've already reserved our table. 208 00:17:23,886 --> 00:17:27,006 Let's go there to talk about our accounting. 209 00:17:27,126 --> 00:17:28,606 Where are you going? 210 00:17:47,938 --> 00:17:49,366 36.5. 211 00:17:49,812 --> 00:17:51,006 There's no fever. 212 00:17:56,142 --> 00:17:59,526 So, why do you have to get surprised when you see me? 213 00:17:59,917 --> 00:18:02,046 What are you afraid of? 214 00:18:02,214 --> 00:18:06,086 Oh, it's nothing. It didn't exceed the limit, right? 215 00:18:06,175 --> 00:18:07,406 No, it didn't. 216 00:18:08,933 --> 00:18:11,646 - I heard you're going somewhere with her. - No. 217 00:18:13,678 --> 00:18:15,646 Should we go out for lunch? 218 00:18:16,486 --> 00:18:18,119 That's good. I'm hungry now. 219 00:18:18,230 --> 00:18:20,230 - I've reserved a table. - At which restaurant? 220 00:18:20,320 --> 00:18:21,606 We'll be having goby fish. 221 00:18:21,734 --> 00:18:24,366 Wow, you really do know me. 222 00:19:12,759 --> 00:19:15,126 Please excuse me. Someone's calling me. 223 00:19:18,933 --> 00:19:19,933 Excuse me. 224 00:19:33,195 --> 00:19:34,195 How did you do? 225 00:19:34,486 --> 00:19:36,323 - Did you get anything? - Tee. 226 00:19:36,943 --> 00:19:39,166 I got an important piece of evidence. 227 00:19:39,646 --> 00:19:40,966 Why are there a lot of keycards? 228 00:19:41,102 --> 00:19:42,846 This one is for Boss Prakarn. 229 00:19:43,030 --> 00:19:45,006 It's his royal suite. 230 00:19:46,366 --> 00:19:47,646 This much? 231 00:19:48,217 --> 00:19:50,326 You can incriminate Prakarn now. 232 00:19:50,478 --> 00:19:52,478 (Everything is in my hands.) 233 00:19:52,630 --> 00:19:55,446 It'll also incriminate the drug lord. 234 00:19:55,646 --> 00:19:58,242 Hey, I've already told you about this. 235 00:19:58,341 --> 00:20:00,086 Don't do anything. You must talk with me first. 236 00:20:00,198 --> 00:20:01,246 Why aren't you listening? 237 00:20:01,342 --> 00:20:02,766 Calm down. 238 00:20:02,910 --> 00:20:06,166 I could get in there without anyone getting suspicious. 239 00:20:06,326 --> 00:20:08,526 (I won't ruin it for us, Captain Tee.) 240 00:20:08,726 --> 00:20:10,406 Stop calling me Captain. 241 00:20:10,836 --> 00:20:13,726 It's annoying. I'm not a policeman anymore. 242 00:20:13,966 --> 00:20:16,406 (And you always love to ruin my plan.) 243 00:20:16,607 --> 00:20:18,006 What's with you? 244 00:20:18,206 --> 00:20:19,566 Tee, listen. 245 00:20:19,766 --> 00:20:21,806 (Listen, I can't leave this hotel today.) 246 00:20:21,910 --> 00:20:24,046 I don't want to keep it on me for too long. 247 00:20:24,206 --> 00:20:27,366 (So, you must come here to take it yourself.) 248 00:20:32,534 --> 00:20:34,126 Hey, darling. 249 00:20:34,637 --> 00:20:36,566 Of course, I miss you. 250 00:20:37,884 --> 00:20:40,086 (I always miss you.) 251 00:20:40,581 --> 00:20:42,086 (If you miss me this much,) 252 00:20:42,246 --> 00:20:44,206 you should come to see me here today. 253 00:20:44,446 --> 00:20:46,326 (You don't have to come when it's still hot.) 254 00:20:46,686 --> 00:20:49,806 (Don't forget to buy root beer for me.) 255 00:20:50,188 --> 00:20:53,366 Be careful. Don't let your mom notice that we will secretly meet here 256 00:20:53,566 --> 00:20:56,446 because we're going to go stargazing together. 257 00:20:56,948 --> 00:20:59,286 I miss you. 258 00:21:01,826 --> 00:21:02,886 Dej. 259 00:21:03,133 --> 00:21:04,246 Dej. 260 00:21:08,887 --> 00:21:14,626 (Come here to see me. Root Beer. Don't let your mom notice. Stargazing.) 261 00:21:14,733 --> 00:21:17,326 (Meet me at the rooftop of M Paradise Hotel) 262 00:21:17,526 --> 00:21:21,046 (at 10 pm tonight. Be careful.) 263 00:21:37,286 --> 00:21:40,806 (Hello, Korn. Have you shared the video?) 264 00:21:42,222 --> 00:21:44,886 (Done. I've also watched it a ton.) 265 00:21:45,286 --> 00:21:46,566 (Auey and Aai) 266 00:21:50,735 --> 00:21:53,046 (Even when I've dressed up for a slap fight,) 267 00:21:53,206 --> 00:21:55,526 (I only got around 3,000 views.) 268 00:21:56,966 --> 00:22:00,406 (Relax. If it's good, people will watch it.) 269 00:22:05,126 --> 00:22:07,406 - Do you want a balloon? - I want one. 270 00:22:07,502 --> 00:22:08,886 I want it to float for a long time. 271 00:22:09,006 --> 00:22:11,446 (See you later. I have to get back to work.) 272 00:22:25,558 --> 00:22:29,775 Tui, I've found the suspect. Prepare for an arrest. Follow that man. 273 00:22:29,981 --> 00:22:32,406 - I'll block the other way. - Roger, Captain. 274 00:22:32,851 --> 00:22:34,286 Do you want a balloon? 275 00:22:35,046 --> 00:22:36,326 For your lover? 276 00:22:39,446 --> 00:22:40,646 Do you want a balloon? 277 00:22:40,790 --> 00:22:42,350 Do you want a balloon? 278 00:23:13,246 --> 00:23:14,606 Would you like a balloon? 279 00:23:15,446 --> 00:23:17,566 Where are you going? I would like you to help me. 280 00:23:18,011 --> 00:23:20,526 Someone said there's a drug dealing around here. 281 00:23:22,086 --> 00:23:23,486 Can I check your body? 282 00:23:24,172 --> 00:23:25,971 Check what? I only have my air pump. 283 00:23:26,086 --> 00:23:28,126 Hey, I have nothing. 284 00:23:30,086 --> 00:23:31,246 This isn't an air pump. 285 00:23:31,398 --> 00:23:32,606 This is for drugs. 286 00:23:36,268 --> 00:23:39,329 - Captain, watch out. - Tui, get off me! 287 00:23:39,446 --> 00:23:42,246 - Ouch. - Hey! 288 00:23:51,053 --> 00:23:53,326 - Get out of my way! - Stop! 289 00:23:53,730 --> 00:23:56,046 - Stop! - Get out of my way! 290 00:24:06,566 --> 00:24:09,006 Get out of my way! 291 00:24:17,844 --> 00:24:20,886 - No. - Ouch. 292 00:24:22,326 --> 00:24:24,166 - Stop! - Captain, watch out! 293 00:24:29,700 --> 00:24:30,926 Tui, a gun! 294 00:24:31,166 --> 00:24:32,406 Back off. 295 00:24:46,806 --> 00:24:48,006 Stop! 296 00:24:48,418 --> 00:24:49,418 Hey! 297 00:24:58,126 --> 00:24:59,286 You can't run away. 298 00:24:59,877 --> 00:25:01,646 Please let me go. Don't arrest me. 299 00:25:01,727 --> 00:25:03,166 You, take off your clothes. 300 00:25:03,271 --> 00:25:05,886 And your hat. Drop your weapon. 301 00:25:34,318 --> 00:25:35,846 Please let me go. 302 00:25:36,639 --> 00:25:37,966 If you let me go, 303 00:25:38,126 --> 00:25:41,486 I promise I'll let you touch all over my body. 304 00:25:43,526 --> 00:25:44,886 And my heart. 305 00:25:46,782 --> 00:25:47,886 Hey... 306 00:25:48,165 --> 00:25:49,246 I... 307 00:25:49,597 --> 00:25:50,966 I'm not like that. 308 00:25:54,293 --> 00:25:55,686 I'm not someone who can be deceived. 309 00:26:02,166 --> 00:26:04,726 - Please make way. - Please make way for the officers. 310 00:26:05,046 --> 00:26:06,566 Please make way. 311 00:26:06,758 --> 00:26:08,286 Please make way. 312 00:26:12,974 --> 00:26:14,174 Captain. 313 00:26:14,406 --> 00:26:16,166 I've gathered the evidence. 314 00:26:16,453 --> 00:26:17,486 Here you are. 315 00:26:17,638 --> 00:26:18,926 All of them. 316 00:26:21,726 --> 00:26:22,846 Here, Captain. 317 00:26:25,046 --> 00:26:27,246 - It's the Death Stamp. - What's that? 318 00:26:27,446 --> 00:26:29,437 It's LSD, a new kind of drug 319 00:26:29,582 --> 00:26:31,006 spreading in the form of paper sheets 320 00:26:31,158 --> 00:26:32,526 to avoid detection. 321 00:26:32,686 --> 00:26:34,286 It can cause strong hallucinations. 322 00:26:34,423 --> 00:26:38,486 An addict with an LSD overdose might hurt other people or commit suicide. 323 00:26:38,909 --> 00:26:41,966 It has spread widely in foreign countries. I didn't think it would be here. 324 00:26:42,166 --> 00:26:45,046 If teenagers can buy it themselves, 325 00:26:45,214 --> 00:26:46,846 I think the mastermind 326 00:26:47,181 --> 00:26:49,181 have already spread this drug all over the country. 327 00:26:57,389 --> 00:26:58,748 (There's some worrying news.) 328 00:26:58,846 --> 00:27:04,526 (The police just arrested a drug cartel that tried to deceive them) 329 00:27:04,709 --> 00:27:08,926 (by disguising themselves as balloon sellers. What you're seeing right now) 330 00:27:09,061 --> 00:27:12,926 (looks like ordinary colorful pieces of paper.) 331 00:27:13,045 --> 00:27:17,646 (But in reality, they're coated with LSD.) 332 00:27:17,774 --> 00:27:21,486 (An absorbent paper is coated with LSD.) 333 00:27:21,614 --> 00:27:26,886 (Then, it's divided into small pieces to make it look like a stamp.) 334 00:27:26,990 --> 00:27:28,109 (I see.) 335 00:27:46,455 --> 00:27:48,246 You have to learn to take care of yourself. 336 00:27:48,446 --> 00:27:49,646 Why would I take care of myself? 337 00:27:49,806 --> 00:27:51,126 I'll let Vee take care of me. 338 00:27:51,238 --> 00:27:52,494 It's a lot easier. 339 00:27:52,669 --> 00:27:53,926 Isn't that right? 340 00:27:55,998 --> 00:27:57,366 How could you go out with him? 341 00:27:57,501 --> 00:27:59,142 Did he know that you're my sister? 342 00:27:59,246 --> 00:28:01,126 So, he went out with you to get my information. 343 00:28:01,246 --> 00:28:03,566 Stop talking to him. Understand? 344 00:28:05,350 --> 00:28:06,886 Vee, what's wrong? 345 00:28:08,566 --> 00:28:10,566 - Vee. - I only know that 346 00:28:10,734 --> 00:28:13,366 - she has family problems, so she used drugs. - Vee. 347 00:28:13,462 --> 00:28:15,046 Please answer the question. 348 00:28:15,710 --> 00:28:17,606 Vee. 349 00:28:18,566 --> 00:28:22,486 Wake up, Vee. I'll kill you! 350 00:28:23,790 --> 00:28:26,326 Vee! 351 00:28:27,806 --> 00:28:29,726 I almost got Prakarn, Vee. 352 00:29:05,084 --> 00:29:06,444 You... 353 00:29:07,326 --> 00:29:08,966 You guys must be sore losers. 354 00:29:09,269 --> 00:29:11,526 I lost in the match, but I won't lose in reality. 355 00:29:16,118 --> 00:29:18,726 When we fight against a group, 356 00:29:19,069 --> 00:29:21,766 what we do is destroy that group one by one. 357 00:29:53,726 --> 00:29:54,966 Come on! 358 00:29:55,166 --> 00:29:56,806 Get up! 359 00:30:13,017 --> 00:30:14,126 Hey. 360 00:30:14,366 --> 00:30:15,566 I'm leaving. 361 00:30:36,926 --> 00:30:40,447 See, my wife? I told you that in the end, my friend would call me. 362 00:30:40,558 --> 00:30:43,606 You can hang out with your friends. Don't worry about me. 363 00:30:43,742 --> 00:30:46,726 I have to worry about you. Don't be late and come home quickly. 364 00:30:46,886 --> 00:30:50,326 I won't be late. I'll come home as soon as possible. 365 00:30:52,645 --> 00:30:54,606 Bye. 366 00:31:01,914 --> 00:31:04,086 Right, Noolee. 367 00:31:04,182 --> 00:31:06,086 It's 5 pm. We should go out and... 368 00:31:08,326 --> 00:31:09,486 Noolee. 369 00:31:18,662 --> 00:31:22,246 I can't leave this hotel. I don't want to keep it on me for too long. 370 00:31:22,374 --> 00:31:25,526 (So, you must come here to take it yourself.) 371 00:31:25,806 --> 00:31:27,086 Here is your receipt. 372 00:31:29,006 --> 00:31:30,206 Do you want a bag? 373 00:31:30,541 --> 00:31:32,486 It's alright. I'm wearing them now. 374 00:31:32,606 --> 00:31:33,805 Sure. 375 00:31:50,070 --> 00:31:52,126 Hello. 376 00:31:52,223 --> 00:31:56,686 I would like to welcome everyone to the biggest sale event this month. 377 00:31:56,792 --> 00:32:02,046 We have a 50 percent discount. Every kind of shop will give a discount. 378 00:32:03,870 --> 00:32:06,526 And the first ten customers 379 00:32:06,675 --> 00:32:09,926 who pay 1,000 baht will get back 1,500 baht. 380 00:32:11,166 --> 00:32:14,246 If you pay 10,000 baht, you'll get 15,000 baht! 381 00:32:14,926 --> 00:32:16,772 Alright. 382 00:32:16,910 --> 00:32:18,910 We're ready to begin. 383 00:32:19,029 --> 00:32:22,246 When I count down to zero, you can go. 384 00:32:22,374 --> 00:32:23,374 Five, 385 00:32:23,813 --> 00:32:26,686 four, three, two, one. 386 00:32:28,193 --> 00:32:31,046 - Go. - I haven't counted down to zero. 387 00:32:31,182 --> 00:32:34,166 - Hey. - Where are you going? 388 00:32:35,206 --> 00:32:37,566 Saiparn, what should we do? 389 00:32:38,086 --> 00:32:39,926 We won't be done in time. 390 00:32:40,039 --> 00:32:41,585 We have to be in the top ten. 391 00:32:41,666 --> 00:32:43,126 There's only one way left. 392 00:32:48,612 --> 00:32:50,326 - Excuse me. - What's this? 393 00:32:50,998 --> 00:32:52,286 Saiparn, get up. 394 00:32:52,392 --> 00:32:53,966 - You go first. - Okay. 395 00:32:54,086 --> 00:32:55,566 Come after me. 396 00:32:56,038 --> 00:32:57,166 Excuse me. 397 00:32:57,758 --> 00:32:59,166 - No. - Let me go. 398 00:32:59,294 --> 00:33:01,535 Fine. I won't go. 399 00:33:02,162 --> 00:33:04,566 - Hey. Back away. - Don't tell me you're coming up. 400 00:33:05,427 --> 00:33:07,646 - Darn it. Hey. - Excuse me. 401 00:33:07,820 --> 00:33:10,726 - Back off. - Hey. 402 00:33:39,246 --> 00:33:41,926 (She's the lady from this morning.) 403 00:33:48,486 --> 00:33:52,406 (His beard makes him look scary, but he's the one.) 404 00:34:09,206 --> 00:34:10,646 Esteemed customers, 405 00:34:10,806 --> 00:34:12,326 our golden minute will be over soon. 406 00:34:12,494 --> 00:34:14,206 - Don't you want to go shopping? - Quick. 407 00:34:15,319 --> 00:34:16,486 Let me go. 408 00:34:27,685 --> 00:34:28,966 Hey. 409 00:34:29,901 --> 00:34:32,526 - Are you okay? - I'm not okay. 410 00:34:33,019 --> 00:34:35,286 My precious Shimmer Pink Blush On. 411 00:34:35,446 --> 00:34:38,526 It has cracked all over. 412 00:34:39,126 --> 00:34:41,446 You're worried about your stuff, but not yourself? 413 00:34:41,766 --> 00:34:45,166 You ran opposite the escalator's direction. Who would do that? 414 00:34:46,678 --> 00:34:48,486 Are you trying to say I'm crazy? 415 00:34:48,605 --> 00:34:50,846 What gives you any right to criticize me, Beard Man? 416 00:34:51,046 --> 00:34:52,166 Did you just insult me? 417 00:34:52,711 --> 00:34:54,846 I have my rights because I helped you. 418 00:34:55,061 --> 00:34:56,446 You haven't said any words of thanks. 419 00:34:56,646 --> 00:34:58,206 Why would I have to thank you? 420 00:34:58,421 --> 00:35:01,726 Your arm dragged my handbag, almost causing me to fall over. 421 00:35:01,846 --> 00:35:03,966 It's normal that you have to help me. 422 00:35:04,333 --> 00:35:06,446 I see. So, I'm in the wrong here? 423 00:35:06,821 --> 00:35:10,046 Yes. You're in the wrong. You blocked my way, making me lose my balance. 424 00:35:10,182 --> 00:35:12,863 You sexually harassed me by holding my body without my consent. 425 00:35:12,974 --> 00:35:16,732 You're the cause that made me step on my blush. 426 00:35:16,847 --> 00:35:19,806 Now is the last minute for our golden minutes. 427 00:35:19,910 --> 00:35:22,373 Won't you go up there with them? You should go. 428 00:35:22,519 --> 00:35:25,686 And now you're the cause that made me lose my chance. 429 00:35:25,797 --> 00:35:27,246 Back off. 430 00:35:27,758 --> 00:35:29,046 Saiparn! 431 00:35:33,446 --> 00:35:35,406 Is it that cheap? 432 00:35:50,926 --> 00:35:52,286 Is the sound alright? 433 00:35:54,326 --> 00:35:55,486 Is the image okay? 434 00:35:56,197 --> 00:35:57,406 It's okay. 435 00:36:00,277 --> 00:36:02,446 Hello, Tee. Over. 436 00:36:05,093 --> 00:36:07,406 - What's up? - We're ready. 437 00:36:07,773 --> 00:36:09,446 But what is your plan? 438 00:36:09,766 --> 00:36:10,926 Listen carefully. 439 00:36:11,126 --> 00:36:12,366 Tonight at 10 pm, 440 00:36:12,726 --> 00:36:14,886 I'll sneak in to get the evidence from Padej. 441 00:36:15,157 --> 00:36:16,566 The location is Prakarn's hotel. 442 00:36:16,806 --> 00:36:18,526 Prepare yourself and tell everyone. 443 00:36:19,869 --> 00:36:22,086 - Is it out of stock? - Yes. It's out of stock. 444 00:36:24,349 --> 00:36:26,126 It's because of that bearded man. 445 00:36:32,766 --> 00:36:33,766 Saiparn. 446 00:36:33,934 --> 00:36:39,046 A promise must be kept. The first ten customers! 447 00:36:39,246 --> 00:36:41,886 - How did you do it? - I'm awesome. Here. 448 00:36:42,086 --> 00:36:45,566 You already have a lot of cosmetics. Why would you want more? 449 00:36:45,966 --> 00:36:47,379 I didn't use them. 450 00:36:47,566 --> 00:36:49,566 Beauty must be shared. 451 00:36:53,375 --> 00:36:54,706 Okay. 452 00:36:56,828 --> 00:36:57,933 I have to go now. 453 00:36:58,240 --> 00:37:00,197 - I'll transfer the money later. - To my PromptPay number. 454 00:37:00,278 --> 00:37:03,326 - Okay. - You can give me more if you want. 100 or 200 baht. 455 00:37:06,366 --> 00:37:07,806 Please excuse me. 456 00:37:45,326 --> 00:37:47,255 Thank you, Ms. Bralee, 457 00:37:47,367 --> 00:37:49,766 for doing makeup on the dead body. 458 00:37:49,926 --> 00:37:52,326 You also brought cosmetics to donate. 459 00:37:52,670 --> 00:37:55,646 It's alright. I'm glad to help. 460 00:37:55,789 --> 00:37:58,886 I want to use my skill to make them look the best one last time. 461 00:37:59,046 --> 00:38:01,126 It's also for good karma. 462 00:38:01,366 --> 00:38:03,555 I'll leave the cosmetics here 463 00:38:03,686 --> 00:38:05,926 for other volunteers to use. 464 00:38:06,326 --> 00:38:08,726 I hope this good karma will make you 465 00:38:08,838 --> 00:38:10,566 encounter only good things and people. 466 00:38:11,060 --> 00:38:12,726 Amen. Thank you. 467 00:38:12,830 --> 00:38:15,806 I have to go now. I'll come to help you again whenever I'm free. 468 00:38:26,659 --> 00:38:28,926 I'm sorry. I'm a bit too happy. 469 00:38:30,942 --> 00:38:33,326 One million views? Where did they come from? 470 00:38:34,006 --> 00:38:36,286 Several thousand people have shared my clip. 471 00:38:37,022 --> 00:38:40,366 (What kind of a video is this? What if children imitate you?) 472 00:38:46,726 --> 00:38:49,126 Why did hundreds of people like this comment? 473 00:38:51,821 --> 00:38:53,366 Yutikam? 474 00:38:54,005 --> 00:38:56,366 Why is the Facebook page for exposing people here? 475 00:38:59,213 --> 00:39:00,926 Don't try to act like a Miss Universe. 476 00:39:01,126 --> 00:39:03,366 Children nowadays are smart enough. 477 00:39:03,718 --> 00:39:05,846 Fine. Let me fight you back. 478 00:39:06,157 --> 00:39:08,006 (Children nowadays aren't stupid.) 479 00:39:08,253 --> 00:39:11,566 (If they're stupid enough to pour hot water on themselves, let them be.) 480 00:39:18,526 --> 00:39:20,126 Let's read some nice comments. 481 00:39:21,246 --> 00:39:23,291 Wow. So cute. 482 00:39:53,692 --> 00:39:55,446 Tee. 483 00:39:55,622 --> 00:39:57,766 Those bodyguards are walking towards you. 484 00:40:03,206 --> 00:40:05,606 Please calm down, Tee. 485 00:40:05,925 --> 00:40:06,966 This is bad, Tee. 486 00:40:07,126 --> 00:40:09,006 Use the "Soap Opera Plan" immediately. 487 00:40:14,406 --> 00:40:16,366 - What's going on? - What happened? 488 00:40:17,999 --> 00:40:20,286 - Please come here. - Come here. 489 00:40:20,823 --> 00:40:21,966 I'm allergic to flowers. 490 00:40:22,166 --> 00:40:23,686 - I'm sorry. - Please come this way. 491 00:40:25,886 --> 00:40:28,046 - Let him breathe here. - Are you alright? 492 00:40:28,190 --> 00:40:31,166 I'm here to deliver goods, but I'm a little dizzy. 493 00:40:32,694 --> 00:40:34,286 - Can I have a glass of water? - Of course. 494 00:40:45,517 --> 00:40:47,806 Ped, turn off the power. 495 00:40:48,093 --> 00:40:49,406 Roger that. 496 00:40:53,390 --> 00:40:55,926 - What? - It's done. The power is off. 497 00:41:00,565 --> 00:41:02,846 - Yes! - Good job. 498 00:41:03,038 --> 00:41:06,646 Please protect him... 499 00:41:19,806 --> 00:41:21,006 Mom. 500 00:41:21,644 --> 00:41:22,846 Mom. 501 00:41:24,102 --> 00:41:26,846 Mom, I'm getting famous now. 502 00:41:28,486 --> 00:41:30,806 Mom, look at my video. 503 00:41:31,165 --> 00:41:32,446 Mom. 504 00:41:33,149 --> 00:41:34,206 Mom. 505 00:41:34,461 --> 00:41:36,846 I have something to show you. 506 00:41:38,142 --> 00:41:41,526 Beauty Blogger Noolee is getting famous. 507 00:41:42,317 --> 00:41:43,406 Mom. 508 00:41:43,600 --> 00:41:45,944 Mom. 509 00:41:53,966 --> 00:41:56,046 What? Mom! 510 00:42:14,596 --> 00:42:15,806 Mom. 511 00:42:34,575 --> 00:42:36,046 (Noolee) 512 00:42:38,046 --> 00:42:39,206 Mom. 513 00:42:39,501 --> 00:42:40,686 Mom. 514 00:42:42,526 --> 00:42:43,846 Mom! 515 00:42:57,566 --> 00:43:00,053 How are they? Are they as good as before? 516 00:43:00,286 --> 00:43:02,286 They're still as good as before. 517 00:43:02,526 --> 00:43:06,286 Why would I sell something bad? I'll just lose my reputation. 518 00:43:06,486 --> 00:43:08,486 We aren't going to do business just for a few days. 519 00:43:08,805 --> 00:43:10,526 We want to do business for a long time. 520 00:43:12,451 --> 00:43:16,086 - Yes. - Now, can I take a look at your goods? 521 00:43:23,296 --> 00:43:25,326 Oh my goodness... 522 00:43:25,742 --> 00:43:27,086 Good. 523 00:43:42,198 --> 00:43:43,806 This is a new one. 524 00:43:44,198 --> 00:43:47,206 Let those children try it. I'll give it as a bonus this time. 525 00:43:47,524 --> 00:43:49,246 This is some good stuff. 526 00:43:49,837 --> 00:43:52,086 We don't have to try it. I want two sets of them. 527 00:43:52,230 --> 00:43:54,006 Excellent. 528 00:43:54,215 --> 00:43:56,526 Wait, me too. I want the same as him. 529 00:43:56,678 --> 00:43:58,566 - Two sets? Good. - Yes. 530 00:44:00,686 --> 00:44:03,646 Thank you for our long business transaction. 531 00:44:04,366 --> 00:44:06,606 You know how to treat your customers now. 532 00:44:06,687 --> 00:44:08,766 Of course. 533 00:44:09,126 --> 00:44:10,286 Two sets, right? 534 00:44:10,445 --> 00:44:11,726 Of course. 535 00:44:18,534 --> 00:44:19,726 I'm at the rendezvous point. 536 00:44:20,149 --> 00:44:21,646 But I couldn't see Dej. 537 00:44:29,349 --> 00:44:31,006 Padej is upstairs. 538 00:44:53,980 --> 00:44:55,366 Wait. 539 00:44:57,366 --> 00:44:58,886 You still won't say it? 540 00:44:59,110 --> 00:45:00,726 I've already said it. 541 00:45:00,877 --> 00:45:03,126 I'm working for you, Mr. Prakarn. 542 00:45:03,853 --> 00:45:05,086 Then, take a look at this. 543 00:45:05,605 --> 00:45:07,766 It might help you to talk. 544 00:45:22,702 --> 00:45:24,406 Can you tell me 545 00:45:25,046 --> 00:45:26,726 who you are working for now? 546 00:45:27,198 --> 00:45:28,766 Why did you get into my room? 547 00:45:28,918 --> 00:45:29,918 It's... 548 00:45:34,726 --> 00:45:36,086 You still won't say it? 549 00:45:36,326 --> 00:45:38,086 I'm working for you, Mr. Prakarn. 550 00:45:38,349 --> 00:45:39,486 Trai. 551 00:45:40,670 --> 00:45:42,006 Give him the drug. 552 00:45:42,486 --> 00:45:44,406 No. Don't give me that. 553 00:45:46,694 --> 00:45:48,550 You'll like it. 554 00:45:49,270 --> 00:45:52,546 I only went in to check the room. Hold on. 555 00:45:53,526 --> 00:45:56,926 No. Hold on. It's the duty of an employee. 556 00:46:21,543 --> 00:46:22,726 Where is he? 557 00:46:24,286 --> 00:46:26,326 Where is Padej right now? 558 00:46:30,606 --> 00:46:34,886 He's five minutes late. Change of plan. Prepare the escape route. 559 00:46:38,734 --> 00:46:40,246 The drug has kicked in. 560 00:46:41,486 --> 00:46:42,686 Good. 561 00:46:43,086 --> 00:46:44,646 Get the truth out of him. 562 00:46:47,180 --> 00:46:49,006 Who are you working for? 563 00:46:57,230 --> 00:46:58,726 Who are you working for? 564 00:47:07,694 --> 00:47:10,486 Hurry up and deal with him. Quick! 565 00:47:15,342 --> 00:47:19,126 - Hey! - Beat him up! Kick him! 566 00:47:19,421 --> 00:47:21,006 Beat him up! 567 00:47:24,076 --> 00:47:28,846 Get him. Good. Good job. Like that. 568 00:47:29,241 --> 00:47:31,166 Beat him up! 569 00:47:37,694 --> 00:47:40,126 - Run after him. - Go after him! 570 00:47:42,566 --> 00:47:44,806 It didn't go as planned. Contact Dej immediately. 571 00:47:44,950 --> 00:47:46,030 Roger that. 572 00:47:50,446 --> 00:47:52,701 Don't come near me. 573 00:47:53,045 --> 00:47:54,326 Don't do anything crazy. 574 00:47:56,086 --> 00:47:57,526 - Come down. - Padej. 575 00:47:57,686 --> 00:47:59,646 Come down. 576 00:48:00,301 --> 00:48:02,406 Come down here. 577 00:48:03,414 --> 00:48:05,046 Do you think you can run away from me? 578 00:48:05,205 --> 00:48:06,326 Come down! 579 00:48:07,319 --> 00:48:09,286 Come down. 580 00:48:09,766 --> 00:48:11,206 Come back. 581 00:48:13,175 --> 00:48:14,886 Get him down. 582 00:48:18,909 --> 00:48:20,366 - Hey! - No! 583 00:48:21,094 --> 00:48:24,566 - No! - No! 584 00:48:37,422 --> 00:48:39,486 - Ouch! - What? 585 00:48:39,646 --> 00:48:41,126 - What's that sound? - Hello? 586 00:48:41,315 --> 00:48:42,766 - Tee? - Tee? 587 00:48:46,069 --> 00:48:47,726 There are too many signals around you. 588 00:48:47,869 --> 00:48:50,406 - I can't hear anything. - Tee, can you hear me? 589 00:48:50,494 --> 00:48:51,686 - Tee, answer me. - Tee. 590 00:48:53,125 --> 00:48:54,486 What should we do? 591 00:48:57,573 --> 00:49:01,126 Clean it up. We can't let the police come to our hotel. 592 00:49:02,006 --> 00:49:03,766 Go clean the scene! Now! 593 00:49:25,206 --> 00:49:26,206 Dej. 594 00:49:57,326 --> 00:49:59,806 - Tell everyone not to touch the body. - Yes, sir. 595 00:50:33,606 --> 00:50:35,337 Why were you in such a hurry? 596 00:50:35,548 --> 00:50:36,726 You have to wait for me. 597 00:50:36,886 --> 00:50:39,326 We got here first. No one else is here. 598 00:50:40,606 --> 00:50:41,606 Shall we go? 599 00:50:41,733 --> 00:50:44,086 - Let's go. What are we waiting for? - Sure. Let's go. 600 00:50:44,837 --> 00:50:46,366 Thank you. 601 00:51:03,526 --> 00:51:04,806 Why are you taking pictures? 602 00:51:05,726 --> 00:51:08,286 - It's for news. - You don't have to take a picture of the body. 603 00:51:08,415 --> 00:51:10,526 Take a picture of something else. It's illegal. 604 00:51:10,726 --> 00:51:12,326 I'm reporting the news here. 605 00:51:12,966 --> 00:51:14,253 I understand. 606 00:51:14,397 --> 00:51:15,557 Excuse me. 607 00:51:26,100 --> 00:51:27,806 (A male employee of M Paradise Hotel) 608 00:51:27,902 --> 00:51:30,126 (died after he jumped off the building.) 609 00:51:30,238 --> 00:51:33,326 (I saw some employees whispering with the police.) 610 00:51:33,526 --> 00:51:36,886 (I tried to take pictures, but the police took my memory card away.) 611 00:51:37,046 --> 00:51:38,526 (Fortunately, I'm connected to Bluetooth.) 612 00:51:38,646 --> 00:51:40,005 (They're saved on my phone.) 613 00:51:40,086 --> 00:51:42,806 (I can say that something strange is going on.) 614 00:51:43,366 --> 00:51:47,166 (Good job, Pob. I'm sensing something strange like you too.) 615 00:51:48,082 --> 00:51:49,246 Please make way. 616 00:51:55,310 --> 00:51:56,726 Please make way. 617 00:51:59,726 --> 00:52:02,046 Please don't take any pictures. 618 00:52:16,719 --> 00:52:18,126 Excuse me. 619 00:52:18,702 --> 00:52:20,326 Do you know the deceased? 620 00:52:21,126 --> 00:52:22,886 No, I don't know anything. 621 00:52:22,998 --> 00:52:24,246 When you looked at him, 622 00:52:24,398 --> 00:52:27,406 I felt like you must have known him. Isn't that right? 623 00:52:27,490 --> 00:52:29,846 I don't know anything. Nothing. 624 00:52:30,086 --> 00:52:33,526 If you cry, you must be sad because of his death. 625 00:52:34,036 --> 00:52:35,926 But you don't dare to tell a stranger like me. 626 00:52:36,293 --> 00:52:38,406 You must have something on your mind. 627 00:52:39,966 --> 00:52:41,326 Please calm down. 628 00:52:41,566 --> 00:52:43,566 Please answer a few of my questions. 629 00:52:43,708 --> 00:52:44,726 I... 630 00:52:45,388 --> 00:52:46,566 I'm a news reporter. 631 00:52:46,927 --> 00:52:48,326 I might be able to help you. 632 00:52:50,676 --> 00:52:51,846 Please. 633 00:52:53,894 --> 00:52:55,606 What is your relationship with the deceased? 634 00:52:58,326 --> 00:52:59,646 Please trust me. 635 00:53:02,853 --> 00:53:06,766 Padej was a senior employee at this hotel. 636 00:53:06,910 --> 00:53:08,326 Was he just a senior? 637 00:53:10,566 --> 00:53:12,926 It's fine. Please tell me what you can. 638 00:53:13,070 --> 00:53:16,326 Do you know why he did this? Did he have a problem with anyone? 639 00:53:16,645 --> 00:53:17,726 Did he fight with you? 640 00:53:17,807 --> 00:53:19,686 I don't know anything. 641 00:53:19,933 --> 00:53:21,926 I saw that he looked really stressed. 642 00:53:22,317 --> 00:53:26,286 I saw that he was drinking whiskey in the VIP room. 643 00:53:26,581 --> 00:53:28,326 Drink your whiskey slowly. 644 00:53:29,720 --> 00:53:32,846 As for you, you'll wait downstairs. Go! 645 00:53:33,197 --> 00:53:38,330 I don't know why he decided to do this. I really don't know. 646 00:53:38,477 --> 00:53:41,206 - Is it that bad? - I really don't know anything. 647 00:53:41,430 --> 00:53:43,846 What was he stressed about? Can you tell me? 648 00:53:44,189 --> 00:53:45,334 Did he fight with you? 649 00:53:45,427 --> 00:53:47,556 I don't know anything. 650 00:53:47,662 --> 00:53:48,926 What is the number of that room? 651 00:53:49,014 --> 00:53:52,446 - It's 1301. - Can you take me there? 652 00:53:53,303 --> 00:53:54,646 Excuse me. 653 00:53:55,070 --> 00:53:58,406 This is a private area. No outsiders are allowed. 654 00:53:58,525 --> 00:54:00,206 - But... - It's only for the employees. 655 00:54:00,446 --> 00:54:01,806 Please. 656 00:54:02,692 --> 00:54:03,854 But... 657 00:54:41,126 --> 00:54:44,326 Yes. I came to recheck the room. 658 00:54:48,932 --> 00:54:51,726 There aren't any more clues or evidence. 659 00:54:52,412 --> 00:54:56,566 If you insist the evidence is here, I'll tell someone to check here again. 660 00:54:56,690 --> 00:55:00,206 I'll have to leave this case in your hand. Thank you. 661 00:55:00,565 --> 00:55:02,046 Lock this room up. 662 00:55:02,157 --> 00:55:03,326 Yes, Boss. 663 00:55:04,677 --> 00:55:06,126 What's that? 664 00:55:07,765 --> 00:55:09,006 Take a look. 665 00:55:13,286 --> 00:55:14,646 Go over there. 666 00:55:50,039 --> 00:55:52,646 Hey, I haven't found anything. 667 00:55:56,509 --> 00:55:57,726 Let's go. 668 00:56:09,269 --> 00:56:10,586 I didn't manage to record it in time. 669 00:56:19,517 --> 00:56:21,086 There's nothing, Boss. 670 00:56:21,846 --> 00:56:23,086 Okay. 671 00:56:23,430 --> 00:56:28,526 You guys will check Padej's room, as he might have more evidence. 672 00:56:28,998 --> 00:56:31,950 What did he want from breaking into my room? 673 00:56:51,622 --> 00:56:52,926 Pob, come here. 674 00:56:54,758 --> 00:56:55,955 Where have you been? 675 00:56:56,046 --> 00:57:00,006 Pong tried to call you, but you didn't answer. So, he told me to find you. 676 00:57:00,141 --> 00:57:01,646 I got a real earful from him. 677 00:57:01,924 --> 00:57:04,966 Why would Pong call me? I'm doing a story for him. 678 00:57:05,494 --> 00:57:08,606 I think it's not an accident like they said. 679 00:57:09,046 --> 00:57:11,206 - Do you agree with me? - Just stop. 680 00:57:11,549 --> 00:57:13,806 He asked me to tell you this. 681 00:57:14,205 --> 00:57:17,566 He wants us to stop doing this story. 682 00:57:17,966 --> 00:57:21,206 - Why? He just told me to... - He changed his mind. 683 00:57:21,445 --> 00:57:23,886 He said this story is too mundane. 684 00:57:24,016 --> 00:57:25,526 - What? - One more thing. 685 00:57:25,607 --> 00:57:29,406 He ordered us to go back to the office right now as there was other news. 686 00:57:29,646 --> 00:57:32,526 - But... - I beg of you, my friend. 687 00:57:32,983 --> 00:57:36,566 Will you go back to the office, or will you make me get suspended? 688 00:57:36,797 --> 00:57:38,117 I beg you. 689 00:57:53,142 --> 00:57:55,726 This is bad. Something bad must be going on. 690 00:57:56,308 --> 00:57:58,926 - Patch, can you contact Ta? - I can't contact anyone. 691 00:58:00,041 --> 00:58:02,926 - The signal is back. - Get back to your position. 692 00:58:03,966 --> 00:58:06,686 - Hello? Tee, can you hear me? - Tee. 693 00:58:07,241 --> 00:58:09,501 (Ped, locate Padej's room at this building now.) 694 00:58:09,655 --> 00:58:11,086 Yes, Tee. 695 00:58:12,980 --> 00:58:16,006 Dej's room is on the left side of the seventh floor. It's Room 714. 696 00:58:16,686 --> 00:58:18,406 What is Tee trying to do? 697 00:58:21,206 --> 00:58:23,606 Ped, turn off the security system in this building. 698 00:58:23,814 --> 00:58:24,846 Yes, Tee. 699 00:58:26,662 --> 00:58:27,886 It's done. 700 00:58:55,566 --> 00:58:58,926 Tee, this is bad. Someone's following you. 701 00:59:25,797 --> 00:59:27,246 Someone has sneaked into Dej's room. 702 01:00:03,720 --> 01:00:05,686 Tee! 703 01:00:29,781 --> 01:00:31,966 And now you're the cause that made me lose my chance. 704 01:00:32,126 --> 01:00:33,766 Back off. 705 01:00:43,846 --> 01:00:46,686 He's gotten out of Padej's room. Block off every single route! 706 01:00:48,126 --> 01:00:49,686 Where the heck is he? 707 01:00:50,246 --> 01:00:52,886 (Ped, someone's following me. Guide me.) 708 01:00:53,046 --> 01:00:54,366 Yes, Tee. 709 01:00:58,256 --> 01:00:59,606 Ped, where do I have to go next? 710 01:00:59,687 --> 01:01:01,766 Go up three floors and run straight there. 711 01:01:01,901 --> 01:01:03,846 - (You'll find a parking lot.) - Okay. 712 01:01:11,301 --> 01:01:12,686 He's upstairs. 713 01:01:45,494 --> 01:01:46,646 Ped. 714 01:01:47,452 --> 01:01:48,806 What should I do next? 715 01:01:49,758 --> 01:01:51,326 Jump! Now! 716 01:01:52,383 --> 01:01:55,886 - What? - Ped, are you joking or what? 717 01:01:55,987 --> 01:01:57,286 (I'm serious.) 718 01:01:57,415 --> 01:01:59,566 Ped, this is the sixth floor. 719 01:01:59,742 --> 01:02:02,326 Then, you should run up 42 floors and jump off the rooftop. 720 01:02:02,446 --> 01:02:04,206 Will you jump or not? 721 01:02:07,557 --> 01:02:08,966 Find him. 722 01:02:19,021 --> 01:02:22,246 He's there! Get him! 723 01:02:25,686 --> 01:02:26,966 Stop! 724 01:03:27,568 --> 01:03:29,486 He's downstairs now. 725 01:03:29,598 --> 01:03:30,726 Get him! 726 01:03:36,277 --> 01:03:38,366 - Tee, are you alright? - Ta. 727 01:03:50,726 --> 01:03:52,166 Hey, stop! 728 01:03:53,326 --> 01:03:55,766 - Hold tight. - Ta, watch out! 729 01:03:56,030 --> 01:03:57,686 Stop! 730 01:04:06,286 --> 01:04:07,366 Mom. 731 01:04:09,126 --> 01:04:10,326 Mom. 732 01:04:10,796 --> 01:04:13,086 Mom. 733 01:04:15,933 --> 01:04:17,046 Mom. 734 01:04:18,646 --> 01:04:20,886 Are you alright? 735 01:04:21,053 --> 01:04:22,326 Mom! 736 01:04:23,629 --> 01:04:25,886 Excuse me, could you let me pass through? 737 01:04:26,453 --> 01:04:28,646 Mom. 738 01:04:29,526 --> 01:04:32,246 - Noolee. - What are you doing here? 739 01:04:32,586 --> 01:04:34,606 She fell after she was grazed by a car. 740 01:04:34,773 --> 01:04:38,806 Are you alright? Do you have any wounds or scratches? 741 01:04:39,649 --> 01:04:41,006 Oh, Mom. 742 01:04:41,549 --> 01:04:44,526 Does it hurt? I'll dress your wounds when we get home. 743 01:04:44,607 --> 01:04:46,486 Is she your daughter? 744 01:04:47,710 --> 01:04:49,446 I think she was dizzy. 745 01:04:49,582 --> 01:04:54,286 I asked her where her home was, but she said she couldn't remember. 746 01:04:56,310 --> 01:04:59,286 - Thank you, everyone. - No problem. 747 01:04:59,517 --> 01:05:02,113 - Thank you. - Are you alright? 748 01:05:02,194 --> 01:05:03,285 Have a safe trip home. 749 01:05:03,366 --> 01:05:05,686 - Be careful. - I understand. 750 01:05:10,269 --> 01:05:14,046 I saw her walking dizzily onto the road. 751 01:05:14,357 --> 01:05:16,982 Thank goodness that she wasn't hit by a ten-wheeled truck. 752 01:05:17,087 --> 01:05:19,726 How could she let her mom walk around like this? 753 01:05:23,846 --> 01:05:26,846 Mom, does it hurt? 754 01:05:28,070 --> 01:05:29,846 Does it hurt? 755 01:05:31,008 --> 01:05:36,366 People nowadays are cruel. They don't care about pedestrians. 756 01:05:36,566 --> 01:05:38,406 What are you doing here, Mom? 757 01:05:39,116 --> 01:05:40,326 I... 758 01:05:42,206 --> 01:05:46,086 I'm here to buy your favorite rice dumplings in coconut milk. 759 01:05:46,274 --> 01:05:51,006 Where is it? I don't see it. Did you forget it? 760 01:05:53,944 --> 01:05:55,406 I don't know either. 761 01:06:01,221 --> 01:06:04,886 Then, I'll take you to the hospital tomorrow. 762 01:06:05,374 --> 01:06:07,046 Why would I go there? 763 01:06:07,478 --> 01:06:10,006 It's just a scratch. Look. 764 01:06:10,206 --> 01:06:13,380 It'll be better after I dress my wound. 765 01:06:13,486 --> 01:06:16,365 We don't know how it is on the inside. 766 01:06:16,636 --> 01:06:19,094 I would be relieved if you would go there for me. 767 01:06:20,694 --> 01:06:22,694 Fine. I'll go there. 768 01:06:24,126 --> 01:06:27,006 You should go out with Aunt Jum next time. 769 01:06:27,094 --> 01:06:29,206 You shouldn't come out by yourself again. 770 01:06:37,773 --> 01:06:39,086 Come. 771 01:06:48,517 --> 01:06:49,646 Tee. 772 01:06:52,031 --> 01:06:53,766 - Quick. - Come inside. 773 01:06:53,862 --> 01:06:56,686 - Is there anyone following us? - No. Close the door. 774 01:06:56,886 --> 01:06:58,206 Careful, Tee. 775 01:06:58,846 --> 01:07:00,046 Help. 776 01:07:00,365 --> 01:07:01,686 Get up. 777 01:07:07,006 --> 01:07:10,061 - Patch, open the secret room. - Yeah. 778 01:07:16,618 --> 01:07:18,126 Tee, come here. 779 01:07:20,982 --> 01:07:22,286 Watch out. 780 01:07:26,892 --> 01:07:29,326 Tee, careful. 781 01:07:30,205 --> 01:07:33,606 - Tee, just a bit more. - Ta, open the door. 782 01:07:36,375 --> 01:07:39,606 - Tee. - Is he alright? 783 01:07:41,286 --> 01:07:43,566 - Get the medicine. - Tee. 784 01:07:43,687 --> 01:07:44,846 Take off his clothes. 785 01:07:44,951 --> 01:07:47,348 - I'm taking them off. - Careful. Quick. 786 01:07:47,487 --> 01:07:48,674 - What about you? - I'm fine. 787 01:07:48,766 --> 01:07:51,606 Let's treat him first. Quick. 788 01:07:51,762 --> 01:07:52,966 Back off. 789 01:07:53,094 --> 01:07:56,766 - Does it hurt? - Which one should we use? 790 01:07:59,598 --> 01:08:01,776 - What? - There's a ton of blood. 791 01:08:01,893 --> 01:08:04,046 - Blood? - Tee's blood? 792 01:08:04,646 --> 01:08:06,086 Where is your wound? 793 01:08:06,364 --> 01:08:08,606 No. This is just a lipstick mark. 794 01:08:08,846 --> 01:08:10,166 Lipstick? 795 01:08:13,646 --> 01:08:16,126 Tee, when we saw you get stabbed, 796 01:08:16,293 --> 01:08:18,166 the knife actually stabbed this lipstick? 797 01:08:18,374 --> 01:08:20,286 You're so lucky. 798 01:08:21,202 --> 01:08:22,966 How's the mission? 799 01:08:23,246 --> 01:08:25,406 Is it completed? Did you get the thing from Padej? 800 01:08:26,806 --> 01:08:28,846 Tee, what happened? 801 01:08:30,630 --> 01:08:32,766 Just tell us what happened. 802 01:08:33,270 --> 01:08:34,726 When I saw Dej, 803 01:08:36,038 --> 01:08:37,446 he was already dead. 804 01:08:53,638 --> 01:08:55,966 So, our plan is over? 805 01:08:56,910 --> 01:08:59,206 Why did Padej have to die? 806 01:08:59,886 --> 01:09:02,246 Everything is all ruined. 807 01:09:31,542 --> 01:09:32,966 Patch, you should say something. 808 01:09:33,062 --> 01:09:37,050 Everyone, for this occasion, we'll send Padej 809 01:09:37,149 --> 01:09:39,326 to go on to do an epic mission. 810 01:09:42,357 --> 01:09:45,486 I don't know if he'll have a chance to come back. 811 01:09:45,638 --> 01:09:49,686 - Hey. - So, let me throw a party in advance. 812 01:09:49,830 --> 01:09:51,606 Everyone... 813 01:09:51,780 --> 01:09:55,846 You always like to ruin my plan. Why do you have to risk yourself? 814 01:09:56,069 --> 01:09:57,246 Don't worry. 815 01:09:57,469 --> 01:10:01,726 A woman will guide me to the hotel. I can disguise myself there. 816 01:10:01,876 --> 01:10:06,246 I'll get a woman and also get the job done. It's only me who can do it. 817 01:10:06,446 --> 01:10:11,446 Alright. Since everyone's here right now, we... 818 01:10:12,006 --> 01:10:16,126 - Cheers! - Cheers! 819 01:10:18,407 --> 01:10:19,919 Bottoms up. 820 01:10:21,421 --> 01:10:22,701 It's time, Tee. 821 01:10:24,302 --> 01:10:26,646 Do you remember our rules? 822 01:10:27,086 --> 01:10:28,206 If anything goes wrong... 823 01:10:28,334 --> 01:10:31,046 No one will know I'm working for you 824 01:10:31,190 --> 01:10:34,046 and that the mission must continue. Tee, I can remember it. 825 01:10:34,182 --> 01:10:36,086 Nothing will go wrong. 826 01:10:38,341 --> 01:10:41,486 Tee, this is a golden opportunity. 827 01:10:41,661 --> 01:10:44,686 We could get important evidence to persecute Prakarn. 828 01:10:45,029 --> 01:10:46,646 Vee, your sister... 829 01:10:48,333 --> 01:10:52,766 And innocent souls who died because of him, we'll bring justice to them. 830 01:10:54,902 --> 01:10:56,062 Okay. 831 01:10:57,924 --> 01:11:01,766 Don't forget. If you see important evidence, 832 01:11:02,237 --> 01:11:03,406 tell me first. 833 01:11:03,663 --> 01:11:04,926 Don't do anything. 834 01:11:05,406 --> 01:11:10,806 What we want is evidence indicating Prakarn as the mastermind. 835 01:11:11,164 --> 01:11:13,164 Of course. I won't ruin it for us. 836 01:11:13,309 --> 01:11:16,646 Who am I? I'm Padej, you know? 837 01:11:17,741 --> 01:11:20,326 If I get any information, I'll contact you immediately. 838 01:11:27,589 --> 01:11:29,806 - Take care of yourself. - Of course. 839 01:11:55,446 --> 01:11:56,646 Tee. 840 01:11:59,901 --> 01:12:01,246 I feel bad. 841 01:12:01,646 --> 01:12:03,326 I dragged everyone into this. 842 01:12:03,566 --> 01:12:05,881 I understand if anyone wants to quit. 843 01:12:06,006 --> 01:12:08,246 I don't want anyone to be troubled because of me again. 844 01:12:08,901 --> 01:12:10,166 Actually... 845 01:12:11,117 --> 01:12:13,646 This is also a matter of my personal grudge against Prakarn. 846 01:12:13,846 --> 01:12:15,766 He has hurt all of us. 847 01:12:16,021 --> 01:12:19,541 Didn't you say we should work together to take revenge 848 01:12:19,701 --> 01:12:22,557 against someone powerful who bullies us? 849 01:12:23,022 --> 01:12:25,326 That's why we decided to help you. 850 01:12:25,422 --> 01:12:26,662 That's true, Ta. 851 01:12:26,910 --> 01:12:29,806 But who would know it would come to this? 852 01:12:30,156 --> 01:12:33,526 Don't you see? Padej couldn't even survive. 853 01:12:35,069 --> 01:12:37,646 I don't want anyone to risk their lives for me anymore. 854 01:12:38,646 --> 01:12:41,046 You shouldn't let Padej die for nothing. 855 01:12:41,280 --> 01:12:45,446 You must get that douchebag to pay for what he has done. 856 01:12:45,926 --> 01:12:47,526 Stop blaming yourself. 857 01:12:47,820 --> 01:12:50,046 And don't give up. 858 01:12:50,717 --> 01:12:52,286 Take revenge for Vee, 859 01:12:52,653 --> 01:12:54,366 your sister. 860 01:12:57,127 --> 01:12:58,686 I believe that 861 01:13:00,773 --> 01:13:02,773 we can get him. 862 01:13:03,293 --> 01:13:04,686 Those scoundrels... 863 01:13:07,397 --> 01:13:08,806 They must pay with their lives. 864 01:13:15,806 --> 01:13:17,486 If I didn't have this lip gloss, 865 01:13:18,182 --> 01:13:19,446 I would have died today. 866 01:13:20,006 --> 01:13:22,366 Where did you get that lip gloss? 867 01:13:22,957 --> 01:13:25,526 I got it from a woman I ran into at the department store. 868 01:13:26,283 --> 01:13:29,726 What a coincidence. You picked up a woman's lip gloss 869 01:13:29,926 --> 01:13:31,926 that saved your life later. 870 01:13:33,006 --> 01:13:34,526 It's a miracle. 871 01:13:40,077 --> 01:13:41,286 Yes. 872 01:13:42,798 --> 01:13:44,526 That woman saved my life. 873 01:13:53,002 --> 01:13:55,046 (Goby Fish Dance.) 874 01:13:55,332 --> 01:14:00,838 (My mother is a goby fish. Goby fish.) 875 01:14:00,926 --> 01:14:04,726 (Goby fish.) 876 01:14:04,910 --> 01:14:08,262 (She's a goby fish, not a catfish.) 877 01:14:08,367 --> 01:14:12,649 (Don't think too much. She's a goby fish.) 878 01:14:12,802 --> 01:14:16,646 (Goby fish.) 879 01:14:16,743 --> 01:14:22,246 (Goby fish.) 880 01:14:23,556 --> 01:14:24,922 Okay. 881 01:14:25,254 --> 01:14:27,446 It's done. 882 01:14:28,253 --> 01:14:29,886 Let me see. 883 01:14:31,326 --> 01:14:32,486 Mom. 884 01:14:32,820 --> 01:14:38,727 I'll post this video to thank my fans who followed me from the goby video. 885 01:14:38,918 --> 01:14:40,726 But you should see this first. 886 01:14:43,167 --> 01:14:47,686 Wow. The Auey and Aai one... 887 01:14:47,789 --> 01:14:51,646 See? I gained a lot of followers. And look at the view counter. 888 01:14:53,101 --> 01:14:55,126 I'm so happy. 889 01:14:55,991 --> 01:14:59,726 But I think you should be careful with this kind of video. 890 01:14:59,871 --> 01:15:01,326 Be careful of what? 891 01:15:01,717 --> 01:15:05,406 Well, Auey and Aai are splashing hot water on each other. 892 01:15:05,502 --> 01:15:09,286 What if someone imitates them? It'll be bad. 893 01:15:09,462 --> 01:15:11,606 This might be a double-edged sword. 894 01:15:11,846 --> 01:15:14,166 No way, Mom. Because right now, 895 01:15:14,310 --> 01:15:17,646 my luck is so good. I'm currently on a lucky streak. 896 01:15:17,806 --> 01:15:22,486 Your daughter will be the most famous beauty blogger in the world. 897 01:15:22,966 --> 01:15:24,246 Sure. 898 01:15:40,165 --> 01:15:41,246 Pueng. 899 01:15:51,061 --> 01:15:52,526 What story should we do today? 900 01:15:56,771 --> 01:15:59,046 - This one? - What about this one? 901 01:16:05,533 --> 01:16:06,926 You're studying for higher education, 902 01:16:07,062 --> 01:16:10,326 but you're smoking in a non-smoking area. Can't you read the sign? 903 01:16:10,414 --> 01:16:12,086 What are you doing? You don't have any rights. 904 01:16:12,207 --> 01:16:13,686 You used the word "right"? 905 01:16:13,814 --> 01:16:16,646 Hey, you're smoking in a non-smoking area. 906 01:16:16,846 --> 01:16:20,126 You don't have any right to do that. You're in the wrong here. 907 01:16:21,925 --> 01:16:23,045 - Stop. - What? 908 01:16:23,126 --> 01:16:25,206 Do you want to get trashed on social media? 909 01:16:25,406 --> 01:16:28,286 - Pose for us. - What do you want? Hey. 910 01:16:28,455 --> 01:16:30,406 Should we upload this on Yutikam? 911 01:16:30,551 --> 01:16:32,926 We don't value those kinds of people. Just delete them. 912 01:16:33,104 --> 01:16:36,046 And what about the man who fell off your mother's hotel? 913 01:16:36,774 --> 01:16:38,446 Your hotel will lose its reputation. 914 01:16:39,470 --> 01:16:42,366 We've lost it ever since that idiot became the president. 915 01:16:42,566 --> 01:16:44,206 Don't ask me about that. 916 01:16:46,334 --> 01:16:47,726 What's that? 917 01:16:48,737 --> 01:16:52,486 It's Bralee Beauty Blogger. You commented on her hot water video. 918 01:16:52,725 --> 01:16:55,686 She posted a thank-you video. It became viral. 919 01:16:56,006 --> 01:16:59,486 Look. She replied to our comment. 920 01:17:02,333 --> 01:17:04,086 She might be more famous than you now. 921 01:17:04,966 --> 01:17:09,046 You asked me what story we should do today, right? 922 01:17:11,926 --> 01:17:14,046 The news feed will be interesting. 923 01:17:15,677 --> 01:17:17,258 (If everyone is famous but has no conscience,) 924 01:17:17,398 --> 01:17:20,686 (this society will only have famous people, but no good people.) 925 01:17:20,846 --> 01:17:22,526 (#Gobyfishdance) 926 01:17:23,165 --> 01:17:24,686 (#AueyAndAai) 927 01:17:25,206 --> 01:17:27,206 (#ShouldWeImitateHer) 928 01:17:27,342 --> 01:17:30,446 (#TheCauseOfTheNewsAboutChildrenSplashingHotWater) 929 01:17:30,598 --> 01:17:32,406 (#Yutikam) 930 01:17:36,517 --> 01:17:38,517 How is my mother's condition? 931 01:17:38,646 --> 01:17:40,406 She has Alzheimer's disease. 932 01:17:43,437 --> 01:17:44,686 In the early period, 933 01:17:45,342 --> 01:17:48,046 she'll lose her short-term memory. 934 01:17:50,053 --> 01:17:53,606 Then, she might have psychiatric symptoms. 935 01:17:56,686 --> 01:18:01,006 In the next period, her memory will start to disappear. 936 01:18:03,718 --> 01:18:07,406 After that period, it'll affect her overall health. 937 01:18:11,166 --> 01:18:14,046 Your family needs to watch over her closely. 938 01:18:18,246 --> 01:18:20,286 Is there any way to cure this disease? 939 01:18:20,542 --> 01:18:22,766 This disease can't be completely cured. 940 01:18:23,093 --> 01:18:26,206 We can only help her by not making the symptom worsen. 941 01:18:37,766 --> 01:18:38,926 Aunty. 942 01:18:39,933 --> 01:18:42,606 What are you doing here? Are you trying to find me? 943 01:18:42,846 --> 01:18:46,739 No. I didn't want to find you. I'm trying to find Noolee. 944 01:18:46,887 --> 01:18:48,246 But this is in front of the toilet. 945 01:18:48,406 --> 01:18:49,726 In front of the toilet? 946 01:18:50,046 --> 01:18:51,406 It's in front of the doctor's office. 947 01:18:54,525 --> 01:18:55,726 Look. 948 01:18:57,166 --> 01:18:59,086 Noolee told me to watch over you. 949 01:18:59,197 --> 01:19:01,686 I should handcuff you when you stand up. 950 01:19:01,790 --> 01:19:05,766 Hey, Korn. You've been power-crazy after you became a policeman. 951 01:19:05,926 --> 01:19:08,446 I think we should wait for Noolee back there. 952 01:19:08,926 --> 01:19:11,726 Sure. This isn't the doctor's office? 953 01:19:12,069 --> 01:19:13,926 - This way, Mom. - What's going on? 954 01:19:15,350 --> 01:19:18,086 - I wasn't afraid you would run away. - Mom. 955 01:19:22,686 --> 01:19:23,926 What's wrong? 956 01:19:30,558 --> 01:19:34,126 Where have you been? Did you sneak off to make Korn find you? 957 01:19:34,925 --> 01:19:36,446 Hey, don't scold her. 958 01:19:36,780 --> 01:19:38,526 - I brought her to the toilet. - Yeah. 959 01:19:38,662 --> 01:19:41,646 I thought I would also go with her into the toilet at first. 960 01:19:41,909 --> 01:19:43,246 - You idiot. - Hey. 961 01:19:44,013 --> 01:19:46,126 Let's go. I got a lot of medicine here. 962 01:19:46,270 --> 01:19:48,566 I have to send you home before I go to work. 963 01:19:48,693 --> 01:19:51,366 That's really a lot of medicine. How much are they? 964 01:19:51,525 --> 01:19:53,646 It's alright. It's just medicine. 965 01:19:58,302 --> 01:20:00,773 What? It's expensive. 966 01:20:01,086 --> 01:20:04,126 It's expensive because of this brain scan. 967 01:20:04,421 --> 01:20:06,417 It's just a scratch. 968 01:20:06,504 --> 01:20:09,765 - Mom, stop complaining. - We didn't need to waste all this money. 969 01:20:09,846 --> 01:20:12,886 Since we're in the hospital, we should get it checked too. 970 01:20:13,205 --> 01:20:18,326 And this isn't a problem for a rising YouTuber like me. 971 01:20:18,749 --> 01:20:21,156 Do you remember that Auey and Aai video? 972 01:20:21,237 --> 01:20:22,237 Yeah. 973 01:20:22,326 --> 01:20:25,046 Do you know that it now has a million views? 974 01:20:25,182 --> 01:20:28,257 Really? You'll become a millionaire. 975 01:20:28,366 --> 01:20:33,326 With this much money, it should be better than being an accountant. 976 01:20:34,462 --> 01:20:35,830 It's only in the five figures. 977 01:20:36,006 --> 01:20:37,246 But don't worry. 978 01:20:37,366 --> 01:20:39,724 If I continue to upload videos, 979 01:20:39,806 --> 01:20:42,446 I'll get six and seven figures soon. 980 01:20:42,566 --> 01:20:44,790 We're going to be rich, Mom. 981 01:20:44,941 --> 01:20:46,566 You're exaggerating now. 982 01:20:50,074 --> 01:20:54,086 Exaggerating? Everyone is looking at me right now. 983 01:20:56,605 --> 01:20:58,806 Your daughter is famous now. 984 01:20:58,965 --> 01:21:00,286 They're really looking at you. 985 01:21:00,412 --> 01:21:03,446 They're turning their heads to look at you. You're really famous. 986 01:21:04,671 --> 01:21:05,926 Why are you laughing, Korn? 987 01:21:06,126 --> 01:21:08,606 Go and get the car. I'll bring Mom downstairs. 988 01:21:08,877 --> 01:21:10,206 Sure. 989 01:21:10,313 --> 01:21:12,566 Beautiful beauty blogger. 990 01:21:12,766 --> 01:21:14,046 I'll be back. 991 01:21:14,766 --> 01:21:17,246 - Mom, be careful. - Let's go. 992 01:21:27,126 --> 01:21:28,366 Patch. 993 01:21:31,372 --> 01:21:34,806 Tee, where are you going? Your wounds haven't healed yet. 994 01:21:35,006 --> 01:21:37,086 Tee, do you not understand? 995 01:21:37,341 --> 01:21:40,006 If you do anything reckless right now, 996 01:21:40,197 --> 01:21:41,846 Padej would have died for nothing. 997 01:21:45,960 --> 01:21:47,766 - Tee. - Tee. 998 01:21:50,166 --> 01:21:51,406 But I think... 999 01:21:51,757 --> 01:21:53,926 I don't think he will be going to Prakarn now. 1000 01:21:54,157 --> 01:21:57,966 Look. He didn't bring any tools or a gun with him. 1001 01:22:23,399 --> 01:22:24,846 I can get off. 1002 01:22:25,286 --> 01:22:26,726 Be careful, Mom. 1003 01:22:29,182 --> 01:22:31,566 - I'm sorry. There's a traffic jam. - It's alright. 1004 01:22:31,726 --> 01:22:36,326 Mom, from now on, Jum will stay with you when I go to work. 1005 01:22:36,461 --> 01:22:39,806 Hey, it's not that bad. 1006 01:22:39,958 --> 01:22:41,646 I wasn't heavily injured. 1007 01:22:41,806 --> 01:22:45,566 It's just a scratch. My arms or legs aren't broken or anything. 1008 01:22:45,846 --> 01:22:49,566 There are some medicines that I'm afraid you might forget... 1009 01:22:51,126 --> 01:22:54,604 You might forget. It's better if Jum stays with you. 1010 01:22:54,866 --> 01:22:57,886 - I'll leave her medicine with you. - Sure. Don't worry. 1011 01:22:58,046 --> 01:22:59,486 Mom, I'm going to work now. 1012 01:22:59,797 --> 01:23:01,206 - Yeah. - Let me hug you once. 1013 01:23:01,325 --> 01:23:04,166 - Drive safe. - So heartwarming. Goodbye. 1014 01:23:04,270 --> 01:23:06,606 - I'll leave her to you. - Yes. Drive safe. 1015 01:23:26,366 --> 01:23:29,646 Noolee, what's actually your mom's condition? 1016 01:23:35,246 --> 01:23:36,726 She has Alzheimer's disease. 1017 01:23:40,382 --> 01:23:41,686 The doctor said 1018 01:23:42,886 --> 01:23:44,886 this disease can't be cured. 1019 01:23:46,438 --> 01:23:49,126 We can only make it not worsen. 1020 01:23:51,326 --> 01:23:53,446 I'm worried, Korn. 1021 01:23:54,446 --> 01:23:56,486 I'm afraid that one day Mom will forget everything. 1022 01:23:56,646 --> 01:23:59,646 What if she forgets that I'm her daughter? 1023 01:24:11,742 --> 01:24:12,742 Hey. 1024 01:24:13,376 --> 01:24:15,726 Medical treatment is a lot better now. 1025 01:24:17,726 --> 01:24:22,966 Someone might come up with a way to cure it next month. 1026 01:24:28,868 --> 01:24:30,606 Your mom will be cured. 1027 01:24:37,286 --> 01:24:38,566 Thank you. 1028 01:24:41,675 --> 01:24:43,766 - Did my eyes get puffy? - They're okay. 1029 01:24:43,910 --> 01:24:45,846 - They're okay? - Just a little bit. 1030 01:24:53,006 --> 01:24:56,966 (Everyone, Cartoon's mother said that) 1031 01:24:57,089 --> 01:24:59,006 (he watched this video) 1032 01:24:59,076 --> 01:25:01,046 - (and imitated it with his friend.) - Hello, everyone. 1033 01:25:01,127 --> 01:25:04,806 I'm sorry for being late. I had to go to the hospital. 1034 01:25:04,942 --> 01:25:06,566 Because you're shocked? 1035 01:25:06,694 --> 01:25:07,726 Shocked? 1036 01:25:07,837 --> 01:25:10,766 Your Auey and Aai video caused a child to go to the hospital. 1037 01:25:11,013 --> 01:25:12,686 There's news about it right now. 1038 01:25:12,821 --> 01:25:14,261 - What? - Take a look. 1039 01:25:20,925 --> 01:25:23,886 (It's the video that you're seeing right now.) 1040 01:25:24,958 --> 01:25:26,527 (This is a part of it.) 1041 01:25:27,174 --> 01:25:29,766 (When Cartoon watched it,) 1042 01:25:29,847 --> 01:25:35,300 (he went to play with his friend. His friend splashed hot water on him.) 1043 01:25:35,446 --> 01:25:38,788 (Now, they're waiting to hear about his condition at the hospital.) 1044 01:25:38,926 --> 01:25:44,686 (The problem is the comment from this video uploader.) 1045 01:25:44,819 --> 01:25:46,566 - (Yes.) - (This is her comment. She said,) 1046 01:25:46,726 --> 01:25:50,246 ("If they're stupid enough to pour hot water on themselves, let them be.") 1047 01:25:52,697 --> 01:25:53,806 Let me fight you back. 1048 01:25:53,925 --> 01:25:57,046 (If they're stupid enough to pour hot water on themselves, let them be.) 1049 01:25:57,166 --> 01:25:58,766 (This is the comment from the video uploader?) 1050 01:25:58,847 --> 01:26:00,368 (Yes. She commented on it herself.) 1051 01:26:00,486 --> 01:26:04,846 (So, we would like to inform parents to watch their children closely...) 1052 01:26:07,332 --> 01:26:10,678 I have had to answer countless calls from reporters since morning 1053 01:26:10,765 --> 01:26:13,326 because of your stupid makeup video. 1054 01:26:13,462 --> 01:26:14,566 But... 1055 01:26:14,909 --> 01:26:18,362 But I wrote that no one should imitate it in the video. 1056 01:26:18,443 --> 01:26:21,686 You wrote it in? Yes. You did it right. 1057 01:26:21,886 --> 01:26:23,726 It's the fault of the people who watch the video. 1058 01:26:23,846 --> 01:26:26,286 They didn't read it completely. They... 1059 01:26:28,486 --> 01:26:29,940 It should be bigger than that. 1060 01:26:32,926 --> 01:26:34,286 Was it enough? 1061 01:26:34,580 --> 01:26:37,206 And there's also your bad-mouthed attitude. 1062 01:26:37,334 --> 01:26:38,686 Look. 1063 01:26:39,013 --> 01:26:41,406 Don't you have a brain? Read it. 1064 01:26:41,606 --> 01:26:43,846 How could you insult people like that? 1065 01:26:45,600 --> 01:26:48,000 (If they're stupid enough to pour hot water on themselves, let them be.) 1066 01:26:48,086 --> 01:26:52,006 This Facebook page insulted me first. 1067 01:26:52,518 --> 01:26:53,566 So... 1068 01:26:53,686 --> 01:26:57,166 Oh, I see. You see now? 1069 01:26:57,326 --> 01:26:59,486 We're the victims here. 1070 01:26:59,574 --> 01:27:02,981 Everyone has to respect private rights nowadays. 1071 01:27:03,110 --> 01:27:05,378 I wouldn't stand still if I were you. 1072 01:27:05,479 --> 01:27:06,537 Really? 1073 01:27:06,618 --> 01:27:10,046 But we have to calm down and think about it first. 1074 01:27:11,246 --> 01:27:14,246 You're still trying to argue. I think 1075 01:27:14,384 --> 01:27:17,806 you don't have any conscience left, Bralee. 1076 01:27:18,589 --> 01:27:20,126 I'm sorry 1077 01:27:20,270 --> 01:27:22,270 for causing trouble to the company. 1078 01:27:22,526 --> 01:27:25,486 - Next time, I'll be more... - Enough. 1079 01:27:25,583 --> 01:27:27,006 I don't want to hear anything. 1080 01:27:27,202 --> 01:27:28,326 We'll do it like this. 1081 01:27:28,629 --> 01:27:30,629 Go back and think about this. 1082 01:27:31,654 --> 01:27:34,046 Will you write a resignation letter by yourself 1083 01:27:34,525 --> 01:27:36,566 or do I have to fire you? 1084 01:27:41,551 --> 01:27:42,686 Sorry? 1085 01:27:50,734 --> 01:27:53,846 I just blurted it out without thinking. That's all. 1086 01:27:54,036 --> 01:27:55,646 I hope that my good karma today 1087 01:27:55,806 --> 01:27:58,006 will make me encounter some good things. 1088 01:27:58,915 --> 01:28:03,086 Madame G, the angel who gave me a new life. 1089 01:28:03,271 --> 01:28:05,966 Let's get pretty with Madame G. 1090 01:28:06,181 --> 01:28:08,326 She's as pretty as Mae Ying Janward. 1091 01:28:10,062 --> 01:28:12,366 I'll go to Dej's funeral. Don't you want to greet your old friend? 1092 01:28:12,517 --> 01:28:16,686 People called Tee and Korn "The Destruction Duo". 1093 01:28:16,846 --> 01:28:18,446 We have to go back to that hotel. 1094 01:28:18,567 --> 01:28:20,006 How could we get inside? 1095 01:28:20,166 --> 01:28:21,304 By disguising ourselves. 1096 01:28:21,495 --> 01:28:23,106 Please wait for me. 1097 01:28:23,526 --> 01:28:24,726 Thank you. 1098 01:28:24,926 --> 01:28:26,366 You can close it now. 74398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.